1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:05+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/system.php:51
95 #: classes/pref/users.php:119
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "Backend sanity check failed."
117 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
120 msgid "Frontend sanity check failed."
121 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
125 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
128 msgid "Request not authorized."
129 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
132 msgid "No operation to perform."
133 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
144 msgid "Configuration check failed"
145 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
148 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
152 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
159 #: classes/backend.php:5
160 #: classes/pref/feeds.php:1367
161 #: classes/pref/filters.php:704
162 #: classes/pref/labels.php:296
163 #: js/feedlist.js:126
164 #: js/functions.js:1221
165 #: js/functions.js:1355
166 #: js/functions.js:1667
174 #: js/viewfeed.js:741
175 #: js/viewfeed.js:1316
176 #: plugins/updater/updater.js:17
177 #: plugins/import_export/import_export.js:17
178 #: js/feedlist.js:450
179 #: js/functions.js:449
180 #: js/functions.js:787
188 #: js/viewfeed.js:859
189 msgid "Loading, please wait..."
190 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
193 msgid "Collapse feedlist"
197 msgid "Show articles"
209 #: include/functions2.php:102
210 #: classes/feeds.php:102
215 #: include/functions2.php:103
216 #: classes/feeds.php:103
221 #: classes/feeds.php:89
222 #: classes/feeds.php:101
235 msgid "Ignore Scoring"
239 msgid "Sort articles"
260 #: include/functions2.php:92
261 #: classes/feeds.php:107
262 #: js/FeedTree.js:132
263 #: js/FeedTree.js:160
268 msgid "Older than one day"
272 msgid "Older than one week"
273 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
276 msgid "Older than two weeks"
277 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
280 msgid "Communication problem with server."
281 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
284 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
285 msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
292 msgid "Preferences..."
300 msgid "Feed actions:"
304 #: classes/handler/public.php:628
305 msgid "Subscribe to feed..."
309 msgid "Edit this feed..."
314 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
317 #: classes/pref/feeds.php:757
318 #: classes/pref/feeds.php:1322
319 #: js/PrefFeedTree.js:74
328 msgid "(Un)hide read feeds"
332 msgid "Other actions:"
336 #: include/functions2.php:78
337 msgid "Toggle widescreen mode"
338 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
341 msgid "Select by tags..."
345 msgid "Create label..."
349 msgid "Create filter..."
353 msgid "Keyboard shortcuts help"
362 #: include/functions2.php:105
363 #: classes/pref/prefs.php:441
368 msgid "Keyboard shortcuts"
372 msgid "Exit preferences"
376 #: classes/pref/feeds.php:110
377 #: classes/pref/feeds.php:1243
378 #: classes/pref/feeds.php:1311
383 #: classes/pref/filters.php:188
388 #: include/functions.php:1265
389 #: include/functions.php:1917
390 #: classes/pref/labels.php:90
403 #: include/login_form.php:245
404 msgid "Create new account"
408 msgid "New user registrations are administratively disabled."
409 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
419 #: classes/handler/public.php:698
420 #: classes/handler/public.php:769
421 #: classes/handler/public.php:867
422 #: classes/handler/public.php:946
423 #: classes/handler/public.php:960
424 #: classes/handler/public.php:967
425 #: classes/handler/public.php:992
426 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
427 msgstr "Tiny Tiny RSS로 돌아가기"
430 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
431 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
434 msgid "Desired login:"
438 msgid "Check availability"
442 #: classes/handler/public.php:785
447 #: classes/handler/public.php:790
448 msgid "How much is two plus two:"
452 msgid "Submit registration"
456 msgid "Your registration information is incomplete."
457 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
460 msgid "Sorry, this username is already taken."
461 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
464 msgid "Registration failed."
468 msgid "Account created successfully."
469 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
472 msgid "New user registrations are currently closed."
473 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
476 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
477 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
479 #: include/digest.php:109
480 #: include/functions.php:1274
481 #: include/functions.php:1818
482 #: include/functions.php:1903
483 #: include/functions.php:1925
484 #: classes/opml.php:421
485 #: classes/pref/feeds.php:226
486 msgid "Uncategorized"
489 #: include/feedbrowser.php:82
491 msgid "%d archived article"
492 msgid_plural "%d archived articles"
493 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
495 #: include/feedbrowser.php:106
496 msgid "No feeds found."
499 #: include/functions2.php:52
503 #: include/functions2.php:53
504 msgid "Open next feed"
507 #: include/functions2.php:54
508 msgid "Open previous feed"
511 #: include/functions2.php:55
512 msgid "Open next article"
515 #: include/functions2.php:56
516 msgid "Open previous article"
519 #: include/functions2.php:57
520 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
521 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
523 #: include/functions2.php:58
524 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
525 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
527 #: include/functions2.php:59
528 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
529 msgstr "다음 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
531 #: include/functions2.php:60
532 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
533 msgstr "이전 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
535 #: include/functions2.php:61
536 msgid "Show search dialog"
539 #: include/functions2.php:62
543 #: include/functions2.php:63
544 #: js/viewfeed.js:2009
545 msgid "Toggle starred"
548 #: include/functions2.php:64
549 #: js/viewfeed.js:2020
550 msgid "Toggle published"
553 #: include/functions2.php:65
554 #: js/viewfeed.js:1998
555 msgid "Toggle unread"
558 #: include/functions2.php:66
562 #: include/functions2.php:67
563 msgid "Dismiss selected"
566 #: include/functions2.php:68
570 #: include/functions2.php:69
571 msgid "Open in new window"
574 #: include/functions2.php:70
575 #: js/viewfeed.js:2039
576 msgid "Mark below as read"
579 #: include/functions2.php:71
580 #: js/viewfeed.js:2033
581 msgid "Mark above as read"
584 #: include/functions2.php:72
588 #: include/functions2.php:73
592 #: include/functions2.php:74
593 msgid "Select article under cursor"
596 #: include/functions2.php:75
597 msgid "Email article"
600 #: include/functions2.php:76
601 msgid "Close/collapse article"
604 #: include/functions2.php:77
605 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
606 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
608 #: include/functions2.php:79
609 #: plugins/embed_original/init.php:31
610 msgid "Toggle embed original"
613 #: include/functions2.php:80
614 msgid "Article selection"
617 #: include/functions2.php:81
618 msgid "Select all articles"
621 #: include/functions2.php:82
622 msgid "Select unread"
625 #: include/functions2.php:83
626 msgid "Select starred"
629 #: include/functions2.php:84
630 msgid "Select published"
633 #: include/functions2.php:85
634 msgid "Invert selection"
637 #: include/functions2.php:86
638 msgid "Deselect everything"
641 #: include/functions2.php:87
642 #: classes/pref/feeds.php:550
643 #: classes/pref/feeds.php:794
647 #: include/functions2.php:88
648 msgid "Refresh current feed"
651 #: include/functions2.php:89
652 msgid "Un/hide read feeds"
653 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
655 #: include/functions2.php:90
656 #: classes/pref/feeds.php:1314
657 msgid "Subscribe to feed"
660 #: include/functions2.php:91
661 #: js/FeedTree.js:139
662 #: js/PrefFeedTree.js:68
666 #: include/functions2.php:93
667 msgid "Reverse headlines"
670 #: include/functions2.php:94
671 msgid "Debug feed update"
674 #: include/functions2.php:95
675 #: js/FeedTree.js:182
676 msgid "Mark all feeds as read"
677 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
679 #: include/functions2.php:96
680 msgid "Un/collapse current category"
681 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
683 #: include/functions2.php:97
684 msgid "Toggle combined mode"
687 #: include/functions2.php:98
688 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
689 msgstr "통합 모드에서의 자동 펼침 켜기/끄기"
691 #: include/functions2.php:99
695 #: include/functions2.php:100
696 #: include/functions.php:1976
700 #: include/functions2.php:101
704 #: include/functions2.php:104
710 #: include/functions2.php:106
714 #: include/functions2.php:107
715 #: classes/pref/labels.php:281
719 #: include/functions2.php:108
720 #: classes/pref/filters.php:678
721 msgid "Create filter"
724 #: include/functions2.php:109
725 msgid "Un/collapse sidebar"
728 #: include/functions2.php:110
729 msgid "Show help dialog"
732 #: include/functions2.php:654
734 msgid "Search results: %s"
737 #: include/functions2.php:1288
738 #: classes/feeds.php:714
740 msgid_plural "comments"
743 #: include/functions2.php:1292
744 #: classes/feeds.php:718
748 #: include/functions2.php:1333
752 #: include/functions2.php:1366
753 #: include/functions2.php:1614
754 #: classes/article.php:280
758 #: include/functions2.php:1376
759 #: classes/feeds.php:700
760 msgid "Edit tags for this article"
763 #: include/functions2.php:1408
764 #: classes/feeds.php:652
765 msgid "Originally from:"
768 #: include/functions2.php:1421
769 #: classes/feeds.php:665
770 #: classes/pref/feeds.php:569
774 #: include/functions2.php:1455
775 #: classes/backend.php:105
776 #: classes/pref/users.php:95
777 #: classes/pref/feeds.php:1611
778 #: classes/pref/feeds.php:1677
779 #: classes/pref/filters.php:145
780 #: classes/pref/prefs.php:1103
781 #: classes/dlg.php:36
782 #: classes/dlg.php:59
783 #: classes/dlg.php:92
784 #: classes/dlg.php:158
785 #: classes/dlg.php:189
786 #: classes/dlg.php:216
787 #: classes/dlg.php:249
788 #: classes/dlg.php:261
789 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
790 #: plugins/updater/init.php:389
791 #: plugins/import_export/init.php:407
792 #: plugins/import_export/init.php:452
793 #: plugins/share/init.php:123
794 msgid "Close this window"
797 #: include/functions2.php:1651
801 #: include/functions2.php:1899
805 #: include/functions2.php:1967
809 #: include/functions.php:1263
810 #: include/functions.php:1915
814 #: include/functions.php:1766
815 #: classes/feeds.php:1124
816 #: classes/pref/filters.php:169
817 #: classes/pref/filters.php:447
821 #: include/functions.php:1970
822 msgid "Starred articles"
825 #: include/functions.php:1972
826 msgid "Published articles"
829 #: include/functions.php:1974
830 msgid "Fresh articles"
833 #: include/functions.php:1978
834 msgid "Archived articles"
837 #: include/functions.php:1980
838 msgid "Recently read"
841 #: include/login_form.php:190
842 #: classes/handler/public.php:525
843 #: classes/handler/public.php:780
847 #: include/login_form.php:200
848 #: classes/handler/public.php:528
852 #: include/login_form.php:206
853 msgid "I forgot my password"
854 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
856 #: include/login_form.php:212
860 #: include/login_form.php:216
861 #: classes/handler/public.php:266
862 #: classes/rpc.php:63
863 #: classes/pref/prefs.php:1041
864 msgid "Default profile"
867 #: include/login_form.php:224
868 msgid "Use less traffic"
871 #: include/login_form.php:228
872 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
875 #: include/login_form.php:236
879 #: include/login_form.php:242
880 #: classes/handler/public.php:533
884 #: include/sessions.php:61
885 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
886 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
888 #: include/sessions.php:67
890 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
891 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
893 #: include/sessions.php:73
895 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
896 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
898 #: include/sessions.php:85
900 msgid "Session failed to validate (user not found)"
901 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
903 #: include/sessions.php:94
905 msgid "Session failed to validate (password changed)"
906 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
908 #: classes/backend.php:33
909 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
912 #: classes/backend.php:38
913 msgid "Keyboard Shortcuts"
916 #: classes/backend.php:61
920 #: classes/backend.php:64
924 #: classes/backend.php:99
925 msgid "Help topic not found."
