1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-03-06 15:52+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:05+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/system.php:51
95 #: classes/pref/users.php:119
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "Backend sanity check failed."
117 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
120 msgid "Frontend sanity check failed."
121 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
125 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
128 msgid "Request not authorized."
129 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
132 msgid "No operation to perform."
133 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
144 msgid "Configuration check failed"
145 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
148 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
152 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
159 #: classes/backend.php:5
160 #: classes/pref/feeds.php:1367
161 #: classes/pref/filters.php:704
162 #: classes/pref/labels.php:296
163 #: js/feedlist.js:126
164 #: js/functions.js:1221
165 #: js/functions.js:1355
166 #: js/functions.js:1667
174 #: js/viewfeed.js:741
175 #: js/viewfeed.js:1316
176 #: plugins/import_export/import_export.js:17
177 #: js/feedlist.js:450
178 #: js/functions.js:449
179 #: js/functions.js:787
187 #: js/viewfeed.js:859
188 msgid "Loading, please wait..."
189 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
192 msgid "Collapse feedlist"
196 msgid "Show articles"
208 #: include/functions2.php:102
209 #: classes/feeds.php:102
214 #: include/functions2.php:103
215 #: classes/feeds.php:103
220 #: classes/feeds.php:89
221 #: classes/feeds.php:101
234 msgid "Ignore Scoring"
238 msgid "Sort articles"
259 #: include/functions2.php:92
260 #: classes/feeds.php:107
261 #: js/FeedTree.js:132
262 #: js/FeedTree.js:160
267 msgid "Older than one day"
271 msgid "Older than one week"
272 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
275 msgid "Older than two weeks"
276 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
279 msgid "Communication problem with server."
280 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
287 msgid "Preferences..."
295 msgid "Feed actions:"
299 #: classes/handler/public.php:628
300 msgid "Subscribe to feed..."
304 msgid "Edit this feed..."
309 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
312 #: classes/pref/feeds.php:757
313 #: classes/pref/feeds.php:1322
314 #: js/PrefFeedTree.js:74
323 msgid "(Un)hide read feeds"
327 msgid "Other actions:"
331 #: include/functions2.php:78
332 msgid "Toggle widescreen mode"
333 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
336 msgid "Select by tags..."
340 msgid "Create label..."
344 msgid "Create filter..."
348 msgid "Keyboard shortcuts help"
356 msgid "Updates are available from Git."
361 #: include/functions2.php:105
362 #: classes/pref/prefs.php:440
367 msgid "Keyboard shortcuts"
371 msgid "Exit preferences"
375 #: classes/pref/feeds.php:110
376 #: classes/pref/feeds.php:1243
377 #: classes/pref/feeds.php:1311
382 #: classes/pref/filters.php:188
387 #: include/functions.php:1261
388 #: include/functions.php:1913
389 #: classes/pref/labels.php:90
402 #: include/login_form.php:245
403 msgid "Create new account"
407 msgid "New user registrations are administratively disabled."
408 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
418 #: classes/handler/public.php:698
419 #: classes/handler/public.php:769
420 #: classes/handler/public.php:867
421 #: classes/handler/public.php:946
422 #: classes/handler/public.php:960
423 #: classes/handler/public.php:967
424 #: classes/handler/public.php:992
425 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
426 msgstr "Tiny Tiny RSS로 돌아가기"
429 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
430 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
433 msgid "Desired login:"
437 msgid "Check availability"
441 #: classes/handler/public.php:785
446 #: classes/handler/public.php:790
447 msgid "How much is two plus two:"
451 msgid "Submit registration"
455 msgid "Your registration information is incomplete."
456 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
459 msgid "Sorry, this username is already taken."
460 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
463 msgid "Registration failed."
467 msgid "Account created successfully."
468 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
471 msgid "New user registrations are currently closed."
472 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
475 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
476 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
478 #: include/digest.php:109
479 #: include/functions.php:1270
480 #: include/functions.php:1814
481 #: include/functions.php:1899
482 #: include/functions.php:1921
483 #: classes/opml.php:421
484 #: classes/pref/feeds.php:226
485 msgid "Uncategorized"
488 #: include/feedbrowser.php:82
490 msgid "%d archived article"
491 msgid_plural "%d archived articles"
492 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
494 #: include/feedbrowser.php:106
495 msgid "No feeds found."
498 #: include/functions2.php:52
502 #: include/functions2.php:53
503 msgid "Open next feed"
506 #: include/functions2.php:54
507 msgid "Open previous feed"
510 #: include/functions2.php:55
511 msgid "Open next article"
514 #: include/functions2.php:56
515 msgid "Open previous article"
518 #: include/functions2.php:57
519 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
520 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
522 #: include/functions2.php:58
523 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
524 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
526 #: include/functions2.php:59
527 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
528 msgstr "다음 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
530 #: include/functions2.php:60
531 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
532 msgstr "이전 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
534 #: include/functions2.php:61
535 msgid "Show search dialog"
538 #: include/functions2.php:62
542 #: include/functions2.php:63
543 #: js/viewfeed.js:2009
544 msgid "Toggle starred"
547 #: include/functions2.php:64
548 #: js/viewfeed.js:2020
549 msgid "Toggle published"
552 #: include/functions2.php:65
553 #: js/viewfeed.js:1998
554 msgid "Toggle unread"
557 #: include/functions2.php:66
561 #: include/functions2.php:67
562 msgid "Dismiss selected"
565 #: include/functions2.php:68
569 #: include/functions2.php:69
570 msgid "Open in new window"
573 #: include/functions2.php:70
574 #: js/viewfeed.js:2039
575 msgid "Mark below as read"
578 #: include/functions2.php:71
579 #: js/viewfeed.js:2033
580 msgid "Mark above as read"
583 #: include/functions2.php:72
587 #: include/functions2.php:73
591 #: include/functions2.php:74
592 msgid "Select article under cursor"
595 #: include/functions2.php:75
596 msgid "Email article"
599 #: include/functions2.php:76
600 msgid "Close/collapse article"
603 #: include/functions2.php:77
604 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
605 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
607 #: include/functions2.php:79
608 #: plugins/embed_original/init.php:31
609 msgid "Toggle embed original"
612 #: include/functions2.php:80
613 msgid "Article selection"
616 #: include/functions2.php:81
617 msgid "Select all articles"
620 #: include/functions2.php:82
621 msgid "Select unread"
624 #: include/functions2.php:83
625 msgid "Select starred"
628 #: include/functions2.php:84
629 msgid "Select published"
632 #: include/functions2.php:85
633 msgid "Invert selection"
636 #: include/functions2.php:86
637 msgid "Deselect everything"
640 #: include/functions2.php:87
641 #: classes/pref/feeds.php:550
642 #: classes/pref/feeds.php:794
646 #: include/functions2.php:88
647 msgid "Refresh current feed"
650 #: include/functions2.php:89
651 msgid "Un/hide read feeds"
652 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
654 #: include/functions2.php:90
655 #: classes/pref/feeds.php:1314
656 msgid "Subscribe to feed"
659 #: include/functions2.php:91
660 #: js/FeedTree.js:139
661 #: js/PrefFeedTree.js:68
665 #: include/functions2.php:93
666 msgid "Reverse headlines"
669 #: include/functions2.php:94
670 msgid "Debug feed update"
673 #: include/functions2.php:95
674 #: js/FeedTree.js:182
675 msgid "Mark all feeds as read"
676 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
678 #: include/functions2.php:96
679 msgid "Un/collapse current category"
680 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
682 #: include/functions2.php:97
683 msgid "Toggle combined mode"
686 #: include/functions2.php:98
687 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
688 msgstr "통합 모드에서의 자동 펼침 켜기/끄기"
690 #: include/functions2.php:99
694 #: include/functions2.php:100
695 #: include/functions.php:1972
699 #: include/functions2.php:101
703 #: include/functions2.php:104
709 #: include/functions2.php:106
713 #: include/functions2.php:107
714 #: classes/pref/labels.php:281
718 #: include/functions2.php:108
719 #: classes/pref/filters.php:678
720 msgid "Create filter"
723 #: include/functions2.php:109
724 msgid "Un/collapse sidebar"
727 #: include/functions2.php:110
728 msgid "Show help dialog"
731 #: include/functions2.php:687
733 msgid "Search results: %s"
736 #: include/functions2.php:1302
737 #: classes/feeds.php:714
739 msgid_plural "comments"
742 #: include/functions2.php:1306
743 #: classes/feeds.php:718
747 #: include/functions2.php:1347
751 #: include/functions2.php:1380
752 #: include/functions2.php:1628
753 #: classes/article.php:280
757 #: include/functions2.php:1390
758 #: classes/feeds.php:700
759 msgid "Edit tags for this article"
762 #: include/functions2.php:1422
763 #: classes/feeds.php:652
764 msgid "Originally from:"
767 #: include/functions2.php:1435
768 #: classes/feeds.php:665
769 #: classes/pref/feeds.php:569
773 #: include/functions2.php:1469
774 #: classes/backend.php:105
775 #: classes/pref/users.php:95
776 #: classes/pref/feeds.php:1611
777 #: classes/pref/feeds.php:1677
778 #: classes/pref/filters.php:145
779 #: classes/pref/prefs.php:1102
780 #: classes/dlg.php:36
781 #: classes/dlg.php:59
782 #: classes/dlg.php:92
783 #: classes/dlg.php:158
784 #: classes/dlg.php:189
785 #: classes/dlg.php:216
786 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
787 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
788 #: plugins/import_export/init.php:411
789 #: plugins/import_export/init.php:456
790 #: plugins/share/init.php:123
791 msgid "Close this window"
794 #: include/functions2.php:1665
798 #: include/functions2.php:1913
802 #: include/functions2.php:1981
806 #: include/functions.php:1259
807 #: include/functions.php:1911
811 #: include/functions.php:1762
812 #: classes/feeds.php:1124
813 #: classes/pref/filters.php:169
814 #: classes/pref/filters.php:447
818 #: include/functions.php:1966
819 msgid "Starred articles"
822 #: include/functions.php:1968
823 msgid "Published articles"
826 #: include/functions.php:1970
827 msgid "Fresh articles"
830 #: include/functions.php:1974
831 msgid "Archived articles"
834 #: include/functions.php:1976
835 msgid "Recently read"
838 #: include/login_form.php:190
839 #: classes/handler/public.php:525
840 #: classes/handler/public.php:780
844 #: include/login_form.php:200
845 #: classes/handler/public.php:528
849 #: include/login_form.php:206
850 msgid "I forgot my password"
851 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
853 #: include/login_form.php:212
857 #: include/login_form.php:216
858 #: classes/handler/public.php:266
859 #: classes/rpc.php:63
860 #: classes/pref/prefs.php:1040
861 msgid "Default profile"
864 #: include/login_form.php:224
865 msgid "Use less traffic"
868 #: include/login_form.php:228
869 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
872 #: include/login_form.php:236
876 #: include/login_form.php:242
877 #: classes/handler/public.php:533
881 #: include/sessions.php:61
882 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
883 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
885 #: include/sessions.php:67
887 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
888 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
890 #: include/sessions.php:85
892 msgid "Session failed to validate (user not found)"
893 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
895 #: include/sessions.php:94
897 msgid "Session failed to validate (password changed)"
898 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
900 #: classes/backend.php:33
901 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
904 #: classes/backend.php:38
905 msgid "Keyboard Shortcuts"
908 #: classes/backend.php:61
912 #: classes/backend.php:64
916 #: classes/backend.php:99
917 msgid "Help topic not found."
