1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007-2009
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 21:05+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgstr "Bruk standard"
33 msgstr "2 uker gammel"
37 msgstr "1 måned gammel"
41 msgstr "2 måneder gammel"
45 msgstr "3 måneder gammel"
48 msgid "Default interval"
49 msgstr "Standard intervall:"
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Slå av oppdateringer"
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Hvert 15. minutt"
63 msgid "Each 30 minutes"
64 msgstr "Hvert 30. minutt"
79 msgstr "Hver 12. time"
92 #: classes/pref/users.php:139
101 msgid "Administrator"
102 msgstr "Administrator"
105 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
106 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
109 msgid "Database Updater"
110 msgstr "Databaseoppdaterer"
113 msgid "Could not update database"
114 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
117 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
118 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
125 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
126 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
129 #: db-updater.php:165
130 #: db-updater.php:178
139 #: classes/handler/public.php:627
140 #: classes/handler/public.php:715
141 #: classes/handler/public.php:804
142 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
143 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
145 #: db-updater.php:102
146 msgid "Please backup your database before proceeding."
147 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
149 #: db-updater.php:104
151 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
152 msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
154 #: db-updater.php:118
155 msgid "Perform updates"
156 msgstr "Utfør oppdateringene"
158 #: db-updater.php:123
159 msgid "Performing updates..."
160 msgstr "Utfører oppdateringer..."
162 #: db-updater.php:129
164 msgid "Updating to version %d..."
165 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
167 #: db-updater.php:144
168 msgid "Checking version... "
169 msgstr "Sjekker utgave..."
171 #: db-updater.php:150
175 #: db-updater.php:152
179 #: db-updater.php:160
181 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
182 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
185 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
187 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
188 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
190 #: db-updater.php:170
191 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
194 #: db-updater.php:172
196 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
199 #: db-updater.php:174
200 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
204 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
205 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
208 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
209 msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
213 msgid "Backend sanity check failed."
214 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
217 msgid "Frontend sanity check failed."
218 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
222 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
223 msgstr "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</a>."
226 msgid "Request not authorized."
227 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
230 msgid "No operation to perform."
231 msgstr "Ingen handling å utføre"
234 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
235 msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
238 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
239 msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
242 msgid "Configuration check failed"
243 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
247 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
249 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
250 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
253 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
254 msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
260 #: classes/backend.php:5
261 #: classes/pref/labels.php:296
262 #: classes/pref/filters.php:628
263 #: classes/pref/feeds.php:1330
264 #: plugins/digest/digest_body.php:63
265 #: js/feedlist.js:128
266 #: js/feedlist.js:421
267 #: js/functions.js:420
268 #: js/functions.js:814
269 #: js/functions.js:1250
270 #: js/functions.js:1385
271 #: js/functions.js:1697
285 #: js/viewfeed.js:783
286 #: js/viewfeed.js:1260
287 #: plugins/import_export/import_export.js:17
288 #: plugins/updater/updater.js:17
289 msgid "Loading, please wait..."
290 msgstr "laster, vennligst vent"
293 msgid "Collapse feedlist"
294 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
298 msgid "Show articles"
299 msgstr "Lagrede artikler"
307 msgstr "Alle artikler"
310 #: include/functions.php:1941
311 #: classes/feeds.php:106
316 #: include/functions.php:1942
317 #: classes/feeds.php:107
322 #: classes/feeds.php:93
323 #: classes/feeds.php:105
337 msgid "Ignore Scoring"
338 msgstr "Ignorer poenggivning"
342 msgid "Sort articles"
343 msgstr "Lagrede artikler"
358 #: classes/pref/feeds.php:567
359 #: classes/pref/feeds.php:792
365 #: include/functions.php:1932
366 #: include/localized_schema.php:10
367 #: classes/feeds.php:111
368 #: classes/feeds.php:136
369 #: classes/feeds.php:437
370 #: js/FeedTree.js:128
371 #: js/FeedTree.js:156
372 #: plugins/digest/digest.js:647
374 msgstr "Marker som lest"
377 msgid "Communication problem with server."
381 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
382 msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
386 msgstr "Handlinger..."
390 msgid "Preferences..."
391 msgstr "Innstillinger"
398 msgid "Feed actions:"
399 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
402 #: classes/handler/public.php:557
403 msgid "Subscribe to feed..."
404 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
407 msgid "Edit this feed..."
408 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
412 msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
415 #: classes/pref/feeds.php:716
416 #: classes/pref/feeds.php:1303
417 #: js/PrefFeedTree.js:73
423 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
426 msgid "(Un)hide read feeds"
427 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
430 msgid "Other actions:"
431 msgstr "Andre handlinger:"
434 msgid "Switch to digest..."
439 msgid "Show tag cloud..."
443 #: include/functions.php:1918
445 msgid "Toggle widescreen mode"
446 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
449 msgid "Select by tags..."
453 msgid "Create label..."
454 msgstr "Lag merkelapp..."
457 msgid "Create filter..."
458 msgstr "Lag filter..."
462 msgid "Keyboard shortcuts help"
463 msgstr "Tastatursnarveier"
466 #: plugins/digest/digest_body.php:77
467 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
468 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
474 #: include/functions.php:1944
475 #: classes/pref/prefs.php:377
477 msgstr "Innstillinger"
480 msgid "Keyboard shortcuts"
481 msgstr "Tastatursnarveier"
484 msgid "Exit preferences"
485 msgstr "Forlat innstillinger"
488 #: classes/pref/feeds.php:106
489 #: classes/pref/feeds.php:1208
490 #: classes/pref/feeds.php:1271
492 msgstr "Nyhetsstrømmer"
495 #: classes/pref/filters.php:120
500 #: include/functions.php:1135
501 #: include/functions.php:1771
502 #: classes/pref/labels.php:90
503 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
512 #: include/login_form.php:238
513 msgid "Create new account"
514 msgstr "Lag ny konto"
517 msgid "New user registrations are administratively disabled."
518 msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
521 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
522 msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
525 msgid "Desired login:"
526 msgstr "Ønsket brukernavn:"
529 msgid "Check availability"
530 msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
533 #: classes/handler/public.php:761
538 #: classes/handler/public.php:766
539 msgid "How much is two plus two:"
540 msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
543 msgid "Submit registration"
544 msgstr "Send registreringen"
547 msgid "Your registration information is incomplete."
548 msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
551 msgid "Sorry, this username is already taken."
552 msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
555 msgid "Registration failed."
556 msgstr "Registrering feilet"
559 msgid "Account created successfully."
560 msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
563 msgid "New user registrations are currently closed."
564 msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
568 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
569 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
571 #: include/digest.php:109
572 #: include/functions.php:1144
573 #: include/functions.php:1672
574 #: include/functions.php:1757
575 #: include/functions.php:1779
576 #: classes/opml.php:416
577 #: classes/pref/feeds.php:221
578 msgid "Uncategorized"
579 msgstr "Ukategorisert"
581 #: include/feedbrowser.php:83
583 msgid "%d archived article"
584 msgid_plural "%d archived articles"
585 msgstr[0] "Favorittartikler"
586 msgstr[1] "Favorittartikler"
588 #: include/feedbrowser.php:107
589 msgid "No feeds found."
590 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
592 #: include/functions.php:709
593 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
594 msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
596 #: include/functions.php:1133
597 #: include/functions.php:1769
598 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
602 #: include/functions.php:1621
603 #: classes/dlg.php:369
604 #: classes/pref/filters.php:382
606 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
608 #: include/functions.php:1822
609 msgid "Starred articles"
610 msgstr "Favorittartikler"
612 #: include/functions.php:1824
613 msgid "Published articles"
614 msgstr "Publiserte artikler"
616 #: include/functions.php:1826
617 msgid "Fresh articles"
618 msgstr "Ferske artikler"
620 #: include/functions.php:1828
621 #: include/functions.php:1939
623 msgstr "Alle artikler"
625 #: include/functions.php:1830
627 msgid "Archived articles"
628 msgstr "Lagrede artikler"
630 #: include/functions.php:1832
631 msgid "Recently read"
634 #: include/functions.php:1895
638 #: include/functions.php:1896
640 msgid "Open next feed"
641 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
643 #: include/functions.php:1897
644 msgid "Open previous feed"
647 #: include/functions.php:1898
649 msgid "Open next article"
650 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
652 #: include/functions.php:1899
654 msgid "Open previous article"
655 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
657 #: include/functions.php:1900
658 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
661 #: include/functions.php:1901
662 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
665 #: include/functions.php:1902
666 msgid "Show search dialog"
667 msgstr "Vis søkevinduet"
669 #: include/functions.php:1903
672 msgstr "Alle artikler"
674 #: include/functions.php:1904
675 msgid "Toggle starred"
676 msgstr "Sett som favoritt"
678 #: include/functions.php:1905
679 msgid "Toggle published"
680 msgstr "Sett som publisert"
682 #: include/functions.php:1906
683 msgid "Toggle unread"
684 msgstr "Sett som ulest"
686 #: include/functions.php:1907
688 msgstr "Endre stikkord"
690 #: include/functions.php:1908
692 msgid "Dismiss selected"
693 msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
695 #: include/functions.php:1909
698 msgstr "Publiser artiklen"
700 #: include/functions.php:1910
702 msgid "Open in new window"
703 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
705 #: include/functions.php:1911
706 #: js/viewfeed.js:1897
708 msgid "Mark below as read"
709 msgstr "Marker som lest"
711 #: include/functions.php:1912
712 #: js/viewfeed.js:1891
714 msgid "Mark above as read"
715 msgstr "Marker som lest"
717 #: include/functions.php:1913
722 #: include/functions.php:1914
726 #: include/functions.php:1915
728 msgid "Select article under cursor"
729 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
731 #: include/functions.php:1916
733 msgid "Email article"
734 msgstr "Alle artikler"
736 #: include/functions.php:1917
738 msgid "Close/collapse article"
739 msgstr "Fjern artikler"
741 #: include/functions.php:1919
742 #: plugins/embed_original/init.php:33
744 msgid "Toggle embed original"
745 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
747 #: include/functions.php:1920
749 msgid "Article selection"
750 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
752 #: include/functions.php:1921
754 msgid "Select all articles"
755 msgstr "Fjern artikler"
757 #: include/functions.php:1922
759 msgid "Select unread"
760 msgstr "Slett uleste artikler"
762 #: include/functions.php:1923
764 msgid "Select starred"
765 msgstr "Sett som favorittartikkel"
767 #: include/functions.php:1924
769 msgid "Select published"
770 msgstr "Slett uleste artikler"
772 #: include/functions.php:1925
774 msgid "Invert selection"
775 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
777 #: include/functions.php:1926
779 msgid "Deselect everything"
780 msgstr "Fjern artikler"
782 #: include/functions.php:1927
783 #: classes/pref/feeds.php:520
784 #: classes/pref/feeds.php:753
788 #: include/functions.php:1928
790 msgid "Refresh current feed"
791 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
793 #: include/functions.php:1929
795 msgid "Un/hide read feeds"
796 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
798 #: include/functions.php:1930
799 #: classes/pref/feeds.php:1274
800 msgid "Subscribe to feed"
