]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-11 18:35+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: backend.php:102
19 msgid "Use default"
20 msgstr "Bruk standard"
21
22 #: backend.php:103
23 msgid "Never purge"
24 msgstr "Slett aldri"
25
26 #: backend.php:104
27 msgid "1 week old"
28 msgstr "1 uke gammel"
29
30 #: backend.php:105
31 msgid "2 weeks old"
32 msgstr "2 uker gammel"
33
34 #: backend.php:106
35 msgid "1 month old"
36 msgstr "1 måned gammel"
37
38 #: backend.php:107
39 msgid "2 months old"
40 msgstr "2 måneder gammel"
41
42 #: backend.php:108
43 msgid "3 months old"
44 msgstr "3 måneder gammel"
45
46 #: backend.php:111
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
49
50 #: backend.php:112
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
53
54 #: backend.php:113
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
57
58 #: backend.php:114
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
61
62 #: backend.php:115
63 msgid "Hourly"
64 msgstr "På timen"
65
66 #: backend.php:116
67 msgid "Each 4 hours"
68 msgstr "Hver 4. time"
69
70 #: backend.php:117
71 msgid "Each 12 hours"
72 msgstr "Hver 12. time"
73
74 #: backend.php:118
75 msgid "Daily"
76 msgstr "Daglig"
77
78 #: backend.php:119
79 msgid "Weekly"
80 msgstr "Ukentlig"
81
82 #: backend.php:122 tt-rss.php:231 modules/pref-prefs.php:315
83 msgid "Default"
84 msgstr "Standard"
85
86 #: backend.php:123
87 msgid "Magpie"
88 msgstr "Magpie"
89
90 #: backend.php:124
91 msgid "SimplePie"
92 msgstr "SimplePie"
93
94 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
95 msgid "User"
96 msgstr "Bruker"
97
98 #: backend.php:134
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Superbruker"
101
102 #: backend.php:135
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
105
106 #: errors.php:3
107 msgid "Unknown error"
108 msgstr "Ukjent feil"
109
110 #: errors.php:5
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
112 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
113
114 #: errors.php:8
115 msgid "This program requires cookies "
116 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
117
118 #: errors.php:11
119 msgid "Backend sanity check failed"
120 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
121
122 #: errors.php:13
123 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
125
126 #: errors.php:15
127 msgid ""
128 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
129 "update&lt;/a&gt;."
130 msgstr ""
131 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
132 "a&gt;."
133
134 #: errors.php:17
135 msgid "Request not authorized."
136 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
137
138 #: errors.php:19
139 msgid "No operation to perform."
140 msgstr "Ingen handling å utføre"
141
142 #: errors.php:21
143 msgid ""
144 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
145 "local configuration."
146 msgstr ""
147 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
148 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
149
150 #: errors.php:23
151 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
152 msgstr ""
153 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
154
155 #: errors.php:25
156 msgid "Configuration check failed"
157 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
158
159 #: errors.php:27
160 msgid ""
161 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
162 "\t\tofficial site for more information."
163 msgstr ""
164 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
165 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
166
167 #: errors.php:32
168 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
169 msgstr ""
170 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
171
172 #: functions.php:2835 modules/popup-dialog.php:175
173 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
174 msgid "All feeds"
175 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
176
177 #: functions.php:2864 functions.php:2903 functions.php:3314 functions.php:4269
178 #: functions.php:4299 modules/backend-rpc.php:610 modules/pref-feeds.php:1247
179 msgid "Uncategorized"
180 msgstr "Ukategorisert"
181
182 #: functions.php:2893 functions.php:3508 modules/backend-rpc.php:615
183 #: mobile/functions.php:33
184 msgid "Special"
185 msgstr "Snarveier"
186
187 #: functions.php:2895 functions.php:3343 functions.php:3510 prefs.php:129
188 #: modules/backend-rpc.php:620 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
189 msgid "Labels"
190 msgstr "Merkelapper"
191
192 #: functions.php:2913 functions.php:3336 functions.php:4121 help/3.php:59
193 #: mobile/functions.php:61
194 msgid "Starred articles"
195 msgstr "Favorittartikler"
196
197 #: functions.php:2915 functions.php:3340 functions.php:4128
198 #: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
199 msgid "Published articles"
200 msgstr "Publiserte artikler"
201
202 #: functions.php:2917 functions.php:3346 functions.php:4106 help/3.php:58
203 #: mobile/functions.php:52
204 msgid "Fresh articles"
205 msgstr "Ferske artikler"
206
207 #: functions.php:2919 functions.php:3349 functions.php:4099 help/3.php:57
208 #: mobile/functions.php:43
209 #, fuzzy
210 msgid "All articles"
211 msgstr "Alle artikler"
212
213 #: functions.php:3300 functions.php:3302
214 msgid "Search results"
215 msgstr "Søkeresultat"
216
217 #: functions.php:3318 functions.php:3331 functions.php:3337 functions.php:3341
218 #: functions.php:3347 functions.php:3350 functions.php:3358
219 msgid "Searched for"
220 msgstr "Søkte etter"
221
222 #: functions.php:3978
223 msgid "Generated feed"
224 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
225
226 #: functions.php:3983 functions.php:5247 modules/pref-feeds.php:1028
227 #: modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:366
228 #: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401
229 msgid "Select:"
230 msgstr "Velg:"
231
232 #: functions.php:3984 modules/pref-feeds.php:1029 modules/pref-feeds.php:1210
233 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
234 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
235 msgid "All"
236 msgstr "Alle"
237
238 #: functions.php:3985 functions.php:4001 tt-rss.php:223
239 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
240 msgid "Unread"
241 msgstr "Ulest"
242
243 #: functions.php:3986 mobile/functions.php:573
244 msgid "Invert"
245 msgstr "Motsatt"
246
247 #: functions.php:3987 modules/pref-feeds.php:1030 modules/pref-feeds.php:1211
248 #: modules/pref-filters.php:368 modules/pref-labels.php:165
249 #: modules/pref-users.php:403 mobile/functions.php:572
250 msgid "None"
251 msgstr "Ingen"
252
253 #: functions.php:3995 tt-rss.php:172 modules/pref-feeds.php:1371
254 msgid "Actions..."
255 msgstr "Handlinger..."
256
257 #: functions.php:4000
258 msgid "Selection toggle:"
259 msgstr "Marker utvalg:"
260
261 #: functions.php:4002 tt-rss.php:222 mobile/functions.php:459
262 msgid "Starred"
263 msgstr "Favoritter"
264
265 #: functions.php:4003
266 msgid "Published"
267 msgstr "Publisert"
268
269 #: functions.php:4005
270 msgid "Mark as read:"
271 msgstr "Marker som lest:"
272
273 #: functions.php:4006 mobile/functions.php:578
274 msgid "Selection"
275 msgstr "Utvalg"
276
277 #: functions.php:4008 mobile/functions.php:580
278 msgid "Entire feed"
279 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
280
281 #: functions.php:4012
282 #, fuzzy
283 msgid "Assign label:"
284 msgstr "Tildel stikkord"
285
286 #: functions.php:4053
287 msgid "Click to collapse category"
288 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
289
290 #: functions.php:4319
291 msgid "No feeds to display."
292 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
293
294 #: functions.php:4336 mobile/functions.php:12
295 msgid "Tags"
296 msgstr "Stikkord"
297
298 #: functions.php:4572
299 msgid " - "
300 msgstr "-"
301
302 #: functions.php:4596 functions.php:5266
303 msgid "Edit tags for this article"
304 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
305
306 #: functions.php:4604
307 msgid "Display original article content"
308 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
309
310 #: functions.php:4611 functions.php:5257
311 msgid "Show article summary in new window"
312 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
313
314 #: functions.php:4644 functions.php:5181
315 msgid "unknown type"
316 msgstr "Ukjent type"
317
318 #: functions.php:4650 functions.php:5187
319 msgid "audio/mpeg"
320 msgstr "Lyd/mpeg"
321
322 #: functions.php:4686 functions.php:5221
323 msgid "Attachment:"
324 msgstr "Vedlegg:"
325
326 #: functions.php:4688 functions.php:5223
327 msgid "Attachments:"
328 msgstr "Vedlegg:"
329
330 #: functions.php:4708 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
331 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079
332 msgid "Close this window"
333 msgstr "Lukk dette vinduet"
334
335 #: functions.php:4764
336 msgid "Feed not found."
