]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-16 13:21+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: backend.php:100
19 msgid "Use default"
20 msgstr "Bruk standard"
21
22 #: backend.php:101
23 msgid "Never purge"
24 msgstr "Slett aldri"
25
26 #: backend.php:102
27 msgid "1 week old"
28 msgstr "1 uke gammel"
29
30 #: backend.php:103
31 msgid "2 weeks old"
32 msgstr "2 uker gammel"
33
34 #: backend.php:104
35 msgid "1 month old"
36 msgstr "1 måned gammel"
37
38 #: backend.php:105
39 msgid "2 months old"
40 msgstr "2 måneder gammel"
41
42 #: backend.php:106
43 msgid "3 months old"
44 msgstr "3 måneder gammel"
45
46 #: backend.php:109
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
49
50 #: backend.php:110
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
53
54 #: backend.php:111
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
57
58 #: backend.php:112
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
61
62 #: backend.php:113
63 msgid "Hourly"
64 msgstr "På timen"
65
66 #: backend.php:114
67 msgid "Each 4 hours"
68 msgstr "Hver 4. time"
69
70 #: backend.php:115
71 msgid "Each 12 hours"
72 msgstr "Hver 12. time"
73
74 #: backend.php:116
75 msgid "Daily"
76 msgstr "Daglig"
77
78 #: backend.php:117
79 msgid "Weekly"
80 msgstr "Ukentlig"
81
82 #: backend.php:120 tt-rss.php:203 modules/pref-prefs.php:312
83 msgid "Default"
84 msgstr "Standard"
85
86 #: backend.php:121
87 msgid "Magpie"
88 msgstr "Magpie"
89
90 #: backend.php:122
91 msgid "SimplePie"
92 msgstr "SimplePie"
93
94 #: backend.php:131 modules/pref-users.php:140
95 msgid "User"
96 msgstr "Bruker"
97
98 #: backend.php:132
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Superbruker"
101
102 #: backend.php:133
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
105
106 #: errors.php:3
107 msgid "Unknown error"
108 msgstr "Ukjent feil"
109
110 #: errors.php:5
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
112 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
113
114 #: errors.php:8
115 msgid "This program requires cookies "
116 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
117
118 #: errors.php:11
119 msgid "Backend sanity check failed"
120 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
121
122 #: errors.php:13
123 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
125
126 #: errors.php:15
127 msgid ""
128 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
129 "update&lt;/a&gt;."
130 msgstr ""
131 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
132 "a&gt;."
133
134 #: errors.php:17
135 msgid "Request not authorized."
136 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
137
138 #: errors.php:19
139 msgid "No operation to perform."
140 msgstr "Ingen handling å utføre"
141
142 #: errors.php:21
143 msgid ""
144 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
145 "local configuration."
146 msgstr ""
147 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
148 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
149
150 #: errors.php:23
151 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
152 msgstr ""
153 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
154
155 #: errors.php:25
156 msgid "Configuration check failed"
157 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
158
159 #: errors.php:27
160 msgid ""
161 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
162 "\t\tofficial site for more information."
163 msgstr ""
164 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
165 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
166
167 #: errors.php:32
168 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
169 msgstr ""
170 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
171
172 #: functions.php:2628 functions.php:2992 functions.php:3373 functions.php:4235
173 #: help/3.php:57 mobile/functions.php:52
174 msgid "Starred articles"
175 msgstr "Favorittartikler"
176
177 #: functions.php:2644 functions.php:2994 functions.php:3376 functions.php:4242
178 #: modules/pref-feeds.php:1408 help/3.php:59 mobile/functions.php:61
179 msgid "Published articles"
180 msgstr "Publiserte artikler"
181
182 #: functions.php:2660 functions.php:2996 functions.php:3379 functions.php:4220
183 #: help/3.php:58 mobile/functions.php:43
184 msgid "Fresh articles"
185 msgstr "Ferske artikler"
186
187 #: functions.php:2914 modules/popup-dialog.php:175
188 #: modules/pref-filters.php:388 mobile/functions.php:741
189 msgid "All feeds"
190 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
191
192 #: functions.php:2943 functions.php:2982 functions.php:3351 functions.php:4396
193 #: functions.php:4426 modules/pref-feeds.php:1239
194 msgid "Uncategorized"
195 msgstr "Ukategorisert"
196
197 #: functions.php:2972 functions.php:3538 mobile/functions.php:33
198 msgid "Special"
199 msgstr "Snarveier"
200
201 #: functions.php:2974 functions.php:3540 mobile/functions.php:75
202 msgid "Labels"
203 msgstr "Merkelapper"
204
205 #: functions.php:3337 functions.php:3339
206 msgid "Search results"
207 msgstr "Søkeresultat"
208
209 #: functions.php:3355 functions.php:3368 functions.php:3374 functions.php:3377
210 #: functions.php:3380 functions.php:3388
211 msgid "Searched for"
212 msgstr "Søkte etter"
213
214 #: functions.php:4012 functions.php:4062 functions.php:5414
215 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-feeds.php:1201
216 #: modules/pref-filters.php:341 modules/pref-labels.php:275
217 #: modules/pref-users.php:408
218 msgid "Select:"
219 msgstr "Velg:"
220
221 #: functions.php:4013 functions.php:4063 modules/pref-feeds.php:1021
222 #: modules/pref-feeds.php:1202 modules/pref-filters.php:342
223 #: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:409
224 #: mobile/functions.php:567
225 msgid "All"
226 msgstr "Alle"
227
228 #: functions.php:4014 functions.php:4020 functions.php:4064 functions.php:4067
229 #: tt-rss.php:196 mobile/functions.php:455 mobile/functions.php:568
230 msgid "Unread"
231 msgstr "Ulest"
232
233 #: functions.php:4015 mobile/functions.php:570
234 msgid "Invert"
235 msgstr "Motsatt"
236
237 #: functions.php:4016 functions.php:4065 modules/pref-feeds.php:1022
238 #: modules/pref-feeds.php:1203 modules/pref-filters.php:343
239 #: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:410
240 #: mobile/functions.php:569
241 msgid "None"
242 msgstr "Ingen"
243
244 #: functions.php:4018 tt-rss.php:147 modules/pref-feeds.php:1362
245 msgid "Actions..."