918 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
920 #: classes/handler/public.php:466
921 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
922 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
923 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
925 #: classes/handler/public.php:474
929 #: classes/handler/public.php:476
930 #: classes/pref/feeds.php:567
931 #: plugins/instances/init.php:212
932 #: plugins/instances/init.php:401
936 #: classes/handler/public.php:478
940 #: classes/handler/public.php:480
944 #: classes/handler/public.php:499
945 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
946 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
948 #: classes/handler/public.php:501
952 #: classes/handler/public.php:502
953 #: classes/handler/public.php:536
954 #: classes/feeds.php:1053
955 #: classes/feeds.php:1103
956 #: classes/feeds.php:1163
957 #: classes/article.php:205
958 #: classes/pref/users.php:170
959 #: classes/pref/feeds.php:774
960 #: classes/pref/feeds.php:903
961 #: classes/pref/feeds.php:1817
962 #: classes/pref/filters.php:428
963 #: classes/pref/filters.php:827
964 #: classes/pref/filters.php:908
965 #: classes/pref/filters.php:975
966 #: classes/pref/labels.php:81
967 #: classes/pref/prefs.php:988
968 #: plugins/note/init.php:53
969 #: plugins/mail/init.php:172
970 #: plugins/instances/init.php:248
971 #: plugins/instances/init.php:436
975 #: classes/handler/public.php:523
976 msgid "Not logged in"
979 #: classes/handler/public.php:582
980 msgid "Incorrect username or password"
981 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
983 #: classes/handler/public.php:634
985 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
986 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
988 #: classes/handler/public.php:637
990 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
991 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
993 #: classes/handler/public.php:640
995 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
996 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
998 #: classes/handler/public.php:643
1000 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1001 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1003 #: classes/handler/public.php:646
1004 msgid "Multiple feed URLs found."
1005 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1007 #: classes/handler/public.php:650
1009 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1010 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1012 #: classes/handler/public.php:668
1013 msgid "Subscribe to selected feed"
1016 #: classes/handler/public.php:693
1017 msgid "Edit subscription options"
1020 #: classes/handler/public.php:730
1021 msgid "Password recovery"
1024 #: classes/handler/public.php:773
1025 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1028 #: classes/handler/public.php:795
1029 #: classes/pref/users.php:352
1030 msgid "Reset password"
1033 #: classes/handler/public.php:805
1034 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1035 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1037 #: classes/handler/public.php:809
1038 #: classes/handler/public.php:875
1042 #: classes/handler/public.php:846
1044 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1045 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1047 #: classes/handler/public.php:871
1048 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1049 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1051 #: classes/handler/public.php:893
1052 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1053 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1055 #: classes/handler/public.php:919
1056 msgid "Database Updater"
1057 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1059 #: classes/handler/public.php:984
1060 msgid "Perform updates"
1063 #: classes/feeds.php:51
1064 msgid "View as RSS feed"
1067 #: classes/feeds.php:52
1068 #: classes/feeds.php:132
1069 #: classes/pref/feeds.php:1473
1073 #: classes/feeds.php:60
1075 msgid "Last updated: %s"
1076 msgstr "마지막 업데이트: %s"
1078 #: classes/feeds.php:88
1079 #: classes/pref/users.php:337
1080 #: classes/pref/feeds.php:1305
1081 #: classes/pref/feeds.php:1562
1082 #: classes/pref/feeds.php:1626
1083 #: classes/pref/filters.php:302
1084 #: classes/pref/filters.php:350
1085 #: classes/pref/filters.php:672
1086 #: classes/pref/filters.php:760
1087 #: classes/pref/filters.php:787
1088 #: classes/pref/labels.php:275
1089 #: classes/pref/prefs.php:1000
1090 #: plugins/instances/init.php:287
1094 #: classes/feeds.php:90
1098 #: classes/feeds.php:91
1099 #: classes/pref/users.php:339
1100 #: classes/pref/feeds.php:1307
1101 #: classes/pref/feeds.php:1564
1102 #: classes/pref/feeds.php:1628
1103 #: classes/pref/filters.php:304
1104 #: classes/pref/filters.php:352
1105 #: classes/pref/filters.php:674
1106 #: classes/pref/filters.php:762
1107 #: classes/pref/filters.php:789
1108 #: classes/pref/labels.php:277
1109 #: classes/pref/prefs.php:1002
1110 #: plugins/instances/init.php:289
1114 #: classes/feeds.php:97
1118 #: classes/feeds.php:99
1119 msgid "Selection toggle:"
1122 #: classes/feeds.php:105
1126 #: classes/feeds.php:108
1130 #: classes/feeds.php:111
1134 #: classes/feeds.php:113
1138 #: classes/feeds.php:114
1139 #: classes/pref/filters.php:311
1140 #: classes/pref/filters.php:359
1141 #: classes/pref/filters.php:769
1142 #: classes/pref/filters.php:796
1146 #: classes/feeds.php:119
1147 #: classes/feeds.php:124
1148 #: plugins/mailto/init.php:25
1149 #: plugins/mail/init.php:75
1150 msgid "Forward by email"
1153 #: classes/feeds.php:128
1157 #: classes/feeds.php:201
1158 #: classes/feeds.php:849
1159 msgid "Feed not found."
1162 #: classes/feeds.php:260
1166 #: classes/feeds.php:381
1168 msgid "Imported at %s"
1171 #: classes/feeds.php:440
1172 #: classes/feeds.php:535
1173 msgid "mark feed as read"
1176 #: classes/feeds.php:592
1177 msgid "Collapse article"
1180 #: classes/feeds.php:752
1181 msgid "No unread articles found to display."
1182 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
1184 #: classes/feeds.php:755
1185 msgid "No updated articles found to display."
1186 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
1188 #: classes/feeds.php:758
1189 msgid "No starred articles found to display."
1190 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
1192 #: classes/feeds.php:762
1193 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1194 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
1196 #: classes/feeds.php:764
1197 msgid "No articles found to display."
1198 msgstr "표시할 글이 없습니다."
1200 #: classes/feeds.php:779
1201 #: classes/feeds.php:944
1203 msgid "Feeds last updated at %s"
1204 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1206 #: classes/feeds.php:789
1207 #: classes/feeds.php:954
1208 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1209 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
1211 #: classes/feeds.php:934
1212 msgid "No feed selected."
