]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update translations (generate master .pot from js files)
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-11 19:47+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: backend.php:102
19 msgid "Use default"
20 msgstr "Bruk standard"
21
22 #: backend.php:103
23 msgid "Never purge"
24 msgstr "Slett aldri"
25
26 #: backend.php:104
27 msgid "1 week old"
28 msgstr "1 uke gammel"
29
30 #: backend.php:105
31 msgid "2 weeks old"
32 msgstr "2 uker gammel"
33
34 #: backend.php:106
35 msgid "1 month old"
36 msgstr "1 måned gammel"
37
38 #: backend.php:107
39 msgid "2 months old"
40 msgstr "2 måneder gammel"
41
42 #: backend.php:108
43 msgid "3 months old"
44 msgstr "3 måneder gammel"
45
46 #: backend.php:111
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
49
50 #: backend.php:112
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
53
54 #: backend.php:113
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
57
58 #: backend.php:114
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
61
62 #: backend.php:115
63 msgid "Hourly"
64 msgstr "På timen"
65
66 #: backend.php:116
67 msgid "Each 4 hours"
68 msgstr "Hver 4. time"
69
70 #: backend.php:117
71 msgid "Each 12 hours"
72 msgstr "Hver 12. time"
73
74 #: backend.php:118
75 msgid "Daily"
76 msgstr "Daglig"
77
78 #: backend.php:119
79 msgid "Weekly"
80 msgstr "Ukentlig"
81
82 #: backend.php:122 tt-rss.php:231 modules/pref-prefs.php:315
83 msgid "Default"
84 msgstr "Standard"
85
86 #: backend.php:123
87 msgid "Magpie"
88 msgstr "Magpie"
89
90 #: backend.php:124
91 msgid "SimplePie"
92 msgstr "SimplePie"
93
94 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
95 msgid "User"
96 msgstr "Bruker"
97
98 #: backend.php:134
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Superbruker"
101
102 #: backend.php:135
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
105
106 #: errors.php:3
107 msgid "Unknown error"
108 msgstr "Ukjent feil"
109
110 #: errors.php:5
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
112 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
113
114 #: errors.php:8
115 msgid "This program requires cookies "
116 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
117
118 #: errors.php:11
119 msgid "Backend sanity check failed"
120 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
121
122 #: errors.php:13
123 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
125
126 #: errors.php:15
127 msgid ""
128 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
129 "update&lt;/a&gt;."
130 msgstr ""
131 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
132 "a&gt;."
133
134 #: errors.php:17
135 msgid "Request not authorized."
136 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
137
138 #: errors.php:19
139 msgid "No operation to perform."
140 msgstr "Ingen handling å utføre"
141
142 #: errors.php:21
143 msgid ""
144 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
145 "local configuration."
146 msgstr ""
147 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
148 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
149
150 #: errors.php:23
151 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
152 msgstr ""
153 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
154
155 #: errors.php:25
156 msgid "Configuration check failed"
157 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
158
159 #: errors.php:27
160 msgid ""
161 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
162 "\t\tofficial site for more information."
163 msgstr ""
164 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
165 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
166
167 #: errors.php:32
168 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
169 msgstr ""
170 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
171
172 #: functions.php:2835 modules/popup-dialog.php:175
173 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
174 msgid "All feeds"
175 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
176
177 #: functions.php:2864 functions.php:2903 functions.php:3314 functions.php:4269
178 #: functions.php:4299 modules/backend-rpc.php:610 modules/pref-feeds.php:1247
179 msgid "Uncategorized"
180 msgstr "Ukategorisert"
181
182 #: functions.php:2893 functions.php:3508 modules/backend-rpc.php:615
183 #: mobile/functions.php:33
184 msgid "Special"
185 msgstr "Snarveier"
186
187 #: functions.php:2895 functions.php:3343 functions.php:3510 prefs.php:129
188 #: modules/backend-rpc.php:620 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
189 msgid "Labels"
190 msgstr "Merkelapper"
191
192 #: functions.php:2913 functions.php:3336 functions.php:4121 help/3.php:59
193 #: mobile/functions.php:61 offline.js:459 offline.js:1268
194 msgid "Starred articles"
195 msgstr "Favorittartikler"
196
197 #: functions.php:2915 functions.php:3340 functions.php:4128
198 #: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
199 msgid "Published articles"
200 msgstr "Publiserte artikler"
201
202 #: functions.php:2917 functions.php:3346 functions.php:4106 help/3.php:58
203 #: mobile/functions.php:52
204 msgid "Fresh articles"
205 msgstr "Ferske artikler"
206
207 #: functions.php:2919 functions.php:3349 functions.php:4099 help/3.php:57
208 #: mobile/functions.php:43 offline.js:454 offline.js:1270
209 #, fuzzy
210 msgid "All articles"
211 msgstr "Alle artikler"
212
213 #: functions.php:3300 functions.php:3302
214 msgid "Search results"
215 msgstr "Søkeresultat"
216
217 #: functions.php:3318 functions.php:3331 functions.php:3337 functions.php:3341
218 #: functions.php:3347 functions.php:3350 functions.php:3358
219 msgid "Searched for"
220 msgstr "Søkte etter"
221
222 #: functions.php:3978
223 msgid "Generated feed"
224 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
225
226 #: functions.php:3983 functions.php:5247 modules/pref-feeds.php:1028
227 #: modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:366
228 #: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401 offline.js:374
229 msgid "Select:"
230 msgstr "Velg:"
231
232 #: functions.php:3984 modules/pref-feeds.php:1029 modules/pref-feeds.php:1210
233 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
234 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
235 msgid "All"
236 msgstr "Alle"
237
238 #: functions.php:3985 functions.php:4001 tt-rss.php:223
239 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
240 msgid "Unread"
241 msgstr "Ulest"
242
243 #: functions.php:3986 mobile/functions.php:573
244 msgid "Invert"
245 msgstr "Motsatt"
246
247 #: functions.php:3987 modules/pref-feeds.php:1030 modules/pref-feeds.php:1211
248 #: modules/pref-filters.php:368 modules/pref-labels.php:165
249 #: modules/pref-users.php:403 mobile/functions.php:572
250 msgid "None"
251 msgstr "Ingen"
252
253 #: functions.php:3995 tt-rss.php:172 modules/pref-feeds.php:1371
254 msgid "Actions..."
255 msgstr "Handlinger..."
256
257 #: functions.php:4000
258 msgid "Selection toggle:"
259 msgstr "Marker utvalg:"
260
261 #: functions.php:4002 tt-rss.php:222 mobile/functions.php:459
262 msgid "Starred"
263 msgstr "Favoritter"
264
265 #: functions.php:4003
266 msgid "Published"
267 msgstr "Publisert"
268
269 #: functions.php:4005
270 msgid "Mark as read:"
271 msgstr "Marker som lest:"
272
273 #: functions.php:4006 mobile/functions.php:578
274 msgid "Selection"
275 msgstr "Utvalg"
276
277 #: functions.php:4008 mobile/functions.php:580
278 msgid "Entire feed"
279 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
280
281 #: functions.php:4012
282 #, fuzzy
283 msgid "Assign label:"
284 msgstr "Tildel stikkord"
285
286 #: functions.php:4053
287 msgid "Click to collapse category"
288 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
289
290 #: functions.php:4319
291 msgid "No feeds to display."
292 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
293
294 #: functions.php:4336 mobile/functions.php:12
295 msgid "Tags"
296 msgstr "Stikkord"
297
298 #: functions.php:4572
299 msgid " - "
300 msgstr "-"
301
302 #: functions.php:4596 functions.php:5266
303 msgid "Edit tags for this article"
304 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
305
306 #: functions.php:4604
307 msgid "Display original article content"
308 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
309
310 #: functions.php:4611 functions.php:5257
311 msgid "Show article summary in new window"
312 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
313
314 #: functions.php:4644 functions.php:5181
315 msgid "unknown type"
316 msgstr "Ukjent type"
317
318 #: functions.php:4650 functions.php:5187
319 msgid "audio/mpeg"
320 msgstr "Lyd/mpeg"
321
322 #: functions.php:4686 functions.php:5221
323 msgid "Attachment:"
324 msgstr "Vedlegg:"
325
326 #: functions.php:4688 functions.php:5223
327 msgid "Attachments:"
328 msgstr "Vedlegg:"
329
330 #: functions.php:4708 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
331 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079
332 msgid "Close this window"
333 msgstr "Lukk dette vinduet"
334
335 #: functions.php:4764
336 msgid "Feed not found."