246 msgstr "Handlinger..."
247
248 #: functions.php:4019
249 msgid "Selection toggle:"
250 msgstr "Marker utvalg:"
251
252 #: functions.php:4021 functions.php:4068 tt-rss.php:195
253 #: mobile/functions.php:456
254 msgid "Starred"
255 msgstr "Favoritter"
256
257 #: functions.php:4022
258 msgid "Published"
259 msgstr "Publisert"
260
261 #: functions.php:4024 functions.php:4070
262 msgid "Mark as read:"
263 msgstr "Marker som lest:"
264
265 #: functions.php:4025 mobile/functions.php:575
266 msgid "Selection"
267 msgstr "Utvalg"
268
269 #: functions.php:4039 mobile/functions.php:577
270 msgid "Entire feed"
271 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
272
273 #: functions.php:4042 tt-rss.php:162
274 msgid "Other actions:"
275 msgstr "Andre handlinger:"
276
277 #: functions.php:4049 functions.php:4051
278 msgid "Search to label"
279 msgstr "Søk etter merkelapp"
280
281 #: functions.php:4067
282 msgid "Toggle:"
283 msgstr "Vis:"
284
285 #: functions.php:4071 mobile/functions.php:576
286 msgid "Page"
287 msgstr "Side"
288
289 #: functions.php:4072 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:160
290 #: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-filters.php:378
291 msgid "Feed"
292 msgstr "Nyhetsstrøm"
293
294 #: functions.php:4079
295 msgid "Convert to label"
296 msgstr "Konverter til merkelapp"
297
298 #: functions.php:4126
299 msgid "Generated feed"
300 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
301
302 #: functions.php:4170
303 msgid "Click to collapse category"
304 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
305
306 #: functions.php:4208
307 msgid "Dashboard"
308 msgstr "Skrivebord"
309
310 #: functions.php:4446
311 msgid "No feeds to display."
312 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
313
314 #: functions.php:4463 mobile/functions.php:12
315 msgid "Tags"
316 msgstr "Stikkord"
317
318 #: functions.php:4703
319 msgid " - "
320 msgstr "-"
321
322 #: functions.php:4762 functions.php:4763
323 msgid "no tags"
324 msgstr "Ingen stikkord"
325
326 #: functions.php:4770
327 msgid "Edit tags for this article"
328 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
329
330 #: functions.php:4778
331 msgid "Display original article content"
332 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
333
334 #: functions.php:4785 functions.php:5424
335 msgid "Show article summary in new window"
336 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
337
338 #: functions.php:4821 functions.php:5348
339 msgid "unknown type"
340 msgstr "Ukjent type"
341
342 #: functions.php:4827 functions.php:5354
343 msgid "audio/mpeg"
344 msgstr "Lyd/mpeg"
345
346 #: functions.php:4863 functions.php:5388
347 msgid "Attachment:"
348 msgstr "Vedlegg:"
349
350 #: functions.php:4865 functions.php:5390
351 msgid "Attachments:"
352 msgstr "Vedlegg:"
353
354 #: functions.php:4885 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
355 #: modules/popup-dialog.php:565 modules/pref-feeds.php:1071
356 msgid "Close this window"
357 msgstr "Lukk dette vinduet"
358
359 #: functions.php:4941 modules/pref-feed-browser.php:75
360 msgid "Feed not found."
361 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
362
363 #: functions.php:5010 mobile/functions.php:420
364 msgid ""
365 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
366 "local configuration."