337 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
338
339 #: functions.php:4833 mobile/functions.php:423
340 msgid ""
341 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
342 "local configuration."
343 msgstr ""
344 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
345 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
346
347 #: functions.php:5155
348 msgid "Click to expand article"
349 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
350
351 #: functions.php:5292
352 msgid "No unread articles found to display."
353 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
354
355 #: functions.php:5295
356 #, fuzzy
357 msgid "No updated articles found to display."
358 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
359
360 #: functions.php:5298
361 msgid "No starred articles found to display."
362 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
363
364 #: functions.php:5302
365 msgid ""
366 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
367 "(see the Actions menu above) or use a filter."
368 msgstr ""
369
370 #: functions.php:5304
371 msgid "No articles found to display."
372 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
373
374 #: functions.php:5978 tt-rss.php:189
375 #, fuzzy
376 msgid "Create label..."
377 msgstr "Lag merkelapp"
378
379 #: functions.php:5991
380 #, fuzzy
381 msgid "(remove)"
382 msgstr "Fjern"
383
384 #: functions.php:6035
385 msgid "no tags"
386 msgstr "Ingen stikkord"
387
388 #: localized_js.php:35
389 msgid "display feeds"
390 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
391
392 #: localized_js.php:36
393 msgid "display tags"
394 msgstr "Vis stikkord"
395
396 #: localized_js.php:37 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
397 msgid "Loading, please wait..."
398 msgstr "laster, vennligst vent"
399
400 #: localized_js.php:38
401 msgid "All feeds updated."
402 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
403
404 #: localized_js.php:39
405 msgid "Marking all feeds as read..."
406 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
407
408 #: localized_js.php:40
409 msgid "Adding feed..."
410 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
411
412 #: localized_js.php:41
413 msgid "Removing feed..."
414 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
415
416 #: localized_js.php:42
417 msgid "Saving feed..."
418 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
419
420 #: localized_js.php:43
421 msgid "Can't add category: no name specified."
422 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
423
424 #: localized_js.php:44
425 msgid "Adding feed category..."
426 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
427
428 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
429 msgid "Can't add user: no login specified."
430 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
431
432 #: localized_js.php:47
433 msgid "Adding user..."
434 msgstr "Legger til bruker.."
435
436 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
437 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
438 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
439
440 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
441 msgid "Can't create label: missing caption."
442 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
443
444 #: localized_js.php:50
445 msgid "Remove selected labels?"
446 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
447
448 #: localized_js.php:51
449 msgid "Removing selected labels..."
450 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
451
452 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
453 msgid "No labels are selected."
454 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
455
456 #: localized_js.php:53
457 msgid "Remove selected users?"
458 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
459
460 #: localized_js.php:54
461 msgid "Removing selected users..."
462 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
463
464 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
465 #: localized_js.php:106
466 msgid "No users are selected."
467 msgstr "Ingen bruker er markert"
468
469 #: localized_js.php:56
470 msgid "Remove selected filters?"
471 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
472
473 #: localized_js.php:57
474 msgid "Removing selected filters..."
475 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
476
477 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
478 msgid "No filters are selected."
479 msgstr "Ingen filtre er valgt"
480
481 #: localized_js.php:59
482 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
483 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
484
485 #: localized_js.php:60
486 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
487 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
488
489 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
490 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
491 msgid "No feeds are selected."
492 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
493
494 #: localized_js.php:62
495 msgid "Remove selected categories?"
496 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
497
498 #: localized_js.php:63
499 msgid "Removing selected categories..."
500 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
501
502 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
503 msgid "No categories are selected."
504 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
505
506 #: localized_js.php:65
507 msgid "Saving category..."
508 msgstr "Lagrer kategori..."
509
510 #: localized_js.php:66
511 msgid "Loading help..."
512 msgstr "Laster hjelp..."
513
514 #: localized_js.php:67
515 msgid "Saving label..."
516 msgstr "Lagrer merkelapp..."
517
518 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
519 msgid "Login field cannot be blank."
520 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
521
522 #: localized_js.php:69
523 msgid "Saving user..."
524 msgstr "Lagrer bruker..."
525
526 #: localized_js.php:70
527 msgid "Saving filter..."
528 msgstr "Lagrer filter..."
529
530 #: localized_js.php:72
531 msgid "Please select only one label."
532 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
533
534 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
535 msgid "Please select only one user."
536 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
537
538 #: localized_js.php:77
539 msgid "Reset password of selected user?"
540 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
541
542 #: localized_js.php:78
543 msgid "Resetting password for selected user..."
544 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
545
546 #: localized_js.php:80
547 msgid "Please select only one feed."
548 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
549
550 #: localized_js.php:82
551 msgid "Please select only one filter."
552 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
553
554 #: localized_js.php:84
555 msgid "Please select one feed."
556 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
557
558 #: localized_js.php:86
559 msgid "Please select only one category."
560 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
561
562 #: localized_js.php:87
563 msgid "No OPML file to upload."
564 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
565
566 #: localized_js.php:88
567 msgid "Changing category of selected feeds..."
568 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
569
570 #: localized_js.php:89
571 msgid "Reset to defaults?"
572 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
573
574 #: localized_js.php:90
575 msgid "Trying to change password..."
576 msgstr "Prøver å endre passordet..."
577
578 #: localized_js.php:91
579 msgid "Trying to change e-mail..."
580 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
581
582 #: localized_js.php:92
583 msgid "No articles are selected."
584 msgstr "Ingen artikler er valgt."
585
586 #: localized_js.php:93
587 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
588 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
589
590 #: localized_js.php:94
591 msgid "Could not display article (missing XML object)"
592 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
593
594 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:277 tt-rss.php:290
595 msgid "No feed selected."
596 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
597
598 #: localized_js.php:96
599 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
600 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
601
602 #: localized_js.php:97
603 msgid "Address changed."
604 msgstr "Adresse er endret"
605
606 #: localized_js.php:98
607 msgid "Could not change address."
608 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
609
610 #: localized_js.php:99
611 msgid "You can't unsubscribe from the category."
612 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
613
614 #: localized_js.php:100
615 msgid "Please select some feed first."
616 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
617
618 #: localized_js.php:101
619 msgid "You can't edit this kind of feed."
620 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
621
622 #: localized_js.php:112
623 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
624 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
625
626 #: localized_js.php:113
627 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
628 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
629
630 #: localized_js.php:114
631 #, php-format
632 msgid "Unsubscribe from %s?"
633 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
634
635 #: localized_js.php:115
636 #, php-format
637 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
638 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
639
640 #: localized_js.php:116
641 #, php-format
642 msgid "Mark all articles in %s as read?"
643 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
644
645 #: localized_js.php:117
646 #, php-format
647 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
648 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
649
650 #: localized_js.php:118
651 msgid "Please enter label title:"
652 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
653
654 #: localized_js.php:119
655 msgid "Save current configuration?"
656 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
657
658 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:30
659 msgid "Old password cannot be blank."
660 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
661
662 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:35
663 msgid "New password cannot be blank."
664 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
665
666 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:40
667 msgid "Entered passwords do not match."
668 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
669
670 #: localized_js.php:123
671 msgid "No articles found to mark"
672 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
673
674 #: localized_js.php:124
675 #, php-format
676 msgid "Mark %d article(s) as read?"
677 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
678
679 #: localized_js.php:125
680 msgid "No article is selected."
681 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
682
683 #: localized_js.php:126
684 msgid "Star article"
685 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
686
687 #: localized_js.php:127
688 msgid "Unstar article"
689 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
690
691 #: localized_js.php:128
692 msgid "Please wait..."
693 msgstr "Vennligst vent..."
694
695 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:18
696 msgid "Publish article"
697 msgstr "Publiser artiklen"
698
699 #: localized_js.php:130
700 msgid "Unpublish article"
701 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
702
703 #: localized_js.php:131
704 msgid "You can't clear this type of feed."
705 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
706
707 #: localized_js.php:132
708 #, php-format
709 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
710 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
711
712 #: localized_js.php:133
713 msgid "Mark all articles as read?"