337 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
338
339 #: functions.php:4833 mobile/functions.php:423
340 msgid ""
341 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
342 "local configuration."
343 msgstr ""
344 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
345 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
346
347 #: functions.php:5155
348 msgid "Click to expand article"
349 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
350
351 #: functions.php:5292
352 msgid "No unread articles found to display."
353 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
354
355 #: functions.php:5295
356 #, fuzzy
357 msgid "No updated articles found to display."
358 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
359
360 #: functions.php:5298
361 msgid "No starred articles found to display."
362 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
363
364 #: functions.php:5302
365 msgid ""
366 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
367 "(see the Actions menu above) or use a filter."
368 msgstr ""
369
370 #: functions.php:5304 offline.js:409
371 msgid "No articles found to display."
372 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
373
374 #: functions.php:5978 tt-rss.php:189
375 #, fuzzy
376 msgid "Create label..."
377 msgstr "Lag merkelapp"
378
379 #: functions.php:5991
380 #, fuzzy
381 msgid "(remove)"
382 msgstr "Fjern"
383
384 #: functions.php:6035
385 msgid "no tags"
386 msgstr "Ingen stikkord"
387
388 #: localized_js.php:35 tt-rss.js:75
389 msgid "display feeds"
390 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
391
392 #: localized_js.php:36
393 msgid "display tags"
394 msgstr "Vis stikkord"
395
396 #: localized_js.php:37 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
397 msgid "Loading, please wait..."
398 msgstr "laster, vennligst vent"
399
400 #: localized_js.php:38
401 msgid "All feeds updated."
402 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
403
404 #: localized_js.php:39
405 msgid "Marking all feeds as read..."
406 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
407
408 #: localized_js.php:40
409 msgid "Adding feed..."
410 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
411
412 #: localized_js.php:41
413 msgid "Removing feed..."
414 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
415
416 #: localized_js.php:42
417 msgid "Saving feed..."
418 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
419
420 #: localized_js.php:43 prefs.js:331
421 msgid "Can't add category: no name specified."
422 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
423
424 #: localized_js.php:44
425 msgid "Adding feed category..."
426 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
427
428 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
429 msgid "Can't add user: no login specified."
430 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
431
432 #: localized_js.php:47
433 msgid "Adding user..."
434 msgstr "Legger til bruker.."
435
436 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
437 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
438 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
439
440 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103 prefs.js:275 tt-rss.js:1440
441 msgid "Can't create label: missing caption."
442 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
443
444 #: localized_js.php:50 prefs.js:484
445 msgid "Remove selected labels?"
446 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
447
448 #: localized_js.php:51
449 msgid "Removing selected labels..."
450 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
451
452 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105 prefs.js:499
453 msgid "No labels are selected."
454 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
455
456 #: localized_js.php:53 prefs.js:513
457 msgid "Remove selected users?"
458 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
459
460 #: localized_js.php:54
461 msgid "Removing selected users..."
462 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
463
464 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
465 #: localized_js.php:106 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
466 msgid "No users are selected."
467 msgstr "Ingen bruker er markert"
468
469 #: localized_js.php:56 prefs.js:547
470 msgid "Remove selected filters?"
471 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
472
473 #: localized_js.php:57
474 msgid "Removing selected filters..."
475 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
476
477 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107 prefs.js:562
478 #: prefs.js:905
479 msgid "No filters are selected."
480 msgstr "Ingen filtre er valgt"
481
482 #: localized_js.php:59 prefs.js:581
483 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
484 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
485
486 #: localized_js.php:60
487 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
488 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
489
490 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
491 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111 prefs.js:597 prefs.js:627
492 #: prefs.js:658 prefs.js:925 prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307
493 #: prefs.js:1824 tt-rss.js:1485
494 msgid "No feeds are selected."
495 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
496
497 #: localized_js.php:62 prefs.js:671
498 msgid "Remove selected categories?"
499 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
500
501 #: localized_js.php:63
502 msgid "Removing selected categories..."
503 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
504
505 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109 prefs.js:688
506 msgid "No categories are selected."
507 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
508
509 #: localized_js.php:65
510 msgid "Saving category..."
511 msgstr "Lagrer kategori..."
512
513 #: localized_js.php:66
514 msgid "Loading help..."
515 msgstr "Laster hjelp..."
516
517 #: localized_js.php:67
518 msgid "Saving label..."
519 msgstr "Lagrer merkelapp..."
520
521 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110 prefs.js:763
522 msgid "Login field cannot be blank."
523 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
524
525 #: localized_js.php:69
526 msgid "Saving user..."
527 msgstr "Lagrer bruker..."
528
529 #: localized_js.php:70
530 msgid "Saving filter..."
531 msgstr "Lagrer filter..."
532
533 #: localized_js.php:72
534 msgid "Please select only one label."
535 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
536
537 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76 prefs.js:822 prefs.js:843
538 #: prefs.js:881
539 msgid "Please select only one user."
540 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
541
542 #: localized_js.php:77 prefs.js:847
543 msgid "Reset password of selected user?"
544 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
545
546 #: localized_js.php:78
547 msgid "Resetting password for selected user..."
548 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
549
550 #: localized_js.php:80 prefs.js:612
551 msgid "Please select only one feed."
552 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
553
554 #: localized_js.php:82 prefs.js:910
555 msgid "Please select only one filter."
556 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
557
558 #: localized_js.php:84 prefs.js:930
559 msgid "Please select one feed."
560 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
561
562 #: localized_js.php:86
563 msgid "Please select only one category."
564 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
565
566 #: localized_js.php:87 prefs.js:986
567 msgid "No OPML file to upload."
568 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
569
570 #: localized_js.php:88
571 msgid "Changing category of selected feeds..."
572 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
573
574 #: localized_js.php:89 prefs.js:1266
575 msgid "Reset to defaults?"
576 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
577
578 #: localized_js.php:90
579 msgid "Trying to change password..."
580 msgstr "Prøver å endre passordet..."
581
582 #: localized_js.php:91
583 msgid "Trying to change e-mail..."
584 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
585
586 #: localized_js.php:92 viewfeed.js:874 viewfeed.js:909 viewfeed.js:949
587 #: viewfeed.js:1019 viewfeed.js:1066 viewfeed.js:1218
588 msgid "No articles are selected."
589 msgstr "Ingen artikler er valgt."
590
591 #: localized_js.php:93
592 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
593 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
594
595 #: localized_js.php:94
596 msgid "Could not display article (missing XML object)"
597 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
598
599 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:277 tt-rss.php:290
600 msgid "No feed selected."
601 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
602
603 #: localized_js.php:96 prefs.js:1693
604 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
605 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
606
607 #: localized_js.php:97
608 msgid "Address changed."
609 msgstr "Adresse er endret"
610
611 #: localized_js.php:98
612 msgid "Could not change address."
613 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
614
615 #: localized_js.php:99 tt-rss.js:596
616 msgid "You can't unsubscribe from the category."
617 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
618
619 #: localized_js.php:100 tt-rss.js:601 tt-rss.js:620 tt-rss.js:834
620 #: tt-rss.js:1013
621 msgid "Please select some feed first."
622 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
623
624 #: localized_js.php:101 tt-rss.js:839
625 msgid "You can't edit this kind of feed."
626 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
627
628 #: localized_js.php:112 functions.js:1380
629 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
630 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
631
632 #: localized_js.php:113 functions.js:1421
633 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
634 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
635
636 #: localized_js.php:114 prefs.js:1879 tt-rss.js:607 tt-rss.js:702
637 #, php-format
638 msgid "Unsubscribe from %s?"
639 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
640
641 #: localized_js.php:115 viewfeed.js:1186
642 #, php-format
643 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
644 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
645
646 #: localized_js.php:116 tt-rss.js:806 tt-rss.js:819
647 #, php-format
648 msgid "Mark all articles in %s as read?"
649 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
650
651 #: localized_js.php:117 viewfeed.js:1225
652 #, php-format
653 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
654 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
655
656 #: localized_js.php:118
657 msgid "Please enter label title:"
658 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
659
660 #: localized_js.php:119 prefs.js:1714
661 msgid "Save current configuration?"
662 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
663
664 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:30
665 msgid "Old password cannot be blank."
666 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
667
668 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:35
669 msgid "New password cannot be blank."
670 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
671
672 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:40
673 msgid "Entered passwords do not match."
674 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
675
676 #: localized_js.php:123 viewfeed.js:1857
677 msgid "No articles found to mark"
678 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
679
680 #: localized_js.php:124 viewfeed.js:1859
681 #, php-format
682 msgid "Mark %d article(s) as read?"