367 msgstr ""
368 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
369 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
370
371 #: functions.php:5123
372 msgid "(Click to change)"
373 msgstr "(Trykk for å endre)"
374
375 #: functions.php:5322
376 msgid "Click to expand article"
377 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
378
379 #: functions.php:5486
380 msgid "No unread articles found to display."
381 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
382
383 #: functions.php:5489
384 msgid "No starred articles found to display."
385 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
386
387 #: functions.php:5492
388 msgid "No articles found to display."
389 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
390
391 #: functions.php:5860
392 msgid "Match "
393 msgstr "Match"
394
395 #: functions.php:5868
396 msgid "Unread articles"
397 msgstr "Uleste artikler"
398
399 #: functions.php:5869
400 msgid "Updated articles"
401 msgstr "Oppdaterte artikler"
402
403 #: functions.php:5870
404 msgid "Title contains"
405 msgstr "Tittel inneholder"
406
407 #: functions.php:5871
408 msgid "Content contains"
409 msgstr "Innholdet inneholder"
410
411 #: functions.php:5872
412 msgid "Score equals"
413 msgstr "Poeng er lik"
414
415 #: functions.php:5873
416 msgid "Score is greater than"
417 msgstr "Fler poeng enn"
418
419 #: functions.php:5874
420 msgid "Score is less than"
421 msgstr "Færre poeng enn"
422
423 #: functions.php:5875
424 msgid "Articles newer than X hours"
425 msgstr "Artikler nyere enn X timer"
426
427 #: functions.php:5876
428 msgid "Articles newer than X days"
429 msgstr "Artikler nyere enn X dager"
430
431 #: functions.php:5885
432 msgid "Add"
433 msgstr "Legg til"
434
435 #: localized_js.php:35
436 msgid "display feeds"
437 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
438
439 #: localized_js.php:36
440 msgid "display tags"
441 msgstr "Vis stikkord"
442
443 #: localized_js.php:37 prefs.php:69 prefs.php:155 tt-rss.php:71
444 msgid "Loading, please wait..."
445 msgstr "laster, vennligst vent"
446
447 #: localized_js.php:38
448 msgid "All feeds updated."
449 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
450
451 #: localized_js.php:39
452 msgid "Marking all feeds as read..."
453 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
454
455 #: localized_js.php:40
456 msgid "Adding feed..."
457 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
458
459 #: localized_js.php:41
460 msgid "Removing feed..."
461 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
462
463 #: localized_js.php:42
464 msgid "Saving feed..."
465 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
466
467 #: localized_js.php:43
468 msgid "Can't add category: no name specified."
469 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
470
471 #: localized_js.php:44
472 msgid "Adding feed category..."
473 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
474
475 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
476 msgid "Can't add user: no login specified."
477 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
478
479 #: localized_js.php:47
480 msgid "Adding user..."
481 msgstr "Legger til bruker.."
482
483 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
484 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
485 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
486
487 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
488 msgid "Can't create label: missing caption."
489 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
490
491 #: localized_js.php:50
492 msgid "Remove selected labels?"
493 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
494
495 #: localized_js.php:51
496 msgid "Removing selected labels..."
497 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
498
499 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
500 msgid "No labels are selected."
501 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
502
503 #: localized_js.php:53
504 msgid "Remove selected users?"
505 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
506
507 #: localized_js.php:54
508 msgid "Removing selected users..."
509 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
510
511 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
512 #: localized_js.php:106
513 msgid "No users are selected."
514 msgstr "Ingen bruker er markert"
515
516 #: localized_js.php:56
517 msgid "Remove selected filters?"
518 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
519
520 #: localized_js.php:57
521 msgid "Removing selected filters..."
522 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
523
524 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
525 msgid "No filters are selected."
526 msgstr "Ingen filtre er valgt"
527
528 #: localized_js.php:59
529 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
530 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
531
532 #: localized_js.php:60
533 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
534 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
535
536 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
537 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
538 msgid "No feeds are selected."
539 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
540
541 #: localized_js.php:62
542 msgid "Remove selected categories?"
543 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
544
545 #: localized_js.php:63
546 msgid "Removing selected categories..."
547 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
548
549 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
550 msgid "No categories are selected."
551 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
552
553 #: localized_js.php:65
554 msgid "Saving category..."
555 msgstr "Lagrer kategori..."
556
557 #: localized_js.php:66
558 msgid "Loading help..."
559 msgstr "Laster hjelp..."
560
561 #: localized_js.php:67
562 msgid "Saving label..."
563 msgstr "Lagrer merkelapp..."
564
565 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
566 msgid "Login field cannot be blank."
567 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
568
569 #: localized_js.php:69
570 msgid "Saving user..."
571 msgstr "Lagrer bruker..."
572
573 #: localized_js.php:70
574 msgid "Saving filter..."