801 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
803 #: include/functions.php:1931
804 #: js/FeedTree.js:135
805 #: js/PrefFeedTree.js:67
807 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
809 #: include/functions.php:1933
811 msgid "Reverse headlines"
812 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
814 #: include/functions.php:1934
816 msgid "Debug feed update"
817 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
819 #: include/functions.php:1935
820 #: js/FeedTree.js:178
821 msgid "Mark all feeds as read"
822 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
824 #: include/functions.php:1936
826 msgid "Un/collapse current category"
827 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
829 #: include/functions.php:1937
831 msgid "Toggle combined mode"
832 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
834 #: include/functions.php:1938
839 #: include/functions.php:1940
844 #: include/functions.php:1943
848 #: include/functions.php:1945
853 #: include/functions.php:1946
854 #: classes/pref/labels.php:281
856 msgstr "Lag merkelapp"
858 #: include/functions.php:1947
859 #: classes/pref/filters.php:606
860 msgid "Create filter"
863 #: include/functions.php:1948
865 msgid "Un/collapse sidebar"
866 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
868 #: include/functions.php:1949
870 msgid "Show help dialog"
871 msgstr "Vis søkevinduet"
873 #: include/functions.php:2441
875 msgid "Search results: %s"
876 msgstr "Søkeresultat"
878 #: include/functions.php:2932
879 #: js/viewfeed.js:1984
881 msgid "Click to play"
882 msgstr "Trykk for å endre"
884 #: include/functions.php:2933
885 #: js/viewfeed.js:1983
889 #: include/functions.php:3050
893 #: include/functions.php:3072
894 #: include/functions.php:3366
895 #: classes/rpc.php:359
897 msgstr "Ingen stikkord"
899 #: include/functions.php:3082
900 #: classes/feeds.php:682
901 msgid "Edit tags for this article"
902 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
904 #: include/functions.php:3111
905 #: classes/feeds.php:638
907 msgid "Originally from:"
908 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
910 #: include/functions.php:3124
911 #: classes/feeds.php:651
912 #: classes/pref/feeds.php:539
917 #: include/functions.php:3155
918 #: classes/dlg.php:43
919 #: classes/dlg.php:162
920 #: classes/dlg.php:185
921 #: classes/dlg.php:222
922 #: classes/dlg.php:506
923 #: classes/dlg.php:541
924 #: classes/dlg.php:572
925 #: classes/dlg.php:606
926 #: classes/dlg.php:618
927 #: classes/backend.php:105
928 #: classes/pref/users.php:106
929 #: classes/pref/filters.php:111
930 #: classes/pref/feeds.php:1587
931 #: classes/pref/feeds.php:1659
932 #: plugins/import_export/init.php:409
933 #: plugins/import_export/init.php:432
934 #: plugins/googlereaderimport/init.php:137
935 #: plugins/share/init.php:67
936 #: plugins/updater/init.php:357
937 msgid "Close this window"
938 msgstr "Lukk dette vinduet"
940 #: include/functions.php:3391
943 msgstr "Rediger notat"
945 #: include/functions.php:3624
949 #: include/functions.php:3680
954 #: include/localized_schema.php:3
958 #: include/localized_schema.php:4
959 msgid "Title or Content"
960 msgstr "Tittel eller innhold"
962 #: include/localized_schema.php:5
966 #: include/localized_schema.php:6
970 #: include/localized_schema.php:7
972 msgstr "Artikkeldato"
974 #: include/localized_schema.php:9
976 msgid "Delete article"
977 msgstr "Fjern artikler"
979 #: include/localized_schema.php:11
981 msgstr "Sett som favorittartikkel"
983 #: include/localized_schema.php:12
984 #: js/viewfeed.js:480
985 #: plugins/digest/digest.js:265
986 #: plugins/digest/digest.js:754
987 msgid "Publish article"
988 msgstr "Publiser artiklen"
990 #: include/localized_schema.php:13
992 msgstr "Tildel stikkord"
994 #: include/localized_schema.php:14
995 #: js/viewfeed.js:1948
997 msgstr "Tildel stikkord"
999 #: include/localized_schema.php:15
1000 msgid "Modify score"
1003 #: include/localized_schema.php:17
1007 #: include/localized_schema.php:18
1009 msgstr "Grensesnitt"
1011 #: include/localized_schema.php:19
1015 #: include/localized_schema.php:21
1016 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1017 msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
1019 #: include/localized_schema.php:22
1020 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1021 msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
1023 #: include/localized_schema.php:23
1024 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1027 #: include/localized_schema.php:24
1028 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1029 msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
1031 #: include/localized_schema.php:25
1033 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1034 msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
1036 #: include/localized_schema.php:26
1037 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1038 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1040 #: include/localized_schema.php:27
1041 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1042 msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
1044 #: include/localized_schema.php:28
1045 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1046 msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1048 #: include/localized_schema.php:29
1049 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1052 #: include/localized_schema.php:30
1053 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1056 #: include/localized_schema.php:31
1057 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1060 #: include/localized_schema.php:32
1061 msgid "Uses UTC timezone"
1064 #: include/localized_schema.php:33
1065 msgid "Select one of the available CSS themes"
1068 #: include/localized_schema.php:34
1070 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1071 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
1073 #: include/localized_schema.php:35
1075 msgid "Default interval between feed updates"
1076 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
1078 #: include/localized_schema.php:36
1080 msgid "Amount of articles to display at once"
1081 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
1083 #: include/localized_schema.php:37
1084 msgid "Allow duplicate posts"
1085 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
1087 #: include/localized_schema.php:38
1088 msgid "Enable feed categories"
1089 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
1091 #: include/localized_schema.php:39
1092 msgid "Show content preview in headlines list"
1093 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
1095 #: include/localized_schema.php:40
1096 msgid "Short date format"
1097 msgstr "Kort datoformat"
1099 #: include/localized_schema.php:41
1100 msgid "Long date format"
1101 msgstr "Langt datoformat"
1103 #: include/localized_schema.php:42
1104 msgid "Combined feed display"
1105 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
1107 #: include/localized_schema.php:43
1109 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1110 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
1112 #: include/localized_schema.php:44
1113 msgid "On catchup show next feed"
1114 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
1116 #: include/localized_schema.php:45
1117 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1118 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
1120 #: include/localized_schema.php:46
1121 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1122 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1123 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
1125 #: include/localized_schema.php:47
1126 msgid "Enable e-mail digest"
1127 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
1129 #: include/localized_schema.php:48
1130 msgid "Confirm marking feed as read"
1131 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1133 #: include/localized_schema.php:49
1135 msgid "Automatically mark articles as read"
1136 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1138 #: include/localized_schema.php:50
1139 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1140 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1142 #: include/localized_schema.php:51
1143 msgid "Blacklisted tags"
1144 msgstr "Svartelistede stikkord"
1146 #: include/localized_schema.php:52
1147 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1148 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
1150 #: include/localized_schema.php:53
1151 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1152 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
1154 #: include/localized_schema.php:54
1155 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1156 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1158 #: include/localized_schema.php:55
1159 msgid "Purge unread articles"
1160 msgstr "Slett uleste artikler"
1162 #: include/localized_schema.php:56
1163 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1164 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1166 #: include/localized_schema.php:57
1167 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1168 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
1170 #: include/localized_schema.php:58
1172 msgid "Do not embed images in articles"
1173 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1175 #: include/localized_schema.php:59
1176 msgid "Enable external API"
1179 #: include/localized_schema.php:60
1180 msgid "User timezone"
1183 #: include/localized_schema.php:61
1186 msgid "Customize stylesheet"
1187 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
1189 #: include/localized_schema.php:62
1191 msgid "Sort headlines by feed date"
1192 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
1194 #: include/localized_schema.php:63
1195 msgid "Login with an SSL certificate"
1198 #: include/localized_schema.php:64
1199 msgid "Try to send digests around specified time"
1202 #: include/localized_schema.php:65
1204 msgid "Assign articles to labels automatically"
1205 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
1207 #: include/localized_schema.php:66
1208 msgid "Select theme"
1209 msgstr "Velg utseende"
1211 #: include/login_form.php:183
1212 #: classes/handler/public.php:462
1213 #: classes/handler/public.php:756
1214 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1216 msgstr "Brukernavn:"
1218 #: include/login_form.php:192
1219 #: classes/handler/public.php:465
1220 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1224 #: include/login_form.php:197
1226 msgid "I forgot my password"
1227 msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
1229 #: include/login_form.php:201
1230 #: classes/handler/public.php:468
1234 #: include/login_form.php:209
1239 #: include/login_form.php:213
1240 #: classes/handler/public.php:210
1241 #: classes/rpc.php:64
1242 #: classes/dlg.php:98
1244 msgid "Default profile"
1245 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
1247 #: include/login_form.php:221
1248 msgid "Use less traffic"
1251 #: include/login_form.php:229
1255 #: include/login_form.php:235
1256 #: classes/handler/public.php:478
1257 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1261 #: classes/article.php:25
1263 msgid "Article not found."
1264 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
1266 #: classes/handler/public.php:403
1267 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1269 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1270 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1272 #: classes/handler/public.php:411
1276 #: classes/handler/public.php:413
1277 #: classes/dlg.php:663
1278 #: classes/pref/feeds.php:537
1279 #: classes/pref/feeds.php:768
1280 #: plugins/instances/init.php:215
1282 msgstr "Nettadresse:"
1284 #: classes/handler/public.php:415
1289 #: classes/handler/public.php:417
1292 msgstr "Merkelapper"
1294 #: classes/handler/public.php:436
1295 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1298 #: classes/handler/public.php:438
1302 #: classes/handler/public.php:439
1303 #: classes/handler/public.php:481
1304 #: classes/dlg.php:296
1305 #: classes/dlg.php:348
1306 #: classes/dlg.php:408
1307 #: classes/dlg.php:439
1308 #: classes/dlg.php:648
1309 #: classes/dlg.php:698
1310 #: classes/dlg.php:747
1311 #: classes/pref/users.php:194
1312 #: classes/pref/labels.php:81
1313 #: classes/pref/filters.php:363
1314 #: classes/pref/filters.php:746
1315 #: classes/pref/filters.php:822
1316 #: classes/pref/filters.php:889
1317 #: classes/pref/feeds.php:733
1318 #: classes/pref/feeds.php:883
1319 #: plugins/mail/init.php:131
1320 #: plugins/note/init.php:55
1321 #: plugins/instances/init.php:251
1325 #: classes/handler/public.php:460
1327 msgid "Not logged in"
1328 msgstr "Sist innlogget"
1330 #: classes/handler/public.php:527
1331 msgid "Incorrect username or password"
1332 msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
1334 #: classes/handler/public.php:563
1335 #: classes/handler/public.php:660
1337 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1338 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1340 #: classes/handler/public.php:566
1341 #: classes/handler/public.php:651
1343 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1344 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1346 #: classes/handler/public.php:569
1347 #: classes/handler/public.php:654
1348 #, fuzzy, php-format
1349 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1350 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1352 #: classes/handler/public.php:572
1353 #: classes/handler/public.php:657
1354 #, fuzzy, php-format
1355 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1356 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1358 #: classes/handler/public.php:575
1359 #: classes/handler/public.php:663
1361 msgid "Multiple feed URLs found."