683 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
684
685 #: localized_js.php:125 viewfeed.js:1816
686 msgid "No article is selected."
687 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
688
689 #: localized_js.php:126 viewfeed.js:494 viewfeed.js:559
690 msgid "Star article"
691 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
692
693 #: localized_js.php:127 viewfeed.js:543
694 msgid "Unstar article"
695 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
696
697 #: localized_js.php:128 viewfeed.js:552 viewfeed.js:614
698 msgid "Please wait..."
699 msgstr "Vennligst vent..."
700
701 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:18 viewfeed.js:511
702 #: viewfeed.js:621
703 msgid "Publish article"
704 msgstr "Publiser artiklen"
705
706 #: localized_js.php:130 viewfeed.js:608
707 msgid "Unpublish article"
708 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
709
710 #: localized_js.php:131 tt-rss.js:625
711 msgid "You can't clear this type of feed."
712 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
713
714 #: localized_js.php:132 tt-rss.js:631
715 #, php-format
716 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
717 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
718
719 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:277
720 msgid "Mark all articles as read?"
721 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
722
723 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
724 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
725 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
726
727 #: localized_js.php:135
728 msgid "Rescoring selected feeds..."
729 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
730
731 #: localized_js.php:136
732 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
733 msgstr ""
734 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
735
736 #: localized_js.php:137
737 msgid "Rescoring feeds..."
738 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
739
740 #: localized_js.php:138 tt-rss.js:1008
741 msgid "You can't rescore this kind of feed."
742 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
743
744 #: localized_js.php:139 tt-rss.js:1018
745 #, php-format
746 msgid "Rescore articles in %s?"
747 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
748
749 #: localized_js.php:140
750 msgid "Rescoring articles..."
751 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
752
753 #: localized_js.php:141 tt-rss.js:681
754 msgid "Reset category order?"
755 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
756
757 #: localized_js.php:142
758 msgid "Category reordering enabled"
759 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
760
761 #: localized_js.php:143
762 msgid "Category reordering disabled"
763 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
764
765 #: localized_js.php:144 prefs.js:1908
766 msgid "Save changes to selected feeds?"
767 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
768
769 #: localized_js.php:145
770 msgid "Saving feeds..."
771 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
772
773 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:233 modules/popup-dialog.php:165
774 #: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283
775 #: mobile/functions.php:775
776 msgid "Title"
777 msgstr "Tittel"
778
779 #: localized_schema.php:10
780 msgid "Title or Content"
781 msgstr "Tittel eller innhold"
782
783 #: localized_schema.php:11
784 msgid "Link"
785 msgstr "Lenke"
786
787 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
788 #: mobile/functions.php:776
789 msgid "Content"
790 msgstr "Innhold"
791
792 #: localized_schema.php:13
793 msgid "Article Date"
794 msgstr ""
795
796 #: localized_schema.php:15
797 msgid "Filter article"
798 msgstr "Filtrer artikkel"
799
800 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:184 mobile/functions.php:583
801 msgid "Mark as read"
802 msgstr "Marker som lest"
803
804 #: localized_schema.php:17
805 msgid "Set starred"
806 msgstr "Sett som favorittartikkel"
807
808 #: localized_schema.php:19
809 msgid "Assign tags"
810 msgstr "Tildel stikkord"
811
812 #: localized_schema.php:20
813 #, fuzzy
814 msgid "Assign label"
815 msgstr "Tildel stikkord"
816
817 #: localized_schema.php:24
818 msgid "General"
819 msgstr "Generelt"
820
821 #: localized_schema.php:26
822 msgid "Allow duplicate posts"
823 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
824
825 #: localized_schema.php:27
826 msgid ""
827 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
828 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
829 "different feeds to appear only once."
830 msgstr ""
831 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
832 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
833 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
834 "gang."
835
836 #: localized_schema.php:28
837 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
838 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
839
840 #: localized_schema.php:29
841 msgid "Enable e-mail digest"
842 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
843
844 #: localized_schema.php:30
845 msgid ""
846 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
847 "your configured e-mail address"
848 msgstr ""
849 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
850 "uleste) tittler til din e-postadresse"
851
852 #: localized_schema.php:31
853 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
854 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
855
856 #: localized_schema.php:32
857 msgid "Update post on checksum change"
858 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
859
860 #: localized_schema.php:33
861 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
862 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
863
864 #: localized_schema.php:35
865 msgid "Interface"
866 msgstr "Grensesnitt"
867
868 #: localized_schema.php:37
869 msgid "Combined feed display"
870 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
871
872 #: localized_schema.php:38
873 msgid ""
874 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
875 "headlines and article content"
876 msgstr ""
877 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
878 "visning av titler og artikler."
879
880 #: localized_schema.php:39
881 msgid "Default article limit"
882 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
883
884 #: localized_schema.php:40
885 msgid ""
886 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
887 "disables)."
888 msgstr ""
889 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
890 "fjerner funksjonen)."
891
892 #: localized_schema.php:41
893 msgid "Enable feed categories"
894 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
895
896 #: localized_schema.php:42
897 msgid "Enable search toolbar"
898 msgstr "Vis søkelinjen"
899
900 #: localized_schema.php:43
901 msgid "Hide feeds with no unread messages"
902 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
903
904 #: localized_schema.php:44
905 msgid "Mark articles as read automatically"
906 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
907
908 #: localized_schema.php:45
909 msgid ""
910 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
911 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
912 msgstr ""
913 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
914 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
915 "artikler nyhetsstrømmen)."
916
917 #: localized_schema.php:46
918 msgid "On catchup show next feed"
919 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
920
921 #: localized_schema.php:47
922 msgid ""
923 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
924 "feed with unread articles."
925 msgstr ""
926 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
927 "uleste artikler."
928
929 #: localized_schema.php:48
930 msgid "Open article links in new browser window"
931 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
932
933 #: localized_schema.php:49
934 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
935 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
936
937 #: localized_schema.php:50
938 msgid "Show content preview in headlines list"
939 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
940
941 #: localized_schema.php:51
942 msgid "Sort feeds by unread articles count"
943 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
944
945 #: localized_schema.php:52
946 msgid "User stylesheet URL"
947 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
948
949 #: localized_schema.php:53
950 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
951 msgstr ""
952 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
953 "hvis tomt felt."
954
955 #: localized_schema.php:54
956 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
957 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
958
959 #: localized_schema.php:55
960 msgid "Hide feedlist"
961 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
962
963 #: localized_schema.php:56
964 msgid ""
965 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
966 "for small screens."
967 msgstr ""
968 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
969 "brukbart for små skjermer."
970
971 #: localized_schema.php:57
972 msgid "Group headlines in virtual feeds"
973 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
974
975 #: localized_schema.php:58
976 msgid ""
977 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
978 "grouped by feeds"
979 msgstr ""
980 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
981 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
982
983 #: localized_schema.php:60
984 msgid "Advanced"
985 msgstr "Avansert"
986
987 #: localized_schema.php:62
988 msgid "Blacklisted tags"
989 msgstr "Svartelistede stikkord"
990
991 #: localized_schema.php:63
992 msgid ""
993 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
994 "separated list)."
995 msgstr ""
996 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
997 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
998
999 #: localized_schema.php:64
1000 msgid "Confirm marking feed as read"
1001 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1002
1003 #: localized_schema.php:65
1004 msgid "Enable feed icons"
1005 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1006
1007 #: localized_schema.php:66
1008 msgid "Enable labels"
1009 msgstr "Tillat merkelapper"
1010
1011 #: localized_schema.php:67
1012 msgid ""
1013 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1014 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1015 "with caution."
1016 msgstr ""
1017 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1018 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1019 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1020
1021 #: localized_schema.php:68
1022 msgid "Long date format"
1023 msgstr "Langt datoformat"
1024
1025 #: localized_schema.php:69
1026 msgid "Set articles as unread on update"
1027 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1028
1029 #: localized_schema.php:70
1030 msgid "Short date format"
1031 msgstr "Kort datoformat"
1032
1033 #: localized_schema.php:71
1034 msgid "Show additional information in feedlist"
1035 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1036
1037 #: localized_schema.php:72
1038 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1039 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1040
1041 #: localized_schema.php:73
1042 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1043 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1044
1045 #: localized_schema.php:74
1046 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1047 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1048
1049 #: localized_schema.php:75
1050 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1051 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1052
1053 #: localized_schema.php:76
1054 msgid "Purge unread articles"
1055 msgstr "Slett uleste artikler"
1056
1057 #: localized_schema.php:77
1058 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1059 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1060
1061 #: localized_schema.php:78
1062 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1063 msgstr ""
1064 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1065 "brukergrensesnittet."