926 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
928 #: classes/handler/public.php:466
929 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
930 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
931 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
933 #: classes/handler/public.php:474
937 #: classes/handler/public.php:476
938 #: classes/pref/feeds.php:567
939 #: plugins/instances/init.php:212
940 #: plugins/instances/init.php:401
944 #: classes/handler/public.php:478
948 #: classes/handler/public.php:480
952 #: classes/handler/public.php:499
953 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
954 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
956 #: classes/handler/public.php:501
960 #: classes/handler/public.php:502
961 #: classes/handler/public.php:536
962 #: classes/feeds.php:1053
963 #: classes/feeds.php:1103
964 #: classes/feeds.php:1163
965 #: classes/article.php:205
966 #: classes/pref/users.php:170
967 #: classes/pref/feeds.php:774
968 #: classes/pref/feeds.php:903
969 #: classes/pref/feeds.php:1817
970 #: classes/pref/filters.php:428
971 #: classes/pref/filters.php:827
972 #: classes/pref/filters.php:908
973 #: classes/pref/filters.php:975
974 #: classes/pref/labels.php:81
975 #: classes/pref/prefs.php:989
976 #: plugins/note/init.php:53
977 #: plugins/mail/init.php:172
978 #: plugins/instances/init.php:248
979 #: plugins/instances/init.php:436
983 #: classes/handler/public.php:523
984 msgid "Not logged in"
987 #: classes/handler/public.php:582
988 msgid "Incorrect username or password"
989 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
991 #: classes/handler/public.php:634
993 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
994 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
996 #: classes/handler/public.php:637
998 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
999 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
1001 #: classes/handler/public.php:640
1003 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1004 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
1006 #: classes/handler/public.php:643
1008 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1009 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1011 #: classes/handler/public.php:646
1012 msgid "Multiple feed URLs found."
1013 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1015 #: classes/handler/public.php:650
1017 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1018 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1020 #: classes/handler/public.php:668
1021 msgid "Subscribe to selected feed"
1024 #: classes/handler/public.php:693
1025 msgid "Edit subscription options"
1028 #: classes/handler/public.php:730
1029 msgid "Password recovery"
1032 #: classes/handler/public.php:773
1033 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1036 #: classes/handler/public.php:795
1037 #: classes/pref/users.php:352
1038 msgid "Reset password"
1041 #: classes/handler/public.php:805
1042 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1043 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1045 #: classes/handler/public.php:809
1046 #: classes/handler/public.php:875
1050 #: classes/handler/public.php:846
1052 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1053 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1055 #: classes/handler/public.php:871
1056 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1057 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1059 #: classes/handler/public.php:893
1060 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1061 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1063 #: classes/handler/public.php:919
1064 msgid "Database Updater"
1065 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1067 #: classes/handler/public.php:984
1068 msgid "Perform updates"
1071 #: classes/feeds.php:51
1072 msgid "View as RSS feed"
1075 #: classes/feeds.php:52
1076 #: classes/feeds.php:132
1077 #: classes/pref/feeds.php:1473
1081 #: classes/feeds.php:60
1083 msgid "Last updated: %s"
1084 msgstr "마지막 업데이트: %s"
1086 #: classes/feeds.php:88
1087 #: classes/pref/users.php:337
1088 #: classes/pref/feeds.php:1305
1089 #: classes/pref/feeds.php:1562
1090 #: classes/pref/feeds.php:1626
1091 #: classes/pref/filters.php:302
1092 #: classes/pref/filters.php:350
1093 #: classes/pref/filters.php:672
1094 #: classes/pref/filters.php:760
1095 #: classes/pref/filters.php:787
1096 #: classes/pref/labels.php:275
1097 #: classes/pref/prefs.php:1001
1098 #: plugins/instances/init.php:287
1102 #: classes/feeds.php:90
1106 #: classes/feeds.php:91
1107 #: classes/pref/users.php:339
1108 #: classes/pref/feeds.php:1307
1109 #: classes/pref/feeds.php:1564
1110 #: classes/pref/feeds.php:1628
1111 #: classes/pref/filters.php:304
1112 #: classes/pref/filters.php:352
1113 #: classes/pref/filters.php:674
1114 #: classes/pref/filters.php:762
1115 #: classes/pref/filters.php:789
1116 #: classes/pref/labels.php:277
1117 #: classes/pref/prefs.php:1003
1118 #: plugins/instances/init.php:289
1122 #: classes/feeds.php:97
1126 #: classes/feeds.php:99
1127 msgid "Selection toggle:"
1130 #: classes/feeds.php:105
1134 #: classes/feeds.php:108
1138 #: classes/feeds.php:111
1142 #: classes/feeds.php:113
1146 #: classes/feeds.php:114
1147 #: classes/pref/filters.php:311
1148 #: classes/pref/filters.php:359
1149 #: classes/pref/filters.php:769
1150 #: classes/pref/filters.php:796
1154 #: classes/feeds.php:119
1155 #: classes/feeds.php:124
1156 #: plugins/mailto/init.php:25
1157 #: plugins/mail/init.php:75
1158 msgid "Forward by email"
1161 #: classes/feeds.php:128
1165 #: classes/feeds.php:201
1166 #: classes/feeds.php:849
1167 msgid "Feed not found."
1170 #: classes/feeds.php:260
1174 #: classes/feeds.php:381
1176 msgid "Imported at %s"
1179 #: classes/feeds.php:440
1180 #: classes/feeds.php:535
1181 msgid "mark feed as read"
1184 #: classes/feeds.php:592
1185 msgid "Collapse article"
1188 #: classes/feeds.php:752
1189 msgid "No unread articles found to display."
1190 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
1192 #: classes/feeds.php:755
1193 msgid "No updated articles found to display."
1194 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
1196 #: classes/feeds.php:758
1197 msgid "No starred articles found to display."
1198 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
1200 #: classes/feeds.php:762
1201 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1202 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
1204 #: classes/feeds.php:764
1205 msgid "No articles found to display."
1206 msgstr "표시할 글이 없습니다."
1208 #: classes/feeds.php:779
1209 #: classes/feeds.php:944
1211 msgid "Feeds last updated at %s"
1212 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1214 #: classes/feeds.php:789
1215 #: classes/feeds.php:954
1216 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1217 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
1219 #: classes/feeds.php:934
1220 msgid "No feed selected."