1362 msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
1364 #: classes/handler/public.php:579
1365 #: classes/handler/public.php:668
1366 #, fuzzy, php-format
1367 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1368 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1370 #: classes/handler/public.php:597
1371 #: classes/handler/public.php:686
1373 msgid "Subscribe to selected feed"
1374 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
1376 #: classes/handler/public.php:622
1377 #: classes/handler/public.php:710
1378 msgid "Edit subscription options"
1379 msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1381 #: classes/handler/public.php:739
1383 msgid "Password recovery"
1386 #: classes/handler/public.php:748
1387 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1390 #: classes/handler/public.php:771
1391 #: classes/pref/users.php:378
1392 msgid "Reset password"
1393 msgstr "Nullstill passordet"
1395 #: classes/handler/public.php:782
1396 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1399 #: classes/handler/public.php:786
1400 #: classes/handler/public.php:812
1401 #: classes/handler/public.php:821
1402 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1407 #: classes/handler/public.php:808
1408 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1411 #: classes/handler/public.php:818
1412 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1415 #: classes/dlg.php:22
1416 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1419 #: classes/dlg.php:55
1420 #: classes/pref/users.php:360
1421 #: classes/pref/labels.php:272
1422 #: classes/pref/filters.php:234
1423 #: classes/pref/filters.php:282
1424 #: classes/pref/filters.php:597
1425 #: classes/pref/filters.php:676
1426 #: classes/pref/filters.php:703
1427 #: classes/pref/feeds.php:1262
1428 #: classes/pref/feeds.php:1532
1429 #: classes/pref/feeds.php:1602
1430 #: plugins/instances/init.php:287
1435 #: classes/dlg.php:58
1436 #: classes/feeds.php:92
1437 #: classes/pref/users.php:363
1438 #: classes/pref/labels.php:275
1439 #: classes/pref/filters.php:237
1440 #: classes/pref/filters.php:285
1441 #: classes/pref/filters.php:600
1442 #: classes/pref/filters.php:679
1443 #: classes/pref/filters.php:706
1444 #: classes/pref/feeds.php:1265
1445 #: classes/pref/feeds.php:1535
1446 #: classes/pref/feeds.php:1605
1447 #: plugins/instances/init.php:290
1451 #: classes/dlg.php:60
1452 #: classes/feeds.php:95
1453 #: classes/pref/users.php:365
1454 #: classes/pref/labels.php:277
1455 #: classes/pref/filters.php:239
1456 #: classes/pref/filters.php:287
1457 #: classes/pref/filters.php:602
1458 #: classes/pref/filters.php:681
1459 #: classes/pref/filters.php:708
1460 #: classes/pref/feeds.php:1267
1461 #: classes/pref/feeds.php:1537
1462 #: classes/pref/feeds.php:1607
1463 #: plugins/instances/init.php:292
1467 #: classes/dlg.php:69
1469 msgid "Create profile"
1472 #: classes/dlg.php:92
1473 #: classes/dlg.php:122
1478 #: classes/dlg.php:156
1480 msgid "Remove selected profiles"
1481 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
1483 #: classes/dlg.php:158
1485 msgid "Activate profile"
1486 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
1488 #: classes/dlg.php:168
1489 msgid "Public OPML URL"
1492 #: classes/dlg.php:173
1494 msgid "Your Public OPML URL is:"
1495 msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
1497 #: classes/dlg.php:182
1498 #: classes/dlg.php:569
1500 msgid "Generate new URL"
1501 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
1503 #: classes/dlg.php:194
1507 #: classes/dlg.php:200
1508 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1509 msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
1511 #: classes/dlg.php:204
1512 #: classes/dlg.php:213
1513 msgid "Last update:"
1514 msgstr "Siste oppdatering:"
1516 #: classes/dlg.php:209
1517 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1518 msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
1520 #: classes/dlg.php:234
1521 #: classes/dlg.php:242
1523 msgid "Feed or site URL"
1524 msgstr "Nyhetsstrøm"
1526 #: classes/dlg.php:248
1527 #: classes/dlg.php:711
1528 #: classes/pref/feeds.php:559
1529 #: classes/pref/feeds.php:781
1530 msgid "Place in category:"
1531 msgstr "Plasser i kategori..."
1533 #: classes/dlg.php:256
1535 msgid "Available feeds"
1536 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
1538 #: classes/dlg.php:268
1539 #: classes/pref/users.php:155
1540 #: classes/pref/feeds.php:589
1541 #: classes/pref/feeds.php:817
1542 msgid "Authentication"
1543 msgstr "Autentifisering"
1545 #: classes/dlg.php:272
1546 #: classes/dlg.php:725
1547 #: classes/pref/users.php:420
1548 #: classes/pref/feeds.php:595
1549 #: classes/pref/feeds.php:821
1553 #: classes/dlg.php:275
1554 #: classes/dlg.php:728
1555 #: classes/pref/prefs.php:202
1556 #: classes/pref/feeds.php:601
1557 #: classes/pref/feeds.php:827
1562 #: classes/dlg.php:285
1563 msgid "This feed requires authentication."
1564 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1566 #: classes/dlg.php:290
1567 #: classes/dlg.php:346
1568 #: classes/dlg.php:746
1572 #: classes/dlg.php:293
1575 msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
1577 #: classes/dlg.php:316
1578 #: classes/dlg.php:407
1579 #: classes/pref/users.php:350
1580 #: classes/pref/filters.php:593
1581 #: classes/pref/feeds.php:1258
1586 #: classes/dlg.php:320
1588 msgid "Popular feeds"
1589 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
1591 #: classes/dlg.php:321
1593 msgid "Feed archive"
1594 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1596 #: classes/dlg.php:324
1601 #: classes/dlg.php:347
1602 #: classes/pref/users.php:376
1603 #: classes/pref/labels.php:284
1604 #: classes/pref/filters.php:353
1605 #: classes/pref/filters.php:615
1606 #: classes/pref/feeds.php:706
1607 #: plugins/instances/init.php:297
1611 #: classes/dlg.php:358
1615 #: classes/dlg.php:366
1616 msgid "Limit search to:"
1617 msgstr "Begrens søket til:"
1619 #: classes/dlg.php:382
1621 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1623 #: classes/dlg.php:414
1624 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1625 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1627 #: classes/dlg.php:437
1628 #: classes/dlg.php:646
1629 #: classes/pref/users.php:192
1630 #: classes/pref/labels.php:79
1631 #: classes/pref/filters.php:360
1632 #: classes/pref/feeds.php:732
1633 #: classes/pref/feeds.php:880
1634 #: plugins/nsfw/init.php:86
1635 #: plugins/note/init.php:53
1636 #: plugins/instances/init.php:248
1640 #: classes/dlg.php:445
1645 #: classes/dlg.php:514
1646 msgid "Select item(s) by tags"
1649 #: classes/dlg.php:517
1653 #: classes/dlg.php:519
1657 #: classes/dlg.php:522
1660 msgstr "Ingen stikkord"
1662 #: classes/dlg.php:524
1666 #: classes/dlg.php:537
1668 msgid "Display entries"
1669 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
1671 #: classes/dlg.php:549
1672 #: classes/feeds.php:138
1675 msgstr "Se stikkord"
1677 #: classes/dlg.php:560
1678 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1681 #: classes/dlg.php:589
1682 #: plugins/updater/init.php:327
1683 #, fuzzy, php-format
1684 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1685 msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
1687 #: classes/dlg.php:597
1688 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1691 #: classes/dlg.php:601
1692 #: plugins/updater/init.php:331
1693 msgid "See the release notes"
1696 #: classes/dlg.php:603
1700 #: classes/dlg.php:611
1701 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1704 #: classes/dlg.php:631
1706 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1709 #: classes/dlg.php:657
1710 #: plugins/instances/init.php:207
1714 #: classes/dlg.php:666
1715 #: plugins/instances/init.php:218
1716 #: plugins/instances/init.php:315
1717 msgid "Instance URL"
1720 #: classes/dlg.php:676
1721 #: plugins/instances/init.php:229
1724 msgstr "Tilgangsnivå:"
1726 #: classes/dlg.php:679
1727 #: plugins/instances/init.php:232
1728 #: plugins/instances/init.php:316
1731 msgstr "Tilgangsnivå"
1733 #: classes/dlg.php:683
1734 #: plugins/instances/init.php:236
1735 msgid "Use one access key for both linked instances."
1738 #: classes/dlg.php:691
1739 #: plugins/instances/init.php:244
1741 msgid "Generate new key"
1742 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
1744 #: classes/dlg.php:695
1749 #: classes/dlg.php:708
1750 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1753 #: classes/dlg.php:717
1754 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1757 #: classes/dlg.php:739
1759 msgid "Feeds require authentication."
1760 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1762 #: classes/feeds.php:68
1764 msgid "Visit the website"
1765 msgstr "Besøk den offisielle siden"
1767 #: classes/feeds.php:83
1769 msgid "View as RSS feed"
1770 msgstr "Se nyhetsstrømmene"
1772 #: classes/feeds.php:91
1776 #: classes/feeds.php:94
1780 #: classes/feeds.php:101
1783 msgstr "Laster hjelp..."
1785 #: classes/feeds.php:103
1786 msgid "Selection toggle:"
1787 msgstr "Marker utvalg:"
1789 #: classes/feeds.php:109
1793 #: classes/feeds.php:112
1798 #: classes/feeds.php:115
1801 msgstr "Artikkeldato"
1803 #: classes/feeds.php:117
1808 #: classes/feeds.php:118
1809 #: classes/pref/filters.php:246
1810 #: classes/pref/filters.php:294
1811 #: classes/pref/filters.php:688
1812 #: classes/pref/filters.php:715
1817 #: classes/feeds.php:125
1818 #: classes/feeds.php:130
1819 #: plugins/mailto/init.php:28
1820 #: plugins/mail/init.php:28
1822 msgid "Forward by email"
1823 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
1825 #: classes/feeds.php:134
1827 msgstr "Nyhetsstrøm:"
1829 #: classes/feeds.php:201
1830 #: classes/feeds.php:827
1831 msgid "Feed not found."