1066
1067 #: localized_schema.php:79
1068 msgid "Enable inline MP3 player"
1069 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1070
1071 #: localized_schema.php:80
1072 msgid ""
1073 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1074 msgstr ""
1075 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1076
1077 #: localized_schema.php:81
1078 msgid "Do not show images in articles"
1079 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1080
1081 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:277
1082 #: modules/pref-feeds.php:470 mobile/login_form.php:59
1083 msgid "Login:"
1084 msgstr "Brukernavn:"
1085
1086 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:281
1087 #: modules/pref-feeds.php:476 mobile/login_form.php:60
1088 msgid "Password:"
1089 msgstr "Passord:"
1090
1091 #: login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1092 msgid "Language:"
1093 msgstr "Språk:"
1094
1095 #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1096 msgid "Log in"
1097 msgstr "Logg inn"
1098
1099 #: login_form.php:134 register.php:148
1100 msgid "Create new account"
1101 msgstr "Lag ny konto"
1102
1103 #: login_form.php:148
1104 msgid "Limit bandwidth usage"
1105 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1106
1107 #: opml.php:99 opml.php:103
1108 msgid "OPML Utility"
1109 msgstr "OPML-verktøy"
1110
1111 #: opml.php:124
1112 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1113 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1114
1115 #: opml.php:128
1116 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1117 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1118
1119 #: opml.php:132
1120 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1121 msgstr ""
1122 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1123
1124 #: opml.php:136
1125 msgid "Return to preferences"
1126 msgstr "Returner til innstillinger"
1127
1128 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1129 msgid ""
1130 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1131 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1132 "\t\tbrowser settings."
1133 msgstr ""
1134 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1135 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1136 "\t\tnettlesers instillinger."
1137
1138 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1139 msgid "Hello,"
1140 msgstr "Hei, "
1141
1142 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1143 msgid "Exit preferences"
1144 msgstr "Forlat innstillinger"
1145
1146 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1147 msgid "Logout"
1148 msgstr "Logg ut"
1149
1150 #: prefs.php:117
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Keyboard shortcuts"
1153 msgstr "Tastatursnarveier"
1154
1155 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 tt-rss.php:174 help/3.php:62 help/4.php:8
1156 msgid "Preferences"
1157 msgstr "Innstillinger"
1158
1159 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1160 msgid "My Feeds"
1161 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1162
1163 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Filters"
1166 msgstr "Fil:"
1167
1168 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Users"
1171 msgstr "Bruker"
1172
1173 #: register.php:152
1174 #, fuzzy
1175 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1176 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1177
1178 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1179 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1180 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:865
1181 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1182 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1183
1184 #: register.php:176
1185 msgid ""
1186 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1187 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1188 "password is sent."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: register.php:182
1192 msgid "Desired login:"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: register.php:185
1196 msgid "Check availability"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: register.php:187
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Email:"
1202 msgstr "E-post: "
1203
1204 #: register.php:190
1205 msgid "How much is two plus two:"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: register.php:193
1209 msgid "Submit registration"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: register.php:211
1213 msgid "Your registration information is incomplete."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: register.php:226
1217 msgid "Sorry, this username is already taken."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: register.php:244
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Registration failed."
1223 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
1224
1225 #: register.php:328
1226 msgid "Account created successfully."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: register.php:350
1230 msgid "New user registrations are currently closed."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: tt-rss.php:127
1234 msgid "Comments?"
1235 msgstr "Kommentarer?"
1236
1237 #: tt-rss.php:136 offline.js:737
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Restart in offline mode"
1240 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
1241
1242 #: tt-rss.php:139
1243 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: tt-rss.php:147
1247 msgid "Restart in online mode"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: tt-rss.php:158 tt-rss.js:80
1251 msgid "tag cloud"
1252 msgstr "Tag-sky"
1253
1254 #: tt-rss.php:162
1255 #, fuzzy
1256 msgid "More feeds..."
1257 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
1258
1259 #: tt-rss.php:173
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Search..."
1262 msgstr "Søk"
1263
1264 #: tt-rss.php:176
1265 msgid "Feed actions:"
1266 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1267
1268 #: tt-rss.php:177
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Subscribe to feed..."
1271 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1272
1273 #: tt-rss.php:178
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Edit this feed..."
1276 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
1277
1278 #: tt-rss.php:179
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Clear articles"
1281 msgstr "Filtrer artikkel"
1282
1283 #: tt-rss.php:180
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Rescore feed"
1286 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
1287
1288 #: tt-rss.php:181 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
1289 msgid "Unsubscribe"
1290 msgstr "Avabonner"
1291
1292 #: tt-rss.php:183
1293 msgid "All feeds:"
1294 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1295
1296 #: tt-rss.php:185 help/3.php:44
1297 msgid "(Un)hide read feeds"
1298 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1299
1300 #: tt-rss.php:187
1301 msgid "Other actions:"
1302 msgstr "Andre handlinger:"
1303
1304 #: tt-rss.php:190
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Create filter..."
1307 msgstr "Lag filter"
1308
1309 #: tt-rss.php:191
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Reset UI layout"
1312 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
1313
1314 #: tt-rss.php:192
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Reset category order"
1317 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
1318
1319 #: tt-rss.php:193
1320 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1321 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
1322
1323 #: tt-rss.php:202
1324 msgid "Collapse feedlist"
1325 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1326
1327 #: tt-rss.php:204
1328 msgid "Toggle Feedlist"
1329 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1330
1331 #: tt-rss.php:212 mobile/functions.php:738
1332 msgid "Search:"
1333 msgstr "Søk:"
1334
1335 #: tt-rss.php:220 mobile/functions.php:456
1336 msgid "Adaptive"
1337 msgstr "Tilpasset"
1338
1339 #: tt-rss.php:221 mobile/functions.php:457
1340 msgid "All Articles"
1341 msgstr "Alle artikler"
1342
1343 #: tt-rss.php:224
1344 msgid "Ignore Scoring"
1345 msgstr "Ignorer poenggivning"
1346
1347 #: tt-rss.php:225 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291
1348 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1349 msgid "Updated"
1350 msgstr "Oppdatert"
1351
1352 #: tt-rss.php:228
1353 msgid "Order:"
1354 msgstr "Rekkefølge:"
1355
1356 #: tt-rss.php:232 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1357 #: modules/pref-filters.php:443
1358 msgid "Date"
1359 msgstr "Dato"
1360
1361 #: tt-rss.php:234
1362 msgid "Score"
1363 msgstr "Poeng"
1364
1365 #: tt-rss.php:238
1366 msgid "Limit:"
1367 msgstr "Antall:"
1368
1369 #: tt-rss.php:263 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1370 #: mobile/functions.php:436
1371 msgid "Update"
1372 msgstr "Oppdater"
1373
1374 #: tt-rss.php:281
1375 msgid "Drag me to resize panels"
1376 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1377
1378 #: update.php:19
1379 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1380 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1381
1382 #: update.php:44
1383 msgid "Database Updater"
1384 msgstr "Databaseoppdaterer"
1385
1386 #: update.php:85
1387 msgid "Could not update database"
1388 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1389
1390 #: update.php:88
1391 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1392 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1393
1394 #: update.php:89
1395 msgid ", found: "
1396 msgstr ", funnet: "
1397
1398 #: update.php:92
1399 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1400 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1401
1402 #: update.php:102
1403 msgid "Please backup your database before proceeding."
1404 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1405
1406 #: update.php:104
1407 #, php-format
1408 msgid ""
1409 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1410 "<b>%d</b>)."
1411 msgstr ""
1412 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1413 "til <b>%d</b>)."
1414
1415 #: update.php:118
1416 msgid "Perform updates"
1417 msgstr "Utfør oppdateringene"
1418
1419 #: update.php:123
1420 msgid "Performing updates..."
1421 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1422
1423 #: update.php:129
1424 #, php-format
1425 msgid "Updating to version %d..."
1426 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1427
1428 #: update.php:142
1429 msgid "Checking version... "
1430 msgstr "Sjekker utgave..."
1431
1432 #: update.php:148
1433 msgid "OK!"
1434 msgstr "OK!"
1435
1436 #: update.php:150
1437 msgid "ERROR!"
1438 msgstr "Feil!"
1439
1440 #: update.php:158
1441 #, php-format
1442 msgid ""
1443 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1444 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1445 msgstr ""
1446 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1447 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1448
1449 #: modules/help.php:6
1450 msgid "Help"
1451 msgstr "Hjelp"
1452
1453 #: modules/help.php:17
1454 msgid "Help topic not found."