1221 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
1223 #: classes/feeds.php:991
1224 #: classes/feeds.php:999
1225 msgid "Feed or site URL"
1226 msgstr "피드나 사이트 URL"
1228 #: classes/feeds.php:1005
1229 #: classes/pref/feeds.php:590
1230 #: classes/pref/feeds.php:801
1231 #: classes/pref/feeds.php:1781
1232 msgid "Place in category:"
1235 #: classes/feeds.php:1013
1236 msgid "Available feeds"
1239 #: classes/feeds.php:1025
1240 #: classes/pref/users.php:133
1241 #: classes/pref/feeds.php:620
1242 #: classes/pref/feeds.php:837
1243 msgid "Authentication"
1246 #: classes/feeds.php:1029
1247 #: classes/pref/users.php:397
1248 #: classes/pref/feeds.php:626
1249 #: classes/pref/feeds.php:841
1250 #: classes/pref/feeds.php:1795
1254 #: classes/feeds.php:1032
1255 #: classes/pref/feeds.php:639
1256 #: classes/pref/feeds.php:847
1257 #: classes/pref/feeds.php:1798
1258 #: classes/pref/prefs.php:261
1262 #: classes/feeds.php:1042
1263 msgid "This feed requires authentication."
1264 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1266 #: classes/feeds.php:1047
1267 #: classes/feeds.php:1101
1268 #: classes/pref/feeds.php:1816
1272 #: classes/feeds.php:1050
1276 #: classes/feeds.php:1073
1277 #: classes/feeds.php:1162
1278 #: classes/pref/users.php:324
1279 #: classes/pref/feeds.php:1298
1280 #: classes/pref/filters.php:665
1285 #: classes/feeds.php:1077
1286 msgid "Popular feeds"
1289 #: classes/feeds.php:1078
1290 msgid "Feed archive"
1293 #: classes/feeds.php:1081
1297 #: classes/feeds.php:1102
1298 #: classes/pref/users.php:350
1299 #: classes/pref/feeds.php:744
1300 #: classes/pref/filters.php:418
1301 #: classes/pref/filters.php:691
1302 #: classes/pref/labels.php:284
1303 #: plugins/instances/init.php:294
1307 #: classes/feeds.php:1113
1311 #: classes/feeds.php:1121
1312 msgid "Limit search to:"
1315 #: classes/feeds.php:1137
1319 #: classes/feeds.php:1158
1320 msgid "Search syntax"
1323 #: classes/article.php:25
1324 msgid "Article not found."
1327 #: classes/article.php:178
1328 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1329 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
1331 #: classes/article.php:203
1332 #: classes/pref/users.php:168
1333 #: classes/pref/feeds.php:773
1334 #: classes/pref/feeds.php:900
1335 #: classes/pref/filters.php:425
1336 #: classes/pref/labels.php:79
1337 #: classes/pref/prefs.php:987
1338 #: plugins/note/init.php:51
1339 #: plugins/nsfw/init.php:85
1340 #: plugins/mail/init.php:64
1341 #: plugins/instances/init.php:245
1345 #: classes/opml.php:28
1346 #: classes/opml.php:33
1347 msgid "OPML Utility"
1350 #: classes/opml.php:37
1351 msgid "Importing OPML..."
1352 msgstr "OPML 불러오는중..."
1354 #: classes/opml.php:41
1355 msgid "Return to preferences"
1358 #: classes/opml.php:271
1360 msgid "Adding feed: %s"
1361 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1363 #: classes/opml.php:282
1365 msgid "Duplicate feed: %s"
1368 #: classes/opml.php:296
1370 msgid "Adding label %s"
1371 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1373 #: classes/opml.php:299
1375 msgid "Duplicate label: %s"
1378 #: classes/opml.php:311
1380 msgid "Setting preference key %s to %s"
1383 #: classes/opml.php:343
1384 msgid "Adding filter..."
1385 msgstr "필터를 추가하는중..."
1387 #: classes/opml.php:421
1389 msgid "Processing category: %s"
1390 msgstr "카테고리 처리중: %s"
1392 #: classes/opml.php:470
1393 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1394 #: plugins/import_export/init.php:420
1396 msgid "Upload failed with error code %d"
1399 #: classes/opml.php:484
1400 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1401 #: plugins/import_export/init.php:434
1402 msgid "Unable to move uploaded file."
1403 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1405 #: classes/opml.php:488
1406 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1407 #: plugins/import_export/init.php:438
1408 msgid "Error: please upload OPML file."
1409 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1411 #: classes/opml.php:499
1412 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1413 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1415 #: classes/opml.php:506
1416 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1417 msgid "Error while parsing document."
1418 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1420 #: classes/pref/system.php:8
1421 #: classes/pref/users.php:6
1422 #: plugins/instances/init.php:154
1423 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1424 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1426 #: classes/pref/system.php:29
1430 #: classes/pref/system.php:40
1434 #: classes/pref/system.php:43
1438 #: classes/pref/system.php:48
1442 #: classes/pref/system.php:49
1446 #: classes/pref/system.php:50
1450 #: classes/pref/system.php:52
1454 #: classes/pref/users.php:34
1455 msgid "User not found"
1456 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1458 #: classes/pref/users.php:53
1459 #: classes/pref/users.php:399
1463 #: classes/pref/users.php:54
1464 msgid "Last logged in"
1467 #: classes/pref/users.php:61
1468 msgid "Subscribed feeds count"
1471 #: classes/pref/users.php:65
1472 msgid "Subscribed feeds"
1475 #: classes/pref/users.php:136
1476 msgid "Access level: "
1479 #: classes/pref/users.php:154
1480 #: classes/pref/feeds.php:647
1481 #: classes/pref/feeds.php:853
1485 #: classes/pref/users.php:232
1487 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1488 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1490 #: classes/pref/users.php:239
1492 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1493 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1495 #: classes/pref/users.php:243
1497 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1498 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1500 #: classes/pref/users.php:265
1502 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1503 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1505 #: classes/pref/users.php:267
1507 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1508 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1510 #: classes/pref/users.php:291
1511 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1512 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1514 #: classes/pref/users.php:334
1515 #: classes/pref/feeds.php:1302
1516 #: classes/pref/feeds.php:1559
1517 #: classes/pref/feeds.php:1623
1518 #: classes/pref/filters.php:299
1519 #: classes/pref/filters.php:347
1520 #: classes/pref/filters.php:669
1521 #: classes/pref/filters.php:757
1522 #: classes/pref/filters.php:784
1523 #: classes/pref/labels.php:272
1524 #: classes/pref/prefs.php:998
1525 #: plugins/instances/init.php:284
1529 #: classes/pref/users.php:342
1533 #: classes/pref/users.php:346
1537 #: classes/pref/users.php:348
1538 #: classes/pref/filters.php:684
1539 #: plugins/instances/init.php:293
1543 #: classes/pref/users.php:398
1544 msgid "Access Level"
1547 #: classes/pref/users.php:400
1551 #: classes/pref/users.php:419
1552 #: plugins/instances/init.php:334
1553 msgid "Click to edit"
1556 #: classes/pref/users.php:439
1557 msgid "No users defined."
1558 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1560 #: classes/pref/users.php:441
1561 msgid "No matching users found."
1562 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1564 #: classes/pref/feeds.php:13
1565 msgid "Check to enable field"
1568 #: classes/pref/feeds.php:63
1569 #: classes/pref/feeds.php:212
1570 #: classes/pref/feeds.php:256
1571 #: classes/pref/feeds.php:262
1572 #: classes/pref/feeds.php:288
1575 msgid_plural "(%d feeds)"
1576 msgstr[0] "(%d개의 피드)"
1578 #: classes/pref/feeds.php:556
1582 #: classes/pref/feeds.php:598
1583 #: classes/pref/feeds.php:812
1587 #: classes/pref/feeds.php:613
1588 #: classes/pref/feeds.php:828
1589 msgid "Article purging:"
1592 #: classes/pref/feeds.php:643
1593 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1596 #: classes/pref/feeds.php:659
1597 #: classes/pref/feeds.php:857
1598 msgid "Hide from Popular feeds"
1601 #: classes/pref/feeds.php:671
1602 #: classes/pref/feeds.php:863
1603 msgid "Include in e-mail digest"
1606 #: classes/pref/feeds.php:684
1607 #: classes/pref/feeds.php:869
1608 msgid "Always display image attachments"
1611 #: classes/pref/feeds.php:697
1612 #: classes/pref/feeds.php:877
1613 msgid "Do not embed images"
1616 #: classes/pref/feeds.php:710
1617 #: classes/pref/feeds.php:885
1618 msgid "Cache images locally"
1619 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
1621 #: classes/pref/feeds.php:722
1622 #: classes/pref/feeds.php:891
1623 msgid "Mark updated articles as unread"
1624 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
1626 #: classes/pref/feeds.php:728
1630 #: classes/pref/feeds.php:742
1634 #: classes/pref/feeds.php:764
1635 msgid "Resubscribe to push updates"
1636 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
1638 #: classes/pref/feeds.php:771
1639 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1642 #: classes/pref/feeds.php:1146
1643 #: classes/pref/feeds.php:1199
1647 #: classes/pref/feeds.php:1254
1648 msgid "Feeds with errors"
1651 #: classes/pref/feeds.php:1279
1652 msgid "Inactive feeds"
1655 #: classes/pref/feeds.php:1316
1656 msgid "Edit selected feeds"
1659 #: classes/pref/feeds.php:1318
1660 #: classes/pref/feeds.php:1332
1661 #: classes/pref/filters.php:687
1662 msgid "Reset sort order"
1665 #: classes/pref/feeds.php:1320
1667 msgid "Batch subscribe"
1670 #: classes/pref/feeds.php:1327
1674 #: classes/pref/feeds.php:1330
1675 msgid "Add category"
1678 #: classes/pref/feeds.php:1334
1679 msgid "Remove selected"
1682 #: classes/pref/feeds.php:1345
1683 msgid "More actions..."