575 msgstr "Lagrer filter..."
576
577 #: localized_js.php:72
578 msgid "Please select only one label."
579 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
580
581 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
582 msgid "Please select only one user."
583 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
584
585 #: localized_js.php:77
586 msgid "Reset password of selected user?"
587 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
588
589 #: localized_js.php:78
590 msgid "Resetting password for selected user..."
591 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
592
593 #: localized_js.php:80
594 msgid "Please select only one feed."
595 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
596
597 #: localized_js.php:82
598 msgid "Please select only one filter."
599 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
600
601 #: localized_js.php:84
602 msgid "Please select one feed."
603 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
604
605 #: localized_js.php:86
606 msgid "Please select only one category."
607 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
608
609 #: localized_js.php:87
610 msgid "No OPML file to upload."
611 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
612
613 #: localized_js.php:88
614 msgid "Changing category of selected feeds..."
615 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
616
617 #: localized_js.php:89
618 msgid "Reset to defaults?"
619 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
620
621 #: localized_js.php:90
622 msgid "Trying to change password..."
623 msgstr "Prøver å endre passordet..."
624
625 #: localized_js.php:91
626 msgid "Trying to change e-mail..."
627 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
628
629 #: localized_js.php:92
630 msgid "No articles are selected."
631 msgstr "Ingen artikler er valgt."
632
633 #: localized_js.php:93
634 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
635 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
636
637 #: localized_js.php:94
638 msgid "Could not display article (missing XML object)"
639 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
640
641 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:249 tt-rss.php:262
642 msgid "No feed selected."
643 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
644
645 #: localized_js.php:96
646 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
647 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
648
649 #: localized_js.php:97
650 msgid "Address changed."
651 msgstr "Adresse er endret"
652
653 #: localized_js.php:98
654 msgid "Could not change address."
655 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
656
657 #: localized_js.php:99
658 msgid "You can't unsubscribe from the category."
659 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
660
661 #: localized_js.php:100
662 msgid "Please select some feed first."
663 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
664
665 #: localized_js.php:101
666 msgid "You can't edit this kind of feed."
667 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
668
669 #: localized_js.php:112
670 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
671 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
672
673 #: localized_js.php:113
674 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
675 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
676
677 #: localized_js.php:114
678 #, php-format
679 msgid "Unsubscribe from %s?"
680 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
681
682 #: localized_js.php:115
683 #, php-format
684 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
685 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
686
687 #: localized_js.php:116
688 #, php-format
689 msgid "Mark all articles in %s as read?"
690 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
691
692 #: localized_js.php:117
693 #, php-format
694 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
695 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
696
697 #: localized_js.php:118
698 msgid "Please enter label title:"
699 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
700
701 #: localized_js.php:119
702 msgid "Save current configuration?"
703 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
704
705 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
706 msgid "Old password cannot be blank."
707 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
708
709 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
710 msgid "New password cannot be blank."
711 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
712
713 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
714 msgid "Entered passwords do not match."
715 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
716
717 #: localized_js.php:123
718 msgid "No articles found to mark"
719 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
720
721 #: localized_js.php:124
722 #, php-format
723 msgid "Mark %d article(s) as read?"
724 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
725
726 #: localized_js.php:125
727 msgid "No article is selected."
728 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
729
730 #: localized_js.php:126
731 msgid "Star article"
732 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
733
734 #: localized_js.php:127
735 msgid "Unstar article"
736 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
737
738 #: localized_js.php:128
739 msgid "Please wait..."
740 msgstr "Vennligst vent..."
741
742 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:18
743 msgid "Publish article"
744 msgstr "Publiser artiklen"
745
746 #: localized_js.php:130
747 msgid "Unpublish article"
748 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
749
750 #: localized_js.php:131
751 msgid "You can't clear this type of feed."
752 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
753
754 #: localized_js.php:132
755 #, php-format
756 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
757 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
758
759 #: localized_js.php:133
760 msgid "Mark all articles as read?"
761 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
762
763 #: localized_js.php:134
764 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
765 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
766
767 #: localized_js.php:135
768 msgid "Rescoring selected feeds..."
769 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
770
771 #: localized_js.php:136
772 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
773 msgstr ""
774 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
775
776 #: localized_js.php:137
777 msgid "Rescoring feeds..."
778 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
779
780 #: localized_js.php:138
781 msgid "You can't rescore this kind of feed."
782 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
783
784 #: localized_js.php:139
785 #, php-format
786 msgid "Rescore articles in %s?"
787 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
788
789 #: localized_js.php:140
790 msgid "Rescoring articles..."
791 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
792
793 #: localized_js.php:141
794 msgid "Reset category order?"
795 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
796
797 #: localized_js.php:142
798 msgid "Category reordering enabled"
799 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
800
801 #: localized_js.php:143
802 msgid "Category reordering disabled"
803 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
804
805 #: localized_js.php:144
806 msgid "Save changes to selected feeds?"