1832 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
1834 #: classes/feeds.php:384
1835 #, fuzzy, php-format
1836 msgid "Imported at %s"
1839 #: classes/feeds.php:531
1840 msgid "mark as read"
1841 msgstr "marker som lest"
1843 #: classes/feeds.php:582
1845 msgid "Collapse article"
1846 msgstr "Fjern artikler"
1848 #: classes/feeds.php:728
1849 msgid "No unread articles found to display."
1850 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
1852 #: classes/feeds.php:731
1853 msgid "No updated articles found to display."
1854 msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
1856 #: classes/feeds.php:734
1857 msgid "No starred articles found to display."
1858 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
1860 #: classes/feeds.php:738
1861 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1862 msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
1864 #: classes/feeds.php:740
1865 msgid "No articles found to display."
1866 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
1868 #: classes/feeds.php:755
1869 #: classes/feeds.php:920
1870 #, fuzzy, php-format
1871 msgid "Feeds last updated at %s"
1872 msgstr "Oppdateringsfeil"
1874 #: classes/feeds.php:765
1875 #: classes/feeds.php:930
1876 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1877 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1879 #: classes/feeds.php:910
1880 msgid "No feed selected."
1881 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
1883 #: classes/backend.php:33
1884 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1887 #: classes/backend.php:38
1888 msgid "Keyboard Shortcuts"
1889 msgstr "Tastatursnarveier"
1891 #: classes/backend.php:61
1895 #: classes/backend.php:64
1899 #: classes/backend.php:99
1900 msgid "Help topic not found."
1901 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1903 #: classes/opml.php:28
1904 #: classes/opml.php:33
1905 msgid "OPML Utility"
1906 msgstr "OPML-verktøy"
1908 #: classes/opml.php:37
1910 msgid "Importing OPML..."
1911 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1913 #: classes/opml.php:41
1914 msgid "Return to preferences"
1915 msgstr "Returner til innstillinger"
1917 #: classes/opml.php:270
1918 #, fuzzy, php-format
1919 msgid "Adding feed: %s"
1920 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1922 #: classes/opml.php:281
1923 #, fuzzy, php-format
1924 msgid "Duplicate feed: %s"
1927 #: classes/opml.php:295
1928 #, fuzzy, php-format
1929 msgid "Adding label %s"
1930 msgstr "Tildel stikkord"
1932 #: classes/opml.php:298
1934 msgid "Duplicate label: %s"
1937 #: classes/opml.php:310
1939 msgid "Setting preference key %s to %s"
1942 #: classes/opml.php:339
1944 msgid "Adding filter..."
1945 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1947 #: classes/opml.php:416
1948 #, fuzzy, php-format
1949 msgid "Processing category: %s"
1950 msgstr "Plasser i kategori..."
1952 #: classes/opml.php:468
1953 msgid "Error: please upload OPML file."
1954 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1956 #: classes/opml.php:475
1957 #: plugins/googlereaderimport/init.php:130
1958 msgid "Error while parsing document."
1959 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1961 #: classes/pref/users.php:6
1962 #: plugins/instances/init.php:157
1963 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1964 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
1966 #: classes/pref/users.php:27
1967 msgid "User details"
1968 msgstr "Brukerdetaljer"
1970 #: classes/pref/users.php:41
1971 msgid "User not found"
1972 msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
1974 #: classes/pref/users.php:60
1975 #: classes/pref/users.php:422
1979 #: classes/pref/users.php:61
1980 msgid "Last logged in"
1981 msgstr "Sist innlogget"
1983 #: classes/pref/users.php:68
1984 msgid "Subscribed feeds count"
1985 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
1987 #: classes/pref/users.php:72
1988 msgid "Subscribed feeds"
1989 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
1991 #: classes/pref/users.php:122
1993 msgstr "Brukeradministrering"
1995 #: classes/pref/users.php:158
1996 msgid "Access level: "
1997 msgstr "Tilgangsnivå:"
1999 #: classes/pref/users.php:171
2000 msgid "Change password to"
2001 msgstr "Endre passordet til"
2003 #: classes/pref/users.php:177
2004 #: classes/pref/feeds.php:609
2005 #: classes/pref/feeds.php:833
2007 msgstr "Alternativer:"
2009 #: classes/pref/users.php:180
2013 #: classes/pref/users.php:258
2015 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2016 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2018 #: classes/pref/users.php:265
2020 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2021 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2023 #: classes/pref/users.php:269
2025 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2026 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2028 #: classes/pref/users.php:291
2029 #, fuzzy, php-format
2030 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2032 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2033 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2035 #: classes/pref/users.php:293
2036 #, fuzzy, php-format
2037 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2039 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2040 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2042 #: classes/pref/users.php:317
2043 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2044 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2046 #: classes/pref/users.php:368
2050 #: classes/pref/users.php:372
2055 #: classes/pref/users.php:374
2056 #: classes/pref/filters.php:612
2057 #: plugins/instances/init.php:296
2061 #: classes/pref/users.php:421
2062 msgid "Access Level"
2063 msgstr "Tilgangsnivå"
2065 #: classes/pref/users.php:423
2067 msgstr "Siste innlogging"
2069 #: classes/pref/users.php:444
2070 #: plugins/instances/init.php:337
2071 msgid "Click to edit"
2072 msgstr "Trykk for å endre"
2074 #: classes/pref/users.php:464
2075 msgid "No users defined."
2076 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2078 #: classes/pref/users.php:466
2079 msgid "No matching users found."
2080 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2082 #: classes/pref/labels.php:22
2086 #: classes/pref/labels.php:37
2091 #: classes/pref/labels.php:42
2096 #: classes/pref/labels.php:42
2101 #: classes/pref/labels.php:232
2103 msgid "Created label <b>%s</b>"
2104 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2106 #: classes/pref/labels.php:287
2107 msgid "Clear colors"
2108 msgstr "Fjern farger"
2110 #: classes/pref/filters.php:60
2112 msgid "Articles matching this filter:"
2113 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2115 #: classes/pref/filters.php:97
2117 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2118 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2120 #: classes/pref/filters.php:101
2121 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2124 #: classes/pref/filters.php:229
2125 #: classes/pref/filters.php:671
2126 #: classes/pref/filters.php:786
2130 #: classes/pref/filters.php:243
2131 #: classes/pref/filters.php:291
2132 #: classes/pref/filters.php:685
2133 #: classes/pref/filters.php:712
2137 #: classes/pref/filters.php:277
2138 #: classes/pref/filters.php:698
2140 msgid "Apply actions"
2141 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2143 #: classes/pref/filters.php:327
2144 #: classes/pref/filters.php:727
2148 #: classes/pref/filters.php:336
2149 #: classes/pref/filters.php:730
2151 msgid "Match any rule"
2154 #: classes/pref/filters.php:345
2155 #: classes/pref/filters.php:733
2157 msgid "Inverse matching"
2158 msgstr "Motsatt markering"
2160 #: classes/pref/filters.php:357
2161 #: classes/pref/filters.php:740
2165 #: classes/pref/filters.php:390
2170 #: classes/pref/filters.php:389
2172 msgid "%s on %s in %s %s"
2175 #: classes/pref/filters.php:609
2179 #: classes/pref/filters.php:619
2180 #: classes/pref/feeds.php:1317
2181 msgid "Rescore articles"
2182 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
2184 #: classes/pref/filters.php:743
2188 #: classes/pref/filters.php:798
2189 msgid "Inverse regular expression matching"
2192 #: classes/pref/filters.php:800
2196 #: classes/pref/filters.php:806
2197 #: js/PrefFilterTree.js:29
2198 #: plugins/digest/digest.js:242
2202 #: classes/pref/filters.php:819
2207 #: classes/pref/filters.php:819
2208 #: js/functions.js:1069
2211 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2213 #: classes/pref/filters.php:842
2214 msgid "Perform Action"
2215 msgstr "Utfør handlingen"
2217 #: classes/pref/filters.php:868
2218 msgid "with parameters:"
2219 msgstr "med parametrene:"
2221 #: classes/pref/filters.php:886
2224 msgstr "Panelhandlinger"
2226 #: classes/pref/filters.php:886
2227 #: js/functions.js:1095
2230 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2232 #: classes/pref/prefs.php:17
2233 msgid "Old password cannot be blank."
2234 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
2236 #: classes/pref/prefs.php:22
2237 msgid "New password cannot be blank."
2238 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
2240 #: classes/pref/prefs.php:27
2241 msgid "Entered passwords do not match."
2242 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
2244 #: classes/pref/prefs.php:37
2245 msgid "Function not supported by authentication module."
2248 #: classes/pref/prefs.php:69
2249 msgid "The configuration was saved."
2250 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2252 #: classes/pref/prefs.php:83
2254 msgid "Unknown option: %s"
2255 msgstr "Ukjent valg: %s"
2257 #: classes/pref/prefs.php:97
2259 msgid "Your personal data has been saved."
2260 msgstr "Passord har blitt endret."
2262 #: classes/pref/prefs.php:137
2264 msgid "Personal data / Authentication"
2265 msgstr "Autentifisering"
2267 #: classes/pref/prefs.php:157
2268 msgid "Personal data"
2269 msgstr "Personlig informasjon"
2271 #: classes/pref/prefs.php:167
2275 #: classes/pref/prefs.php:171
2279 #: classes/pref/prefs.php:177
2280 msgid "Access level"
2281 msgstr "Tilgangsnivå"
2283 #: classes/pref/prefs.php:187
2288 #: classes/pref/prefs.php:209
2290 msgid "Your password is at default value, please change it."