1686 #: classes/pref/feeds.php:1349
1687 msgid "Manual purge"
1690 #: classes/pref/feeds.php:1353
1691 msgid "Clear feed data"
1694 #: classes/pref/feeds.php:1354
1695 #: classes/pref/filters.php:695
1696 msgid "Rescore articles"
1697 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1699 #: classes/pref/feeds.php:1404
1703 #: classes/pref/feeds.php:1406
1704 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1705 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
1707 #: classes/pref/feeds.php:1406
1708 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1711 #: classes/pref/feeds.php:1419
1712 msgid "Import my OPML"
1713 msgstr "내 OPML 불러오기"
1715 #: classes/pref/feeds.php:1423
1719 #: classes/pref/feeds.php:1425
1720 msgid "Include settings"
1723 #: classes/pref/feeds.php:1429
1727 #: classes/pref/feeds.php:1433
1728 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1729 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1731 #: classes/pref/feeds.php:1435
1732 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1735 #: classes/pref/feeds.php:1437
1736 msgid "Public OPML URL"
1739 #: classes/pref/feeds.php:1438
1740 msgid "Display published OPML URL"
1741 msgstr "공개 OPML URL 표시"
1743 #: classes/pref/feeds.php:1447
1744 msgid "Firefox integration"
1747 #: classes/pref/feeds.php:1449
1748 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1749 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
1751 #: classes/pref/feeds.php:1456
1752 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1753 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
1755 #: classes/pref/feeds.php:1464
1756 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1757 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
1759 #: classes/pref/feeds.php:1466
1760 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1761 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1763 #: classes/pref/feeds.php:1474
1767 #: classes/pref/feeds.php:1477
1768 msgid "Clear all generated URLs"
1769 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
1771 #: classes/pref/feeds.php:1555
1772 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1773 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
1775 #: classes/pref/feeds.php:1589
1776 #: classes/pref/feeds.php:1653
1777 msgid "Click to edit feed"
1780 #: classes/pref/feeds.php:1607
1781 #: classes/pref/feeds.php:1673
1782 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1783 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
1785 #: classes/pref/feeds.php:1778
1786 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1789 #: classes/pref/feeds.php:1787
1790 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1793 #: classes/pref/feeds.php:1809
1794 msgid "Feeds require authentication."
1797 #: classes/pref/filters.php:93
1798 msgid "Articles matching this filter:"
1801 #: classes/pref/filters.php:131
1802 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1803 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
1805 #: classes/pref/filters.php:135
1806 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1809 #: classes/pref/filters.php:179
1810 #: classes/pref/filters.php:458
1814 #: classes/pref/filters.php:175
1815 #: classes/pref/filters.php:457
1817 msgid "%s on %s in %s %s"
1820 #: classes/pref/filters.php:288
1821 #: classes/pref/filters.php:748
1822 #: classes/pref/labels.php:22
1826 #: classes/pref/filters.php:294
1827 #: classes/pref/filters.php:752
1828 #: classes/pref/filters.php:867
1832 #: classes/pref/filters.php:308
1833 #: classes/pref/filters.php:356
1834 #: classes/pref/filters.php:766
1835 #: classes/pref/filters.php:793
1839 #: classes/pref/filters.php:342
1840 #: classes/pref/filters.php:779
1841 msgid "Apply actions"
1844 #: classes/pref/filters.php:392
1845 #: classes/pref/filters.php:808
1849 #: classes/pref/filters.php:401
1850 #: classes/pref/filters.php:811
1851 msgid "Match any rule"
1854 #: classes/pref/filters.php:410
1855 #: classes/pref/filters.php:814
1856 msgid "Inverse matching"
1859 #: classes/pref/filters.php:422
1860 #: classes/pref/filters.php:821
1864 #: classes/pref/filters.php:681
1868 #: classes/pref/filters.php:824
1872 #: classes/pref/filters.php:879
1873 msgid "Inverse regular expression matching"
1876 #: classes/pref/filters.php:881
1880 #: classes/pref/filters.php:887
1881 #: js/PrefFilterTree.js:61
1885 #: classes/pref/filters.php:900
1887 msgid "Wiki: Filters"
1890 #: classes/pref/filters.php:905
1894 #: classes/pref/filters.php:905
1895 #: js/functions.js:1025
1899 #: classes/pref/filters.php:928
1900 msgid "Perform Action"
1903 #: classes/pref/filters.php:954
1904 msgid "with parameters:"
1907 #: classes/pref/filters.php:972
1911 #: classes/pref/filters.php:972
1912 #: js/functions.js:1051
1916 #: classes/pref/filters.php:995
1917 msgid "[No caption]"
1920 #: classes/pref/filters.php:997
1921 #, fuzzy, php-format
1922 msgid "%s (%d rule)"
1923 msgid_plural "%s (%d rules)"
1926 #: classes/pref/filters.php:1012
1927 #, fuzzy, php-format
1928 msgid "%s (+%d action)"
1929 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1932 #: classes/pref/labels.php:37
1936 #: classes/pref/labels.php:42
1940 #: classes/pref/labels.php:42
1944 #: classes/pref/labels.php:232
1946 msgid "Created label <b>%s</b>"
1947 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1949 #: classes/pref/labels.php:287
1950 msgid "Clear colors"
1953 #: classes/pref/prefs.php:18
1957 #: classes/pref/prefs.php:19
1961 #: classes/pref/prefs.php:20
1965 #: classes/pref/prefs.php:21
1969 #: classes/pref/prefs.php:25
1970 msgid "Allow duplicate articles"
1973 #: classes/pref/prefs.php:26
1974 msgid "Assign articles to labels automatically"
1975 msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
1977 #: classes/pref/prefs.php:27
1978 msgid "Blacklisted tags"
1981 #: classes/pref/prefs.php:27
1982 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1985 #: classes/pref/prefs.php:28
1986 msgid "Automatically mark articles as read"
1989 #: classes/pref/prefs.php:28
1990 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1991 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1993 #: classes/pref/prefs.php:29
1994 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1995 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 펼침"
1997 #: classes/pref/prefs.php:30
1998 msgid "Combined feed display"
2001 #: classes/pref/prefs.php:30
2002 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2003 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
2005 #: classes/pref/prefs.php:31
2006 msgid "Confirm marking feed as read"
2007 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
2009 #: classes/pref/prefs.php:32
2010 msgid "Amount of articles to display at once"
2011 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
2013 #: classes/pref/prefs.php:33
2014 msgid "Default feed update interval"
2017 #: classes/pref/prefs.php:33
2018 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2021 #: classes/pref/prefs.php:34
2022 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2023 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
2025 #: classes/pref/prefs.php:35
2026 msgid "Enable e-mail digest"
2027 msgstr "이메일 요약본 활성화"
2029 #: classes/pref/prefs.php:35
2030 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2033 #: classes/pref/prefs.php:36
2034 msgid "Try to send digests around specified time"
2035 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
2037 #: classes/pref/prefs.php:36
2038 msgid "Uses UTC timezone"
2041 #: classes/pref/prefs.php:37
2042 msgid "Enable API access"
2045 #: classes/pref/prefs.php:37
2046 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2049 #: classes/pref/prefs.php:38
2050 msgid "Enable feed categories"
2051 msgstr "피드 카테고리 활성화"
2053 #: classes/pref/prefs.php:39
2054 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2055 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
2057 #: classes/pref/prefs.php:40
2058 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2059 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
2061 #: classes/pref/prefs.php:41
2062 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2063 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
2065 #: classes/pref/prefs.php:42
2066 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2067 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
2069 #: classes/pref/prefs.php:43
2070 msgid "Long date format"
2073 #: classes/pref/prefs.php:43
2074 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2077 #: classes/pref/prefs.php:44
2078 msgid "On catchup show next feed"
2079 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
2081 #: classes/pref/prefs.php:44
2082 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2085 #: classes/pref/prefs.php:45
2086 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2087 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
2089 #: classes/pref/prefs.php:46
2090 msgid "Purge unread articles"
2091 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
2093 #: classes/pref/prefs.php:47
2094 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2095 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
2097 #: classes/pref/prefs.php:48
2098 msgid "Short date format"
2101 #: classes/pref/prefs.php:49
2102 msgid "Show content preview in headlines list"
2103 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
2105 #: classes/pref/prefs.php:50
2106 msgid "Sort headlines by feed date"
2107 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
2109 #: classes/pref/prefs.php:50
2110 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2113 #: classes/pref/prefs.php:51
2114 msgid "Login with an SSL certificate"
2115 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
2117 #: classes/pref/prefs.php:51
2118 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2121 #: classes/pref/prefs.php:52
2122 msgid "Do not embed images in articles"
2123 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
2125 #: classes/pref/prefs.php:53
2126 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2127 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
2129 #: classes/pref/prefs.php:53
2130 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2133 #: classes/pref/prefs.php:54
2135 msgid "Customize stylesheet"
2138 #: classes/pref/prefs.php:54
2139 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2142 #: classes/pref/prefs.php:55
2146 #: classes/pref/prefs.php:56
2147 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2148 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
2150 #: classes/pref/prefs.php:56
2151 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2154 #: classes/pref/prefs.php:57
2158 #: classes/pref/prefs.php:58
2162 #: classes/pref/prefs.php:58
2163 msgid "Select one of the available CSS themes"
2166 #: classes/pref/prefs.php:69
2167 msgid "Old password cannot be blank."