807 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
808
809 #: localized_js.php:145
810 msgid "Saving feeds..."
811 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
812
813 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:205 modules/popup-dialog.php:165
814 #: modules/pref-feeds.php:1214 modules/pref-feeds.php:1275
815 #: mobile/functions.php:772
816 msgid "Title"
817 msgstr "Tittel"
818
819 #: localized_schema.php:10
820 msgid "Title or Content"
821 msgstr "Tittel eller innhold"
822
823 #: localized_schema.php:11
824 msgid "Link"
825 msgstr "Lenke"
826
827 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
828 #: mobile/functions.php:773
829 msgid "Content"
830 msgstr "Innhold"
831
832 #: localized_schema.php:13
833 msgid "Article Date"
834 msgstr ""
835
836 #: localized_schema.php:15
837 msgid "Filter article"
838 msgstr "Filtrer artikkel"
839
840 #: localized_schema.php:16 mobile/functions.php:580
841 msgid "Mark as read"
842 msgstr "Marker som lest"
843
844 #: localized_schema.php:17
845 msgid "Set starred"
846 msgstr "Sett som favorittartikkel"
847
848 #: localized_schema.php:19
849 msgid "Assign tags"
850 msgstr "Tildel stikkord"
851
852 #: localized_schema.php:23
853 msgid "General"
854 msgstr "Generelt"
855
856 #: localized_schema.php:25
857 msgid "Allow duplicate posts"
858 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
859
860 #: localized_schema.php:26
861 msgid ""
862 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
863 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
864 "different feeds to appear only once."
865 msgstr ""
866 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
867 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
868 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
869 "gang."
870
871 #: localized_schema.php:27
872 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
873 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
874
875 #: localized_schema.php:28
876 msgid "Enable e-mail digest"
877 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
878
879 #: localized_schema.php:29
880 msgid ""
881 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
882 "your configured e-mail address"
883 msgstr ""
884 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
885 "uleste) tittler til din e-postadresse"
886
887 #: localized_schema.php:30
888 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
889 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
890
891 #: localized_schema.php:31
892 msgid "Update post on checksum change"
893 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
894
895 #: localized_schema.php:32
896 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
897 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
898
899 #: localized_schema.php:34
900 msgid "Interface"
901 msgstr "Grensesnitt"
902
903 #: localized_schema.php:36
904 msgid "Combined feed display"
905 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
906
907 #: localized_schema.php:37
908 msgid ""
909 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
910 "headlines and article content"
911 msgstr ""
912 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
913 "visning av titler og artikler."
914
915 #: localized_schema.php:38
916 msgid "Default article limit"
917 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
918
919 #: localized_schema.php:39
920 msgid ""
921 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
922 "disables)."
923 msgstr ""
924 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
925 "fjerner funksjonen)."
926
927 #: localized_schema.php:40
928 msgid "Enable feed categories"
929 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
930
931 #: localized_schema.php:41
932 msgid "Enable search toolbar"
933 msgstr "Vis søkelinjen"
934
935 #: localized_schema.php:42
936 msgid "Hide feeds with no unread messages"
937 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
938
939 #: localized_schema.php:43
940 msgid "Mark articles as read automatically"
941 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
942
943 #: localized_schema.php:44
944 msgid ""
945 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
946 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
947 msgstr ""
948 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
949 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
950 "artikler nyhetsstrømmen)."
951
952 #: localized_schema.php:45
953 msgid "On catchup show next feed"
954 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
955
956 #: localized_schema.php:46
957 msgid ""
958 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
959 "feed with unread articles."
960 msgstr ""
961 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
962 "uleste artikler."
963
964 #: localized_schema.php:47
965 msgid "Open article links in new browser window"
966 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
967
968 #: localized_schema.php:48
969 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
970 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
971
972 #: localized_schema.php:49
973 msgid "Show content preview in headlines list"
974 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
975
976 #: localized_schema.php:50
977 msgid "Sort feeds by unread articles count"
978 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
979
980 #: localized_schema.php:51
981 msgid "User stylesheet URL"
982 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
983
984 #: localized_schema.php:52
985 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
986 msgstr ""
987 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
988 "hvis tomt felt."
989
990 #: localized_schema.php:53
991 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
992 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
993
994 #: localized_schema.php:54
995 msgid "Hide feedlist"
996 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
997
998 #: localized_schema.php:55
999 msgid ""
1000 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1001 "for small screens."
1002 msgstr ""
1003 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
1004 "brukbart for små skjermer."
1005
1006 #: localized_schema.php:56
1007 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1008 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
1009
1010 #: localized_schema.php:57
1011 msgid ""
1012 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1013 "grouped by feeds"
1014 msgstr ""
1015 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
1016 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1017
1018 #: localized_schema.php:59
1019 msgid "Advanced"
1020 msgstr "Avansert"
1021
1022 #: localized_schema.php:61
1023 msgid "Blacklisted tags"
1024 msgstr "Svartelistede stikkord"
1025
1026 #: localized_schema.php:62
1027 msgid ""
1028 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1029 "separated list)."