1213 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
1215 #: classes/feeds.php:991
1216 #: classes/feeds.php:999
1217 msgid "Feed or site URL"
1218 msgstr "피드나 사이트 URL"
1220 #: classes/feeds.php:1005
1221 #: classes/pref/feeds.php:590
1222 #: classes/pref/feeds.php:801
1223 #: classes/pref/feeds.php:1781
1224 msgid "Place in category:"
1227 #: classes/feeds.php:1013
1228 msgid "Available feeds"
1231 #: classes/feeds.php:1025
1232 #: classes/pref/users.php:133
1233 #: classes/pref/feeds.php:620
1234 #: classes/pref/feeds.php:837
1235 msgid "Authentication"
1238 #: classes/feeds.php:1029
1239 #: classes/pref/users.php:397
1240 #: classes/pref/feeds.php:626
1241 #: classes/pref/feeds.php:841
1242 #: classes/pref/feeds.php:1795
1246 #: classes/feeds.php:1032
1247 #: classes/pref/feeds.php:639
1248 #: classes/pref/feeds.php:847
1249 #: classes/pref/feeds.php:1798
1250 #: classes/pref/prefs.php:260
1254 #: classes/feeds.php:1042
1255 msgid "This feed requires authentication."
1256 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1258 #: classes/feeds.php:1047
1259 #: classes/feeds.php:1101
1260 #: classes/pref/feeds.php:1816
1264 #: classes/feeds.php:1050
1268 #: classes/feeds.php:1073
1269 #: classes/feeds.php:1162
1270 #: classes/pref/users.php:324
1271 #: classes/pref/feeds.php:1298
1272 #: classes/pref/filters.php:665
1277 #: classes/feeds.php:1077
1278 msgid "Popular feeds"
1281 #: classes/feeds.php:1078
1282 msgid "Feed archive"
1285 #: classes/feeds.php:1081
1289 #: classes/feeds.php:1102
1290 #: classes/pref/users.php:350
1291 #: classes/pref/feeds.php:744
1292 #: classes/pref/filters.php:418
1293 #: classes/pref/filters.php:691
1294 #: classes/pref/labels.php:284
1295 #: plugins/instances/init.php:294
1299 #: classes/feeds.php:1113
1303 #: classes/feeds.php:1121
1304 msgid "Limit search to:"
1307 #: classes/feeds.php:1137
1311 #: classes/feeds.php:1158
1312 msgid "Search syntax"
1315 #: classes/article.php:25
1316 msgid "Article not found."
1319 #: classes/article.php:178
1320 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1321 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
1323 #: classes/article.php:203
1324 #: classes/pref/users.php:168
1325 #: classes/pref/feeds.php:773
1326 #: classes/pref/feeds.php:900
1327 #: classes/pref/filters.php:425
1328 #: classes/pref/labels.php:79
1329 #: classes/pref/prefs.php:986
1330 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
1331 #: plugins/note/init.php:51
1332 #: plugins/nsfw/init.php:85
1333 #: plugins/mail/init.php:64
1334 #: plugins/instances/init.php:245
1338 #: classes/opml.php:28
1339 #: classes/opml.php:33
1340 msgid "OPML Utility"
1343 #: classes/opml.php:37
1344 msgid "Importing OPML..."
1345 msgstr "OPML 불러오는중..."
1347 #: classes/opml.php:41
1348 msgid "Return to preferences"
1351 #: classes/opml.php:271
1353 msgid "Adding feed: %s"
1354 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1356 #: classes/opml.php:282
1358 msgid "Duplicate feed: %s"
1361 #: classes/opml.php:296
1363 msgid "Adding label %s"
1364 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1366 #: classes/opml.php:299
1368 msgid "Duplicate label: %s"
1371 #: classes/opml.php:311
1373 msgid "Setting preference key %s to %s"
1376 #: classes/opml.php:343
1377 msgid "Adding filter..."
1378 msgstr "필터를 추가하는중..."
1380 #: classes/opml.php:421
1382 msgid "Processing category: %s"
1383 msgstr "카테고리 처리중: %s"
1385 #: classes/opml.php:470
1386 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1387 #: plugins/import_export/init.php:424
1389 msgid "Upload failed with error code %d"
1392 #: classes/opml.php:484
1393 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1394 #: plugins/import_export/init.php:438
1395 msgid "Unable to move uploaded file."
1396 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1398 #: classes/opml.php:488
1399 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1400 #: plugins/import_export/init.php:442
1401 msgid "Error: please upload OPML file."
1402 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1404 #: classes/opml.php:499
1405 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1406 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1408 #: classes/opml.php:506
1409 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1410 msgid "Error while parsing document."
1411 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1413 #: classes/pref/system.php:8
1414 #: classes/pref/users.php:6
1415 #: plugins/instances/init.php:154
1416 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1417 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1419 #: classes/pref/system.php:29
1423 #: classes/pref/system.php:40
1427 #: classes/pref/system.php:43
1431 #: classes/pref/system.php:48
1435 #: classes/pref/system.php:49
1439 #: classes/pref/system.php:50
1443 #: classes/pref/system.php:52
1447 #: classes/pref/users.php:34
1448 msgid "User not found"
1449 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1451 #: classes/pref/users.php:53
1452 #: classes/pref/users.php:399
1456 #: classes/pref/users.php:54
1457 msgid "Last logged in"
1460 #: classes/pref/users.php:61
1461 msgid "Subscribed feeds count"
1464 #: classes/pref/users.php:65
1465 msgid "Subscribed feeds"
1468 #: classes/pref/users.php:136
1469 msgid "Access level: "
1472 #: classes/pref/users.php:154
1473 #: classes/pref/feeds.php:647
1474 #: classes/pref/feeds.php:853
1478 #: classes/pref/users.php:232
1480 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1481 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1483 #: classes/pref/users.php:239
1485 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1486 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1488 #: classes/pref/users.php:243
1490 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1491 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1493 #: classes/pref/users.php:265
1495 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1496 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1498 #: classes/pref/users.php:267
1500 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1501 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1503 #: classes/pref/users.php:291
1504 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1505 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1507 #: classes/pref/users.php:334
1508 #: classes/pref/feeds.php:1302
1509 #: classes/pref/feeds.php:1559
1510 #: classes/pref/feeds.php:1623
1511 #: classes/pref/filters.php:299
1512 #: classes/pref/filters.php:347
1513 #: classes/pref/filters.php:669
1514 #: classes/pref/filters.php:757
1515 #: classes/pref/filters.php:784
1516 #: classes/pref/labels.php:272
1517 #: classes/pref/prefs.php:997
1518 #: plugins/instances/init.php:284
1522 #: classes/pref/users.php:342
1526 #: classes/pref/users.php:346
1530 #: classes/pref/users.php:348
1531 #: classes/pref/filters.php:684
1532 #: plugins/instances/init.php:293
1536 #: classes/pref/users.php:398
1537 msgid "Access Level"
1540 #: classes/pref/users.php:400
1544 #: classes/pref/users.php:419
1545 #: plugins/instances/init.php:334
1546 msgid "Click to edit"
1549 #: classes/pref/users.php:439
1550 msgid "No users defined."
1551 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1553 #: classes/pref/users.php:441
1554 msgid "No matching users found."
1555 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1557 #: classes/pref/feeds.php:13
1558 msgid "Check to enable field"
1561 #: classes/pref/feeds.php:63
1562 #: classes/pref/feeds.php:212
1563 #: classes/pref/feeds.php:256
1564 #: classes/pref/feeds.php:262
1565 #: classes/pref/feeds.php:288
1568 msgid_plural "(%d feeds)"
1569 msgstr[0] "(%d개의 피드)"
1571 #: classes/pref/feeds.php:556
1575 #: classes/pref/feeds.php:598
1576 #: classes/pref/feeds.php:812
1580 #: classes/pref/feeds.php:613
1581 #: classes/pref/feeds.php:828
1582 msgid "Article purging:"
1585 #: classes/pref/feeds.php:643
1586 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1589 #: classes/pref/feeds.php:659
1590 #: classes/pref/feeds.php:857
1591 msgid "Hide from Popular feeds"
1594 #: classes/pref/feeds.php:671
1595 #: classes/pref/feeds.php:863
1596 msgid "Include in e-mail digest"
1599 #: classes/pref/feeds.php:684
1600 #: classes/pref/feeds.php:869
1601 msgid "Always display image attachments"
1604 #: classes/pref/feeds.php:697
1605 #: classes/pref/feeds.php:877
1606 msgid "Do not embed images"
1609 #: classes/pref/feeds.php:710
1610 #: classes/pref/feeds.php:885
1611 msgid "Cache images locally"
1612 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
1614 #: classes/pref/feeds.php:722
1615 #: classes/pref/feeds.php:891
1616 msgid "Mark updated articles as unread"
1617 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
1619 #: classes/pref/feeds.php:728
1623 #: classes/pref/feeds.php:742
1627 #: classes/pref/feeds.php:764
1628 msgid "Resubscribe to push updates"
1629 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
1631 #: classes/pref/feeds.php:771
1632 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1635 #: classes/pref/feeds.php:1146
1636 #: classes/pref/feeds.php:1199
1640 #: classes/pref/feeds.php:1254
1641 msgid "Feeds with errors"
1644 #: classes/pref/feeds.php:1279
1645 msgid "Inactive feeds"
1648 #: classes/pref/feeds.php:1316
1649 msgid "Edit selected feeds"
1652 #: classes/pref/feeds.php:1318
1653 #: classes/pref/feeds.php:1332
1654 #: classes/pref/filters.php:687
1655 msgid "Reset sort order"
1658 #: classes/pref/feeds.php:1320
1660 msgid "Batch subscribe"
1663 #: classes/pref/feeds.php:1327
1667 #: classes/pref/feeds.php:1330
1668 msgid "Add category"
1671 #: classes/pref/feeds.php:1334
1672 msgid "Remove selected"
1675 #: classes/pref/feeds.php:1345
1676 msgid "More actions..."