1455 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1456
1457 #: modules/opml_domdoc.php:54
1458 #, php-format
1459 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1460 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1461
1462 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1463 msgid "Already imported."
1464 msgstr "Allerede importert."
1465
1466 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1467 msgid "Done."
1468 msgstr "Ferdig."
1469
1470 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1471 msgid "Error while parsing document."
1472 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1473
1474 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1475 msgid "Error: please upload OPML file."
1476 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1477
1478 #: modules/opml_domxml.php:56
1479 #, php-format
1480 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1481 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1482
1483 #: modules/opml_domxml.php:136
1484 msgid "Error: can't find body element."
1485 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1486
1487 #: modules/popup-dialog.php:8
1488 msgid "Notice"
1489 msgstr "Notis"
1490
1491 #: modules/popup-dialog.php:14
1492 #, fuzzy
1493 msgid ""
1494 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1495 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1496 "process or contact instance owner."
1497 msgstr ""
1498 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1499 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1500 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1501 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1502
1503 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1504 msgid "Last update:"
1505 msgstr "Siste oppdatering:"
1506
1507 #: modules/popup-dialog.php:26
1508 #, fuzzy
1509 msgid ""
1510 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1511 "seeing this dialog is probably a bug."
1512 msgstr ""
1513 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1514 "mest sannsynlig en feil."
1515
1516 #: modules/popup-dialog.php:34
1517 #, fuzzy
1518 msgid ""
1519 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1520 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1521 "contact instance owner."
1522 msgstr ""
1523 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1524 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1525 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1526 "nyhetsstrømmen"
1527
1528 #: modules/popup-dialog.php:48
1529 msgid "Visit official site"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: modules/popup-dialog.php:61
1533 msgid "Subscribe to Feed"
1534 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1535
1536 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1537 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1538 msgid "Feed"
1539 msgstr "Nyhetsstrøm"
1540
1541 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1542 #: modules/pref-feeds.php:411
1543 msgid "URL:"
1544 msgstr "Nettadresse:"
1545
1546 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1547 #: modules/pref-feeds.php:423
1548 msgid "Place in category:"
1549 msgstr "Plasser i kategori..."
1550
1551 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1552 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1553 #: modules/pref-users.php:142
1554 msgid "Authentication"
1555 msgstr "Autentifisering"
1556
1557 #: modules/popup-dialog.php:123
1558 msgid "This feed requires authentication."
1559 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1560
1561 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1562 msgid "Subscribe"
1563 msgstr "Abonner"
1564
1565 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1566 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1567 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1568 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1569 #: modules/pref-users.php:183
1570 msgid "Cancel"
1571 msgstr "Avbryt"
1572
1573 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1574 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1575 #: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307
1576 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1577 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1578 #: mobile/functions.php:783
1579 msgid "Search"
1580 msgstr "Søk"
1581
1582 #: modules/popup-dialog.php:162
1583 msgid "match on:"
1584 msgstr "Match på:"
1585
1586 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1587 msgid "Title or content"
1588 msgstr "Tittel eller innhold"
1589
1590 #: modules/popup-dialog.php:172
1591 msgid "Limit search to:"
1592 msgstr "Begrens søket til:"
1593
1594 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1595 msgid "This feed"
1596 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1597
1598 #: modules/popup-dialog.php:226
1599 msgid "Create Filter"
1600 msgstr "Lag filter"
1601
1602 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
1603 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
1604 msgid "description"
1605 msgstr "beskrivelse"
1606
1607 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1608 #: modules/pref-filters.php:402
1609 msgid "Match"
1610 msgstr "Match"
1611
1612 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1613 #: modules/pref-filters.php:433
1614 msgid "before"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1618 #: modules/pref-filters.php:434
1619 #, fuzzy
1620 msgid "after"
1621 msgstr "Dato"
1622
1623 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1624 msgid "Check it"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1628 msgid "on field"
1629 msgstr "På felt:"
1630
1631 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1632 msgid "in"
1633 msgstr "i"
1634
1635 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1636 msgid "Perform Action"
1637 msgstr "Utfør handlingen"
1638
1639 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1640 msgid "with parameters:"
1641 msgstr "med parametrene:"
1642
1643 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1644 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1645 #: modules/pref-users.php:164
1646 msgid "Options"
1647 msgstr "Alternativer:"
1648
1649 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1650 msgid "Enabled"
1651 msgstr "Tillatt"
1652
1653 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1654 msgid "Inverse match"
1655 msgstr "Motsatt markering"
1656
1657 #: modules/popup-dialog.php:333
1658 msgid "Create"
1659 msgstr "Lag"
1660
1661 #: modules/popup-dialog.php:348
1662 msgid "Update Errors"
1663 msgstr "Oppdaterer feil"
1664
1665 #: modules/popup-dialog.php:351
1666 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1667 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1668
1669 #: modules/popup-dialog.php:369
1670 msgid "Close"
1671 msgstr "Steng"
1672
1673 #: modules/popup-dialog.php:378
1674 msgid "Edit Tags"
1675 msgstr "Endre Stikkord"
1676
1677 #: modules/popup-dialog.php:383
1678 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1679 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1680
1681 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1682 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1683 #: modules/pref-users.php:180
1684 msgid "Save"
1685 msgstr "Lagre"
1686
1687 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1688 msgid "Tag cloud"
1689 msgstr "Tag-sky"
1690
1691 #: modules/popup-dialog.php:444
1692 msgid "Showing most popular tags "
1693 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1694
1695 #: modules/popup-dialog.php:445
1696 msgid "browse more"
1697 msgstr "utforsk videre"
1698
1699 #: modules/pref-feeds.php:4
1700 msgid "Check to enable field"
1701 msgstr "Marker for å tillate felt"
1702
1703 #: modules/pref-feeds.php:44
1704 msgid "Subscribed to feeds:"
1705 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1706
1707 #: modules/pref-feeds.php:59
1708 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1709 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1710
1711 #: modules/pref-feeds.php:63
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Feed Browser"
1714 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1715
1716 #: modules/pref-feeds.php:81
1717 msgid "Top"
1718 msgstr "Topp"
1719
1720 #: modules/pref-feeds.php:90
1721 msgid "Show"
1722 msgstr "Vis"
1723
1724 #: modules/pref-feeds.php:130
1725 msgid "Feed Editor"
1726 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1727
1728 #: modules/pref-feeds.php:185
1729 msgid "Link to feed:"
1730 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1731
1732 #: modules/pref-feeds.php:202
1733 msgid "Not linked"
1734 msgstr "Ikke linket til"
1735
1736 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1737 msgid "using"
1738 msgstr "bruker"
1739
1740 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1741 msgid "Article purging:"
1742 msgstr "Slett artikler:"
1743
1744 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1745 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1746 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1747
1748 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1749 msgid "Right-to-left content"
1750 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1751
1752 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1753 msgid "Hide from my feed list"
1754 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1755
1756 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1757 msgid "Include in e-mail digest"
1758 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1759
1760 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1761 msgid "Cache images locally"
1762 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1763
1764 #: modules/pref-feeds.php:387
1765 msgid "Multiple Feed Editor"
1766 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1767
1768 #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806
1769 msgid "All done."
1770 msgstr "Alt ferdig."
1771
1772 #: modules/pref-feeds.php:836
1773 #, php-format
1774 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1775 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1776
1777 #: modules/pref-feeds.php:838
1778 #, php-format
1779 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1780 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1781
1782 #: modules/pref-feeds.php:860
1783 msgid "Edit subscription options"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: modules/pref-feeds.php:946
1787 msgid "Category editor"
1788 msgstr "Kategoriredigerer"
1789
1790 #: modules/pref-feeds.php:969
1791 #, php-format
1792 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1793 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1794
1795 #: modules/pref-feeds.php:997
1796 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1797 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1798
1799 #: modules/pref-feeds.php:1014
1800 msgid "Create category"
1801 msgstr "Lag kategori"
1802
1803 #: modules/pref-feeds.php:1074
1804 msgid "No feed categories defined."