1030 msgstr ""
1031 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
1032 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
1033
1034 #: localized_schema.php:63
1035 msgid "Confirm marking feed as read"
1036 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1037
1038 #: localized_schema.php:64
1039 msgid "Enable feed icons"
1040 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1041
1042 #: localized_schema.php:65
1043 msgid "Enable labels"
1044 msgstr "Tillat merkelapper"
1045
1046 #: localized_schema.php:66
1047 msgid ""
1048 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1049 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1050 "with caution."
1051 msgstr ""
1052 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1053 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1054 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1055
1056 #: localized_schema.php:67
1057 msgid "Long date format"
1058 msgstr "Langt datoformat"
1059
1060 #: localized_schema.php:68
1061 msgid "Set articles as unread on update"
1062 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1063
1064 #: localized_schema.php:69
1065 msgid "Short date format"
1066 msgstr "Kort datoformat"
1067
1068 #: localized_schema.php:70
1069 msgid "Show additional information in feedlist"
1070 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1071
1072 #: localized_schema.php:71
1073 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1074 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1075
1076 #: localized_schema.php:72
1077 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1078 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1079
1080 #: localized_schema.php:73
1081 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1082 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1083
1084 #: localized_schema.php:74
1085 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1086 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1087
1088 #: localized_schema.php:75
1089 msgid "Purge unread articles"
1090 msgstr "Slett uleste artikler"
1091
1092 #: localized_schema.php:76
1093 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1094 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1095
1096 #: localized_schema.php:77
1097 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1098 msgstr ""
1099 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1100 "brukergrensesnittet."
1101
1102 #: localized_schema.php:78
1103 msgid "Enable inline MP3 player"
1104 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1105
1106 #: localized_schema.php:79
1107 msgid ""
1108 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1109 msgstr ""
1110 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1111
1112 #: localized_schema.php:80
1113 msgid "Do not show images in articles"
1114 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1115
1116 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:290
1117 #: modules/pref-feeds.php:480 mobile/login_form.php:59
1118 msgid "Login:"
1119 msgstr "Brukernavn:"
1120
1121 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:294
1122 #: modules/pref-feeds.php:486 mobile/login_form.php:60
1123 msgid "Password:"
1124 msgstr "Passord:"
1125
1126 #: login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1127 msgid "Language:"
1128 msgstr "Språk:"
1129
1130 #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1131 msgid "Log in"
1132 msgstr "Logg inn"
1133
1134 #: login_form.php:134
1135 msgid "Create new account"
1136 msgstr "Lag ny konto"
1137
1138 #: login_form.php:148
1139 msgid "Limit bandwidth usage"
1140 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1141
1142 #: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19
1143 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1144 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1145
1146 #: mysql_convert_unicode.php:46
1147 msgid "MySQL Charset Updater"
1148 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1149
1150 #: mysql_convert_unicode.php:53
1151 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1152 msgstr ""
1153 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1154
1155 #: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 update.php:94
1156 #: update.php:162
1157 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1158 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1159
1160 #: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102
1161 msgid "Please backup your database before proceeding."
1162 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1163
1164 #: mysql_convert_unicode.php:63
1165 msgid ""
1166 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1167 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1168 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1169 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1170 "php to 'utf8'."
1171 msgstr ""
1172 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1173 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1174 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1175 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1176 "php til 'utf8'."
1177
1178 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118
1179 msgid "Perform updates"
1180 msgstr "Utfør oppdateringene"
1181
1182 #: mysql_convert_unicode.php:74
1183 msgid "Converting database..."
1184 msgstr "Konverterer database..."
1185
1186 #: opml.php:99 opml.php:103
1187 msgid "OPML Utility"
1188 msgstr "OPML-verktøy"
1189
1190 #: opml.php:124
1191 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1192 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1193
1194 #: opml.php:128
1195 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1196 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1197
1198 #: opml.php:132
1199 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1200 msgstr ""
1201 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1202
1203 #: opml.php:136
1204 msgid "Return to preferences"
1205 msgstr "Returner til innstillinger"
1206
1207 #: prefs.php:77 prefs.php:158 tt-rss.php:79
1208 msgid ""
1209 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1210 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1211 "\t\tbrowser settings."
1212 msgstr ""
1213 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1214 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1215 "\t\tnettlesers instillinger."