1679 #: classes/pref/feeds.php:1349
1680 msgid "Manual purge"
1683 #: classes/pref/feeds.php:1353
1684 msgid "Clear feed data"
1687 #: classes/pref/feeds.php:1354
1688 #: classes/pref/filters.php:695
1689 msgid "Rescore articles"
1690 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1692 #: classes/pref/feeds.php:1404
1696 #: classes/pref/feeds.php:1406
1697 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1698 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
1700 #: classes/pref/feeds.php:1406
1701 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1704 #: classes/pref/feeds.php:1419
1705 msgid "Import my OPML"
1706 msgstr "내 OPML 불러오기"
1708 #: classes/pref/feeds.php:1423
1712 #: classes/pref/feeds.php:1425
1713 msgid "Include settings"
1716 #: classes/pref/feeds.php:1429
1720 #: classes/pref/feeds.php:1433
1721 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1722 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1724 #: classes/pref/feeds.php:1435
1725 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1728 #: classes/pref/feeds.php:1437
1729 msgid "Public OPML URL"
1732 #: classes/pref/feeds.php:1438
1733 msgid "Display published OPML URL"
1734 msgstr "공개 OPML URL 표시"
1736 #: classes/pref/feeds.php:1447
1737 msgid "Firefox integration"
1740 #: classes/pref/feeds.php:1449
1741 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1742 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
1744 #: classes/pref/feeds.php:1456
1745 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1746 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
1748 #: classes/pref/feeds.php:1464
1749 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1750 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
1752 #: classes/pref/feeds.php:1466
1753 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1754 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1756 #: classes/pref/feeds.php:1474
1760 #: classes/pref/feeds.php:1477
1761 msgid "Clear all generated URLs"
1762 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
1764 #: classes/pref/feeds.php:1555
1765 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1766 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
1768 #: classes/pref/feeds.php:1589
1769 #: classes/pref/feeds.php:1653
1770 msgid "Click to edit feed"
1773 #: classes/pref/feeds.php:1607
1774 #: classes/pref/feeds.php:1673
1775 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1776 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
1778 #: classes/pref/feeds.php:1778
1779 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1782 #: classes/pref/feeds.php:1787
1783 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1786 #: classes/pref/feeds.php:1809
1787 msgid "Feeds require authentication."
1790 #: classes/pref/filters.php:93
1791 msgid "Articles matching this filter:"
1794 #: classes/pref/filters.php:131
1795 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1796 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
1798 #: classes/pref/filters.php:135
1799 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1802 #: classes/pref/filters.php:179
1803 #: classes/pref/filters.php:458
1807 #: classes/pref/filters.php:175
1808 #: classes/pref/filters.php:457
1810 msgid "%s on %s in %s %s"
1813 #: classes/pref/filters.php:288
1814 #: classes/pref/filters.php:748
1815 #: classes/pref/labels.php:22
1819 #: classes/pref/filters.php:294
1820 #: classes/pref/filters.php:752
1821 #: classes/pref/filters.php:867
1825 #: classes/pref/filters.php:308
1826 #: classes/pref/filters.php:356
1827 #: classes/pref/filters.php:766
1828 #: classes/pref/filters.php:793
1832 #: classes/pref/filters.php:342
1833 #: classes/pref/filters.php:779
1834 msgid "Apply actions"
1837 #: classes/pref/filters.php:392
1838 #: classes/pref/filters.php:808
1842 #: classes/pref/filters.php:401
1843 #: classes/pref/filters.php:811
1844 msgid "Match any rule"
1847 #: classes/pref/filters.php:410
1848 #: classes/pref/filters.php:814
1849 msgid "Inverse matching"
1852 #: classes/pref/filters.php:422
1853 #: classes/pref/filters.php:821
1857 #: classes/pref/filters.php:681
1861 #: classes/pref/filters.php:824
1865 #: classes/pref/filters.php:879
1866 msgid "Inverse regular expression matching"
1869 #: classes/pref/filters.php:881
1873 #: classes/pref/filters.php:887
1874 #: js/PrefFilterTree.js:61
1878 #: classes/pref/filters.php:900
1880 msgid "Wiki: Filters"
1883 #: classes/pref/filters.php:905
1887 #: classes/pref/filters.php:905
1888 #: js/functions.js:1025
1892 #: classes/pref/filters.php:928
1893 msgid "Perform Action"
1896 #: classes/pref/filters.php:954
1897 msgid "with parameters:"
1900 #: classes/pref/filters.php:972
1904 #: classes/pref/filters.php:972
1905 #: js/functions.js:1051
1909 #: classes/pref/filters.php:995
1910 msgid "[No caption]"
1913 #: classes/pref/filters.php:997
1914 #, fuzzy, php-format
1915 msgid "%s (%d rule)"
1916 msgid_plural "%s (%d rules)"
1919 #: classes/pref/filters.php:1012
1920 #, fuzzy, php-format
1921 msgid "%s (+%d action)"
1922 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1925 #: classes/pref/labels.php:37
1929 #: classes/pref/labels.php:42
1933 #: classes/pref/labels.php:42
1937 #: classes/pref/labels.php:232
1939 msgid "Created label <b>%s</b>"
1940 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1942 #: classes/pref/labels.php:287
1943 msgid "Clear colors"
1946 #: classes/pref/prefs.php:18
1950 #: classes/pref/prefs.php:19
1954 #: classes/pref/prefs.php:20
1958 #: classes/pref/prefs.php:21
1962 #: classes/pref/prefs.php:25
1963 msgid "Allow duplicate articles"
1966 #: classes/pref/prefs.php:26
1967 msgid "Blacklisted tags"
1970 #: classes/pref/prefs.php:26
1971 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1974 #: classes/pref/prefs.php:27
1975 msgid "Automatically mark articles as read"
1978 #: classes/pref/prefs.php:27
1979 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1980 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1982 #: classes/pref/prefs.php:28
1983 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1984 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 펼침"
1986 #: classes/pref/prefs.php:29
1987 msgid "Combined feed display"
1990 #: classes/pref/prefs.php:29
1991 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1992 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
1994 #: classes/pref/prefs.php:30
1995 msgid "Confirm marking feed as read"
1996 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1998 #: classes/pref/prefs.php:31
1999 msgid "Amount of articles to display at once"
2000 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
2002 #: classes/pref/prefs.php:32
2003 msgid "Default feed update interval"
2006 #: classes/pref/prefs.php:32
2007 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2010 #: classes/pref/prefs.php:33
2011 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2012 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
2014 #: classes/pref/prefs.php:34
2015 msgid "Enable e-mail digest"
2016 msgstr "이메일 요약본 활성화"
2018 #: classes/pref/prefs.php:34
2019 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2022 #: classes/pref/prefs.php:35
2023 msgid "Try to send digests around specified time"
2024 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
2026 #: classes/pref/prefs.php:35
2027 msgid "Uses UTC timezone"
2030 #: classes/pref/prefs.php:36
2031 msgid "Enable API access"
2034 #: classes/pref/prefs.php:36
2035 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2038 #: classes/pref/prefs.php:37
2039 msgid "Enable feed categories"
2040 msgstr "피드 카테고리 활성화"
2042 #: classes/pref/prefs.php:38
2043 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2044 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
2046 #: classes/pref/prefs.php:39
2047 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2048 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
2050 #: classes/pref/prefs.php:40
2051 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2052 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
2054 #: classes/pref/prefs.php:41
2055 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2056 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
2058 #: classes/pref/prefs.php:42
2059 msgid "Long date format"
2062 #: classes/pref/prefs.php:42
2063 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2066 #: classes/pref/prefs.php:43
2067 msgid "On catchup show next feed"
2068 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
2070 #: classes/pref/prefs.php:43
2071 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2074 #: classes/pref/prefs.php:44
2075 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2076 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
2078 #: classes/pref/prefs.php:45
2079 msgid "Purge unread articles"
2080 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
2082 #: classes/pref/prefs.php:46
2083 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2084 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
2086 #: classes/pref/prefs.php:47
2087 msgid "Short date format"
2090 #: classes/pref/prefs.php:48
2091 msgid "Show content preview in headlines list"
2092 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
2094 #: classes/pref/prefs.php:49
2095 msgid "Sort headlines by feed date"
2096 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
2098 #: classes/pref/prefs.php:49
2099 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2102 #: classes/pref/prefs.php:50
2103 msgid "Login with an SSL certificate"
2104 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
2106 #: classes/pref/prefs.php:50
2107 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2110 #: classes/pref/prefs.php:51
2111 msgid "Do not embed images in articles"
2112 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
2114 #: classes/pref/prefs.php:52
2115 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2116 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
2118 #: classes/pref/prefs.php:52
2119 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2122 #: classes/pref/prefs.php:53
2124 msgid "Customize stylesheet"
2127 #: classes/pref/prefs.php:53
2128 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2131 #: classes/pref/prefs.php:54
2135 #: classes/pref/prefs.php:55
2136 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2137 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
2139 #: classes/pref/prefs.php:55
2140 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2143 #: classes/pref/prefs.php:56
2147 #: classes/pref/prefs.php:57
2151 #: classes/pref/prefs.php:57
2152 msgid "Select one of the available CSS themes"
2155 #: classes/pref/prefs.php:68
2156 msgid "Old password cannot be blank."