2168 msgstr "현재 암호를 입력하세요."
2170 #: classes/pref/prefs.php:74
2171 msgid "New password cannot be blank."
2172 msgstr "새 암호를 입력하세요."
2174 #: classes/pref/prefs.php:79
2175 msgid "Entered passwords do not match."
2176 msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
2178 #: classes/pref/prefs.php:88
2179 msgid "Function not supported by authentication module."
2182 #: classes/pref/prefs.php:127
2183 msgid "The configuration was saved."
2184 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2186 #: classes/pref/prefs.php:142
2188 msgid "Unknown option: %s"
2189 msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
2191 #: classes/pref/prefs.php:156
2192 msgid "Your personal data has been saved."
2193 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
2195 #: classes/pref/prefs.php:176
2196 msgid "Your preferences are now set to default values."
2199 #: classes/pref/prefs.php:199
2200 msgid "Personal data / Authentication"
2203 #: classes/pref/prefs.php:219
2204 msgid "Personal data"
2207 #: classes/pref/prefs.php:229
2211 #: classes/pref/prefs.php:233
2215 #: classes/pref/prefs.php:239
2216 msgid "Access level"
2219 #: classes/pref/prefs.php:249
2223 #: classes/pref/prefs.php:268
2224 msgid "Your password is at default value, please change it."
2225 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
2227 #: classes/pref/prefs.php:295
2228 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2231 #: classes/pref/prefs.php:300
2232 msgid "Old password"
2235 #: classes/pref/prefs.php:303
2236 msgid "New password"
2239 #: classes/pref/prefs.php:308
2240 msgid "Confirm password"
2243 #: classes/pref/prefs.php:318
2244 msgid "Change password"
2247 #: classes/pref/prefs.php:324
2248 msgid "One time passwords / Authenticator"
2251 #: classes/pref/prefs.php:328
2252 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2255 #: classes/pref/prefs.php:353
2256 #: classes/pref/prefs.php:404
2257 msgid "Enter your password"
2260 #: classes/pref/prefs.php:364
2264 #: classes/pref/prefs.php:370
2265 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2268 #: classes/pref/prefs.php:372
2269 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2272 #: classes/pref/prefs.php:409
2273 msgid "Enter the generated one time password"
2276 #: classes/pref/prefs.php:423
2280 #: classes/pref/prefs.php:429
2281 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2284 #: classes/pref/prefs.php:472
2285 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2288 #: classes/pref/prefs.php:570
2292 #: classes/pref/prefs.php:631
2296 #: classes/pref/prefs.php:635
2300 #: classes/pref/prefs.php:641
2302 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2305 #: classes/pref/prefs.php:673
2306 msgid "Save configuration"
2309 #: classes/pref/prefs.php:677
2310 msgid "Save and exit preferences"
2313 #: classes/pref/prefs.php:682
2314 msgid "Manage profiles"
2317 #: classes/pref/prefs.php:685
2318 msgid "Reset to defaults"
2321 #: classes/pref/prefs.php:708
2325 #: classes/pref/prefs.php:710
2326 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2327 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2329 #: classes/pref/prefs.php:712
2330 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2333 #: classes/pref/prefs.php:738
2334 msgid "System plugins"
2337 #: classes/pref/prefs.php:742
2338 #: classes/pref/prefs.php:798
2342 #: classes/pref/prefs.php:743
2343 #: classes/pref/prefs.php:799
2347 #: classes/pref/prefs.php:744
2348 #: classes/pref/prefs.php:800
2352 #: classes/pref/prefs.php:745
2353 #: classes/pref/prefs.php:801
2357 #: classes/pref/prefs.php:776
2358 #: classes/pref/prefs.php:835
2362 #: classes/pref/prefs.php:785
2363 #: classes/pref/prefs.php:844
2367 #: classes/pref/prefs.php:794
2368 msgid "User plugins"
2371 #: classes/pref/prefs.php:859
2372 msgid "Enable selected plugins"
2373 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2375 #: classes/pref/prefs.php:927
2376 msgid "Incorrect one time password"
2377 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2379 #: classes/pref/prefs.php:930
2380 #: classes/pref/prefs.php:947
2381 msgid "Incorrect password"
2384 #: classes/pref/prefs.php:972
2386 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2389 #: classes/pref/prefs.php:1012
2390 msgid "Create profile"
2393 #: classes/pref/prefs.php:1035
2394 #: classes/pref/prefs.php:1063
2398 #: classes/pref/prefs.php:1097
2399 msgid "Remove selected profiles"
2402 #: classes/pref/prefs.php:1099
2403 msgid "Activate profile"
2406 #: classes/dlg.php:16
2407 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2410 #: classes/dlg.php:47
2411 msgid "Your Public OPML URL is:"
2412 msgstr "공개 OPML URL: "
2414 #: classes/dlg.php:56
2415 #: classes/dlg.php:213
2416 #: plugins/share/init.php:120
2417 msgid "Generate new URL"
2420 #: classes/dlg.php:70
2421 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2424 #: classes/dlg.php:74
2425 #: classes/dlg.php:83
2426 msgid "Last update:"
2429 #: classes/dlg.php:79
2430 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2433 #: classes/dlg.php:165
2437 #: classes/dlg.php:167
2441 #: classes/dlg.php:170
2445 #: classes/dlg.php:172
2449 #: classes/dlg.php:185
2450 msgid "Display entries"
2453 #: classes/dlg.php:204
2454 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2457 #: classes/dlg.php:232
2458 #: plugins/updater/init.php:348
2460 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
2461 msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
2463 #: classes/dlg.php:240
2464 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
2467 #: classes/dlg.php:244
2468 #: plugins/updater/init.php:352
2469 msgid "See the release notes"
2470 msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
2472 #: classes/dlg.php:246
2476 #: classes/dlg.php:254
2477 msgid "Error receiving version information or no new version available."
2480 #: plugins/af_comics/init.php:39
2481 msgid "Feeds supported by af_comics"
2484 #: plugins/af_comics/init.php:41
2485 msgid "The following comics are currently supported:"
2488 #: plugins/note/init.php:26
2489 #: plugins/note/note.js:11
2490 msgid "Edit article note"
2493 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2494 #: plugins/import_export/init.php:446
2495 msgid "No file uploaded."
2496 msgstr "업로드된 파일 없음."
2498 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2500 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2503 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2504 msgid "The document has incorrect format."
2507 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2508 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2511 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2512 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2515 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2516 msgid "Import my Starred items"
2519 #: plugins/mailto/init.php:49
2520 #: plugins/mailto/init.php:55
2521 #: plugins/mail/init.php:112
2522 #: plugins/mail/init.php:118
2526 #: plugins/mailto/init.php:49
2527 #: plugins/mail/init.php:112
2528 msgid "Multiple articles"
2531 #: plugins/mailto/init.php:71
2532 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2535 #: plugins/mailto/init.php:75
2536 msgid "Forward selected article(s) by email."
2537 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2539 #: plugins/mailto/init.php:78
2540 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2543 #: plugins/mailto/init.php:83
2544 msgid "Close this dialog"
2547 #: plugins/updater/init.php:338
2548 #: plugins/updater/init.php:355
2549 #: plugins/updater/updater.js:10
2550 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2551 msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
2553 #: plugins/updater/init.php:358
2554 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2555 msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
2557 #: plugins/updater/init.php:361
2559 msgid "Force update"
2562 #: plugins/updater/init.php:370
2563 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2566 #: plugins/updater/init.php:379
2567 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2570 #: plugins/updater/init.php:380
2571 msgid "Your database will not be modified."
2574 #: plugins/updater/init.php:381
2575 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2578 #: plugins/updater/init.php:382
2579 msgid "Ready to update."
2580 msgstr "업데이트 준비 완료."
2582 #: plugins/updater/init.php:387
2583 msgid "Start update"
2586 #: plugins/import_export/init.php:58
2587 msgid "Import and export"
2590 #: plugins/import_export/init.php:60
2591 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2594 #: plugins/import_export/init.php:65
2595 msgid "Export my data"
2598 #: plugins/import_export/init.php:81
2602 #: plugins/import_export/init.php:219
2603 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2604 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2606 #: plugins/import_export/init.php:224
2607 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2610 #: plugins/import_export/init.php:383
2614 #: plugins/import_export/init.php:384
2616 msgid "%d article processed, "
2617 msgid_plural "%d articles processed, "
2618 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2620 #: plugins/import_export/init.php:385
2622 msgid "%d imported, "
2623 msgid_plural "%d imported, "
2624 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2626 #: plugins/import_export/init.php:386
2628 msgid "%d feed created."
2629 msgid_plural "%d feeds created."