2292 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2293 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2295 #: classes/pref/prefs.php:236
2296 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2299 #: classes/pref/prefs.php:241
2300 msgid "Old password"
2301 msgstr "Gammelt passord"
2303 #: classes/pref/prefs.php:244
2304 msgid "New password"
2305 msgstr "Nytt passord"
2307 #: classes/pref/prefs.php:249
2308 msgid "Confirm password"
2309 msgstr "Bekreft passord"
2311 #: classes/pref/prefs.php:259
2312 msgid "Change password"
2313 msgstr "Endre passord"
2315 #: classes/pref/prefs.php:265
2316 msgid "One time passwords / Authenticator"
2319 #: classes/pref/prefs.php:269
2320 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2323 #: classes/pref/prefs.php:294
2324 #: classes/pref/prefs.php:345
2326 msgid "Enter your password"
2327 msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2329 #: classes/pref/prefs.php:305
2334 #: classes/pref/prefs.php:311
2335 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2338 #: classes/pref/prefs.php:313
2339 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2342 #: classes/pref/prefs.php:354
2343 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2346 #: classes/pref/prefs.php:362
2351 #: classes/pref/prefs.php:400
2352 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2355 #: classes/pref/prefs.php:491
2358 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2360 #: classes/pref/prefs.php:558
2365 #: classes/pref/prefs.php:562
2369 #: classes/pref/prefs.php:568
2371 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2374 #: classes/pref/prefs.php:601
2375 msgid "Save configuration"
2376 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2378 #: classes/pref/prefs.php:604
2380 msgid "Manage profiles"
2383 #: classes/pref/prefs.php:607
2384 msgid "Reset to defaults"
2385 msgstr "Tilbake til standard"
2387 #: classes/pref/prefs.php:631
2388 #: classes/pref/prefs.php:633
2392 #: classes/pref/prefs.php:635
2393 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2396 #: classes/pref/prefs.php:637
2397 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2400 #: classes/pref/prefs.php:663
2401 msgid "System plugins"
2404 #: classes/pref/prefs.php:667
2405 #: classes/pref/prefs.php:721
2409 #: classes/pref/prefs.php:668
2410 #: classes/pref/prefs.php:722
2413 msgstr "beskrivelse"
2415 #: classes/pref/prefs.php:669
2416 #: classes/pref/prefs.php:723
2420 #: classes/pref/prefs.php:670
2421 #: classes/pref/prefs.php:724
2425 #: classes/pref/prefs.php:699
2426 #: classes/pref/prefs.php:756
2430 #: classes/pref/prefs.php:708
2431 #: classes/pref/prefs.php:765
2434 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2436 #: classes/pref/prefs.php:717
2437 msgid "User plugins"
2440 #: classes/pref/prefs.php:780
2442 msgid "Enable selected plugins"
2443 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
2445 #: classes/pref/prefs.php:835
2446 #: classes/pref/prefs.php:853
2448 msgid "Incorrect password"
2449 msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2451 #: classes/pref/feeds.php:12
2452 msgid "Check to enable field"
2453 msgstr "Marker for å tillate felt"
2455 #: classes/pref/feeds.php:60
2456 #: classes/pref/feeds.php:208
2457 #: classes/pref/feeds.php:250
2458 #: classes/pref/feeds.php:256
2459 #: classes/pref/feeds.php:281
2460 #, fuzzy, php-format
2462 msgid_plural "(%d feeds)"
2463 msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
2464 msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
2466 #: classes/pref/feeds.php:526
2471 #: classes/pref/feeds.php:582
2472 #: classes/pref/feeds.php:808
2473 msgid "Article purging:"
2474 msgstr "Slett artikler:"
2476 #: classes/pref/feeds.php:605
2477 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2480 #: classes/pref/feeds.php:621
2481 #: classes/pref/feeds.php:837
2483 msgid "Hide from Popular feeds"
2484 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
2486 #: classes/pref/feeds.php:633
2487 #: classes/pref/feeds.php:843
2488 msgid "Include in e-mail digest"
2489 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
2491 #: classes/pref/feeds.php:646
2492 #: classes/pref/feeds.php:849
2493 msgid "Always display image attachments"
2496 #: classes/pref/feeds.php:659
2497 #: classes/pref/feeds.php:857
2498 msgid "Do not embed images"
2501 #: classes/pref/feeds.php:672
2502 #: classes/pref/feeds.php:865
2503 msgid "Cache images locally"
2504 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
2506 #: classes/pref/feeds.php:684
2507 #: classes/pref/feeds.php:871
2509 msgid "Mark updated articles as unread"
2510 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
2512 #: classes/pref/feeds.php:690
2517 #: classes/pref/feeds.php:704
2521 #: classes/pref/feeds.php:723
2523 msgid "Resubscribe to push updates"
2524 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
2526 #: classes/pref/feeds.php:730
2527 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2530 #: classes/pref/feeds.php:1111
2531 #: classes/pref/feeds.php:1164
2533 msgstr "Alt ferdig."
2535 #: classes/pref/feeds.php:1219
2537 msgid "Feeds with errors"
2538 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
2540 #: classes/pref/feeds.php:1239
2542 msgid "Inactive feeds"
2543 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
2545 #: classes/pref/feeds.php:1276
2547 msgid "Edit selected feeds"
2548 msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
2550 #: classes/pref/feeds.php:1278
2551 #: classes/pref/feeds.php:1292
2553 msgid "Reset sort order"
2554 msgstr "Nullstill passordet"
2556 #: classes/pref/feeds.php:1280
2559 msgid "Batch subscribe"
2562 #: classes/pref/feeds.php:1285
2567 #: classes/pref/feeds.php:1288
2569 msgid "Add category"
2570 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2572 #: classes/pref/feeds.php:1290
2574 msgid "(Un)hide empty categories"
2575 msgstr "Rediger kategorier"
2577 #: classes/pref/feeds.php:1294
2579 msgid "Remove selected"
2580 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2582 #: classes/pref/feeds.php:1308
2584 msgid "More actions..."
2585 msgstr "Handlinger..."
2587 #: classes/pref/feeds.php:1312
2588 msgid "Manual purge"
2589 msgstr "Slett manuelt"
2591 #: classes/pref/feeds.php:1316
2592 msgid "Clear feed data"
2593 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2595 #: classes/pref/feeds.php:1367
2599 #: classes/pref/feeds.php:1369
2600 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2603 #: classes/pref/feeds.php:1371
2604 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2607 #: classes/pref/feeds.php:1384
2609 msgid "Import my OPML"
2610 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
2612 #: classes/pref/feeds.php:1388
2616 #: classes/pref/feeds.php:1390
2618 msgid "Include settings"
2619 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
2621 #: classes/pref/feeds.php:1394
2624 msgstr "Eksporter OPML"
2626 #: classes/pref/feeds.php:1398
2628 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2629 msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2631 #: classes/pref/feeds.php:1400
2632 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2635 #: classes/pref/feeds.php:1403
2636 msgid "Display published OPML URL"
2639 #: classes/pref/feeds.php:1413
2641 msgid "Firefox integration"
2642 msgstr "Firefox integrering"
2644 #: classes/pref/feeds.php:1415
2645 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2646 msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
2648 #: classes/pref/feeds.php:1422
2649 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2650 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2652 #: classes/pref/feeds.php:1430
2654 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2655 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
2657 #: classes/pref/feeds.php:1432
2659 msgid "Published articles and generated feeds"
2660 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
2662 #: classes/pref/feeds.php:1434
2663 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2664 msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2666 #: classes/pref/feeds.php:1440
2669 msgstr "Vis stikkord"
2671 #: classes/pref/feeds.php:1443
2672 msgid "Clear all generated URLs"
2675 #: classes/pref/feeds.php:1445
2677 msgid "Articles shared by URL"
2678 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2680 #: classes/pref/feeds.php:1447
2681 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2684 #: classes/pref/feeds.php:1450
2686 msgid "Unshare all articles"
2687 msgstr "Uleste artikler"
2689 #: classes/pref/feeds.php:1528
2691 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2692 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
2694 #: classes/pref/feeds.php:1565
2695 #: classes/pref/feeds.php:1635
2697 msgid "Click to edit feed"
2698 msgstr "Trykk for å endre"
2700 #: classes/pref/feeds.php:1583
2701 #: classes/pref/feeds.php:1655
2703 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2704 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
2706 #: classes/pref/feeds.php:1594
2707 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2708 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
2710 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2712 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2714 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
2715 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
2716 "\t\tnettlesers instillinger."
2718 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2722 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2723 msgid "Regular version"
2726 #: plugins/close_button/init.php:24
2728 msgid "Close article"
2729 msgstr "Fjern artikler"
2731 #: plugins/nsfw/init.php:32
2732 #: plugins/nsfw/init.php:43
2733 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2736 #: plugins/nsfw/init.php:53
2740 #: plugins/nsfw/init.php:80
2741 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2744 #: plugins/nsfw/init.php:101
2746 msgid "Configuration saved."
2747 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2749 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2751 msgid "Please enter your one time password:"
2752 msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2754 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2755 msgid "Password has been changed."
2756 msgstr "Passord har blitt endret."
2758 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2759 msgid "Old password is incorrect."
2760 msgstr "Gammelt passord er feil"
2762 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2763 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2764 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2765 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2766 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2767 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2768 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2772 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2773 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2776 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2777 msgid "Open regular version"
2780 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2782 msgid "Enable categories"
2783 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
2785 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2786 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2787 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2788 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2789 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2790 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2794 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2795 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2796 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2797 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2798 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2799 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2803 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2805 msgid "Browse categories like folders"
2806 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
2808 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2810 msgid "Show images in posts"
2811 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
2813 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2815 msgid "Hide read articles and feeds"
2816 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2818 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2820 msgid "Sort feeds by unread count"
2821 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2823 #: plugins/mailto/init.php:52
2824 #: plugins/mailto/init.php:58
2825 #: plugins/mail/init.php:71
2826 #: plugins/mail/init.php:77
2830 #: plugins/mailto/init.php:52
2831 #: plugins/mail/init.php:71
2833 msgid "Multiple articles"
2834 msgstr "Alle artikler"
2836 #: plugins/mailto/init.php:74
2837 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2840 #: plugins/mailto/init.php:78
2842 msgid "Forward selected article(s) by email."
2843 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2845 #: plugins/mailto/init.php:81
2846 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2849 #: plugins/mailto/init.php:86
2851 msgid "Close this dialog"
2852 msgstr "Lukk dette vinduet"
2854 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2855 msgid "Bookmarklets"
2858 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2859 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2862 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2863 #, fuzzy, php-format
2864 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2865 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2867 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2869 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2870 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2872 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2873 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2876 #: plugins/import_export/init.php:64
2877 msgid "Import and export"
2880 #: plugins/import_export/init.php:66
2882 msgid "Article archive"
2883 msgstr "Artikkeldato"
2885 #: plugins/import_export/init.php:68
2886 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2889 #: plugins/import_export/init.php:71
2891 msgid "Export my data"
2892 msgstr "Eksporter OPML"
2894 #: plugins/import_export/init.php:87
2898 #: plugins/import_export/init.php:221
2900 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2901 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
2903 #: plugins/import_export/init.php:226
2904 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2907 #: plugins/import_export/init.php:385
2911 #: plugins/import_export/init.php:386
2912 #, fuzzy, php-format
2913 msgid "%d article processed, "
2914 msgid_plural "%d articles processed, "
2915 msgstr[0] "Endre Stikkord"
2916 msgstr[1] "Endre Stikkord"
2918 #: plugins/import_export/init.php:387
2919 #, fuzzy, php-format
2920 msgid "%d imported, "
2921 msgid_plural "%d imported, "
2922 msgstr[0] "Allerede importert."
2923 msgstr[1] "Allerede importert."