2157 msgstr "현재 암호를 입력하세요."
2159 #: classes/pref/prefs.php:73
2160 msgid "New password cannot be blank."
2161 msgstr "새 암호를 입력하세요."
2163 #: classes/pref/prefs.php:78
2164 msgid "Entered passwords do not match."
2165 msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
2167 #: classes/pref/prefs.php:87
2168 msgid "Function not supported by authentication module."
2171 #: classes/pref/prefs.php:126
2172 msgid "The configuration was saved."
2173 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2175 #: classes/pref/prefs.php:141
2177 msgid "Unknown option: %s"
2178 msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
2180 #: classes/pref/prefs.php:155
2181 msgid "Your personal data has been saved."
2182 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
2184 #: classes/pref/prefs.php:175
2185 msgid "Your preferences are now set to default values."
2188 #: classes/pref/prefs.php:198
2189 msgid "Personal data / Authentication"
2192 #: classes/pref/prefs.php:218
2193 msgid "Personal data"
2196 #: classes/pref/prefs.php:228
2200 #: classes/pref/prefs.php:232
2204 #: classes/pref/prefs.php:238
2205 msgid "Access level"
2208 #: classes/pref/prefs.php:248
2212 #: classes/pref/prefs.php:267
2213 msgid "Your password is at default value, please change it."
2214 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
2216 #: classes/pref/prefs.php:294
2217 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2220 #: classes/pref/prefs.php:299
2221 msgid "Old password"
2224 #: classes/pref/prefs.php:302
2225 msgid "New password"
2228 #: classes/pref/prefs.php:307
2229 msgid "Confirm password"
2232 #: classes/pref/prefs.php:317
2233 msgid "Change password"
2236 #: classes/pref/prefs.php:323
2237 msgid "One time passwords / Authenticator"
2240 #: classes/pref/prefs.php:327
2241 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2244 #: classes/pref/prefs.php:352
2245 #: classes/pref/prefs.php:403
2246 msgid "Enter your password"
2249 #: classes/pref/prefs.php:363
2253 #: classes/pref/prefs.php:369
2254 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2257 #: classes/pref/prefs.php:371
2258 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2261 #: classes/pref/prefs.php:408
2262 msgid "Enter the generated one time password"
2265 #: classes/pref/prefs.php:422
2269 #: classes/pref/prefs.php:428
2270 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2273 #: classes/pref/prefs.php:471
2274 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2277 #: classes/pref/prefs.php:569
2281 #: classes/pref/prefs.php:630
2285 #: classes/pref/prefs.php:634
2289 #: classes/pref/prefs.php:640
2291 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2294 #: classes/pref/prefs.php:672
2295 msgid "Save configuration"
2298 #: classes/pref/prefs.php:676
2299 msgid "Save and exit preferences"
2302 #: classes/pref/prefs.php:681
2303 msgid "Manage profiles"
2306 #: classes/pref/prefs.php:684
2307 msgid "Reset to defaults"
2310 #: classes/pref/prefs.php:707
2314 #: classes/pref/prefs.php:709
2315 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2316 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2318 #: classes/pref/prefs.php:711
2319 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2322 #: classes/pref/prefs.php:737
2323 msgid "System plugins"
2326 #: classes/pref/prefs.php:741
2327 #: classes/pref/prefs.php:797
2331 #: classes/pref/prefs.php:742
2332 #: classes/pref/prefs.php:798
2336 #: classes/pref/prefs.php:743
2337 #: classes/pref/prefs.php:799
2341 #: classes/pref/prefs.php:744
2342 #: classes/pref/prefs.php:800
2346 #: classes/pref/prefs.php:775
2347 #: classes/pref/prefs.php:834
2351 #: classes/pref/prefs.php:784
2352 #: classes/pref/prefs.php:843
2356 #: classes/pref/prefs.php:793
2357 msgid "User plugins"
2360 #: classes/pref/prefs.php:858
2361 msgid "Enable selected plugins"
2362 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2364 #: classes/pref/prefs.php:926
2365 msgid "Incorrect one time password"
2366 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2368 #: classes/pref/prefs.php:929
2369 #: classes/pref/prefs.php:946
2370 msgid "Incorrect password"
2373 #: classes/pref/prefs.php:971
2375 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2378 #: classes/pref/prefs.php:1011
2379 msgid "Create profile"
2382 #: classes/pref/prefs.php:1034
2383 #: classes/pref/prefs.php:1062
2387 #: classes/pref/prefs.php:1096
2388 msgid "Remove selected profiles"
2391 #: classes/pref/prefs.php:1098
2392 msgid "Activate profile"
2395 #: classes/dlg.php:16
2396 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2399 #: classes/dlg.php:47
2400 msgid "Your Public OPML URL is:"
2401 msgstr "공개 OPML URL: "
2403 #: classes/dlg.php:56
2404 #: classes/dlg.php:213
2405 #: plugins/share/init.php:120
2406 msgid "Generate new URL"
2409 #: classes/dlg.php:70
2410 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2413 #: classes/dlg.php:74
2414 #: classes/dlg.php:83
2415 msgid "Last update:"
2418 #: classes/dlg.php:79
2419 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2422 #: classes/dlg.php:165
2426 #: classes/dlg.php:167
2430 #: classes/dlg.php:170
2434 #: classes/dlg.php:172
2438 #: classes/dlg.php:185
2439 msgid "Display entries"
2442 #: classes/dlg.php:204
2443 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2446 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
2448 msgid "Data saved (%s)"
2451 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
2453 msgid "Show related articles"
2456 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
2457 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
2459 msgid "Mark similar articles as read"
2460 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2462 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2464 msgid "Global settings"
2467 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
2468 msgid "Minimum similarity:"
2471 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2472 msgid "Minimum title length:"
2475 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
2476 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2479 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
2480 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2483 #: plugins/af_comics/init.php:39
2484 msgid "Feeds supported by af_comics"
2487 #: plugins/af_comics/init.php:41
2488 msgid "The following comics are currently supported:"
2491 #: plugins/note/init.php:26
2492 #: plugins/note/note.js:11
2493 msgid "Edit article note"
2496 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2497 #: plugins/import_export/init.php:450
2498 msgid "No file uploaded."
2499 msgstr "업로드된 파일 없음."
2501 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2503 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2506 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2507 msgid "The document has incorrect format."
2510 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2511 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2514 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2515 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2518 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2519 msgid "Import my Starred items"
2522 #: plugins/mailto/init.php:49
2523 #: plugins/mailto/init.php:55
2524 #: plugins/mail/init.php:112
2525 #: plugins/mail/init.php:118
2529 #: plugins/mailto/init.php:49
2530 #: plugins/mail/init.php:112
2531 msgid "Multiple articles"
2534 #: plugins/mailto/init.php:71
2535 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2538 #: plugins/mailto/init.php:75
2539 msgid "Forward selected article(s) by email."
2540 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2542 #: plugins/mailto/init.php:78
2543 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2546 #: plugins/mailto/init.php:83
2547 msgid "Close this dialog"
2550 #: plugins/import_export/init.php:58
2551 msgid "Import and export"
2554 #: plugins/import_export/init.php:60
2555 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2558 #: plugins/import_export/init.php:65
2559 msgid "Export my data"
2562 #: plugins/import_export/init.php:81
2566 #: plugins/import_export/init.php:223
2567 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2568 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2570 #: plugins/import_export/init.php:228
2571 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2574 #: plugins/import_export/init.php:387
2578 #: plugins/import_export/init.php:388
2580 msgid "%d article processed, "
2581 msgid_plural "%d articles processed, "
2582 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2584 #: plugins/import_export/init.php:389
2586 msgid "%d imported, "
2587 msgid_plural "%d imported, "
2588 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2590 #: plugins/import_export/init.php:390
2592 msgid "%d feed created."
2593 msgid_plural "%d feeds created."
2594 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2596 #: plugins/import_export/init.php:395
2597 msgid "Could not load XML document."
2600 #: plugins/import_export/init.php:407
2601 msgid "Prepare data"
2604 #: plugins/nsfw/init.php:30
2605 #: plugins/nsfw/init.php:42
2606 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2609 #: plugins/nsfw/init.php:52
2613 #: plugins/nsfw/init.php:79
2614 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2617 #: plugins/nsfw/init.php:100
2618 msgid "Configuration saved."
2619 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2621 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2622 msgid "Please enter your one time password:"
2623 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2625 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2626 msgid "Password has been changed."
2627 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2629 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2630 msgid "Old password is incorrect."