714 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
715
716 #: localized_js.php:134
717 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
718 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
719
720 #: localized_js.php:135
721 msgid "Rescoring selected feeds..."
722 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
723
724 #: localized_js.php:136
725 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
726 msgstr ""
727 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
728
729 #: localized_js.php:137
730 msgid "Rescoring feeds..."
731 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
732
733 #: localized_js.php:138
734 msgid "You can't rescore this kind of feed."
735 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
736
737 #: localized_js.php:139
738 #, php-format
739 msgid "Rescore articles in %s?"
740 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
741
742 #: localized_js.php:140
743 msgid "Rescoring articles..."
744 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
745
746 #: localized_js.php:141
747 msgid "Reset category order?"
748 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
749
750 #: localized_js.php:142
751 msgid "Category reordering enabled"
752 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
753
754 #: localized_js.php:143
755 msgid "Category reordering disabled"
756 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
757
758 #: localized_js.php:144
759 msgid "Save changes to selected feeds?"
760 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
761
762 #: localized_js.php:145
763 msgid "Saving feeds..."
764 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
765
766 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:233 modules/popup-dialog.php:165
767 #: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283
768 #: mobile/functions.php:775
769 msgid "Title"
770 msgstr "Tittel"
771
772 #: localized_schema.php:10
773 msgid "Title or Content"
774 msgstr "Tittel eller innhold"
775
776 #: localized_schema.php:11
777 msgid "Link"
778 msgstr "Lenke"
779
780 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
781 #: mobile/functions.php:776
782 msgid "Content"
783 msgstr "Innhold"
784
785 #: localized_schema.php:13
786 msgid "Article Date"
787 msgstr ""
788
789 #: localized_schema.php:15
790 msgid "Filter article"
791 msgstr "Filtrer artikkel"
792
793 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:184 mobile/functions.php:583
794 msgid "Mark as read"
795 msgstr "Marker som lest"
796
797 #: localized_schema.php:17
798 msgid "Set starred"
799 msgstr "Sett som favorittartikkel"
800
801 #: localized_schema.php:19
802 msgid "Assign tags"
803 msgstr "Tildel stikkord"
804
805 #: localized_schema.php:20
806 #, fuzzy
807 msgid "Assign label"
808 msgstr "Tildel stikkord"
809
810 #: localized_schema.php:24
811 msgid "General"
812 msgstr "Generelt"
813
814 #: localized_schema.php:26
815 msgid "Allow duplicate posts"
816 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
817
818 #: localized_schema.php:27
819 msgid ""
820 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
821 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
822 "different feeds to appear only once."
823 msgstr ""
824 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
825 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
826 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
827 "gang."
828
829 #: localized_schema.php:28
830 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
831 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
832
833 #: localized_schema.php:29
834 msgid "Enable e-mail digest"
835 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
836
837 #: localized_schema.php:30
838 msgid ""
839 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
840 "your configured e-mail address"
841 msgstr ""
842 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
843 "uleste) tittler til din e-postadresse"
844
845 #: localized_schema.php:31
846 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
847 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
848
849 #: localized_schema.php:32
850 msgid "Update post on checksum change"
851 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
852
853 #: localized_schema.php:33
854 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
855 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
856
857 #: localized_schema.php:35
858 msgid "Interface"
859 msgstr "Grensesnitt"
860
861 #: localized_schema.php:37
862 msgid "Combined feed display"
863 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
864
865 #: localized_schema.php:38
866 msgid ""
867 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
868 "headlines and article content"
869 msgstr ""
870 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
871 "visning av titler og artikler."
872
873 #: localized_schema.php:39
874 msgid "Default article limit"
875 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
876
877 #: localized_schema.php:40
878 msgid ""
879 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
880 "disables)."
881 msgstr ""
882 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
883 "fjerner funksjonen)."
884
885 #: localized_schema.php:41
886 msgid "Enable feed categories"
887 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
888
889 #: localized_schema.php:42
890 msgid "Enable search toolbar"
891 msgstr "Vis søkelinjen"
892
893 #: localized_schema.php:43
894 msgid "Hide feeds with no unread messages"
895 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
896
897 #: localized_schema.php:44
898 msgid "Mark articles as read automatically"
899 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
900
901 #: localized_schema.php:45
902 msgid ""
903 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
904 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
905 msgstr ""
906 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
907 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
908 "artikler nyhetsstrømmen)."
909
910 #: localized_schema.php:46
911 msgid "On catchup show next feed"
912 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
913
914 #: localized_schema.php:47
915 msgid ""
916 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
917 "feed with unread articles."
918 msgstr ""
919 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
920 "uleste artikler."
921
922 #: localized_schema.php:48
923 msgid "Open article links in new browser window"
924 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
925
926 #: localized_schema.php:49
927 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
928 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
929
930 #: localized_schema.php:50
931 msgid "Show content preview in headlines list"
932 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
933
934 #: localized_schema.php:51
935 msgid "Sort feeds by unread articles count"
936 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
937
938 #: localized_schema.php:52
939 msgid "User stylesheet URL"
940 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
941
942 #: localized_schema.php:53
943 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
944 msgstr ""
945 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
946 "hvis tomt felt."
947
948 #: localized_schema.php:54
949 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
950 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
951
952 #: localized_schema.php:55
953 msgid "Hide feedlist"
954 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
955
956 #: localized_schema.php:56
957 msgid ""
958 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
959 "for small screens."
960 msgstr ""
961 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
962 "brukbart for små skjermer."
963
964 #: localized_schema.php:57
965 msgid "Group headlines in virtual feeds"
966 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
967
968 #: localized_schema.php:58
969 msgid ""
970 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
971 "grouped by feeds"
972 msgstr ""
973 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
974 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
975
976 #: localized_schema.php:60
977 msgid "Advanced"
978 msgstr "Avansert"
979
980 #: localized_schema.php:62
981 msgid "Blacklisted tags"
982 msgstr "Svartelistede stikkord"
983
984 #: localized_schema.php:63
985 msgid ""
986 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
987 "separated list)."
988 msgstr ""
989 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
990 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
991
992 #: localized_schema.php:64
993 msgid "Confirm marking feed as read"
994 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
995
996 #: localized_schema.php:65
997 msgid "Enable feed icons"
998 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
999
1000 #: localized_schema.php:66
1001 msgid "Enable labels"
1002 msgstr "Tillat merkelapper"
1003
1004 #: localized_schema.php:67
1005 msgid ""
1006 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1007 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1008 "with caution."
1009 msgstr ""
1010 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1011 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1012 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1013
1014 #: localized_schema.php:68
1015 msgid "Long date format"
1016 msgstr "Langt datoformat"
1017
1018 #: localized_schema.php:69
1019 msgid "Set articles as unread on update"
1020 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1021
1022 #: localized_schema.php:70
1023 msgid "Short date format"
1024 msgstr "Kort datoformat"
1025
1026 #: localized_schema.php:71
1027 msgid "Show additional information in feedlist"
1028 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1029
1030 #: localized_schema.php:72
1031 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1032 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1033
1034 #: localized_schema.php:73
1035 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1036 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1037
1038 #: localized_schema.php:74
1039 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1040 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1041
1042 #: localized_schema.php:75
1043 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1044 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1045
1046 #: localized_schema.php:76
1047 msgid "Purge unread articles"
1048 msgstr "Slett uleste artikler"
1049
1050 #: localized_schema.php:77
1051 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1052 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1053
1054 #: localized_schema.php:78
1055 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1056 msgstr ""
1057 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1058 "brukergrensesnittet."