1805 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1806
1807 #: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
1808 #: modules/pref-filters.php:487 modules/pref-labels.php:225
1809 #: modules/pref-users.php:474
1810 msgid "Remove"
1811 msgstr "Fjern"
1812
1813 #: modules/pref-feeds.php:1107
1814 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1815 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1816
1817 #: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22
1818 msgid "Subscribe to feed"
1819 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1820
1821 #: modules/pref-feeds.php:1134
1822 #, fuzzy
1823 msgid "More Feeds"
1824 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
1825
1826 #: modules/pref-feeds.php:1208
1827 msgid "Show last article times"
1828 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1829
1830 #: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287
1831 msgid "Last&nbsp;Article"
1832 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1833
1834 #: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:461
1835 #: modules/pref-users.php:449
1836 msgid "Click to edit"
1837 msgstr "Trykk for å endre"
1838
1839 #: modules/pref-feeds.php:1320
1840 msgid "(Hidden)"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: modules/pref-feeds.php:1333
1844 #, php-format
1845 msgid "(linked to %s)"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
1849 msgid "Selection:"
1850 msgstr "Utvalg:"
1851
1852 #: modules/pref-feeds.php:1365
1853 msgid "Recategorize"
1854 msgstr "Rekategoriser"
1855
1856 #: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:485
1857 #: modules/pref-users.php:472
1858 msgid "Edit"
1859 msgstr "Rediger"
1860
1861 #: modules/pref-feeds.php:1378
1862 msgid "Manual purge"
1863 msgstr "Slett manuelt"
1864
1865 #: modules/pref-feeds.php:1382
1866 msgid "Clear feed data"
1867 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1868
1869 #: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324
1870 msgid "Rescore articles"
1871 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1872
1873 #: modules/pref-feeds.php:1389
1874 msgid "Other:"
1875 msgstr "Andre:"
1876
1877 #: modules/pref-feeds.php:1390
1878 msgid "Edit categories"
1879 msgstr "Rediger kategorier"
1880
1881 #: modules/pref-feeds.php:1397
1882 msgid "OPML"
1883 msgstr "OPML"
1884
1885 #: modules/pref-feeds.php:1401
1886 msgid "File:"
1887 msgstr "Fil:"
1888
1889 #: modules/pref-feeds.php:1404
1890 msgid "Import"
1891 msgstr "Importer"
1892
1893 #: modules/pref-feeds.php:1411
1894 msgid "Export OPML"
1895 msgstr "Eksporter OPML"
1896
1897 #: modules/pref-feeds.php:1414
1898 msgid "Firefox Integration"
1899 msgstr "Firefox integrering"
1900
1901 #: modules/pref-feeds.php:1416
1902 msgid ""
1903 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1904 "link below."
1905 msgstr ""
1906 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1907 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1908
1909 #: modules/pref-feeds.php:1420
1910 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1911 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1912
1913 #: modules/pref-feeds.php:1429
1914 msgid ""
1915 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1916 "by anyone who knows the URL specified below."
1917 msgstr ""
1918 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1919 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1920
1921 #: modules/pref-feeds.php:1433
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Link to published articles feed."
1924 msgstr "Publiserte artikler"
1925
1926 #: modules/pref-feeds.php:1436
1927 msgid "Generate another link"
1928 msgstr "Genererer en ny adresse"
1929
1930 #: modules/pref-feeds.php:1502
1931 msgid "No feeds found."
1932 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1933
1934 #: modules/pref-filters.php:23
1935 msgid "Filter Editor"
1936 msgstr "Filteradministrering"
1937
1938 #: modules/pref-filters.php:214
1939 #, php-format
1940 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1941 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1942
1943 #: modules/pref-filters.php:264
1944 #, php-format
1945 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1946 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1947
1948 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
1949 msgid "Create filter"
1950 msgstr "Lag filter"
1951
1952 #: modules/pref-filters.php:392
1953 msgid "filter_type_descr"
1954 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1955
1956 #: modules/pref-filters.php:393
1957 msgid "action_description"
1958 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1959
1960 #: modules/pref-filters.php:404
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Field"
1963 msgstr "Nyhetsstrøm"
1964
1965 #: modules/pref-filters.php:405
1966 msgid "Params"
1967 msgstr "Parametre"
1968
1969 #: modules/pref-filters.php:450
1970 msgid "(Disabled)"
1971 msgstr "(Avskrudd)"
1972
1973 #: modules/pref-filters.php:466
1974 msgid "(Inverse)"
1975 msgstr "(Motsatt)"
1976
1977 #: modules/pref-filters.php:495
1978 msgid "No filters defined."
1979 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1980
1981 #: modules/pref-filters.php:497
1982 msgid "No matching filters found."
1983 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1984
1985 #: modules/pref-labels.php:100
1986 #, php-format
1987 msgid "Created label <b>%s</b>"
1988 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1989
1990 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
1991 msgid "Create label"
1992 msgstr "Lag merkelapp"
1993
1994 #: modules/pref-labels.php:203
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Click to change color"
1997 msgstr "(Trykk for å endre)"
1998
1999 #: modules/pref-labels.php:233
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Clear colors"
2002 msgstr "Filtrer artikkel"
2003
2004 #: modules/pref-labels.php:240
2005 msgid "No labels defined."
2006 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2007
2008 #: modules/pref-labels.php:242
2009 msgid "No matching labels found."
2010 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2011
2012 #: modules/pref-labels.php:300
2013 msgid "custom color:"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: modules/pref-labels.php:301
2017 msgid "foreground"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: modules/pref-labels.php:302
2021 msgid "background"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: modules/pref-prefs.php:65
2025 msgid "Password has been changed."
2026 msgstr "Passord har blitt endret."
2027
2028 #: modules/pref-prefs.php:67
2029 msgid "Old password is incorrect."
2030 msgstr "Gammelt passord er feil"
2031
2032 #: modules/pref-prefs.php:117
2033 msgid "The configuration was saved."
2034 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2035
2036 #: modules/pref-prefs.php:132
2037 #, php-format
2038 msgid "Unknown option: %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: modules/pref-prefs.php:143
2042 msgid "E-mail has been changed."
2043 msgstr "E-post har blitt endret."
2044
2045 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2046 msgid "The configuration was reset to defaults."
2047 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2048
2049 #: modules/pref-prefs.php:198
2050 msgid ""
2051 "Your password is at default value, \n"
2052 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2053 msgstr ""
2054 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2055 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2056
2057 #: modules/pref-prefs.php:225
2058 msgid "Personal data"
2059 msgstr "Personlig informasjon"
2060
2061 #: modules/pref-prefs.php:232
2062 msgid "E-mail"
2063 msgstr "E-post"
2064
2065 #: modules/pref-prefs.php:243
2066 msgid "Access level"
2067 msgstr "Tilgangsnivå"
2068
2069 #: modules/pref-prefs.php:256
2070 msgid "Change e-mail"
2071 msgstr "Skift e-post"
2072
2073 #: modules/pref-prefs.php:264
2074 msgid "Old password"
2075 msgstr "Gammelt passord"
2076
2077 #: modules/pref-prefs.php:271
2078 msgid "New password"
2079 msgstr "Nytt passord"
2080
2081 #: modules/pref-prefs.php:279
2082 msgid "Confirm password"
2083 msgstr "Bekreft passord"
2084
2085 #: modules/pref-prefs.php:296
2086 msgid "Change password"
2087 msgstr "Endre passord"
2088
2089 #: modules/pref-prefs.php:312
2090 msgid "Themes"
2091 msgstr "Utseender"
2092
2093 #: modules/pref-prefs.php:313
2094 msgid "Select theme"
2095 msgstr "Velg utseende"
2096
2097 #: modules/pref-prefs.php:331
2098 msgid "Change theme"
2099 msgstr "Endre utseende"
2100
2101 #: modules/pref-prefs.php:388
2102 msgid "short_desc"
2103 msgstr "kort beskrivelse"
2104
2105 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2106 msgid "Yes"
2107 msgstr "Ja"
2108
2109 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2110 msgid "No"
2111 msgstr "Nei"
2112
2113 #: modules/pref-prefs.php:427
2114 msgid "Save configuration"
2115 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2116
2117 #: modules/pref-prefs.php:431
2118 msgid "Reset to defaults"
2119 msgstr "Tilbake til standard"
2120
2121 #: modules/pref-users.php:7
2122 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2123 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2124
2125 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2126 msgid "User details"
2127 msgstr "Brukerdetaljer"
2128
2129 #: modules/pref-users.php:31
2130 #, fuzzy
2131 msgid "User not found"
2132 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
2133
2134 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2135 msgid "Registered"
2136 msgstr "Registrert"
2137
2138 #: modules/pref-users.php:51
2139 msgid "Last logged in"
2140 msgstr "Sist innlogget"
2141
2142 #: modules/pref-users.php:58
2143 msgid "Subscribed feeds count"
2144 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2145
2146 #: modules/pref-users.php:62
2147 msgid "Subscribed feeds"
2148 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2149
2150 #: modules/pref-users.php:108
2151 msgid "User Editor"
2152 msgstr "Brukeradministrering"
2153
2154 #: modules/pref-users.php:145
2155 msgid "Access level: "
2156 msgstr "Tilgangsnivå:"
2157
2158 #: modules/pref-users.php:158
2159 msgid "Change password to"
2160 msgstr "Endre passordet til"
2161
2162 #: modules/pref-users.php:167
2163 msgid "E-mail: "
2164 msgstr "E-post: "
2165
2166 #: modules/pref-users.php:203
2167 #, php-format
2168 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2169 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2170
2171 #: modules/pref-users.php:251
2172 #, php-format
2173 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2174 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2175
2176 #: modules/pref-users.php:258
2177 #, php-format
2178 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2179 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2180
2181 #: modules/pref-users.php:262
2182 #, php-format
2183 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2184 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2185
2186 #: modules/pref-users.php:282
2187 #, php-format
2188 msgid ""
2189 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2190 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2191 msgstr ""
2192 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2193 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2194
2195 #: modules/pref-users.php:286
2196 #, php-format
2197 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2198 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2199
2200 #: modules/pref-users.php:323
2201 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2202 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2203
2204 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2205 msgid "Create user"
2206 msgstr "Lag bruker"
2207
2208 #: modules/pref-users.php:408
2209 msgid "Login"
2210 msgstr "Logg inn"
2211
2212 #: modules/pref-users.php:409
2213 msgid "Access Level"
2214 msgstr "Tilgangsnivå"
2215
2216 #: modules/pref-users.php:411
2217 msgid "Last login"
2218 msgstr "Siste innlogging"
2219
2220 #: modules/pref-users.php:476
2221 msgid "Reset password"
2222 msgstr "Nullstill passordet"
2223
2224 #: modules/pref-users.php:481
2225 msgid "No users defined."