2631 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2633 #: plugins/close_button/init.php:22
2634 msgid "Close article"
2637 #: plugins/mail/init.php:28
2638 msgid "Mail addresses saved."
2641 #: plugins/mail/init.php:34
2646 #: plugins/mail/init.php:36
2647 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2650 #: plugins/mail/init.php:140
2654 #: plugins/mail/init.php:155
2658 #: plugins/mail/init.php:171
2662 #: plugins/instances/init.php:141
2666 #: plugins/instances/init.php:204
2667 #: plugins/instances/init.php:395
2671 #: plugins/instances/init.php:215
2672 #: plugins/instances/init.php:312
2673 #: plugins/instances/init.php:404
2674 msgid "Instance URL"
2677 #: plugins/instances/init.php:226
2678 #: plugins/instances/init.php:414
2682 #: plugins/instances/init.php:229
2683 #: plugins/instances/init.php:313
2684 #: plugins/instances/init.php:417
2688 #: plugins/instances/init.php:233
2689 #: plugins/instances/init.php:421
2690 msgid "Use one access key for both linked instances."
2693 #: plugins/instances/init.php:241
2694 #: plugins/instances/init.php:429
2695 msgid "Generate new key"
2698 #: plugins/instances/init.php:292
2699 msgid "Link instance"
2702 #: plugins/instances/init.php:304
2703 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2706 #: plugins/instances/init.php:314
2707 msgid "Last connected"
2710 #: plugins/instances/init.php:315
2714 #: plugins/instances/init.php:316
2715 msgid "Stored feeds"
2718 #: plugins/instances/init.php:433
2722 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2723 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2725 msgid "Shared articles"
2728 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2729 msgid "Bookmarklets"
2732 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2733 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2736 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2738 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2739 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2741 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2742 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2743 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2745 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2746 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2749 #: plugins/share/init.php:39
2750 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2751 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2753 #: plugins/share/init.php:44
2754 msgid "Unshare all articles"
2757 #: plugins/share/init.php:77
2758 msgid "Share by URL"
2761 #: plugins/share/init.php:99
2762 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2765 #: plugins/share/init.php:117
2767 msgid "Unshare article"
2770 #: js/functions.js:62
2771 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2774 #: js/functions.js:90
2775 msgid "Report to tt-rss.org"
2778 #: js/functions.js:93
2782 #: js/functions.js:104
2783 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2786 #: js/functions.js:224
2787 msgid "Click to close"
2790 #: js/functions.js:1051
2794 #: js/functions.js:1088
2795 msgid "Create Filter"
2798 #: js/functions.js:1218
2799 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2802 #: js/functions.js:1229
2803 msgid "Subscription reset."
2804 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2806 #: js/functions.js:1239
2809 msgid "Unsubscribe from %s?"
2810 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2812 #: js/functions.js:1242
2813 msgid "Removing feed..."
2816 #: js/functions.js:1349
2817 msgid "Please enter category title:"
2818 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2820 #: js/functions.js:1380
2821 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2824 #: js/functions.js:1384
2826 msgid "Trying to change address..."
2829 #: js/functions.js:1685
2830 #: js/functions.js:1795
2838 msgid "No feeds are selected."
2839 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2841 #: js/functions.js:1727
2842 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2845 #: js/functions.js:1766
2846 msgid "Feeds with update errors"
2847 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2849 #: js/functions.js:1777
2851 msgid "Remove selected feeds?"
2852 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2854 #: js/functions.js:1780
2856 msgid "Removing selected feeds..."
2857 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2859 #: js/PrefFeedTree.js:48
2860 msgid "Edit category"
2863 #: js/PrefFeedTree.js:55
2864 msgid "Remove category"
2867 #: js/PrefFilterTree.js:64
2872 msgid "Please enter login:"
2876 msgid "Can't create user: no login specified."
2877 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2880 msgid "Adding user..."
2890 #: plugins/instances/instances.js:26
2891 #: plugins/instances/instances.js:89
2892 #: js/functions.js:1592
2893 msgid "Saving data..."
2901 msgid "Remove filter?"
2905 msgid "Removing filter..."
2909 msgid "Remove selected labels?"
2910 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2913 msgid "Removing selected labels..."
2918 msgid "No labels are selected."
2919 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2922 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2926 msgid "Removing selected users..."
2933 msgid "No users are selected."
2934 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
2937 msgid "Remove selected filters?"
2938 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
2941 msgid "Removing selected filters..."
2947 msgid "No filters are selected."
2948 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
2951 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2952 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
2955 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2959 msgid "Please select only one feed."
2960 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
2963 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2964 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
2967 msgid "Clearing selected feed..."
2971 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2972 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
2975 msgid "Purging selected feed..."
2976 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
2981 msgid "Please select only one user."
2982 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
2985 msgid "Reset password of selected user?"
2986 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
2989 msgid "Resetting password for selected user..."
2990 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
2993 msgid "User details"
2997 msgid "Please select only one filter."
2998 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3001 msgid "Combine selected filters?"
3002 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3005 msgid "Joining filters..."
3009 msgid "Edit Multiple Feeds"
3013 msgid "Save changes to selected feeds?"
3014 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3021 msgid "Please choose an OPML file first."
3022 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3025 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3026 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3027 msgid "Importing, please wait..."
3028 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3031 msgid "Reset to defaults?"
3035 msgid "Subscribing to feeds..."
3036 msgstr "피드 구독하는중..."
3039 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3043 msgid "Clear all messages in the error log?"
3047 msgid "Mark all articles as read?"
3048 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3051 msgid "Marking all feeds as read..."
3052 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3055 msgid "Please enable mail plugin first."
3056 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3060 #: js/functions.js:1571
3061 msgid "You can't edit this kind of feed."
3062 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
3065 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3066 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3070 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3074 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3075 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3079 msgid "Please select some feed first."
3080 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3083 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3084 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3088 msgid "Rescore articles in %s?"
3089 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3092 msgid "Rescoring articles..."
3093 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3095 #: js/viewfeed.js:476
3096 msgid "Unstar article"
3099 #: js/viewfeed.js:480
3100 msgid "Star article"
3103 #: js/viewfeed.js:534
3104 msgid "Unpublish article"
3107 #: js/viewfeed.js:538
3108 msgid "Publish article"
3111 #: js/viewfeed.js:690
3113 msgid "%d article selected"
3114 msgid_plural "%d articles selected"
3115 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3117 #: js/viewfeed.js:762
3118 #: js/viewfeed.js:790
3119 #: js/viewfeed.js:1038
3120 #: js/viewfeed.js:1081
3121 #: js/viewfeed.js:1134
3122 #: js/viewfeed.js:2289
3123 #: plugins/mailto/init.js:7
3124 #: plugins/mail/mail.js:7
3125 #: js/viewfeed.js:817
3126 #: js/viewfeed.js:882
3127 #: js/viewfeed.js:916
3128 msgid "No articles are selected."
3129 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3131 #: js/viewfeed.js:1046
3132 #, fuzzy, perl-format
3133 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3134 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3135 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3137 #: js/viewfeed.js:1048
3139 msgid "Delete %d selected article?"
3140 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3141 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3143 #: js/viewfeed.js:1090
3144 #, fuzzy, perl-format
3145 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3146 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3147 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3149 #: js/viewfeed.js:1093
3151 msgid "Move %d archived article back?"
3152 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3153 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3155 #: js/viewfeed.js:1095
3156 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3159 #: js/viewfeed.js:1140
3160 #, fuzzy, perl-format
3161 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3162 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3163 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3165 #: js/viewfeed.js:1164
3166 msgid "Edit article Tags"
3169 #: js/viewfeed.js:1170
3170 msgid "Saving article tags..."
3171 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3173 #: js/viewfeed.js:1326
3174 #: js/viewfeed.js:113
3175 #: js/viewfeed.js:184
3177 msgid "Click to open next unread feed."
3180 #: js/viewfeed.js:1984
3181 msgid "Open original article"
3184 #: js/viewfeed.js:2090
3185 msgid "Assign label"
3188 #: js/viewfeed.js:2095
3189 msgid "Remove label"
3192 #: js/viewfeed.js:2182
3194 msgid "Select articles in group"
3197 #: js/viewfeed.js:2191
3199 msgid "Mark group as read"
3202 #: js/viewfeed.js:2203
3203 msgid "Mark feed as read"
3206 #: js/viewfeed.js:2258
3207 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3208 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3210 #: js/viewfeed.js:2300
3211 msgid "Please enter new score for this article:"
3212 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3214 #: js/viewfeed.js:2333
3215 msgid "Article URL:"
3218 #: plugins/embed_original/init.js:6
3219 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3222 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3224 msgid "Related articles"
3227 #: plugins/note/note.js:17
3228 msgid "Saving article note..."
3229 msgstr "글 노트 저장중..."
3231 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3232 msgid "Google Reader Import"
3235 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3236 msgid "Please choose a file first."
3237 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3239 #: plugins/mailto/init.js:21
3240 #: plugins/mail/mail.js:21
3241 msgid "Forward article by email"
3244 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3248 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3250 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3251 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3255 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3259 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3260 msgid "Please choose the file first."