1059
1060 #: localized_schema.php:79
1061 msgid "Enable inline MP3 player"
1062 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1063
1064 #: localized_schema.php:80
1065 msgid ""
1066 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1067 msgstr ""
1068 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1069
1070 #: localized_schema.php:81
1071 msgid "Do not show images in articles"
1072 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1073
1074 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:277
1075 #: modules/pref-feeds.php:470 mobile/login_form.php:59
1076 msgid "Login:"
1077 msgstr "Brukernavn:"
1078
1079 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:281
1080 #: modules/pref-feeds.php:476 mobile/login_form.php:60
1081 msgid "Password:"
1082 msgstr "Passord:"
1083
1084 #: login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1085 msgid "Language:"
1086 msgstr "Språk:"
1087
1088 #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1089 msgid "Log in"
1090 msgstr "Logg inn"
1091
1092 #: login_form.php:134 register.php:148
1093 msgid "Create new account"
1094 msgstr "Lag ny konto"
1095
1096 #: login_form.php:148
1097 msgid "Limit bandwidth usage"
1098 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1099
1100 #: opml.php:99 opml.php:103
1101 msgid "OPML Utility"
1102 msgstr "OPML-verktøy"
1103
1104 #: opml.php:124
1105 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1106 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1107
1108 #: opml.php:128
1109 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1110 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1111
1112 #: opml.php:132
1113 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1114 msgstr ""
1115 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1116
1117 #: opml.php:136
1118 msgid "Return to preferences"
1119 msgstr "Returner til innstillinger"
1120
1121 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1122 msgid ""
1123 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1124 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1125 "\t\tbrowser settings."
1126 msgstr ""
1127 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1128 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1129 "\t\tnettlesers instillinger."
1130
1131 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1132 msgid "Hello,"
1133 msgstr "Hei, "
1134
1135 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1136 msgid "Exit preferences"
1137 msgstr "Forlat innstillinger"
1138
1139 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1140 msgid "Logout"
1141 msgstr "Logg ut"
1142
1143 #: prefs.php:117
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Keyboard shortcuts"
1146 msgstr "Tastatursnarveier"
1147
1148 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 tt-rss.php:174 help/3.php:62 help/4.php:8
1149 msgid "Preferences"
1150 msgstr "Innstillinger"
1151
1152 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1153 msgid "My Feeds"
1154 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1155
1156 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Filters"
1159 msgstr "Fil:"
1160
1161 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Users"
1164 msgstr "Bruker"
1165
1166 #: register.php:152
1167 #, fuzzy
1168 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1169 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1170
1171 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1172 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1173 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:865
1174 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1175 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1176
1177 #: register.php:176
1178 msgid ""
1179 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1180 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1181 "password is sent."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: register.php:182
1185 msgid "Desired login:"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: register.php:185
1189 msgid "Check availability"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: register.php:187
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Email:"
1195 msgstr "E-post: "
1196
1197 #: register.php:190
1198 msgid "How much is two plus two:"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: register.php:193
1202 msgid "Submit registration"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: register.php:211
1206 msgid "Your registration information is incomplete."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: register.php:226
1210 msgid "Sorry, this username is already taken."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: register.php:244
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Registration failed."
1216 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
1217
1218 #: register.php:328
1219 msgid "Account created successfully."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: register.php:350
1223 msgid "New user registrations are currently closed."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: tt-rss.php:127
1227 msgid "Comments?"
1228 msgstr "Kommentarer?"
1229
1230 #: tt-rss.php:136
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Restart in offline mode"
1233 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
1234
1235 #: tt-rss.php:139
1236 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: tt-rss.php:147
1240 msgid "Restart in online mode"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: tt-rss.php:158
1244 msgid "tag cloud"
1245 msgstr "Tag-sky"
1246
1247 #: tt-rss.php:162
1248 #, fuzzy
1249 msgid "More feeds..."
1250 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
1251
1252 #: tt-rss.php:173
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Search..."
1255 msgstr "Søk"
1256
1257 #: tt-rss.php:176
1258 msgid "Feed actions:"
1259 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1260
1261 #: tt-rss.php:177
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Subscribe to feed..."
1264 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1265
1266 #: tt-rss.php:178
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Edit this feed..."
1269 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
1270
1271 #: tt-rss.php:179
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Clear articles"
1274 msgstr "Filtrer artikkel"
1275
1276 #: tt-rss.php:180
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Rescore feed"
1279 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
1280
1281 #: tt-rss.php:181 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
1282 msgid "Unsubscribe"
1283 msgstr "Avabonner"
1284
1285 #: tt-rss.php:183
1286 msgid "All feeds:"
1287 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1288
1289 #: tt-rss.php:185 help/3.php:44
1290 msgid "(Un)hide read feeds"
1291 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1292
1293 #: tt-rss.php:187
1294 msgid "Other actions:"
1295 msgstr "Andre handlinger:"
1296
1297 #: tt-rss.php:190
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Create filter..."
1300 msgstr "Lag filter"
1301
1302 #: tt-rss.php:191
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Reset UI layout"
1305 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
1306
1307 #: tt-rss.php:192
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Reset category order"
1310 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
1311
1312 #: tt-rss.php:193
1313 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1314 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
1315
1316 #: tt-rss.php:202
1317 msgid "Collapse feedlist"
1318 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1319
1320 #: tt-rss.php:204
1321 msgid "Toggle Feedlist"
1322 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1323
1324 #: tt-rss.php:212 mobile/functions.php:738
1325 msgid "Search:"
1326 msgstr "Søk:"
1327
1328 #: tt-rss.php:220 mobile/functions.php:456
1329 msgid "Adaptive"
1330 msgstr "Tilpasset"
1331
1332 #: tt-rss.php:221 mobile/functions.php:457
1333 msgid "All Articles"
1334 msgstr "Alle artikler"
1335
1336 #: tt-rss.php:224
1337 msgid "Ignore Scoring"
1338 msgstr "Ignorer poenggivning"
1339
1340 #: tt-rss.php:225 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291
1341 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1342 msgid "Updated"
1343 msgstr "Oppdatert"
1344
1345 #: tt-rss.php:228
1346 msgid "Order:"
1347 msgstr "Rekkefølge:"
1348
1349 #: tt-rss.php:232 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1350 #: modules/pref-filters.php:443
1351 msgid "Date"
1352 msgstr "Dato"
1353
1354 #: tt-rss.php:234
1355 msgid "Score"
1356 msgstr "Poeng"
1357
1358 #: tt-rss.php:238
1359 msgid "Limit:"
1360 msgstr "Antall:"
1361
1362 #: tt-rss.php:263 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1363 #: mobile/functions.php:436
1364 msgid "Update"
1365 msgstr "Oppdater"
1366
1367 #: tt-rss.php:281
1368 msgid "Drag me to resize panels"
1369 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1370
1371 #: update.php:19
1372 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1373 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1374
1375 #: update.php:44
1376 msgid "Database Updater"
1377 msgstr "Databaseoppdaterer"
1378
1379 #: update.php:85
1380 msgid "Could not update database"
1381 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1382
1383 #: update.php:88
1384 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1385 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1386
1387 #: update.php:89
1388 msgid ", found: "
1389 msgstr ", funnet: "
1390
1391 #: update.php:92
1392 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1393 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1394
1395 #: update.php:102
1396 msgid "Please backup your database before proceeding."
1397 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1398
1399 #: update.php:104
1400 #, php-format
1401 msgid ""
1402 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1403 "<b>%d</b>)."
1404 msgstr ""
1405 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1406 "til <b>%d</b>)."
1407
1408 #: update.php:118
1409 msgid "Perform updates"
1410 msgstr "Utfør oppdateringene"
1411
1412 #: update.php:123
1413 msgid "Performing updates..."
1414 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1415
1416 #: update.php:129
1417 #, php-format
1418 msgid "Updating to version %d..."
1419 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1420
1421 #: update.php:142
1422 msgid "Checking version... "
1423 msgstr "Sjekker utgave..."
1424
1425 #: update.php:148
1426 msgid "OK!"
1427 msgstr "OK!"
1428
1429 #: update.php:150
1430 msgid "ERROR!"
1431 msgstr "Feil!"
1432
1433 #: update.php:158
1434 #, php-format
1435 msgid ""
1436 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1437 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1438 msgstr ""
1439 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1440 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1441
1442 #: modules/help.php:6
1443 msgid "Help"
1444 msgstr "Hjelp"
1445
1446 #: modules/help.php:17
1447 msgid "Help topic not found."
1448 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1449
1450 #: modules/opml_domdoc.php:54
1451 #, php-format
1452 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1453 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1454
1455 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1456 msgid "Already imported."
1457 msgstr "Allerede importert."
1458
1459 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1460 msgid "Done."