2630 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2632 #: plugins/import_export/init.php:391
2633 msgid "Could not load XML document."
2636 #: plugins/import_export/init.php:403
2637 msgid "Prepare data"
2640 #: plugins/nsfw/init.php:30
2641 #: plugins/nsfw/init.php:42
2642 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2645 #: plugins/nsfw/init.php:52
2649 #: plugins/nsfw/init.php:79
2650 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2653 #: plugins/nsfw/init.php:100
2654 msgid "Configuration saved."
2655 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2657 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2658 msgid "Please enter your one time password:"
2659 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2661 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2662 msgid "Password has been changed."
2663 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2665 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2666 msgid "Old password is incorrect."
2667 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2669 #: plugins/close_button/init.php:22
2670 msgid "Close article"
2673 #: plugins/mail/init.php:28
2674 msgid "Mail addresses saved."
2677 #: plugins/mail/init.php:34
2682 #: plugins/mail/init.php:36
2683 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2686 #: plugins/mail/init.php:140
2690 #: plugins/mail/init.php:155
2694 #: plugins/mail/init.php:171
2698 #: plugins/instances/init.php:141
2702 #: plugins/instances/init.php:204
2703 #: plugins/instances/init.php:395
2707 #: plugins/instances/init.php:215
2708 #: plugins/instances/init.php:312
2709 #: plugins/instances/init.php:404
2710 msgid "Instance URL"
2713 #: plugins/instances/init.php:226
2714 #: plugins/instances/init.php:414
2718 #: plugins/instances/init.php:229
2719 #: plugins/instances/init.php:313
2720 #: plugins/instances/init.php:417
2724 #: plugins/instances/init.php:233
2725 #: plugins/instances/init.php:421
2726 msgid "Use one access key for both linked instances."
2729 #: plugins/instances/init.php:241
2730 #: plugins/instances/init.php:429
2731 msgid "Generate new key"
2734 #: plugins/instances/init.php:292
2735 msgid "Link instance"
2738 #: plugins/instances/init.php:304
2739 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2742 #: plugins/instances/init.php:314
2743 msgid "Last connected"
2746 #: plugins/instances/init.php:315
2750 #: plugins/instances/init.php:316
2751 msgid "Stored feeds"
2754 #: plugins/instances/init.php:433
2758 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2759 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2761 msgid "Shared articles"
2764 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2765 msgid "Bookmarklets"
2768 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2769 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2772 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2774 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2775 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2777 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2778 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2779 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2781 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2782 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2785 #: plugins/share/init.php:39
2786 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2787 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2789 #: plugins/share/init.php:44
2790 msgid "Unshare all articles"
2793 #: plugins/share/init.php:77
2794 msgid "Share by URL"
2797 #: plugins/share/init.php:99
2798 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2801 #: plugins/share/init.php:117
2803 msgid "Unshare article"
2806 #: js/functions.js:62
2807 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2810 #: js/functions.js:90
2811 msgid "Report to tt-rss.org"
2814 #: js/functions.js:93
2818 #: js/functions.js:104
2819 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2822 #: js/functions.js:224
2823 msgid "Click to close"
2826 #: js/functions.js:1051
2830 #: js/functions.js:1088
2831 msgid "Create Filter"
2834 #: js/functions.js:1218
2835 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2838 #: js/functions.js:1229
2839 msgid "Subscription reset."
2840 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2842 #: js/functions.js:1239
2845 msgid "Unsubscribe from %s?"
2846 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2848 #: js/functions.js:1242
2849 msgid "Removing feed..."
2852 #: js/functions.js:1349
2853 msgid "Please enter category title:"
2854 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2856 #: js/functions.js:1380
2857 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2860 #: js/functions.js:1384
2862 msgid "Trying to change address..."
2865 #: js/functions.js:1685
2866 #: js/functions.js:1795
2874 msgid "No feeds are selected."
2875 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2877 #: js/functions.js:1727
2878 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2881 #: js/functions.js:1766
2882 msgid "Feeds with update errors"
2883 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2885 #: js/functions.js:1777
2887 msgid "Remove selected feeds?"
2888 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2890 #: js/functions.js:1780
2892 msgid "Removing selected feeds..."
2893 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2895 #: js/PrefFeedTree.js:48
2896 msgid "Edit category"
2899 #: js/PrefFeedTree.js:55
2900 msgid "Remove category"
2903 #: js/PrefFilterTree.js:64
2908 msgid "Please enter login:"
2912 msgid "Can't create user: no login specified."
2913 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2916 msgid "Adding user..."
2926 #: plugins/instances/instances.js:26
2927 #: plugins/instances/instances.js:89
2928 #: js/functions.js:1592
2929 msgid "Saving data..."
2937 msgid "Remove filter?"
2941 msgid "Removing filter..."
2945 msgid "Remove selected labels?"
2946 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2949 msgid "Removing selected labels..."
2954 msgid "No labels are selected."
2955 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2958 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2962 msgid "Removing selected users..."
2969 msgid "No users are selected."
2970 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
2973 msgid "Remove selected filters?"
2974 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
2977 msgid "Removing selected filters..."
2983 msgid "No filters are selected."
2984 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
2987 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2988 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
2991 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2995 msgid "Please select only one feed."
2996 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
2999 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3000 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
3003 msgid "Clearing selected feed..."
3007 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3008 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
3011 msgid "Purging selected feed..."
3012 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
3017 msgid "Please select only one user."
3018 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
3021 msgid "Reset password of selected user?"
3022 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
3025 msgid "Resetting password for selected user..."
3026 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3029 msgid "User details"
3033 msgid "Please select only one filter."
3034 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3037 msgid "Combine selected filters?"
3038 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3041 msgid "Joining filters..."
3045 msgid "Edit Multiple Feeds"
3049 msgid "Save changes to selected feeds?"
3050 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3057 msgid "Please choose an OPML file first."
3058 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3061 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3062 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3063 msgid "Importing, please wait..."
3064 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3067 msgid "Reset to defaults?"
3071 msgid "Subscribing to feeds..."
3072 msgstr "피드 구독하는중..."
3075 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3079 msgid "Clear all messages in the error log?"
3083 msgid "Mark all articles as read?"
3084 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3087 msgid "Marking all feeds as read..."
3088 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3091 msgid "Please enable mail plugin first."
3092 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3096 #: js/functions.js:1571
3097 msgid "You can't edit this kind of feed."
3098 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
3101 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3102 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3105 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3106 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3110 msgid "Please select some feed first."
3111 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3114 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3115 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3119 msgid "Rescore articles in %s?"
3120 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3123 msgid "Rescoring articles..."
3124 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3126 #: js/viewfeed.js:476
3127 msgid "Unstar article"
3130 #: js/viewfeed.js:480
3131 msgid "Star article"
3134 #: js/viewfeed.js:534
3135 msgid "Unpublish article"
3138 #: js/viewfeed.js:538
3139 msgid "Publish article"
3142 #: js/viewfeed.js:690
3144 msgid "%d article selected"
3145 msgid_plural "%d articles selected"
3146 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3148 #: js/viewfeed.js:762
3149 #: js/viewfeed.js:790
3150 #: js/viewfeed.js:1038
3151 #: js/viewfeed.js:1081
3152 #: js/viewfeed.js:1134
3153 #: js/viewfeed.js:2289
3154 #: plugins/mailto/init.js:7
3155 #: plugins/mail/mail.js:7
3156 #: js/viewfeed.js:817
3157 #: js/viewfeed.js:882
3158 #: js/viewfeed.js:916
3159 msgid "No articles are selected."
3160 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3162 #: js/viewfeed.js:1046
3163 #, fuzzy, perl-format
3164 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3165 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3166 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3168 #: js/viewfeed.js:1048
3170 msgid "Delete %d selected article?"
3171 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3172 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3174 #: js/viewfeed.js:1090
3175 #, fuzzy, perl-format
3176 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3177 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3178 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3180 #: js/viewfeed.js:1093
3182 msgid "Move %d archived article back?"
3183 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3184 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3186 #: js/viewfeed.js:1095
3187 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3190 #: js/viewfeed.js:1140
3191 #, fuzzy, perl-format
3192 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3193 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3194 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3196 #: js/viewfeed.js:1164
3197 msgid "Edit article Tags"
3200 #: js/viewfeed.js:1170
3201 msgid "Saving article tags..."
3202 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3204 #: js/viewfeed.js:1326
3205 #: js/viewfeed.js:113
3206 #: js/viewfeed.js:184
3208 msgid "Click to open next unread feed."
3211 #: js/viewfeed.js:1984
3212 msgid "Open original article"
3215 #: js/viewfeed.js:2090
3216 msgid "Assign label"
3219 #: js/viewfeed.js:2095
3220 msgid "Remove label"
3223 #: js/viewfeed.js:2182
3225 msgid "Select articles in group"
3228 #: js/viewfeed.js:2191
3230 msgid "Mark group as read"
3233 #: js/viewfeed.js:2203
3234 msgid "Mark feed as read"
3237 #: js/viewfeed.js:2258
3238 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3239 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3241 #: js/viewfeed.js:2300
3242 msgid "Please enter new score for this article:"
3243 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3245 #: js/viewfeed.js:2333
3246 msgid "Article URL:"
3249 #: plugins/embed_original/init.js:6
3250 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3253 #: plugins/note/note.js:17
3254 msgid "Saving article note..."