3261 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3263 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3264 msgid "Click to expand article"
3265 msgstr "글을 펼쳐보려면 클릭하세요"
3267 #: plugins/mail/mail.js:36
3268 msgid "Error sending email:"
3271 #: plugins/mail/mail.js:38
3273 msgid "Your message has been sent."
3274 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
3276 #: plugins/instances/instances.js:10
3277 msgid "Link Instance"
3280 #: plugins/instances/instances.js:73
3281 msgid "Edit Instance"
3284 #: plugins/instances/instances.js:122
3285 msgid "Remove selected instances?"
3286 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3288 #: plugins/instances/instances.js:125
3289 msgid "Removing selected instances..."
3290 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3292 #: plugins/instances/instances.js:139
3293 #: plugins/instances/instances.js:151
3294 msgid "No instances are selected."
3295 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3297 #: plugins/instances/instances.js:156
3298 msgid "Please select only one instance."
3299 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3301 #: plugins/share/share.js:10
3302 msgid "Share article by URL"
3305 #: plugins/share/share.js:14
3307 msgid "Generate new share URL for this article?"
3308 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3310 #: plugins/share/share.js:18
3311 msgid "Trying to change URL..."
3314 #: plugins/share/share.js:55
3316 msgid "Remove sharing for this article?"
3319 #: plugins/share/share.js:59
3321 msgid "Trying to unshare..."
3324 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3325 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3328 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3330 msgid "Clearing URLs..."
3331 msgstr "URL 지우는중..."
3333 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3334 msgid "Shared URLs cleared."
3337 #: js/feedlist.js:406
3338 #: js/feedlist.js:434
3339 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3340 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3342 #: js/feedlist.js:425
3343 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3344 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3346 #: js/feedlist.js:428
3347 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3348 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3350 #: js/feedlist.js:431
3351 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3352 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3354 #: js/functions.js:615
3355 msgid "Error explained"
3358 #: js/functions.js:697
3359 msgid "Upload complete."
3362 #: js/functions.js:721
3363 msgid "Remove stored feed icon?"
3364 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
3366 #: js/functions.js:726
3367 msgid "Removing feed icon..."
3368 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
3370 #: js/functions.js:731
3371 msgid "Feed icon removed."
3372 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
3374 #: js/functions.js:753
3375 msgid "Please select an image file to upload."
3376 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
3378 #: js/functions.js:755
3379 msgid "Upload new icon for this feed?"
3382 #: js/functions.js:756
3383 msgid "Uploading, please wait..."
3384 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
3386 #: js/functions.js:772
3387 msgid "Please enter label caption:"
3388 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
3390 #: js/functions.js:777
3391 msgid "Can't create label: missing caption."
3392 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
3394 #: js/functions.js:820
3395 msgid "Subscribe to Feed"
3398 #: js/functions.js:839
3399 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3402 #: js/functions.js:854
3403 msgid "Subscribed to %s"
3406 #: js/functions.js:859
3407 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3410 #: js/functions.js:862
3411 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3414 #: js/functions.js:874
3415 msgid "Expand to select feed"
3418 #: js/functions.js:886
3419 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3420 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
3422 #: js/functions.js:890
3423 msgid "XML validation failed: %s"
3426 #: js/functions.js:895
3427 msgid "You are already subscribed to this feed."
3428 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
3430 #: js/functions.js:1025
3434 #: js/functions.js:1586
3438 #: js/functions.js:1624
3442 #: js/functions.js:1878
3447 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3451 msgid "Removing category..."
3452 msgstr "카테고리 제거중..."
3455 msgid "Remove selected categories?"
3456 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3459 msgid "Removing selected categories..."
3460 msgstr "카테고리 삭제중..."
3463 msgid "No categories are selected."
3464 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3467 msgid "Category title:"
3471 msgid "Creating category..."
3472 msgstr "카테고리 생성중..."
3476 msgid "Feeds without recent updates"
3477 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
3480 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3481 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3484 msgid "Clearing feed..."
3488 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3489 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3492 msgid "Rescoring selected feeds..."
3493 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3496 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3497 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3500 msgid "Rescoring feeds..."
3501 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3504 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3505 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3509 msgid "Settings Profiles"
3513 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3517 msgid "Removing selected profiles..."
3518 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3521 msgid "No profiles are selected."
3522 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3526 msgid "Activate selected profile?"
3527 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3531 msgid "Please choose a profile to activate."
3532 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3535 msgid "Creating profile..."
3539 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3543 msgid "Generated URLs cleared."
3544 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3547 msgid "Label Editor"
3552 msgid "Select item(s) by tags"
3555 #: js/viewfeed.js:117
3556 msgid "Cancel search"
3559 #: js/viewfeed.js:1438
3560 msgid "No article is selected."
3561 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3563 #: js/viewfeed.js:1473
3564 msgid "No articles found to mark"
3565 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3567 #: js/viewfeed.js:1475
3568 msgid "Mark %d article as read?"
3569 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3570 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3572 #: js/viewfeed.js:1990
3573 msgid "Display article URL"
3576 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3577 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
3580 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3581 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3583 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3584 #~ msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
3586 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3587 #~ msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
3589 #~ msgid "See the release notes"
3590 #~ msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
3592 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3593 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
3595 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3596 #~ msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
3599 #~ msgid "Force update"
3602 #~ msgid "Ready to update."
3603 #~ msgstr "업데이트 준비 완료."
3605 #~ msgid "Start update"
3608 #~ msgid "New version available!"
3609 #~ msgstr "새 버전 나왔어요!"
3614 #~ msgid "mark as read"
3617 #~ msgid "Change password to"
3623 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3624 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3626 #~ msgid "Saving user..."
3627 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3629 #~ msgid "Toggle marked"
3630 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3633 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3634 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3637 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3638 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3641 #~ msgid "Articles shared by URL"
3642 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3644 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3645 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3651 #~ msgid "Enable categories"
3652 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3655 #~ msgid "Browse categories like folders"
3656 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3659 #~ msgid "Show images in posts"
3660 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3663 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3664 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3667 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3668 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3671 #~ msgid "Article archive"
3675 #~ msgid "Example Pane"
3679 #~ msgid "Set value"
3680 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3683 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3684 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3685 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3686 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3689 #~ msgid "Error: unable to load article."
3690 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3693 #~ msgid "Click to expand article."
3694 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3697 #~ msgid "%d more..."
3698 #~ msgid_plural "%d more..."
3699 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3700 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3703 #~ msgid "No unread feeds."
3704 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3707 #~ msgid "Load more..."
3708 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3710 #~ msgid "Switch to digest..."
3711 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3714 #~ msgid "Show tag cloud..."
3718 #~ msgid "Click to play"
3725 #~ msgid "Visit the website"
3726 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3728 #~ msgid "Select theme"
3729 #~ msgstr "テーマを選択する"
3732 #~ msgid "Playing..."
3733 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3736 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3737 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3739 #~ msgid "Could not update database"
3740 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3742 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3743 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3745 #~ msgid ", found: "
3746 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3748 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3749 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3751 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3752 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3754 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3755 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3757 #~ msgid "Performing updates..."
3758 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3760 #~ msgid "Updating to version %d..."
3761 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3763 #~ msgid "Checking version... "
3764 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3773 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3774 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3775 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3776 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3778 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3779 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3781 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3782 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3784 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3785 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3787 #~ msgid "Title or Content"
3796 #~ msgid "Article Date"
3799 #~ msgid "Set starred"
3800 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3802 #~ msgid "Assign tags"
3805 #~ msgid "Modify score"
3806 #~ msgstr "スコアを変更する"
3809 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3810 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3813 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3814 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3820 #~ msgid "Tag Cloud"
3823 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3824 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3826 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3827 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3832 #~ msgid "Completed."
3836 #~ msgid "Share on identi.ca"
3840 #~ msgid "Flattr this article."
3841 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3844 #~ msgid "Share on Google+"
3848 #~ msgid "Share on Twitter"
3852 #~ msgid "Show additional preferences"
3856 #~ msgid "Back to feeds"
3857 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3862 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3863 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3871 #~ msgid "Comments?"
3872 #~ msgstr "コメントしますか?"
3874 #~ msgid "Move between feeds"
3875 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3877 #~ msgid "Move between articles"
3878 #~ msgstr "記事間で移動する"
3880 #~ msgid "Active article actions"
3881 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3884 #~ msgid "Dismiss read articles"
3885 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3887 #~ msgid "Scroll article content"
3888 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3890 #~ msgid "Other actions"
3893 #~ msgid "Display this help dialog"
3894 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3897 #~ msgid "Multiple articles actions"
3901 #~ msgid "Select starred articles"
3902 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3904 #~ msgid "Feed actions"
3907 #~ msgid "Press any key to close this window."
3908 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3913 #~ msgid "Other Feeds"
3914 #~ msgstr "その他のフィード"
3916 #~ msgid "Panel actions"
3919 #~ msgid "Top 25 feeds"
3920 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3922 #~ msgid "Edit feed categories"
3923 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3926 #~ msgid "Open article in new tab"
3927 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3929 #~ msgid "Right-to-left content"
3930 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3933 #~ msgid "Cache content locally"
3934 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3937 #~ msgid "Loading..."