1461 msgstr "Ferdig."
1462
1463 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1464 msgid "Error while parsing document."
1465 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1466
1467 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1468 msgid "Error: please upload OPML file."
1469 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1470
1471 #: modules/opml_domxml.php:56
1472 #, php-format
1473 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1474 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1475
1476 #: modules/opml_domxml.php:136
1477 msgid "Error: can't find body element."
1478 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1479
1480 #: modules/popup-dialog.php:8
1481 msgid "Notice"
1482 msgstr "Notis"
1483
1484 #: modules/popup-dialog.php:14
1485 #, fuzzy
1486 msgid ""
1487 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1488 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1489 "process or contact instance owner."
1490 msgstr ""
1491 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1492 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1493 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1494 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1495
1496 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1497 msgid "Last update:"
1498 msgstr "Siste oppdatering:"
1499
1500 #: modules/popup-dialog.php:26
1501 #, fuzzy
1502 msgid ""
1503 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1504 "seeing this dialog is probably a bug."
1505 msgstr ""
1506 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1507 "mest sannsynlig en feil."
1508
1509 #: modules/popup-dialog.php:34
1510 #, fuzzy
1511 msgid ""
1512 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1513 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1514 "contact instance owner."
1515 msgstr ""
1516 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1517 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1518 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1519 "nyhetsstrømmen"
1520
1521 #: modules/popup-dialog.php:48
1522 msgid "Visit official site"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: modules/popup-dialog.php:61
1526 msgid "Subscribe to Feed"
1527 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1528
1529 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1530 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1531 msgid "Feed"
1532 msgstr "Nyhetsstrøm"
1533
1534 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1535 #: modules/pref-feeds.php:411
1536 msgid "URL:"
1537 msgstr "Nettadresse:"
1538
1539 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1540 #: modules/pref-feeds.php:423
1541 msgid "Place in category:"
1542 msgstr "Plasser i kategori..."
1543
1544 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1545 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1546 #: modules/pref-users.php:142
1547 msgid "Authentication"
1548 msgstr "Autentifisering"
1549
1550 #: modules/popup-dialog.php:123
1551 msgid "This feed requires authentication."
1552 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1553
1554 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1555 msgid "Subscribe"
1556 msgstr "Abonner"
1557
1558 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1559 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1560 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1561 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1562 #: modules/pref-users.php:183
1563 msgid "Cancel"
1564 msgstr "Avbryt"
1565
1566 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1567 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1568 #: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307
1569 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1570 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1571 #: mobile/functions.php:783
1572 msgid "Search"
1573 msgstr "Søk"
1574
1575 #: modules/popup-dialog.php:162
1576 msgid "match on:"
1577 msgstr "Match på:"
1578
1579 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1580 msgid "Title or content"
1581 msgstr "Tittel eller innhold"
1582
1583 #: modules/popup-dialog.php:172
1584 msgid "Limit search to:"
1585 msgstr "Begrens søket til:"
1586
1587 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1588 msgid "This feed"
1589 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1590
1591 #: modules/popup-dialog.php:226
1592 msgid "Create Filter"
1593 msgstr "Lag filter"
1594
1595 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
1596 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
1597 msgid "description"
1598 msgstr "beskrivelse"
1599
1600 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1601 #: modules/pref-filters.php:402
1602 msgid "Match"
1603 msgstr "Match"
1604
1605 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1606 #: modules/pref-filters.php:433
1607 msgid "before"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1611 #: modules/pref-filters.php:434
1612 #, fuzzy
1613 msgid "after"
1614 msgstr "Dato"
1615
1616 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1617 msgid "Check it"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1621 msgid "on field"
1622 msgstr "På felt:"
1623
1624 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1625 msgid "in"
1626 msgstr "i"
1627
1628 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1629 msgid "Perform Action"
1630 msgstr "Utfør handlingen"
1631
1632 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1633 msgid "with parameters:"
1634 msgstr "med parametrene:"
1635
1636 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1637 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1638 #: modules/pref-users.php:164
1639 msgid "Options"
1640 msgstr "Alternativer:"
1641
1642 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1643 msgid "Enabled"
1644 msgstr "Tillatt"
1645
1646 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1647 msgid "Inverse match"
1648 msgstr "Motsatt markering"
1649
1650 #: modules/popup-dialog.php:333
1651 msgid "Create"
1652 msgstr "Lag"
1653
1654 #: modules/popup-dialog.php:348
1655 msgid "Update Errors"
1656 msgstr "Oppdaterer feil"
1657
1658 #: modules/popup-dialog.php:351
1659 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1660 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1661
1662 #: modules/popup-dialog.php:369
1663 msgid "Close"
1664 msgstr "Steng"
1665
1666 #: modules/popup-dialog.php:378
1667 msgid "Edit Tags"
1668 msgstr "Endre Stikkord"
1669
1670 #: modules/popup-dialog.php:383
1671 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1672 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1673
1674 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1675 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1676 #: modules/pref-users.php:180
1677 msgid "Save"
1678 msgstr "Lagre"
1679
1680 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1681 msgid "Tag cloud"
1682 msgstr "Tag-sky"
1683
1684 #: modules/popup-dialog.php:444
1685 msgid "Showing most popular tags "
1686 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1687
1688 #: modules/popup-dialog.php:445
1689 msgid "browse more"
1690 msgstr "utforsk videre"
1691
1692 #: modules/pref-feeds.php:4
1693 msgid "Check to enable field"
1694 msgstr "Marker for å tillate felt"
1695
1696 #: modules/pref-feeds.php:44
1697 msgid "Subscribed to feeds:"
1698 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1699
1700 #: modules/pref-feeds.php:59
1701 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1702 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1703
1704 #: modules/pref-feeds.php:63
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Feed Browser"
1707 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1708
1709 #: modules/pref-feeds.php:81
1710 msgid "Top"
1711 msgstr "Topp"
1712
1713 #: modules/pref-feeds.php:90
1714 msgid "Show"
1715 msgstr "Vis"
1716
1717 #: modules/pref-feeds.php:130
1718 msgid "Feed Editor"
1719 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1720
1721 #: modules/pref-feeds.php:185
1722 msgid "Link to feed:"
1723 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1724
1725 #: modules/pref-feeds.php:202
1726 msgid "Not linked"
1727 msgstr "Ikke linket til"
1728
1729 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1730 msgid "using"
1731 msgstr "bruker"
1732
1733 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1734 msgid "Article purging:"
1735 msgstr "Slett artikler:"
1736
1737 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1738 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1739 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1740
1741 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1742 msgid "Right-to-left content"
1743 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1744
1745 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1746 msgid "Hide from my feed list"
1747 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1748
1749 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1750 msgid "Include in e-mail digest"
1751 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1752
1753 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1754 msgid "Cache images locally"
1755 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1756
1757 #: modules/pref-feeds.php:387
1758 msgid "Multiple Feed Editor"
1759 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1760
1761 #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806
1762 msgid "All done."
1763 msgstr "Alt ferdig."
1764
1765 #: modules/pref-feeds.php:836
1766 #, php-format
1767 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1768 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1769
1770 #: modules/pref-feeds.php:838
1771 #, php-format
1772 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1773 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1774
1775 #: modules/pref-feeds.php:860
1776 msgid "Edit subscription options"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: modules/pref-feeds.php:946
1780 msgid "Category editor"
1781 msgstr "Kategoriredigerer"
1782
1783 #: modules/pref-feeds.php:969
1784 #, php-format
1785 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1786 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1787
1788 #: modules/pref-feeds.php:997
1789 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1790 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1791
1792 #: modules/pref-feeds.php:1014
1793 msgid "Create category"
1794 msgstr "Lag kategori"
1795
1796 #: modules/pref-feeds.php:1074
1797 msgid "No feed categories defined."