3255 msgstr "글 노트 저장중..."
3257 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3258 msgid "Google Reader Import"
3261 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3262 msgid "Please choose a file first."
3263 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3265 #: plugins/mailto/init.js:21
3266 #: plugins/mail/mail.js:21
3267 msgid "Forward article by email"
3270 #: plugins/updater/updater.js:58
3271 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3274 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3278 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3280 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3281 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3285 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3289 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3290 msgid "Please choose the file first."
3291 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3293 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3294 msgid "Click to expand article"
3295 msgstr "글을 펼쳐보려면 클릭하세요"
3297 #: plugins/mail/mail.js:36
3298 msgid "Error sending email:"
3301 #: plugins/mail/mail.js:38
3303 msgid "Your message has been sent."
3304 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
3306 #: plugins/instances/instances.js:10
3307 msgid "Link Instance"
3310 #: plugins/instances/instances.js:73
3311 msgid "Edit Instance"
3314 #: plugins/instances/instances.js:122
3315 msgid "Remove selected instances?"
3316 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3318 #: plugins/instances/instances.js:125
3319 msgid "Removing selected instances..."
3320 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3322 #: plugins/instances/instances.js:139
3323 #: plugins/instances/instances.js:151
3324 msgid "No instances are selected."
3325 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3327 #: plugins/instances/instances.js:156
3328 msgid "Please select only one instance."
3329 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3331 #: plugins/share/share.js:10
3332 msgid "Share article by URL"
3335 #: plugins/share/share.js:14
3337 msgid "Generate new share URL for this article?"
3338 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3340 #: plugins/share/share.js:18
3341 msgid "Trying to change URL..."
3344 #: plugins/share/share.js:55
3346 msgid "Remove sharing for this article?"
3349 #: plugins/share/share.js:59
3351 msgid "Trying to unshare..."
3354 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3355 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3358 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3360 msgid "Clearing URLs..."
3361 msgstr "URL 지우는중..."
3363 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3364 msgid "Shared URLs cleared."
3367 #: js/feedlist.js:406
3368 #: js/feedlist.js:434
3369 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3370 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3372 #: js/feedlist.js:425
3373 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3374 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3376 #: js/feedlist.js:428
3377 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3378 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3380 #: js/feedlist.js:431
3381 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3382 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3384 #: js/functions.js:615
3385 msgid "Error explained"
3388 #: js/functions.js:697
3389 msgid "Upload complete."
3392 #: js/functions.js:721
3393 msgid "Remove stored feed icon?"
3394 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
3396 #: js/functions.js:726
3397 msgid "Removing feed icon..."
3398 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
3400 #: js/functions.js:731
3401 msgid "Feed icon removed."
3402 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
3404 #: js/functions.js:753
3405 msgid "Please select an image file to upload."
3406 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
3408 #: js/functions.js:755
3409 msgid "Upload new icon for this feed?"
3412 #: js/functions.js:756
3413 msgid "Uploading, please wait..."
3414 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
3416 #: js/functions.js:772
3417 msgid "Please enter label caption:"
3418 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
3420 #: js/functions.js:777
3421 msgid "Can't create label: missing caption."
3422 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
3424 #: js/functions.js:820
3425 msgid "Subscribe to Feed"
3428 #: js/functions.js:839
3429 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3432 #: js/functions.js:854
3433 msgid "Subscribed to %s"
3436 #: js/functions.js:859
3437 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3440 #: js/functions.js:862
3441 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3444 #: js/functions.js:874
3445 msgid "Expand to select feed"
3448 #: js/functions.js:886
3449 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3450 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
3452 #: js/functions.js:890
3453 msgid "XML validation failed: %s"
3456 #: js/functions.js:895
3457 msgid "You are already subscribed to this feed."
3458 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
3460 #: js/functions.js:1025
3464 #: js/functions.js:1586
3468 #: js/functions.js:1624
3472 #: js/functions.js:1878
3477 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3481 msgid "Removing category..."
3482 msgstr "카테고리 제거중..."
3485 msgid "Remove selected categories?"
3486 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3489 msgid "Removing selected categories..."
3490 msgstr "카테고리 삭제중..."
3493 msgid "No categories are selected."
3494 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3497 msgid "Category title:"
3501 msgid "Creating category..."
3502 msgstr "카테고리 생성중..."
3506 msgid "Feeds without recent updates"
3507 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
3510 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3511 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3514 msgid "Clearing feed..."
3518 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3519 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3522 msgid "Rescoring selected feeds..."
3523 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3526 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3527 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3530 msgid "Rescoring feeds..."
3531 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3534 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3535 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3539 msgid "Settings Profiles"
3543 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3547 msgid "Removing selected profiles..."
3548 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3551 msgid "No profiles are selected."
3552 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3556 msgid "Activate selected profile?"
3557 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3561 msgid "Please choose a profile to activate."
3562 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3565 msgid "Creating profile..."
3569 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3573 msgid "Generated URLs cleared."
3574 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3577 msgid "Label Editor"
3582 msgid "Select item(s) by tags"
3586 msgid "New version available!"
3589 #: js/viewfeed.js:117
3590 msgid "Cancel search"
3593 #: js/viewfeed.js:1438
3594 msgid "No article is selected."
3595 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3597 #: js/viewfeed.js:1473
3598 msgid "No articles found to mark"
3599 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3601 #: js/viewfeed.js:1475
3602 msgid "Mark %d article as read?"
3603 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3604 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3606 #: js/viewfeed.js:1990
3607 msgid "Display article URL"
3613 #~ msgid "mark as read"
3616 #~ msgid "Change password to"
3622 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3623 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3625 #~ msgid "Saving user..."
3626 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3628 #~ msgid "Toggle marked"
3629 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3632 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3633 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3636 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3637 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3640 #~ msgid "Articles shared by URL"
3641 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3643 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3644 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3650 #~ msgid "Enable categories"
3651 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3654 #~ msgid "Browse categories like folders"
3655 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3658 #~ msgid "Show images in posts"
3659 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3662 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3663 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3666 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3667 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3670 #~ msgid "Article archive"
3674 #~ msgid "Example Pane"
3678 #~ msgid "Set value"
3679 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3682 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3683 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3684 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3685 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3688 #~ msgid "Error: unable to load article."
3689 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3692 #~ msgid "Click to expand article."
3693 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3696 #~ msgid "%d more..."
3697 #~ msgid_plural "%d more..."
3698 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3699 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3702 #~ msgid "No unread feeds."
3703 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3706 #~ msgid "Load more..."
3707 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3709 #~ msgid "Switch to digest..."
3710 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3713 #~ msgid "Show tag cloud..."
3717 #~ msgid "Click to play"
3724 #~ msgid "Visit the website"
3725 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3727 #~ msgid "Select theme"
3728 #~ msgstr "テーマを選択する"
3731 #~ msgid "Playing..."
3732 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3735 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3736 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3738 #~ msgid "Could not update database"
3739 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3741 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3742 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3744 #~ msgid ", found: "
3745 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3747 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3748 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3750 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3751 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3753 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3754 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3756 #~ msgid "Performing updates..."
3757 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3759 #~ msgid "Updating to version %d..."
3760 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3762 #~ msgid "Checking version... "
3763 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3772 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3773 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3774 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3775 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3777 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3778 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3780 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3781 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3783 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3784 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3786 #~ msgid "Title or Content"
3795 #~ msgid "Article Date"
3799 #~ msgid "Delete article"
3802 #~ msgid "Set starred"
3803 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3805 #~ msgid "Assign tags"
3808 #~ msgid "Modify score"
3809 #~ msgstr "スコアを変更する"
3812 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3813 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3816 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3817 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3823 #~ msgid "Tag Cloud"
3826 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3827 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3829 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3830 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3835 #~ msgid "Completed."
3839 #~ msgid "Share on identi.ca"
3843 #~ msgid "Flattr this article."
3844 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3847 #~ msgid "Share on Google+"
3851 #~ msgid "Share on Twitter"
3855 #~ msgid "Show additional preferences"
3859 #~ msgid "Back to feeds"
3860 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3865 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3866 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3874 #~ msgid "Comments?"
3875 #~ msgstr "コメントしますか?"
3877 #~ msgid "Move between feeds"
3878 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3880 #~ msgid "Move between articles"
3881 #~ msgstr "記事間で移動する"
3883 #~ msgid "Active article actions"
3884 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3887 #~ msgid "Dismiss read articles"
3888 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3890 #~ msgid "Scroll article content"
3891 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3893 #~ msgid "Other actions"
3896 #~ msgid "Display this help dialog"
3897 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3900 #~ msgid "Multiple articles actions"
3904 #~ msgid "Select starred articles"
3905 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3907 #~ msgid "Feed actions"
3910 #~ msgid "Press any key to close this window."
3911 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3916 #~ msgid "Other Feeds"
3917 #~ msgstr "その他のフィード"
3919 #~ msgid "Panel actions"
3922 #~ msgid "Top 25 feeds"
3923 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3925 #~ msgid "Edit feed categories"
3926 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3929 #~ msgid "Open article in new tab"
3930 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3932 #~ msgid "Right-to-left content"
3933 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3936 #~ msgid "Cache content locally"
3937 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3940 #~ msgid "Loading..."