1216
1217 #: prefs.php:104
1218 msgid "Unknown Error"
1219 msgstr "Ukjent feil"
1220
1221 #: prefs.php:110 tt-rss.php:115
1222 msgid "Hello,"
1223 msgstr "Hei, "
1224
1225 #: prefs.php:112 prefs.php:122 help/4.php:14
1226 msgid "Exit preferences"
1227 msgstr "Forlat innstillinger"
1228
1229 #: prefs.php:114 tt-rss.php:125 mobile/functions.php:21
1230 msgid "Logout"
1231 msgstr "Logg ut"
1232
1233 #: prefs.php:126
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Keyboard shortcuts"
1236 msgstr "Tastatursnarveier"
1237
1238 #: prefs.php:132 tt-rss.php:117 tt-rss.php:149 help/3.php:61 help/4.php:8
1239 msgid "Preferences"
1240 msgstr "Innstillinger"
1241
1242 #: prefs.php:134 help/4.php:9
1243 msgid "My Feeds"
1244 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1245
1246 #: prefs.php:137 help/4.php:10
1247 msgid "Other Feeds"
1248 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1249
1250 #: prefs.php:140
1251 msgid "Published Articles"
1252 msgstr "Publiserte artikler"
1253
1254 #: prefs.php:142 help/4.php:11
1255 msgid "Content Filtering"
1256 msgstr "Innholdsfilter"
1257
1258 #: prefs.php:145 help/4.php:12
1259 msgid "Label Editor"
1260 msgstr "Merkelappredigerer"
1261
1262 #: prefs.php:149 help/4.php:13
1263 msgid "User Manager"
1264 msgstr "Brukeradministrering"
1265
1266 #: sanity_check.php:8
1267 msgid ""
1268 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1269 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1270 msgstr ""
1271 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1272 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1273
1274 #: sanity_check.php:16
1275 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1276 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1277
1278 #: sanity_check.php:20
1279 msgid ""
1280 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1281 "\t\t\toption from config.php\n"
1282 msgstr ""
1283 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1284 "valget fra config.php\n"
1285
1286 #: sanity_check.php:26
1287 msgid ""
1288 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1289 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1290 "them \n"
1291 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1292 msgstr ""
1293 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1294 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1295 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1296
1297 #: sanity_check.php:33
1298 msgid ""
1299 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1300 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1301 msgstr ""
1302 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1303 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1304
1305 #: sanity_check.php:39
1306 msgid ""
1307 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1308 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1309 msgstr ""
1310 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1311 "PHP \n"
1312 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1313
1314 #: sanity_check.php:45
1315 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1316 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1317
1318 #: sanity_check.php:49
1319 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1320 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1321
1322 #: sanity_check.php:53
1323 #, fuzzy
1324 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1325 msgstr ""
1326 "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
1327 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1328
1329 #: sanity_check.php:62
1330 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1331 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1332
1333 #: sanity_check.php:66
1334 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1335 msgstr ""
1336 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1337 "MySQL"
1338
1339 #: sanity_check.php:70
1340 msgid ""
1341 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1342 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1343 msgstr ""
1344 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1345 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1346
1347 #: sanity_check.php:74
1348 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1349 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1350
1351 #: sanity_check.php:78
1352 msgid ""
1353 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1354 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1355 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1356 msgstr ""
1357 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1358 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1359 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1360
1361 #: sanity_check.php:83
1362 msgid "Fatal Error"
1363 msgstr "Alvorlig feil"
1364
1365 #: tt-rss.php:121
1366 msgid "Comments?"
1367 msgstr "Kommentarer?"
1368
1369 #: tt-rss.php:138
1370 msgid "tag cloud"
1371 msgstr "Tag-sky"
1372
1373 #: tt-rss.php:148 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1374 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1116
1375 #: modules/pref-filters.php:282 modules/pref-labels.php:239
1376 #: modules/pref-users.php:364 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:432
1377 #: mobile/functions.php:726 mobile/functions.php:780
1378 msgid "Search"
1379 msgstr "Søk"
1380
1381 #: tt-rss.php:151
1382 msgid "Feed actions:"
1383 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1384
1385 #: tt-rss.php:152
1386 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1387 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1388
1389 #: tt-rss.php:153
1390 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1391 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1392
1393 #: tt-rss.php:154
1394 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1395 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1396
1397 #: tt-rss.php:155
1398 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1399 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
1400
1401 #: tt-rss.php:156
1402 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1403 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1404
1405 #: tt-rss.php:158
1406 msgid "All feeds:"
1407 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1408
1409 #: tt-rss.php:159
1410 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1411 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1412
1413 #: tt-rss.php:160
1414 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1415 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1416
1417 #: tt-rss.php:163