1798 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1799
1800 #: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
1801 #: modules/pref-filters.php:487 modules/pref-labels.php:225
1802 #: modules/pref-users.php:474
1803 msgid "Remove"
1804 msgstr "Fjern"
1805
1806 #: modules/pref-feeds.php:1107
1807 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1808 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1809
1810 #: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22
1811 msgid "Subscribe to feed"
1812 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1813
1814 #: modules/pref-feeds.php:1134
1815 #, fuzzy
1816 msgid "More Feeds"
1817 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
1818
1819 #: modules/pref-feeds.php:1208
1820 msgid "Show last article times"
1821 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1822
1823 #: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287
1824 msgid "Last&nbsp;Article"
1825 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1826
1827 #: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:461
1828 #: modules/pref-users.php:449
1829 msgid "Click to edit"
1830 msgstr "Trykk for å endre"
1831
1832 #: modules/pref-feeds.php:1320
1833 msgid "(Hidden)"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: modules/pref-feeds.php:1333
1837 #, php-format
1838 msgid "(linked to %s)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
1842 msgid "Selection:"
1843 msgstr "Utvalg:"
1844
1845 #: modules/pref-feeds.php:1365
1846 msgid "Recategorize"
1847 msgstr "Rekategoriser"
1848
1849 #: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:485
1850 #: modules/pref-users.php:472
1851 msgid "Edit"
1852 msgstr "Rediger"
1853
1854 #: modules/pref-feeds.php:1378
1855 msgid "Manual purge"
1856 msgstr "Slett manuelt"
1857
1858 #: modules/pref-feeds.php:1382
1859 msgid "Clear feed data"
1860 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1861
1862 #: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324
1863 msgid "Rescore articles"
1864 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1865
1866 #: modules/pref-feeds.php:1389
1867 msgid "Other:"
1868 msgstr "Andre:"
1869
1870 #: modules/pref-feeds.php:1390
1871 msgid "Edit categories"
1872 msgstr "Rediger kategorier"
1873
1874 #: modules/pref-feeds.php:1397
1875 msgid "OPML"
1876 msgstr "OPML"
1877
1878 #: modules/pref-feeds.php:1401
1879 msgid "File:"
1880 msgstr "Fil:"
1881
1882 #: modules/pref-feeds.php:1404
1883 msgid "Import"
1884 msgstr "Importer"
1885
1886 #: modules/pref-feeds.php:1411
1887 msgid "Export OPML"
1888 msgstr "Eksporter OPML"
1889
1890 #: modules/pref-feeds.php:1414
1891 msgid "Firefox Integration"
1892 msgstr "Firefox integrering"
1893
1894 #: modules/pref-feeds.php:1416
1895 msgid ""
1896 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1897 "link below."
1898 msgstr ""
1899 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1900 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1901
1902 #: modules/pref-feeds.php:1420
1903 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1904 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1905
1906 #: modules/pref-feeds.php:1429
1907 msgid ""
1908 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1909 "by anyone who knows the URL specified below."
1910 msgstr ""
1911 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1912 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1913
1914 #: modules/pref-feeds.php:1433
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Link to published articles feed."
1917 msgstr "Publiserte artikler"
1918
1919 #: modules/pref-feeds.php:1436
1920 msgid "Generate another link"
1921 msgstr "Genererer en ny adresse"
1922
1923 #: modules/pref-feeds.php:1502
1924 msgid "No feeds found."
1925 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1926
1927 #: modules/pref-filters.php:23
1928 msgid "Filter Editor"
1929 msgstr "Filteradministrering"
1930
1931 #: modules/pref-filters.php:214
1932 #, php-format
1933 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1934 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1935
1936 #: modules/pref-filters.php:264
1937 #, php-format
1938 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1939 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1940
1941 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
1942 msgid "Create filter"
1943 msgstr "Lag filter"
1944
1945 #: modules/pref-filters.php:392
1946 msgid "filter_type_descr"
1947 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1948
1949 #: modules/pref-filters.php:393
1950 msgid "action_description"
1951 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1952
1953 #: modules/pref-filters.php:404
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Field"
1956 msgstr "Nyhetsstrøm"
1957
1958 #: modules/pref-filters.php:405
1959 msgid "Params"
1960 msgstr "Parametre"
1961
1962 #: modules/pref-filters.php:450
1963 msgid "(Disabled)"
1964 msgstr "(Avskrudd)"
1965
1966 #: modules/pref-filters.php:466
1967 msgid "(Inverse)"
1968 msgstr "(Motsatt)"
1969
1970 #: modules/pref-filters.php:495
1971 msgid "No filters defined."
1972 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1973
1974 #: modules/pref-filters.php:497
1975 msgid "No matching filters found."
1976 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1977
1978 #: modules/pref-labels.php:100
1979 #, php-format
1980 msgid "Created label <b>%s</b>"
1981 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1982
1983 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
1984 msgid "Create label"
1985 msgstr "Lag merkelapp"
1986
1987 #: modules/pref-labels.php:203
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Click to change color"
1990 msgstr "(Trykk for å endre)"
1991
1992 #: modules/pref-labels.php:233
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Clear colors"
1995 msgstr "Filtrer artikkel"
1996
1997 #: modules/pref-labels.php:240
1998 msgid "No labels defined."
1999 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2000
2001 #: modules/pref-labels.php:242
2002 msgid "No matching labels found."
2003 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2004
2005 #: modules/pref-labels.php:300
2006 msgid "custom color:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: modules/pref-labels.php:301
2010 msgid "foreground"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: modules/pref-labels.php:302
2014 msgid "background"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: modules/pref-prefs.php:65
2018 msgid "Password has been changed."
2019 msgstr "Passord har blitt endret."
2020
2021 #: modules/pref-prefs.php:67
2022 msgid "Old password is incorrect."
2023 msgstr "Gammelt passord er feil"
2024
2025 #: modules/pref-prefs.php:117
2026 msgid "The configuration was saved."
2027 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2028
2029 #: modules/pref-prefs.php:132
2030 #, php-format
2031 msgid "Unknown option: %s"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: modules/pref-prefs.php:143
2035 msgid "E-mail has been changed."
2036 msgstr "E-post har blitt endret."
2037
2038 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2039 msgid "The configuration was reset to defaults."
2040 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2041
2042 #: modules/pref-prefs.php:198
2043 msgid ""
2044 "Your password is at default value, \n"
2045 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2046 msgstr ""
2047 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2048 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2049
2050 #: modules/pref-prefs.php:225
2051 msgid "Personal data"
2052 msgstr "Personlig informasjon"
2053
2054 #: modules/pref-prefs.php:232
2055 msgid "E-mail"
2056 msgstr "E-post"
2057
2058 #: modules/pref-prefs.php:243
2059 msgid "Access level"
2060 msgstr "Tilgangsnivå"
2061
2062 #: modules/pref-prefs.php:256
2063 msgid "Change e-mail"
2064 msgstr "Skift e-post"
2065
2066 #: modules/pref-prefs.php:264
2067 msgid "Old password"
2068 msgstr "Gammelt passord"
2069
2070 #: modules/pref-prefs.php:271
2071 msgid "New password"
2072 msgstr "Nytt passord"
2073
2074 #: modules/pref-prefs.php:279
2075 msgid "Confirm password"
2076 msgstr "Bekreft passord"
2077
2078 #: modules/pref-prefs.php:296
2079 msgid "Change password"
2080 msgstr "Endre passord"
2081
2082 #: modules/pref-prefs.php:312
2083 msgid "Themes"
2084 msgstr "Utseender"
2085
2086 #: modules/pref-prefs.php:313
2087 msgid "Select theme"
2088 msgstr "Velg utseende"
2089
2090 #: modules/pref-prefs.php:331
2091 msgid "Change theme"
2092 msgstr "Endre utseende"
2093
2094 #: modules/pref-prefs.php:388
2095 msgid "short_desc"
2096 msgstr "kort beskrivelse"
2097
2098 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2099 msgid "Yes"
2100 msgstr "Ja"
2101
2102 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2103 msgid "No"
2104 msgstr "Nei"
2105
2106 #: modules/pref-prefs.php:427
2107 msgid "Save configuration"
2108 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2109
2110 #: modules/pref-prefs.php:431
2111 msgid "Reset to defaults"
2112 msgstr "Tilbake til standard"
2113
2114 #: modules/pref-users.php:7
2115 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2116 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2117
2118 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2119 msgid "User details"
2120 msgstr "Brukerdetaljer"
2121
2122 #: modules/pref-users.php:31
2123 #, fuzzy
2124 msgid "User not found"
2125 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
2126
2127 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2128 msgid "Registered"
2129 msgstr "Registrert"
2130
2131 #: modules/pref-users.php:51
2132 msgid "Last logged in"
2133 msgstr "Sist innlogget"
2134
2135 #: modules/pref-users.php:58
2136 msgid "Subscribed feeds count"
2137 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2138
2139 #: modules/pref-users.php:62
2140 msgid "Subscribed feeds"
2141 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2142
2143 #: modules/pref-users.php:108
2144 msgid "User Editor"
2145 msgstr "Brukeradministrering"
2146
2147 #: modules/pref-users.php:145
2148 msgid "Access level: "
2149 msgstr "Tilgangsnivå:"
2150
2151 #: modules/pref-users.php:158
2152 msgid "Change password to"
2153 msgstr "Endre passordet til"
2154
2155 #: modules/pref-users.php:167
2156 msgid "E-mail: "
2157 msgstr "E-post: "
2158
2159 #: modules/pref-users.php:203
2160 #, php-format
2161 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2162 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2163
2164 #: modules/pref-users.php:251
2165 #, php-format
2166 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2167 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2168
2169 #: modules/pref-users.php:258
2170 #, php-format
2171 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2172 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2173
2174 #: modules/pref-users.php:262
2175 #, php-format
2176 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2177 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2178
2179 #: modules/pref-users.php:282
2180 #, php-format
2181 msgid ""
2182 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2183 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2184 msgstr ""
2185 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2186 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2187
2188 #: modules/pref-users.php:286
2189 #, php-format
2190 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2191 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2192
2193 #: modules/pref-users.php:323
2194 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2195 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2196
2197 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2198 msgid "Create user"
2199 msgstr "Lag bruker"
2200
2201 #: modules/pref-users.php:408
2202 msgid "Login"
2203 msgstr "Logg inn"
2204
2205 #: modules/pref-users.php:409
2206 msgid "Access Level"
2207 msgstr "Tilgangsnivå"
2208
2209 #: modules/pref-users.php:411
2210 msgid "Last login"
2211 msgstr "Siste innlogging"
2212
2213 #: modules/pref-users.php:476
2214 msgid "Reset password"
2215 msgstr "Nullstill passordet"
2216
2217 #: modules/pref-users.php:481
2218 msgid "No users defined."