2226 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2227
2228 #: modules/pref-users.php:483
2229 msgid "No matching users found."
2230 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2231
2232 #: help/2.php:1
2233 msgid "Content filtering"
2234 msgstr "Innholdsfiltering"
2235
2236 #: help/2.php:3
2237 msgid ""
2238 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2239 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2240 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2241 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2242 msgstr ""
2243 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2244 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2245 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2246 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2247 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2248
2249 #: help/2.php:5
2250 msgid ""
2251 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2252 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2253 "and for some specific feed."
2254 msgstr ""
2255 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2256 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2257 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2258
2259 #: help/2.php:7
2260 msgid ""
2261 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2262 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2263 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2264 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2265 "containing string XYZZY in title."
2266 msgstr ""
2267 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2268 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2269 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2270 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2271 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2272 "inneholder XYZZY i tittelen."
2273
2274 #: help/2.php:9
2275 msgid "See also:"
2276 msgstr "Se også:"
2277
2278 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2279 msgid "Keyboard Shortcuts"
2280 msgstr "Tastatursnarveier"
2281
2282 #: help/3.php:5
2283 msgid "Navigation"
2284 msgstr "Navigasjon"
2285
2286 #: help/3.php:8
2287 msgid "Move between feeds"
2288 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2289
2290 #: help/3.php:9
2291 msgid "Move between articles"
2292 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2293
2294 #: help/3.php:10
2295 msgid "Show search dialog"
2296 msgstr "Vis søkevinduet"
2297
2298 #: help/3.php:13
2299 msgid "Active article actions"
2300 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2301
2302 #: help/3.php:16
2303 msgid "Toggle starred"
2304 msgstr "Sett som favoritt"
2305
2306 #: help/3.php:17
2307 msgid "Toggle published"
2308 msgstr "Sett som publisert"
2309
2310 #: help/3.php:18
2311 msgid "Toggle unread"
2312 msgstr "Sett som ulest"
2313
2314 #: help/3.php:19
2315 msgid "Edit tags"
2316 msgstr "Endre stikkord"
2317
2318 #: help/3.php:20
2319 msgid "Open article in new window"
2320 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2321
2322 #: help/3.php:21
2323 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2324 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2325
2326 #: help/3.php:22
2327 msgid "Scroll article content"
2328 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2329
2330 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2331 msgid "Other actions"
2332 msgstr "Andre handlinger"
2333
2334 #: help/3.php:29
2335 msgid "Select article under mouse cursor"
2336 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2337
2338 #: help/3.php:32
2339 msgid "Collapse sidebar"
2340 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2341
2342 #: help/3.php:33
2343 msgid "Toggle category reordering mode"
2344 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2345
2346 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2347 msgid "Display this help dialog"
2348 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2349
2350 #: help/3.php:39
2351 msgid "Feed actions"
2352 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2353
2354 #: help/3.php:42
2355 msgid "Update active feed"
2356 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2357
2358 #: help/3.php:43
2359 msgid "Update all feeds"
2360 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2361
2362 #: help/3.php:46
2363 msgid "Edit feed"
2364 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2365
2366 #: help/3.php:47
2367 msgid "Sort by name or unread count"
2368 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2369
2370 #: help/3.php:48
2371 msgid "Hide visible read articles"
2372 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2373
2374 #: help/3.php:49
2375 msgid "Mark feed as read"
2376 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2377
2378 #: help/3.php:50
2379 msgid "Mark all feeds as read"
2380 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2381
2382 #: help/3.php:51
2383 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2384 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2385
2386 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2387 msgid "Go to..."
2388 msgstr "Gå til..."
2389
2390 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2391 msgid "Press any key to close this window."
2392 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2393
2394 #: help/4.php:10
2395 msgid "Other Feeds"
2396 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
2397
2398 #: help/4.php:19
2399 msgid "Panel actions"
2400 msgstr "Panelhandlinger"
2401
2402 #: help/4.php:23
2403 msgid "Top 25 feeds"
2404 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2405
2406 #: help/4.php:24
2407 msgid "Edit feed categories"
2408 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2409
2410 #: help/4.php:33
2411 msgid "Focus search (if present)"
2412 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2413
2414 #: help/4.php:39
2415 msgid ""
2416 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2417 "configuration and your access level."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: mobile/functions.php:13
2421 #, fuzzy
2422 msgid "View feeds"
2423 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
2424
2425 #: mobile/functions.php:15
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Feeds"
2428 msgstr "Nyhetsstrøm"
2429
2430 #: mobile/functions.php:16
2431 #, fuzzy
2432 msgid "View tags"
2433 msgstr "Endre stikkord"
2434
2435 #: mobile/functions.php:434
2436 msgid "Back"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: mobile/functions.php:444
2440 msgid "View:"
2441 msgstr "Vis:"
2442
2443 #: mobile/functions.php:466
2444 msgid "Refresh"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: mobile/functions.php:579
2448 msgid "Page"
2449 msgstr "Side"
2450
2451 #: mobile/functions.php:698
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Tags:"
2454 msgstr "Stikkord"
2455
2456 #: mobile/functions.php:730
2457 msgid "Go back"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: mobile/functions.php:741
2461 msgid "Where:"
2462 msgstr "Hvor:"
2463
2464 #: mobile/functions.php:772
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Match on:"
2467 msgstr "Match på:"
2468
2469 #: mobile/tt-rss.php:114
2470 msgid "Internal error: Function not implemented"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: functions.js:1425
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Subscribing to feed..."
2476 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
2477
2478 #: offline.js:602
2479 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: offline.js:797
2483 msgid "Synchronizing offline data..."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: prefs.js:268 tt-rss.js:1435
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Please enter label caption:"
2489 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
2490
2491 #: prefs.js:302
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Error: No feed URL given."
2494 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
2495
2496 #: prefs.js:304
2497 msgid "Error: Invalid feed URL."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: prefs.js:352
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Please enter login:"
2503 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
2504
2505 #: prefs.js:359
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Can't create user: no login specified."
2508 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
2509
2510 #: prefs.js:618
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2513 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
2514
2515 #: prefs.js:640
2516 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: prefs.js:1831
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2522 msgstr ""
2523 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
2524
2525 #: prefs.js:1849
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Remove filter %s?"
2528 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2529
2530 #: prefs.js:1993
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Reset label colors to default?"
2533 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
2534
2535 #: prefs.js:2017
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Please enter new label foreground color:"
2538 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
2539
2540 #: prefs.js:2019
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Please enter new label background color:"
2543 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
2544
2545 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2546 #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
2547
2548 #~ msgid ""
2549 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2550 #~ msgstr ""
2551 #~ "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
2552
2553 #~ msgid ""
2554 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2555 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2556 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2557 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2558 #~ "config.php to 'utf8'."