2925 #: plugins/import_export/init.php:388
2926 #, fuzzy, php-format
2927 msgid "%d feed created."
2928 msgid_plural "%d feeds created."
2929 msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2930 msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2932 #: plugins/import_export/init.php:393
2933 msgid "Could not load XML document."
2936 #: plugins/import_export/init.php:405
2938 msgid "Prepare data"
2941 #: plugins/import_export/init.php:426
2943 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2946 #: plugins/mail/init.php:92
2950 #: plugins/mail/init.php:101
2955 #: plugins/mail/init.php:114
2960 #: plugins/mail/init.php:130
2963 msgstr "Skift e-post"
2965 #: plugins/note/init.php:28
2966 #: plugins/note/note.js:11
2968 msgid "Edit article note"
2969 msgstr "Endre Stikkord"
2971 #: plugins/example/init.php:39
2973 msgid "Example Pane"
2976 #: plugins/example/init.php:70
2977 msgid "Sample value"
2980 #: plugins/example/init.php:76
2983 msgstr "Sett som favorittartikkel"
2985 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
2987 msgid "No file uploaded."
2988 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
2990 #: plugins/googlereaderimport/init.php:122
2992 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2995 #: plugins/googlereaderimport/init.php:126
2996 msgid "The document has incorrect format."
2999 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
3000 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3003 #: plugins/googlereaderimport/init.php:198
3004 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3007 #: plugins/googlereaderimport/init.php:212
3008 msgid "Import my Starred items"
3011 #: plugins/instances/init.php:144
3016 #: plugins/instances/init.php:295
3018 msgid "Link instance"
3019 msgstr "Endre stikkord"
3021 #: plugins/instances/init.php:307
3022 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
3025 #: plugins/instances/init.php:317
3026 msgid "Last connected"
3029 #: plugins/instances/init.php:318
3033 #: plugins/instances/init.php:319
3035 msgid "Stored feeds"
3036 msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
3038 #: plugins/share/init.php:27
3040 msgid "Share by URL"
3041 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3043 #: plugins/share/init.php:49
3044 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
3047 #: plugins/updater/init.php:317
3048 #: plugins/updater/init.php:334
3049 #: plugins/updater/updater.js:10
3051 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3052 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
3054 #: plugins/updater/init.php:337
3056 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3057 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
3059 #: plugins/updater/init.php:347
3060 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
3063 #: plugins/updater/init.php:350
3065 msgid "Ready to update."
3066 msgstr "Siste oppdatering:"
3068 #: plugins/updater/init.php:355
3070 msgid "Start update"
3071 msgstr "Siste oppdatering:"
3073 #: js/feedlist.js:392
3074 #: js/feedlist.js:407
3075 #: plugins/digest/digest.js:26
3076 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3077 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3079 #: js/functions.js:92
3080 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
3083 #: js/functions.js:214
3087 #: js/functions.js:627
3089 msgid "Date syntax appears to be correct:"
3090 msgstr "Gammelt passord er feil"
3092 #: js/functions.js:630
3094 msgid "Date syntax is incorrect."
3095 msgstr "Gammelt passord er feil"
3097 #: js/functions.js:724
3099 msgid "Upload complete."
3100 msgstr "Oppdaterte artikler"
3102 #: js/functions.js:748
3104 msgid "Remove stored feed icon?"
3105 msgstr "Fjern lagrede data"
3107 #: js/functions.js:753
3109 msgid "Removing feed icon..."
3110 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3112 #: js/functions.js:758
3114 msgid "Feed icon removed."
3115 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
3117 #: js/functions.js:780
3119 msgid "Please select an image file to upload."
3120 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
3122 #: js/functions.js:782
3123 msgid "Upload new icon for this feed?"
3126 #: js/functions.js:783
3128 msgid "Uploading, please wait..."
3129 msgstr "laster, vennligst vent"
3131 #: js/functions.js:799
3132 msgid "Please enter label caption:"
3133 msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
3135 #: js/functions.js:804
3136 msgid "Can't create label: missing caption."
3137 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
3139 #: js/functions.js:847
3140 msgid "Subscribe to Feed"
3141 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
3143 #: js/functions.js:874
3145 msgid "Subscribed to %s"
3146 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
3148 #: js/functions.js:879
3149 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3152 #: js/functions.js:882
3153 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3156 #: js/functions.js:935
3158 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3159 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
3161 #: js/functions.js:939
3163 msgid "You are already subscribed to this feed."
3164 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3166 #: js/functions.js:1069
3171 #: js/functions.js:1095
3174 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
3176 #: js/functions.js:1132
3177 msgid "Create Filter"
3180 #: js/functions.js:1247
3181 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3184 #: js/functions.js:1258
3186 msgid "Subscription reset."
3187 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
3189 #: js/functions.js:1268
3191 msgid "Unsubscribe from %s?"
3192 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
3194 #: js/functions.js:1271
3195 msgid "Removing feed..."
3196 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3198 #: js/functions.js:1379
3200 msgid "Please enter category title:"
3201 msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3203 #: js/functions.js:1410
3204 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3207 #: js/functions.js:1414
3209 msgid "Trying to change address..."
3210 msgstr "Prøver å endre adressen..."
3212 #: js/functions.js:1601
3215 msgid "You can't edit this kind of feed."
3216 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
3218 #: js/functions.js:1616
3221 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
3223 #: js/functions.js:1622
3227 msgid "Saving data..."
3228 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
3230 #: js/functions.js:1654
3233 msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
3235 #: js/functions.js:1715
3236 #: js/functions.js:1825
3244 msgid "No feeds are selected."
3245 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
3247 #: js/functions.js:1757
3248 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3251 #: js/functions.js:1796
3253 msgid "Feeds with update errors"
3254 msgstr "Oppdateringsfeil"
3256 #: js/functions.js:1807
3259 msgid "Remove selected feeds?"
3260 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3262 #: js/functions.js:1810
3265 msgid "Removing selected feeds..."
3266 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3268 #: js/functions.js:1908
3272 #: js/PrefFeedTree.js:47
3274 msgid "Edit category"
3275 msgstr "Rediger kategorier"
3277 #: js/PrefFeedTree.js:54
3279 msgid "Remove category"
3280 msgstr "Lag kategori"
3282 #: js/PrefFilterTree.js:32
3288 msgid "Please enter login:"
3289 msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
3292 msgid "Can't create user: no login specified."
3293 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
3296 msgid "Adding user..."
3297 msgstr "Legger til bruker.."
3306 msgid "Remove filter?"
3307 msgstr "Fjerne %s filteret?"
3310 msgid "Removing filter..."
3311 msgstr "Fjerner filter..."
3314 msgid "Remove selected labels?"
3315 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3318 msgid "Removing selected labels..."
3319 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
3323 msgid "No labels are selected."
3324 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
3327 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3331 msgid "Removing selected users..."
3332 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
3338 msgid "No users are selected."
3339 msgstr "Ingen bruker er markert"
3342 msgid "Remove selected filters?"
3343 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3346 msgid "Removing selected filters..."
3347 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3352 msgid "No filters are selected."
3353 msgstr "Ingen filtre er valgt"
3356 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3357 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
3360 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3361 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
3364 msgid "Please select only one feed."
3365 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
3368 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3369 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
3372 msgid "Clearing selected feed..."
3373 msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3376 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3377 msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
3381 msgid "Purging selected feed..."
3382 msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3385 msgid "Login field cannot be blank."
3386 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
3389 msgid "Saving user..."
3390 msgstr "Lagrer bruker..."
3395 msgid "Please select only one user."
3396 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
3399 msgid "Reset password of selected user?"
3400 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
3403 msgid "Resetting password for selected user..."
3404 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
3407 msgid "Please select only one filter."
3408 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3412 msgid "Combine selected filters?"
3413 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3417 msgid "Joining filters..."
3418 msgstr "Fjerner filter..."
3422 msgid "Edit Multiple Feeds"
3423 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
3426 msgid "Save changes to selected feeds?"
3427 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
3430 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3437 msgid "Please choose an OPML file first."
3438 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3441 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3442 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3444 msgid "Importing, please wait..."
3445 msgstr "laster, vennligst vent"
3448 msgid "Reset to defaults?"
3449 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
3452 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3457 msgid "Removing category..."
3458 msgstr "Lag kategori"
3461 msgid "Remove selected categories?"
3462 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
3465 msgid "Removing selected categories..."
3466 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
3469 msgid "No categories are selected."
3470 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
3474 msgid "Category title:"
3475 msgstr "Kategoriredigerer"
3479 msgid "Creating category..."
3480 msgstr "Lag filter..."
3484 msgid "Feeds without recent updates"
3485 msgstr "Oppdateringsfeil"
3489 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3490 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
3493 msgid "Clearing feed..."
3494 msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3497 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3498 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
3502 msgid "Rescoring selected feeds..."
3503 msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3506 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3507 msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
3510 msgid "Rescoring feeds..."
3511 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
3515 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3516 msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
3519 msgid "Settings Profiles"
3523 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3528 msgid "Removing selected profiles..."
3529 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3533 msgid "No profiles are selected."
3534 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3539 msgid "Activate selected profile?"
3540 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3545 msgid "Please choose a profile to activate."
3546 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3550 msgid "Creating profile..."
3554 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3560 msgid "Clearing URLs..."
3561 msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3565 msgid "Generated URLs cleared."
3566 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
3569 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3573 msgid "Shared URLs cleared."
3577 msgid "Label Editor"
3578 msgstr "Merkelappredigerer"
3582 msgid "Subscribing to feeds..."
3583 msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
3586 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3590 msgid "Mark all articles as read?"
3591 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
3594 msgid "Marking all feeds as read..."
3595 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
3599 msgid "Please enable mail plugin first."
3600 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3604 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3605 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3608 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3609 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3613 msgid "Please select some feed first."
3614 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3617 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3618 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
3621 msgid "Rescore articles in %s?"
3622 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
3625 msgid "Rescoring articles..."
3626 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
3630 msgid "New version available!"
3631 msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
3633 #: js/viewfeed.js:106
3635 msgid "Cancel search"
3638 #: js/viewfeed.js:437
3639 #: plugins/digest/digest.js:258
3640 #: plugins/digest/digest.js:714
3641 msgid "Unstar article"
3642 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
3644 #: js/viewfeed.js:442
3645 #: plugins/digest/digest.js:260
3646 #: plugins/digest/digest.js:718
3647 msgid "Star article"
3648 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3650 #: js/viewfeed.js:475
3651 #: plugins/digest/digest.js:263
3652 #: plugins/digest/digest.js:749
3653 msgid "Unpublish article"
3654 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
3656 #: js/viewfeed.js:688
3657 #: js/viewfeed.js:716
3658 #: js/viewfeed.js:743
3659 #: js/viewfeed.js:805
3660 #: js/viewfeed.js:837
3661 #: js/viewfeed.js:974
3662 #: js/viewfeed.js:1017
3663 #: js/viewfeed.js:1067
3664 #: js/viewfeed.js:2066
3665 #: plugins/mailto/init.js:7
3666 #: plugins/mail/mail.js:7
3667 msgid "No articles are selected."