2219 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2220
2221 #: modules/pref-users.php:483
2222 msgid "No matching users found."
2223 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2224
2225 #: help/2.php:1
2226 msgid "Content filtering"
2227 msgstr "Innholdsfiltering"
2228
2229 #: help/2.php:3
2230 msgid ""
2231 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2232 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2233 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2234 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2235 msgstr ""
2236 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2237 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2238 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2239 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2240 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2241
2242 #: help/2.php:5
2243 msgid ""
2244 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2245 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2246 "and for some specific feed."
2247 msgstr ""
2248 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2249 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2250 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2251
2252 #: help/2.php:7
2253 msgid ""
2254 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2255 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2256 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2257 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2258 "containing string XYZZY in title."
2259 msgstr ""
2260 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2261 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2262 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2263 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2264 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2265 "inneholder XYZZY i tittelen."
2266
2267 #: help/2.php:9
2268 msgid "See also:"
2269 msgstr "Se også:"
2270
2271 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2272 msgid "Keyboard Shortcuts"
2273 msgstr "Tastatursnarveier"
2274
2275 #: help/3.php:5
2276 msgid "Navigation"
2277 msgstr "Navigasjon"
2278
2279 #: help/3.php:8
2280 msgid "Move between feeds"
2281 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2282
2283 #: help/3.php:9
2284 msgid "Move between articles"
2285 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2286
2287 #: help/3.php:10
2288 msgid "Show search dialog"
2289 msgstr "Vis søkevinduet"
2290
2291 #: help/3.php:13
2292 msgid "Active article actions"
2293 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2294
2295 #: help/3.php:16
2296 msgid "Toggle starred"
2297 msgstr "Sett som favoritt"
2298
2299 #: help/3.php:17
2300 msgid "Toggle published"
2301 msgstr "Sett som publisert"
2302
2303 #: help/3.php:18
2304 msgid "Toggle unread"
2305 msgstr "Sett som ulest"
2306
2307 #: help/3.php:19
2308 msgid "Edit tags"
2309 msgstr "Endre stikkord"
2310
2311 #: help/3.php:20
2312 msgid "Open article in new window"
2313 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2314
2315 #: help/3.php:21
2316 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2317 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2318
2319 #: help/3.php:22
2320 msgid "Scroll article content"
2321 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2322
2323 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2324 msgid "Other actions"
2325 msgstr "Andre handlinger"
2326
2327 #: help/3.php:29
2328 msgid "Select article under mouse cursor"
2329 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2330
2331 #: help/3.php:32
2332 msgid "Collapse sidebar"
2333 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2334
2335 #: help/3.php:33
2336 msgid "Toggle category reordering mode"
2337 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2338
2339 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2340 msgid "Display this help dialog"
2341 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2342
2343 #: help/3.php:39
2344 msgid "Feed actions"
2345 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2346
2347 #: help/3.php:42
2348 msgid "Update active feed"
2349 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2350
2351 #: help/3.php:43
2352 msgid "Update all feeds"
2353 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2354
2355 #: help/3.php:46
2356 msgid "Edit feed"
2357 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2358
2359 #: help/3.php:47
2360 msgid "Sort by name or unread count"
2361 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2362
2363 #: help/3.php:48
2364 msgid "Hide visible read articles"
2365 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2366
2367 #: help/3.php:49
2368 msgid "Mark feed as read"
2369 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2370
2371 #: help/3.php:50
2372 msgid "Mark all feeds as read"
2373 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2374
2375 #: help/3.php:51
2376 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2377 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2378
2379 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2380 msgid "Go to..."
2381 msgstr "Gå til..."
2382
2383 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2384 msgid "Press any key to close this window."
2385 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2386
2387 #: help/4.php:10
2388 msgid "Other Feeds"
2389 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
2390
2391 #: help/4.php:19
2392 msgid "Panel actions"
2393 msgstr "Panelhandlinger"
2394
2395 #: help/4.php:23
2396 msgid "Top 25 feeds"
2397 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2398
2399 #: help/4.php:24
2400 msgid "Edit feed categories"
2401 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2402
2403 #: help/4.php:33
2404 msgid "Focus search (if present)"
2405 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2406
2407 #: help/4.php:39
2408 msgid ""
2409 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2410 "configuration and your access level."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: mobile/functions.php:13
2414 #, fuzzy
2415 msgid "View feeds"
2416 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
2417
2418 #: mobile/functions.php:15
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Feeds"
2421 msgstr "Nyhetsstrøm"
2422
2423 #: mobile/functions.php:16
2424 #, fuzzy
2425 msgid "View tags"
2426 msgstr "Endre stikkord"
2427
2428 #: mobile/functions.php:434
2429 msgid "Back"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: mobile/functions.php:444
2433 msgid "View:"
2434 msgstr "Vis:"
2435
2436 #: mobile/functions.php:466
2437 msgid "Refresh"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: mobile/functions.php:579
2441 msgid "Page"
2442 msgstr "Side"
2443
2444 #: mobile/functions.php:698
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Tags:"
2447 msgstr "Stikkord"
2448
2449 #: mobile/functions.php:730
2450 msgid "Go back"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: mobile/functions.php:741
2454 msgid "Where:"
2455 msgstr "Hvor:"
2456
2457 #: mobile/functions.php:772
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Match on:"
2460 msgstr "Match på:"
2461
2462 #: mobile/tt-rss.php:114
2463 msgid "Internal error: Function not implemented"
2464 msgstr ""
2465
2466 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2467 #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
2468
2469 #~ msgid ""
2470 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2471 #~ msgstr ""
2472 #~ "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
2473
2474 #~ msgid ""
2475 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2476 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2477 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2478 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2479 #~ "config.php to 'utf8'."
2480 #~ msgstr ""
2481 #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
2482 #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
2483 #~ "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
2484 #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i "
2485 #~ "config.php til 'utf8'."
2486
2487 #~ msgid "Converting database..."
2488 #~ msgstr "Konverterer database..."