2559 #~ msgstr ""
2560 #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
2561 #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
2562 #~ "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
2563 #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i "
2564 #~ "config.php til 'utf8'."
2565
2566 #~ msgid "Converting database..."
2567 #~ msgstr "Konverterer database..."
2568
2569 #~ msgid ""
2570 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2571 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2572 #~ msgstr ""
2573 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
2574 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
2575
2576 #~ msgid ""
2577 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2578 #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
2579
2580 #~ msgid ""
2581 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2582 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2583 #~ msgstr ""
2584 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
2585 #~ "valget fra config.php\n"
2586
2587 #~ msgid ""
2588 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2589 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2590 #~ "them \n"
2591 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2592 #~ msgstr ""
2593 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</"
2594 #~ "b>\n"
2595 #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst "
2596 #~ "fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
2597
2598 #~ msgid ""
2599 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2600 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2601 #~ msgstr ""
2602 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2603 #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
2604
2605 #~ msgid ""
2606 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2607 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2608 #~ msgstr ""
2609 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave "
2610 #~ "av PHP \n"
2611 #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
2612
2613 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2614 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
2615
2616 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2617 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
2618
2619 #, fuzzy
2620 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2621 #~ msgstr ""
2622 #~ "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
2623 #~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
2624
2625 #~ msgid ""
2626 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2627 #~ msgstr ""
2628 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
2629
2630 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2631 #~ msgstr ""
2632 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold "
2633 #~ "til MySQL"
2634
2635 #~ msgid ""
2636 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2637 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2638 #~ msgstr ""
2639 #~ "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
2640 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2641
2642 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2643 #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
2644
2645 #~ msgid ""
2646 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2647 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2648 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2649 #~ msgstr ""
2650 #~ "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette "
2651 #~ "valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://"
2652 #~ "tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
2653
2654 #~ msgid "Fatal Error"
2655 #~ msgstr "Alvorlig feil"
2656
2657 #~ msgid "Unknown Error"
2658 #~ msgstr "Ukjent feil"
2659
2660 #~ msgid "Published Articles"
2661 #~ msgstr "Publiserte artikler"
2662
2663 #~ msgid "Feed information:"
2664 #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
2665
2666 #~ msgid "Site:"
2667 #~ msgstr "Side:"
2668
2669 #~ msgid "Last updated:"
2670 #~ msgstr "Siste oppdatering:"
2671
2672 #~ msgid "Last headlines:"
2673 #~ msgstr "Siste artikler:"
2674
2675 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2676 #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
2677
2678 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2679 #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
2680
2681 #~ msgid "Top 25"
2682 #~ msgstr "Topp 25"
2683
2684 #~ msgid "Content Filtering"
2685 #~ msgstr "Innholdsfilter"
2686
2687 #~ msgid "Label Editor"
2688 #~ msgstr "Merkelappredigerer"
2689
2690 #~ msgid "User Manager"
2691 #~ msgstr "Brukeradministrering"
2692
2693 #~ msgid "Toggle:"
2694 #~ msgstr "Vis:"
2695
2696 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2697 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
2698
2699 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2700 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
2701
2702 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2703 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
2704
2705 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2706 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
2707
2708 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2709 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
2710
2711 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2712 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
2713
2714 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2715 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2716
2717 #, fuzzy
2718 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2719 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
2720
2721 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2722 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
2723
2724 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2725 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
2726
2727 #~ msgid ""
2728 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2729 #~ "case you are interested in them too."
2730 #~ msgstr ""
2731 #~ "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer "
2732 #~ "på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
2733
2734 #~ msgid "Stored articles"
2735 #~ msgstr "Lagrede artikler"
2736
2737 #~ msgid "Match "
2738 #~ msgstr "Match"
2739
2740 #~ msgid "Unread articles"
2741 #~ msgstr "Uleste artikler"
2742
2743 #~ msgid "Updated articles"
2744 #~ msgstr "Oppdaterte artikler"
2745
2746 #~ msgid "Title contains"
2747 #~ msgstr "Tittel inneholder"
2748
2749 #~ msgid "Content contains"
2750 #~ msgstr "Innholdet inneholder"
2751
2752 #~ msgid "Score equals"
2753 #~ msgstr "Poeng er lik"
2754
2755 #~ msgid "Score is greater than"
2756 #~ msgstr "Fler poeng enn"
2757
2758 #~ msgid "Score is less than"
2759 #~ msgstr "Færre poeng enn"
2760
2761 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2762 #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
2763
2764 #~ msgid "Articles newer than X days"
2765 #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
2766
2767 #~ msgid "Add"
2768 #~ msgstr "Legg til"
2769
2770 #~ msgid ""
2771 #~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2772 #~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2773 #~ "functionality."
2774 #~ msgstr ""
2775 #~ "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2776 #~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2777 #~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2778
2779 #~ msgid "Caption"
2780 #~ msgstr "Overskrift"
2781
2782 #~ msgid "Match SQL"
2783 #~ msgstr "Match SQL"
2784
2785 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2786 #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2787
2788 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2789 #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2790
2791 #~ msgid "SQL Expression"
2792 #~ msgstr "SQL-uttrykk"
2793
2794 #~ msgid "[No caption]"
2795 #~ msgstr "Ingen bildetekst"
2796
2797 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2798 #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
2799
2800 #~ msgid ""
2801 #~ "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
2802 #~ "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can "
2803 #~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
2804 #~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
2805 #~ "and requires some understanding of SQL."
2806 #~ msgstr ""
2807 #~ "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo "
2808 #~ "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan "
2809 #~ "matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke "
2810 #~ "&laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne "
2811 #~ "funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap "
2812 #~ "til SQL."
2813
2814 #~ msgid "Examples"
2815 #~ msgstr "Eksempler"
2816
2817 #~ msgid "Match all unread articles:"
2818 #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
2819
2820 #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2821 #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
2822
2823 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2824 #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
2825
2826 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2827 #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
2828
2829 #~ msgid "Search to label"
2830 #~ msgstr "Søk etter merkelapp"
2831
2832 #~ msgid "Convert to label"
2833 #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
2834
2835 #~ msgid "Dashboard"
2836 #~ msgstr "Skrivebord"
2837
2838 #~ msgid "Create Label"
2839 #~ msgstr "Lag merkelapp"
2840
2841 #~ msgid "Test"
2842 #~ msgstr "Test"
2843
2844 #, fuzzy
2845 #~ msgid "Perform action"
2846 #~ msgstr "Utfør handlingen"
2847
2848 #~ msgid "Filter expression"
2849 #~ msgstr "Filteruttrykk"
2850
2851 #~ msgid "Action"
2852 #~ msgstr "Handling"
2853
2854 #~ msgid ""
2855 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2856 #~ "doesn't seem to support it."
2857 #~ msgstr ""
2858 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2859 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2860
2861 #~ msgid ""
2862 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2863 #~ "seem to support them."
2864 #~ msgstr ""
2865 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2866 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2867
2868 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2869 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2870
2871 #~ msgid "Category:"
2872 #~ msgstr "Kategori:"
2873
2874 #~ msgid "Caption:"
2875 #~ msgstr "Overskrift:"
2876
2877 #~ msgid "SQL Expression:"
2878 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2879
2880 #~ msgid "Match:"
2881 #~ msgstr "Matcher:"
2882
2883 #~ msgid "Feed:"
2884 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2885
2886 #~ msgid "Action:"
2887 #~ msgstr "Handling:"
2888
2889 #~ msgid "Params:"
2890 #~ msgstr "Parametre:"
2891
2892 #~ msgid "Title:"
2893 #~ msgstr "Tittel:"
2894
2895 #~ msgid "Update using:"
2896 #~ msgstr "Oppdater med:"
2897
2898 #~ msgid "Change password:"
2899 #~ msgstr "Bytt passord:"
2900
2901 #~ msgid "Placeholder"
2902 #~ msgstr "Navneholder"
2903
2904 #~ msgid "Update errors"
2905 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2906
2907 #~ msgid "Toggle"
2908 #~ msgstr "Vis"
2909
2910 #~ msgid "This page"
2911 #~ msgstr "Denne siden"
2912
2913 #~ msgid "Below active article"
2914 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2915
2916 #~ msgid "Next page"
2917 #~ msgstr "Neste side"
2918
2919 #~ msgid "Previous page"
2920 #~ msgstr "Forrige side"
2921
2922 #~ msgid "First page"
2923 #~ msgstr "Første side"