3668 msgstr "Ingen artikler er valgt."
3670 #: js/viewfeed.js:954
3671 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3672 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
3674 #: js/viewfeed.js:982
3676 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3677 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3678 msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3679 msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3681 #: js/viewfeed.js:984
3683 msgid "Delete %d selected article?"
3684 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3685 msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3686 msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3688 #: js/viewfeed.js:1026
3690 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3691 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3692 msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3693 msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3695 #: js/viewfeed.js:1029
3697 msgid "Move %d archived article back?"
3698 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3699 msgstr[0] "Favorittartikler"
3700 msgstr[1] "Favorittartikler"
3702 #: js/viewfeed.js:1073
3704 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3705 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3706 msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3707 msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3709 #: js/viewfeed.js:1097
3711 msgid "Edit article Tags"
3712 msgstr "Endre Stikkord"
3714 #: js/viewfeed.js:1103
3715 msgid "Saving article tags..."
3716 msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3718 #: js/viewfeed.js:1338
3719 msgid "No article is selected."
3720 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3722 #: js/viewfeed.js:1373
3723 msgid "No articles found to mark"
3724 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
3726 #: js/viewfeed.js:1375
3728 msgid "Mark %d article as read?"
3729 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3730 msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3731 msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3733 #: js/viewfeed.js:1877
3735 msgid "Open original article"
3736 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
3738 #: js/viewfeed.js:1883
3740 msgid "Display article URL"
3741 msgstr "Vis stikkord"
3743 #: js/viewfeed.js:1953
3745 msgid "Remove label"
3746 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3748 #: js/viewfeed.js:1977
3751 msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
3753 #: js/viewfeed.js:1978
3755 msgid "Click to pause"
3756 msgstr "Trykk for å endre"
3758 #: js/viewfeed.js:2035
3760 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3761 msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3763 #: js/viewfeed.js:2077
3765 msgid "Please enter new score for this article:"
3766 msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3768 #: js/viewfeed.js:2110
3770 msgid "Article URL:"
3771 msgstr "Alle artikler"
3773 #: plugins/digest/digest.js:72
3775 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3776 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3777 msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3778 msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3780 #: plugins/digest/digest.js:290
3782 msgid "Error: unable to load article."
3783 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
3785 #: plugins/digest/digest.js:464
3787 msgid "Click to expand article."
3788 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
3790 #: plugins/digest/digest.js:535
3793 msgid_plural "%d more..."
3794 msgstr[0] "Laster hjelp..."
3795 msgstr[1] "Laster hjelp..."
3797 #: plugins/digest/digest.js:542
3799 msgid "No unread feeds."
3800 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
3802 #: plugins/digest/digest.js:649
3804 msgid "Load more..."
3805 msgstr "Laster hjelp..."
3807 #: plugins/embed_original/init.js:6
3808 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3811 #: plugins/mailto/init.js:21
3812 #: plugins/mail/mail.js:21
3814 msgid "Forward article by email"
3815 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3817 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3820 msgstr "Eksporter OPML"
3822 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3823 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3824 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3828 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3833 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3835 msgid "Please choose the file first."
3836 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3838 #: plugins/note/note.js:17
3840 msgid "Saving article note..."
3841 msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3843 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3845 msgid "Please choose a file first."
3846 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3848 #: plugins/instances/instances.js:10
3850 msgid "Link Instance"
3851 msgstr "Endre stikkord"
3853 #: plugins/instances/instances.js:73
3855 msgid "Edit Instance"
3856 msgstr "Endre stikkord"
3858 #: plugins/instances/instances.js:122
3860 msgid "Remove selected instances?"
3861 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3863 #: plugins/instances/instances.js:125
3865 msgid "Removing selected instances..."
3866 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3868 #: plugins/instances/instances.js:139
3869 #: plugins/instances/instances.js:151
3871 msgid "No instances are selected."
3872 msgstr "Ingen filtre er valgt"
3874 #: plugins/instances/instances.js:156
3876 msgid "Please select only one instance."
3877 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3879 #: plugins/share/share.js:10
3881 msgid "Share article by URL"
3882 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3884 #: plugins/updater/updater.js:58
3885 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3895 #~ msgid "Share on identi.ca"
3899 #~ msgid "Flattr this article."
3900 #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3903 #~ msgid "Share on Google+"
3907 #~ msgid "Share on Twitter"
3911 #~ msgid "Show additional preferences"
3912 #~ msgstr "Forlat innstillinger"
3915 #~ msgid "Back to feeds"
3916 #~ msgstr "Trykk for å endre"
3919 #~ msgid "Clearing credentials..."
3920 #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
3923 #~ msgstr "Oppdatert"
3927 #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3928 #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3929 #~ "\t\t\tbrowser settings."
3931 #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
3932 #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
3933 #~ "\t\tnettlesers instillinger."
3935 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3936 #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
3944 #~ msgid "Comments?"
3945 #~ msgstr "Kommentarer?"
3947 #~ msgid "Move between feeds"
3948 #~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
3950 #~ msgid "Move between articles"
3951 #~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
3953 #~ msgid "Active article actions"
3954 #~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
3957 #~ msgid "Dismiss read articles"
3958 #~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
3960 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3961 #~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
3963 #~ msgid "Scroll article content"
3964 #~ msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
3966 #~ msgid "Other actions"
3967 #~ msgstr "Andre handlinger"
3969 #~ msgid "Display this help dialog"
3970 #~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
3973 #~ msgid "Multiple articles actions"
3974 #~ msgstr "Alle artikler"
3977 #~ msgid "Select starred articles"
3978 #~ msgstr "Slett uleste artikler"
3980 #~ msgid "Feed actions"
3981 #~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
3983 #~ msgid "Mark feed as read"
3984 #~ msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
3986 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3987 #~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
3989 #~ msgid "Press any key to close this window."
3990 #~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
3993 #~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
3995 #~ msgid "Other Feeds"
3996 #~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
3998 #~ msgid "Panel actions"
3999 #~ msgstr "Panelhandlinger"
4001 #~ msgid "Top 25 feeds"
4002 #~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
4004 #~ msgid "Edit feed categories"
4005 #~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
4007 #~ msgid "Focus search (if present)"
4008 #~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
4010 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4011 #~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
4014 #~ msgid "Open article in new tab"
4015 #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
4017 #~ msgid "Right-to-left content"
4018 #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
4021 #~ msgid "Cache content locally"
4022 #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
4025 #~ msgid "Loading..."
4026 #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
4029 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4030 #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
4035 #~ msgid "SimplePie"
4036 #~ msgstr "SimplePie"
4043 #~ msgstr "Match på:"
4045 #~ msgid "Title or content"
4046 #~ msgstr "Tittel eller innhold"
4049 #~ msgid "Your request could not be completed."
4050 #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
4053 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4054 #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
4057 #~ msgid "Original article"
4058 #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
4061 #~ msgid "Update feed"
4062 #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
4065 #~ msgid "With subcategories"
4066 #~ msgstr "Rediger kategorier"
4069 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4070 #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
4083 #~ msgstr "Sjekk det"
4086 #~ msgid "Apply to category"
4087 #~ msgstr "Plasser i kategori..."
4089 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4090 #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
4092 #~ msgid "No feed categories defined."
4093 #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
4096 #~ msgid "Remove selected categories"
4097 #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
4103 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4104 #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
4106 #~ msgid "Attachment:"
4107 #~ msgstr "Vedlegg:"
4109 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4110 #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
4113 #~ msgid "Filter Test Results"
4114 #~ msgstr "Filteruttrykk"
4117 #~ msgid "Feed Categories"
4118 #~ msgstr "Kategori:"
4120 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4121 #~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
4124 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4125 #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
4128 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4129 #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
4131 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4132 #~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
4135 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4136 #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
4140 #~ msgstr "Publisert"
4142 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4143 #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
4145 #~ msgid "Content filtering"
4146 #~ msgstr "Innholdsfiltering"
4148 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
4149 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
4151 #~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
4152 #~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
4154 #~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
4155 #~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
4157 #~ msgid "See also:"
4158 #~ msgstr "Se også:"
4160 #~ msgid "short_desc"
4161 #~ msgstr "kort beskrivelse"
4169 #~ msgstr "Tildel stikkord:"
4171 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4172 #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
4174 #~ msgid "Update all feeds"
4175 #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
4177 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4178 #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
4182 #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
4185 #~ msgid "headlines"
4186 #~ msgstr "Siste artikler:"
4188 #~ msgid "Click to expand article"
4189 #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
4192 #~ msgid "Unable to load article."
4193 #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
4195 #~ msgid "Update post on checksum change"
4196 #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
4198 #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
4199 #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
4201 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4202 #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
4204 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4205 #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
4207 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4208 #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
4210 #~ msgid "Error: can't find body element."
4211 #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
4214 #~ msgid "No profiles selected."
4215 #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
4217 #~ msgid "Unknown error"
4218 #~ msgstr "Ukjent feil"
4220 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4221 #~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
4223 #~ msgid "Publish article with a note"
4224 #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
4227 #~ msgid "View article"
4228 #~ msgstr "Filtrer artikkel"
4231 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4232 #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
4235 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4236 #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
4239 #~ msgid "Fatal Exception"
4240 #~ msgstr "Alvorlig feil"
4242 #~ msgid "audio/mpeg"
4243 #~ msgstr "Lyd/mpeg"
4245 #~ msgid "Enable offline reading"
4246 #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
4248 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4249 #~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
4251 #~ msgid "Default article limit"
4252 #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
4254 #~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
4255 #~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
4257 #~ msgid "Enable search toolbar"
4258 #~ msgstr "Vis søkelinjen"
4260 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4261 #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
4263 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4264 #~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
4266 #~ msgid "Hide feedlist"
4267 #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
4269 #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
4270 #~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
4272 #~ msgid "Enable labels"
4273 #~ msgstr "Tillat merkelapper"
4275 #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
4276 #~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
4278 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4279 #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
4281 #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
4282 #~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
4284 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4285 #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
4287 #~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
4288 #~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
4292 #~ msgstr "Tilpasset"
4294 #~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
4295 #~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
4297 #~ msgid "Feed Browser"
4298 #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
4300 #~ msgid "Update Errors"
4301 #~ msgstr "Oppdaterer feil"
4303 #~ msgid "Show last article times"
4304 #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
4306 #~ msgid "Last Article"
4307 #~ msgstr "Siste Artikkel"
4310 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4311 #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
4314 #~ msgid "No matching feeds found."