2489
2490 #~ msgid ""
2491 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2492 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2493 #~ msgstr ""
2494 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
2495 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
2496
2497 #~ msgid ""
2498 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2499 #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
2500
2501 #~ msgid ""
2502 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2503 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2504 #~ msgstr ""
2505 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
2506 #~ "valget fra config.php\n"
2507
2508 #~ msgid ""
2509 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2510 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2511 #~ "them \n"
2512 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2513 #~ msgstr ""
2514 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</"
2515 #~ "b>\n"
2516 #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst "
2517 #~ "fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
2518
2519 #~ msgid ""
2520 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2521 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2522 #~ msgstr ""
2523 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2524 #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
2525
2526 #~ msgid ""
2527 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2528 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2529 #~ msgstr ""
2530 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave "
2531 #~ "av PHP \n"
2532 #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
2533
2534 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2535 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
2536
2537 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2538 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
2539
2540 #, fuzzy
2541 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2542 #~ msgstr ""
2543 #~ "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
2544 #~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
2545
2546 #~ msgid ""
2547 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2548 #~ msgstr ""
2549 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
2550
2551 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2552 #~ msgstr ""
2553 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold "
2554 #~ "til MySQL"
2555
2556 #~ msgid ""
2557 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2558 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2559 #~ msgstr ""
2560 #~ "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
2561 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2562
2563 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2564 #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
2565
2566 #~ msgid ""
2567 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2568 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2569 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2570 #~ msgstr ""
2571 #~ "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette "
2572 #~ "valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://"
2573 #~ "tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
2574
2575 #~ msgid "Fatal Error"
2576 #~ msgstr "Alvorlig feil"
2577
2578 #~ msgid "Unknown Error"
2579 #~ msgstr "Ukjent feil"
2580
2581 #~ msgid "Published Articles"
2582 #~ msgstr "Publiserte artikler"
2583
2584 #~ msgid "Feed information:"
2585 #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
2586
2587 #~ msgid "Site:"
2588 #~ msgstr "Side:"
2589
2590 #~ msgid "Last updated:"
2591 #~ msgstr "Siste oppdatering:"
2592
2593 #~ msgid "Last headlines:"
2594 #~ msgstr "Siste artikler:"
2595
2596 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2597 #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
2598
2599 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2600 #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
2601
2602 #~ msgid "Top 25"
2603 #~ msgstr "Topp 25"
2604
2605 #~ msgid "Content Filtering"
2606 #~ msgstr "Innholdsfilter"
2607
2608 #~ msgid "Label Editor"
2609 #~ msgstr "Merkelappredigerer"
2610
2611 #~ msgid "User Manager"
2612 #~ msgstr "Brukeradministrering"
2613
2614 #~ msgid "Toggle:"
2615 #~ msgstr "Vis:"
2616
2617 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2618 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
2619
2620 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2621 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
2622
2623 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2624 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
2625
2626 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2627 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
2628
2629 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2630 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
2631
2632 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2633 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
2634
2635 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2636 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2637
2638 #, fuzzy
2639 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2640 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
2641
2642 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2643 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
2644
2645 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2646 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
2647
2648 #~ msgid ""
2649 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2650 #~ "case you are interested in them too."
2651 #~ msgstr ""
2652 #~ "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer "
2653 #~ "på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
2654
2655 #~ msgid "Stored articles"
2656 #~ msgstr "Lagrede artikler"
2657
2658 #~ msgid "Match "
2659 #~ msgstr "Match"
2660
2661 #~ msgid "Unread articles"
2662 #~ msgstr "Uleste artikler"
2663
2664 #~ msgid "Updated articles"
2665 #~ msgstr "Oppdaterte artikler"
2666
2667 #~ msgid "Title contains"
2668 #~ msgstr "Tittel inneholder"
2669
2670 #~ msgid "Content contains"
2671 #~ msgstr "Innholdet inneholder"
2672
2673 #~ msgid "Score equals"
2674 #~ msgstr "Poeng er lik"
2675
2676 #~ msgid "Score is greater than"
2677 #~ msgstr "Fler poeng enn"
2678
2679 #~ msgid "Score is less than"
2680 #~ msgstr "Færre poeng enn"
2681
2682 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2683 #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
2684
2685 #~ msgid "Articles newer than X days"
2686 #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
2687
2688 #~ msgid "Add"
2689 #~ msgstr "Legg til"
2690
2691 #~ msgid ""
2692 #~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2693 #~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2694 #~ "functionality."
2695 #~ msgstr ""
2696 #~ "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2697 #~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2698 #~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2699
2700 #~ msgid "Caption"
2701 #~ msgstr "Overskrift"
2702
2703 #~ msgid "Match SQL"
2704 #~ msgstr "Match SQL"
2705
2706 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2707 #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2708
2709 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2710 #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2711
2712 #~ msgid "SQL Expression"
2713 #~ msgstr "SQL-uttrykk"
2714
2715 #~ msgid "[No caption]"
2716 #~ msgstr "Ingen bildetekst"
2717
2718 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2719 #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
2720
2721 #~ msgid ""
2722 #~ "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
2723 #~ "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can "
2724 #~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
2725 #~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
2726 #~ "and requires some understanding of SQL."
2727 #~ msgstr ""
2728 #~ "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo "
2729 #~ "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan "
2730 #~ "matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke "
2731 #~ "&laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne "
2732 #~ "funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap "
2733 #~ "til SQL."
2734
2735 #~ msgid "Examples"
2736 #~ msgstr "Eksempler"
2737
2738 #~ msgid "Match all unread articles:"
2739 #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
2740
2741 #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2742 #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
2743
2744 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2745 #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
2746
2747 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2748 #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
2749
2750 #~ msgid "Search to label"
2751 #~ msgstr "Søk etter merkelapp"
2752
2753 #~ msgid "Convert to label"
2754 #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
2755
2756 #~ msgid "Dashboard"
2757 #~ msgstr "Skrivebord"
2758
2759 #~ msgid "Create Label"
2760 #~ msgstr "Lag merkelapp"
2761
2762 #~ msgid "Test"
2763 #~ msgstr "Test"
2764
2765 #, fuzzy
2766 #~ msgid "Perform action"
2767 #~ msgstr "Utfør handlingen"
2768
2769 #~ msgid "Filter expression"
2770 #~ msgstr "Filteruttrykk"
2771
2772 #~ msgid "Action"
2773 #~ msgstr "Handling"
2774
2775 #~ msgid ""
2776 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2777 #~ "doesn't seem to support it."
2778 #~ msgstr ""
2779 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2780 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2781
2782 #~ msgid ""
2783 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2784 #~ "seem to support them."
2785 #~ msgstr ""
2786 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2787 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2788
2789 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2790 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2791
2792 #~ msgid "Category:"
2793 #~ msgstr "Kategori:"
2794
2795 #~ msgid "Caption:"
2796 #~ msgstr "Overskrift:"
2797
2798 #~ msgid "SQL Expression:"
2799 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2800
2801 #~ msgid "Match:"
2802 #~ msgstr "Matcher:"
2803
2804 #~ msgid "Feed:"
2805 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2806
2807 #~ msgid "Action:"
2808 #~ msgstr "Handling:"
2809
2810 #~ msgid "Params:"
2811 #~ msgstr "Parametre:"
2812
2813 #~ msgid "Title:"
2814 #~ msgstr "Tittel:"
2815
2816 #~ msgid "Update using:"
2817 #~ msgstr "Oppdater med:"
2818
2819 #~ msgid "Change password:"
2820 #~ msgstr "Bytt passord:"
2821
2822 #~ msgid "Placeholder"
2823 #~ msgstr "Navneholder"
2824
2825 #~ msgid "Update errors"
2826 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2827
2828 #~ msgid "Toggle"
2829 #~ msgstr "Vis"
2830
2831 #~ msgid "This page"
2832 #~ msgstr "Denne siden"
2833
2834 #~ msgid "Below active article"
2835 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2836
2837 #~ msgid "Next page"
2838 #~ msgstr "Neste side"
2839
2840 #~ msgid "Previous page"
2841 #~ msgstr "Forrige side"
2842
2843 #~ msgid "First page"
2844 #~ msgstr "Første side"