3941 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3944 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3945 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3950 #~ msgid "SimplePie"
3951 #~ msgstr "SimplePie"
3957 #~ msgid "Title or content"
3961 #~ msgid "Your request could not be completed."
3962 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3965 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3966 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3969 #~ msgid "Original article"
3970 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3973 #~ msgid "Update feed"
3974 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3977 #~ msgid "With subcategories"
3978 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3981 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3982 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3995 #~ msgid "Apply to category"
3996 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3998 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3999 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4001 #~ msgid "No feed categories defined."
4002 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4005 #~ msgid "Remove selected categories"
4006 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4013 #~ msgid "Clear stored credentials"
4014 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4016 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4017 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4019 #~ msgid "Attachment:"
4022 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4023 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4026 #~ msgid "Filter Test Results"
4030 #~ msgid "Feed Categories"
4033 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4034 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4037 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4038 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4041 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4042 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4044 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4045 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4048 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4049 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4055 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4056 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4058 #~ msgid "Content filtering"
4059 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4061 #~ msgid "See also:"
4070 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4072 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4073 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4075 #~ msgid "Update all feeds"
4076 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4078 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4079 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4086 #~ msgid "headlines"
4087 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4089 #~ msgid "Update post on checksum change"
4090 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4092 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4093 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4095 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4096 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4098 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4099 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4101 #~ msgid "Error: can't find body element."
4102 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4105 #~ msgid "No profiles selected."
4106 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4108 #~ msgid "Unknown error"
4111 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4112 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4114 #~ msgid "Publish article with a note"
4115 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4118 #~ msgid "View article"
4122 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4123 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4126 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4127 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4130 #~ msgid "Fatal Exception"
4133 #~ msgid "audio/mpeg"
4134 #~ msgstr "audio/mpeg"
4136 #~ msgid "Enable offline reading"
4137 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4139 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4140 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4142 #~ msgid "Default article limit"
4145 #~ msgid "Enable search toolbar"
4146 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4148 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4149 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4151 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4152 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4154 #~ msgid "Hide feedlist"
4155 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4157 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4158 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4160 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4161 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4167 #~ msgid "Feed Browser"
4168 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4170 #~ msgid "Update Errors"
4173 #~ msgid "Show last article times"
4174 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4176 #~ msgid "Last Article"
4180 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4181 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4184 #~ msgid "No matching feeds found."
4185 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4187 #~ msgid "Filter Editor"
4188 #~ msgstr "フィルターエディター"
4193 #~ msgid "No filters defined."
4194 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4196 #~ msgid "Click to change color"
4197 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4199 #~ msgid "No labels defined."
4200 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4202 #~ msgid "No matching labels found."
4203 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4205 #~ msgid "custom color:"
4208 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4209 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4211 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4212 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4214 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4215 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4217 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4218 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4221 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4222 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4224 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4225 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4227 #~ msgid "Save current configuration?"
4228 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4230 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4231 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4233 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4234 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4236 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4237 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4242 #~ msgid "Show article summary in new window"
4243 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4245 #~ msgid "toggle unread"
4246 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4251 #~ msgid "Offline reading"
4254 #~ msgid "Cancel synchronization"
4257 #~ msgid "Synchronize"
4260 #~ msgid "Remove stored data"
4261 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4263 #~ msgid "Go offline"
4264 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4266 #~ msgid "Go online"
4267 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4269 #~ msgid "Reset UI layout"
4270 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4272 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4273 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4275 #~ msgid "Showing most popular tags "
4276 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4279 #~ msgid "more tags"
4280 #~ msgstr "タグがありません"
4282 #~ msgid "Link to feed:"
4283 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4285 #~ msgid "Not linked"
4286 #~ msgstr "リンクされていません"
4288 #~ msgid "(linked to %s)"
4289 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4291 #~ msgid "E-mail has been changed."
4292 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4294 #~ msgid "Change e-mail"
4295 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4297 #~ msgid "Please wait..."
4298 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4300 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4301 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4303 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4304 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4306 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4307 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4309 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4310 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4312 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4313 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4315 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4316 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4318 #~ msgid "Last sync: %s"
4319 #~ msgstr "最終同期: %s"
4321 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4322 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4324 #~ msgid "Synchronizing..."
4325 #~ msgstr "同期しています..."
4327 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4328 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4330 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4331 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4333 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4334 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4336 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4337 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4339 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4340 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4342 #~ msgid "Reset category order?"
4343 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4345 #~ msgid "No feeds to display."
4346 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4348 #~ msgid "Published Articles"
4352 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4353 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4355 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4356 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4358 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4359 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4361 #~ msgid "Remove selected users?"
4362 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4364 #~ msgid "Adding feed..."
4365 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4367 #~ msgid "Assign score to article:"
4368 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4370 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4371 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4373 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4374 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4376 #~ msgid "Category reordering disabled"
4377 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4379 #~ msgid "Category reordering enabled"
4380 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4383 #~ msgid "Changing password..."
4384 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4386 #~ msgid "Could not change feed URL."
4387 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4389 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4390 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4392 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4393 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4395 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4396 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4398 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4399 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4401 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4402 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4404 #~ msgid "Local data removed."
4405 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4407 #~ msgid "Mark as read:"
4410 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4411 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4413 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4414 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4416 #~ msgid "Removing offline data..."
4417 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4419 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4420 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4422 #~ msgid "Saving feeds..."
4423 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4425 #~ msgid "Saving filter..."
4426 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4428 #~ msgid "Selection"
4431 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4432 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4435 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4436 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4438 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4439 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4441 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4442 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4444 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4445 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4447 #~ msgid "Trying to change password..."
4448 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4450 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4451 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4456 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4457 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4459 #~ msgid "Change theme"
4460 #~ msgstr "テーマを変更する"
4463 #~ msgid "Hide read items"
4464 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4467 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4468 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4470 #~ msgid "More feeds..."
4471 #~ msgstr "更なるフィード..."
4473 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4474 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4482 #~ msgid "browse more"
4485 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4486 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4491 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4492 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4494 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4495 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4497 #~ msgid "Recategorize"
4498 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4500 #~ msgid "Generate another link"
4501 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4512 #~ msgid "Mark as unread"
4515 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4516 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4519 #~ msgid "Click to view"
4520 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4522 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4523 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4525 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4526 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4528 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4529 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4531 #~ msgid "Saving label..."
4532 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4534 #~ msgid "Please select only one label."
4535 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4537 #~ msgid "Please select only one category."
4538 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4540 #~ msgid "Address changed."
4541 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4543 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4544 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4546 #~ msgid "Restart in offline mode"
4547 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4549 #~ msgid "Restart in online mode"
4550 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4552 #~ msgid "Remove offline data?"
4553 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4558 #~ msgid "Convert to label"
4561 #~ msgid "Dashboard"
4567 #~ msgid "Title contains"
4570 #~ msgid "Content contains"
4571 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4573 #~ msgid "Score equals"
4576 #~ msgid "Score is greater than"
4579 #~ msgid "Score is less than"
4582 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4583 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4585 #~ msgid "Articles newer than X days"
4586 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4588 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4589 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4591 #~ msgid "Converting database..."
4592 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4594 #~ msgid "Unknown Error"
4597 #~ msgid "Content Filtering"
4598 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4600 #~ msgid "User Manager"
4604 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4605 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4607 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4608 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4610 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4611 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4614 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4615 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4617 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4618 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4621 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4622 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4624 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4625 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4628 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4629 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4631 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4632 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4634 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4635 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4637 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4638 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4641 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4642 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4644 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4645 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4647 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4648 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4650 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4651 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4653 #~ msgid " Subscribe to feed"
4654 #~ msgstr " フィードを購読する"
4656 #~ msgid " Edit this feed"
4657 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4659 #~ msgid " Clear articles"
4660 #~ msgstr " 記事を消す"
4662 #~ msgid " Rescore feed"
4663 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4665 #~ msgid " Unsubscribe"
4666 #~ msgstr " 購読をやめる"
4668 #~ msgid " Mark as read"
4669 #~ msgstr " 既読として設定する"
4671 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4672 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4674 #~ msgid " Create filter"
4675 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4677 #~ msgid " Reset category order"
4678 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4680 #~ msgid "Create Label"
4683 #~ msgid "Match SQL"
4686 #~ msgid "Feed information:"
4692 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4693 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4695 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4696 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4701 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4702 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4704 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4705 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4707 #~ msgid "SQL Expression"
4710 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4711 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4713 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4714 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4716 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4717 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4719 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4720 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4722 #~ msgid "This program requires cookies "
4723 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4725 #~ msgid "filter_type_descr"
4726 #~ msgstr "filter_type_descr"
4728 #~ msgid "action_description"
4729 #~ msgstr "action_description"
4732 #~ msgid "Perform action"
4735 #~ msgid "Change password:"
4736 #~ msgstr "変更パスワード:"
4741 #~ msgid "SQL Expression:"
4750 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4751 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4756 #~ msgid "This page"
4759 #~ msgid "Next page"
4762 #~ msgid "Previous page"
4765 #~ msgid "First page"