4315 #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
4317 #~ msgid "Filter Editor"
4318 #~ msgstr "Filteradministrering"
4324 #~ msgstr "Parametre"
4326 #~ msgid "No filters defined."
4327 #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
4329 #~ msgid "Click to change color"
4330 #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
4332 #~ msgid "No labels defined."
4333 #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
4335 #~ msgid "No matching labels found."
4336 #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
4338 #~ msgid "custom color:"
4339 #~ msgstr "valgfri farge:"
4341 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4342 #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
4344 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4345 #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
4347 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4348 #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
4350 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4351 #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
4354 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4355 #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
4357 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4358 #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
4360 #~ msgid "Save current configuration?"
4361 #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
4363 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4364 #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
4366 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4367 #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
4369 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4370 #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
4373 #~ msgstr "Stikkord"
4375 #~ msgid "Show article summary in new window"
4376 #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
4378 #~ msgid "toggle unread"
4379 #~ msgstr "sett som ulest"
4384 #~ msgid "Offline reading"
4385 #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
4387 #~ msgid "Cancel synchronization"
4388 #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
4390 #~ msgid "Synchronize"
4391 #~ msgstr "Synkroniser"
4393 #~ msgid "Remove stored data"
4394 #~ msgstr "Fjern lagrede data"
4396 #~ msgid "Go offline"
4397 #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
4399 #~ msgid "Go online"
4400 #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
4402 #~ msgid "Reset UI layout"
4403 #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
4405 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4406 #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
4408 #~ msgid "Showing most popular tags "
4409 #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
4412 #~ msgid "more tags"
4413 #~ msgstr "Ingen stikkord"
4415 #~ msgid "Link to feed:"
4416 #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
4418 #~ msgid "Not linked"
4419 #~ msgstr "Ikke linket til"
4421 #~ msgid "(linked to %s)"
4422 #~ msgstr "(koblet til %s)"
4424 #~ msgid "E-mail has been changed."
4425 #~ msgstr "E-post har blitt endret."
4427 #~ msgid "Change e-mail"
4428 #~ msgstr "Skift e-post"
4430 #~ msgid "Please wait..."
4431 #~ msgstr "Vennligst vent..."
4433 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4434 #~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
4436 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4437 #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
4439 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4440 #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
4442 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4443 #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
4445 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4446 #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
4448 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4449 #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
4451 #~ msgid "Last sync: %s"
4452 #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
4454 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4455 #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
4457 #~ msgid "Synchronizing..."
4458 #~ msgstr "Synkroniserer..."
4460 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4461 #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
4463 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4464 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
4466 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4467 #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
4469 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4470 #~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
4472 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4473 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
4475 #~ msgid "Reset category order?"
4476 #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
4478 #~ msgid "No feeds to display."
4479 #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
4481 #~ msgid "Published Articles"
4482 #~ msgstr "Publiserte artikler"
4485 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4486 #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
4488 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4489 #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
4491 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4492 #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
4494 #~ msgid "Remove selected users?"
4495 #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
4497 #~ msgid "Adding feed..."
4498 #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
4500 #~ msgid "Assign score to article:"
4501 #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
4503 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4504 #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
4506 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4507 #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
4509 #~ msgid "Category reordering disabled"
4510 #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
4512 #~ msgid "Category reordering enabled"
4513 #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
4516 #~ msgid "Changing password..."
4517 #~ msgstr "Endre passord"
4520 #~ msgstr "Kommentarer"
4522 #~ msgid "Could not change feed URL."
4523 #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
4525 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4526 #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
4528 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4529 #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
4531 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4532 #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
4534 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4535 #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
4537 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4538 #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
4540 #~ msgid "Local data removed."
4541 #~ msgstr "Lokal data fjernet."
4543 #~ msgid "Mark as read:"
4544 #~ msgstr "Marker som lest:"
4546 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4547 #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
4549 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4550 #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4552 #~ msgid "Removing offline data..."
4553 #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
4555 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4556 #~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
4558 #~ msgid "Saving feeds..."
4559 #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
4561 #~ msgid "Saving filter..."
4562 #~ msgstr "Lagrer filter..."
4564 #~ msgid "Selection"
4567 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4568 #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
4570 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
4571 #~ msgstr "Prøver å endre e-posten..."
4573 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4574 #~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
4576 #~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
4577 #~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
4579 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4580 #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
4582 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4583 #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
4585 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4586 #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
4588 #~ msgid "Trying to change password..."
4589 #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
4591 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
4592 #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
4594 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4595 #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
4600 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4601 #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
4604 #~ msgstr "Utseender"
4606 #~ msgid "Change theme"
4607 #~ msgstr "Endre utseende"
4610 #~ msgid "Hide read items"
4611 #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
4614 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4615 #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4617 #~ msgid "Searched for"
4618 #~ msgstr "Søkte etter"
4620 #~ msgid "More feeds..."
4621 #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
4623 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4624 #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
4630 #~ msgstr "Rekkefølge:"
4632 #~ msgid "browse more"
4633 #~ msgstr "utforsk videre"
4635 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4636 #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
4641 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4642 #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
4644 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4645 #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
4648 #~ msgstr "(Skjult)"
4650 #~ msgid "Recategorize"
4651 #~ msgstr "Rekategoriser"
4653 #~ msgid "Generate another link"
4654 #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
4666 #~ msgstr "Stikkord:"
4668 #~ msgid "Mark as unread"
4669 #~ msgstr "Sett som ulest"
4674 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4675 #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
4678 #~ msgid "Click to view"
4679 #~ msgstr "Trykk for å endre"
4681 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4682 #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
4684 #~ msgid "This program requires cookies "
4685 #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
4687 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4688 #~ msgstr " Tastatursnarveier"
4690 #~ msgid "filter_type_descr"
4691 #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
4693 #~ msgid "action_description"
4694 #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
4696 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4697 #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
4699 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4700 #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
4702 #~ msgid "Saving label..."
4703 #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
4705 #~ msgid "Please select only one label."
4706 #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
4708 #~ msgid "Please select only one category."
4709 #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
4711 #~ msgid "Address changed."
4712 #~ msgstr "Adresse er endret"
4714 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4715 #~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
4718 #~ msgid "Restart in offline mode"
4719 #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
4721 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
4722 #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
4724 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4725 #~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
4728 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
4729 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4730 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
4732 #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
4733 #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
4734 #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
4736 #~ msgid "Converting database..."
4737 #~ msgstr "Konverterer database..."
4740 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4741 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4743 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
4744 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
4746 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4747 #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
4750 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4751 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4752 #~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
4755 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
4756 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
4757 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
4759 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
4760 #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
4763 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4764 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4766 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4767 #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
4770 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4771 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4773 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
4774 #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
4776 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4777 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
4779 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4780 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
4783 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4784 #~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
4786 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4787 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
4789 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4790 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
4792 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4793 #~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
4795 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
4796 #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
4798 #~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4799 #~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
4801 #~ msgid "Unknown Error"
4802 #~ msgstr "Ukjent feil"
4804 #~ msgid "Feed information:"
4805 #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
4810 #~ msgid "Last updated:"
4811 #~ msgstr "Siste oppdatering:"
4813 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4814 #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
4816 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4817 #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
4822 #~ msgid "Content Filtering"
4823 #~ msgstr "Innholdsfilter"
4825 #~ msgid "User Manager"
4826 #~ msgstr "Brukeradministrering"
4831 #~ msgid " Subscribe to feed"
4832 #~ msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen"
4834 #~ msgid " Edit this feed"
4835 #~ msgstr " Endre på nyhetsstrømmen"
4837 #~ msgid " Clear articles"
4838 #~ msgstr " Slett artikler"
4840 #~ msgid " Rescore feed"
4841 #~ msgstr " Endre poengsummen for nyhetskanalen"
4843 #~ msgid " Unsubscribe"
4844 #~ msgstr " Fjern abonnement"
4846 #~ msgid " Mark as read"
4847 #~ msgstr " Marker som lest"
4849 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4850 #~ msgstr " Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
4853 #~ msgid " Create label"
4854 #~ msgstr " Lag filter"
4856 #~ msgid " Create filter"
4857 #~ msgstr " Lag filter"
4859 #~ msgid " Reset category order"
4860 #~ msgstr " Endre rekkefølgen på kategoriene"
4862 #~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
4863 #~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
4868 #~ msgid "Title contains"
4869 #~ msgstr "Tittel inneholder"
4871 #~ msgid "Content contains"
4872 #~ msgstr "Innholdet inneholder"
4874 #~ msgid "Score equals"
4875 #~ msgstr "Poeng er lik"
4877 #~ msgid "Score is greater than"
4878 #~ msgstr "Fler poeng enn"
4880 #~ msgid "Score is less than"
4881 #~ msgstr "Færre poeng enn"
4883 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4884 #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
4886 #~ msgid "Articles newer than X days"
4887 #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
4889 #~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
4890 #~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
4892 #~ msgid "Match SQL"
4893 #~ msgstr "Match SQL"
4895 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4896 #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
4898 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4899 #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
4901 #~ msgid "SQL Expression"
4902 #~ msgstr "SQL-uttrykk"
4904 #~ msgid "[No caption]"
4905 #~ msgstr "Ingen bildetekst"
4907 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4908 #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
4910 #~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
4911 #~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. «SQL-uttrykket» blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke «subselect» for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
4913 #~ msgid "Match all unread articles:"
4914 #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
4916 #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
4917 #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
4919 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4920 #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
4922 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4923 #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
4925 #~ msgid "Search to label"
4926 #~ msgstr "Søk etter merkelapp"
4928 #~ msgid "Convert to label"
4929 #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
4931 #~ msgid "Dashboard"
4932 #~ msgstr "Skrivebord"
4934 #~ msgid "Create Label"
4935 #~ msgstr "Lag merkelapp"
4938 #~ msgid "Perform action"
4939 #~ msgstr "Utfør handlingen"
4941 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4942 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
4945 #~ msgstr "Overskrift:"
4947 #~ msgid "SQL Expression:"
4948 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
4951 #~ msgstr "Handling:"
4954 #~ msgstr "Parametre:"
4956 #~ msgid "Update using:"
4957 #~ msgstr "Oppdater med:"
4959 #~ msgid "Change password:"
4960 #~ msgstr "Bytt passord:"
4962 #~ msgid "Placeholder"
4963 #~ msgstr "Navneholder"
4968 #~ msgid "This page"
4969 #~ msgstr "Denne siden"
4971 #~ msgid "Below active article"
4972 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
4974 #~ msgid "Next page"
4975 #~ msgstr "Neste side"
4977 #~ msgid "Previous page"
4978 #~ msgstr "Forrige side"
4980 #~ msgid "First page"
4981 #~ msgstr "Første side"