3938 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3941 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3942 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3947 #~ msgid "SimplePie"
3948 #~ msgstr "SimplePie"
3954 #~ msgid "Title or content"
3958 #~ msgid "Your request could not be completed."
3959 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3962 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3963 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3966 #~ msgid "Original article"
3967 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3970 #~ msgid "Update feed"
3971 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3974 #~ msgid "With subcategories"
3975 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3978 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3979 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3992 #~ msgid "Apply to category"
3993 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3995 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3996 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3998 #~ msgid "No feed categories defined."
3999 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4002 #~ msgid "Remove selected categories"
4003 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4010 #~ msgid "Clear stored credentials"
4011 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4013 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4014 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4016 #~ msgid "Attachment:"
4019 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4020 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4023 #~ msgid "Filter Test Results"
4027 #~ msgid "Feed Categories"
4030 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4031 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4034 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4035 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4038 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4039 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4041 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4042 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4045 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4046 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4052 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4053 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4055 #~ msgid "Content filtering"
4056 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4058 #~ msgid "See also:"
4067 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4069 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4070 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4072 #~ msgid "Update all feeds"
4073 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4075 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4076 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4083 #~ msgid "headlines"
4084 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4086 #~ msgid "Update post on checksum change"
4087 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4089 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4090 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4092 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4093 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4095 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4096 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4098 #~ msgid "Error: can't find body element."
4099 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4102 #~ msgid "No profiles selected."
4103 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4105 #~ msgid "Unknown error"
4108 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4109 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4111 #~ msgid "Publish article with a note"
4112 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4115 #~ msgid "View article"
4119 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4120 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4123 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4124 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4127 #~ msgid "Fatal Exception"
4130 #~ msgid "audio/mpeg"
4131 #~ msgstr "audio/mpeg"
4133 #~ msgid "Enable offline reading"
4134 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4136 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4137 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4139 #~ msgid "Default article limit"
4142 #~ msgid "Enable search toolbar"
4143 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4145 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4146 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4148 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4149 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4151 #~ msgid "Hide feedlist"
4152 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4154 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4155 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4157 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4158 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4164 #~ msgid "Feed Browser"
4165 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4167 #~ msgid "Update Errors"
4170 #~ msgid "Show last article times"
4171 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4173 #~ msgid "Last Article"
4177 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4178 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4181 #~ msgid "No matching feeds found."
4182 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4184 #~ msgid "Filter Editor"
4185 #~ msgstr "フィルターエディター"
4190 #~ msgid "No filters defined."
4191 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4193 #~ msgid "Click to change color"
4194 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4196 #~ msgid "No labels defined."
4197 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4199 #~ msgid "No matching labels found."
4200 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4202 #~ msgid "custom color:"
4205 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4206 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4208 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4209 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4211 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4212 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4214 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4215 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4218 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4219 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4221 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4222 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4224 #~ msgid "Save current configuration?"
4225 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4227 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4228 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4230 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4231 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4233 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4234 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4239 #~ msgid "Show article summary in new window"
4240 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4242 #~ msgid "toggle unread"
4243 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4248 #~ msgid "Offline reading"
4251 #~ msgid "Cancel synchronization"
4254 #~ msgid "Synchronize"
4257 #~ msgid "Remove stored data"
4258 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4260 #~ msgid "Go offline"
4261 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4263 #~ msgid "Go online"
4264 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4266 #~ msgid "Reset UI layout"
4267 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4269 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4270 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4272 #~ msgid "Showing most popular tags "
4273 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4276 #~ msgid "more tags"
4277 #~ msgstr "タグがありません"
4279 #~ msgid "Link to feed:"
4280 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4282 #~ msgid "Not linked"
4283 #~ msgstr "リンクされていません"
4285 #~ msgid "(linked to %s)"
4286 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4288 #~ msgid "E-mail has been changed."
4289 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4291 #~ msgid "Change e-mail"
4292 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4294 #~ msgid "Please wait..."
4295 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4297 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4298 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4300 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4301 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4303 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4304 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4306 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4307 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4309 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4310 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4312 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4313 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4315 #~ msgid "Last sync: %s"
4316 #~ msgstr "最終同期: %s"
4318 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4319 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4321 #~ msgid "Synchronizing..."
4322 #~ msgstr "同期しています..."
4324 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4325 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4327 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4328 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4330 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4331 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4333 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4334 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4336 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4337 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4339 #~ msgid "Reset category order?"
4340 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4342 #~ msgid "No feeds to display."
4343 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4345 #~ msgid "Published Articles"
4349 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4350 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4352 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4353 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4355 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4356 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4358 #~ msgid "Remove selected users?"
4359 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4361 #~ msgid "Adding feed..."
4362 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4364 #~ msgid "Assign score to article:"
4365 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4367 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4368 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4370 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4371 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4373 #~ msgid "Category reordering disabled"
4374 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4376 #~ msgid "Category reordering enabled"
4377 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4380 #~ msgid "Changing password..."
4381 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4383 #~ msgid "Could not change feed URL."
4384 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4386 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4387 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4389 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4390 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4392 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4393 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4395 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4396 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4398 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4399 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4401 #~ msgid "Local data removed."
4402 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4404 #~ msgid "Mark as read:"
4407 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4408 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4410 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4411 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4413 #~ msgid "Removing offline data..."
4414 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4416 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4417 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4419 #~ msgid "Saving feeds..."
4420 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4422 #~ msgid "Saving filter..."
4423 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4425 #~ msgid "Selection"
4428 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4429 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4432 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4433 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4435 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4436 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4438 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4439 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4441 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4442 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4444 #~ msgid "Trying to change password..."
4445 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4447 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4448 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4453 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4454 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4456 #~ msgid "Change theme"
4457 #~ msgstr "テーマを変更する"
4460 #~ msgid "Hide read items"
4461 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4464 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4465 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4467 #~ msgid "More feeds..."
4468 #~ msgstr "更なるフィード..."
4470 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4471 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4479 #~ msgid "browse more"
4482 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4483 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4488 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4489 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4491 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4492 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4494 #~ msgid "Recategorize"
4495 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4497 #~ msgid "Generate another link"
4498 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4509 #~ msgid "Mark as unread"
4512 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4513 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4516 #~ msgid "Click to view"
4517 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4519 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4520 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4522 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4523 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4525 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4526 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4528 #~ msgid "Saving label..."
4529 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4531 #~ msgid "Please select only one label."
4532 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4534 #~ msgid "Please select only one category."
4535 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4537 #~ msgid "Address changed."
4538 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4540 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4541 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4543 #~ msgid "Restart in offline mode"
4544 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4546 #~ msgid "Restart in online mode"
4547 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4549 #~ msgid "Remove offline data?"
4550 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4555 #~ msgid "Convert to label"
4558 #~ msgid "Dashboard"
4564 #~ msgid "Title contains"
4567 #~ msgid "Content contains"
4568 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4570 #~ msgid "Score equals"
4573 #~ msgid "Score is greater than"
4576 #~ msgid "Score is less than"
4579 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4580 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4582 #~ msgid "Articles newer than X days"
4583 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4585 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4586 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4588 #~ msgid "Converting database..."
4589 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4591 #~ msgid "Unknown Error"
4594 #~ msgid "Content Filtering"
4595 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4597 #~ msgid "User Manager"
4601 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4602 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4604 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4605 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4607 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4608 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4611 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4612 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4614 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4615 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4618 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4619 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4621 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4622 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4625 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4626 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4628 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4629 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4631 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4632 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4634 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4635 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4638 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4639 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4641 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4642 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4644 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4645 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4647 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4648 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4650 #~ msgid " Subscribe to feed"
4651 #~ msgstr " フィードを購読する"
4653 #~ msgid " Edit this feed"
4654 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4656 #~ msgid " Clear articles"
4657 #~ msgstr " 記事を消す"
4659 #~ msgid " Rescore feed"
4660 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4662 #~ msgid " Unsubscribe"
4663 #~ msgstr " 購読をやめる"
4665 #~ msgid " Mark as read"
4666 #~ msgstr " 既読として設定する"
4668 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4669 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4671 #~ msgid " Create filter"
4672 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4674 #~ msgid " Reset category order"
4675 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4677 #~ msgid "Create Label"
4680 #~ msgid "Match SQL"
4683 #~ msgid "Feed information:"
4689 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4690 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4692 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4693 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4698 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4699 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4701 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4702 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4704 #~ msgid "SQL Expression"
4707 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4708 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4710 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4711 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4713 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4714 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4716 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4717 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4719 #~ msgid "This program requires cookies "
4720 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4722 #~ msgid "filter_type_descr"
4723 #~ msgstr "filter_type_descr"
4725 #~ msgid "action_description"
4726 #~ msgstr "action_description"
4729 #~ msgid "Perform action"
4732 #~ msgid "Change password:"
4733 #~ msgstr "変更パスワード:"
4738 #~ msgid "SQL Expression:"
4747 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4748 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4753 #~ msgid "This page"
4756 #~ msgid "Next page"
4759 #~ msgid "Previous page"
4762 #~ msgid "First page"