1418 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1419 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1420
1421 #: tt-rss.php:164
1422 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1423 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
1424
1425 #: tt-rss.php:165
1426 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
1427 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
1428
1429 #: tt-rss.php:167
1430 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1431 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
1432
1433 #: tt-rss.php:175
1434 msgid "Collapse feedlist"
1435 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1436
1437 #: tt-rss.php:177
1438 msgid "Toggle Feedlist"
1439 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1440
1441 #: tt-rss.php:185 mobile/functions.php:735
1442 msgid "Search:"
1443 msgstr "Søk:"
1444
1445 #: tt-rss.php:193 mobile/functions.php:453
1446 msgid "Adaptive"
1447 msgstr "Tilpasset"
1448
1449 #: tt-rss.php:194 mobile/functions.php:454
1450 msgid "All Articles"
1451 msgstr "Alle artikler"
1452
1453 #: tt-rss.php:197
1454 msgid "Ignore Scoring"
1455 msgstr "Ignorer poenggivning"
1456
1457 #: tt-rss.php:200
1458 msgid "Order:"
1459 msgstr "Rekkefølge:"
1460
1461 #: tt-rss.php:204 modules/popup-dialog.php:362 modules/pref-filters.php:51
1462 #: modules/pref-filters.php:418
1463 msgid "Date"
1464 msgstr "Dato"
1465
1466 #: tt-rss.php:206
1467 msgid "Score"
1468 msgstr "Poeng"
1469
1470 #: tt-rss.php:210
1471 msgid "Limit:"
1472 msgstr "Antall:"
1473
1474 #: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:446
1475 #: mobile/functions.php:433
1476 msgid "Update"
1477 msgstr "Oppdater"
1478
1479 #: tt-rss.php:253
1480 msgid "Drag me to resize panels"
1481 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1482
1483 #: update.php:44
1484 msgid "Database Updater"
1485 msgstr "Databaseoppdaterer"
1486
1487 #: update.php:85
1488 msgid "Could not update database"
1489 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1490
1491 #: update.php:88
1492 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1493 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1494
1495 #: update.php:89
1496 msgid ", found: "
1497 msgstr ", funnet: "
1498
1499 #: update.php:92
1500 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1501 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1502
1503 #: update.php:104
1504 #, php-format
1505 msgid ""
1506 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1507 "<b>%d</b>)."
1508 msgstr ""
1509 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1510 "til <b>%d</b>)."
1511
1512 #: update.php:123
1513 msgid "Performing updates..."
1514 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1515
1516 #: update.php:129
1517 #, php-format
1518 msgid "Updating to version %d..."
1519 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1520
1521 #: update.php:142
1522 msgid "Checking version... "
1523 msgstr "Sjekker utgave..."
1524
1525 #: update.php:148
1526 msgid "OK!"
1527 msgstr "OK!"
1528
1529 #: update.php:150
1530 msgid "ERROR!"
1531 msgstr "Feil!"
1532
1533 #: update.php:158
1534 #, php-format
1535 msgid ""
1536 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1537 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1538 msgstr ""
1539 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1540 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1541
1542 #: modules/help.php:17
1543 msgid "Help topic not found."
1544 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1545
1546 #: modules/opml_domdoc.php:54
1547 #, php-format
1548 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1549 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1550
1551 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1552 msgid "Already imported."
1553 msgstr "Allerede importert."
1554
1555 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1556 msgid "Done."
1557 msgstr "Ferdig."
1558
1559 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1560 msgid "Error while parsing document."
1561 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1562
1563 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1564 msgid "Error: please upload OPML file."
1565 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1566
1567 #: modules/opml_domxml.php:56
1568 #, php-format
1569 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1570 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1571
1572 #: modules/opml_domxml.php:136
1573 msgid "Error: can't find body element."
1574 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1575
1576 #: modules/popup-dialog.php:8
1577 msgid "Notice"
1578 msgstr "Notis"
1579
1580 #: modules/popup-dialog.php:12
1581 msgid ""
1582 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1583 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1584 "Please\n"
1585 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1586 msgstr ""
1587 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1588 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1589 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1590 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1591
1592 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1593 msgid "Last update:"
1594 msgstr "Siste oppdatering:"
1595
1596 #: modules/popup-dialog.php:26
1597 msgid ""
1598 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1599 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1600 msgstr ""
1601 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1602 "mest sannsynlig en feil."
1603
1604 #: modules/popup-dialog.php:35
1605 msgid ""
1606 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1607 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1608 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1609 "\t\t\t\t\towner."
1610 msgstr ""
1611 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1612 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1613 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1614 "nyhetsstrømmen"
1615
1616 #: modules/popup-dialog.php:61
1617 msgid "Subscribe to Feed"
1618 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1619
1620 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:176
1621 #: modules/pref-feeds.php:424
1622 msgid "URL:"
1623 msgstr "Nettadresse:"
1624
1625 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:188
1626 #: modules/pref-feeds.php:436
1627 msgid "Place in category:"
1628 msgstr "Plasser i kategori..."
1629
1630 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:285
1631 #: modules/pref-feeds.php:477 modules/pref-prefs.php:259
1632 #: modules/pref-users.php:149
1633 msgid "Authentication"
1634 msgstr "Autentifisering"
1635
1636 #: modules/popup-dialog.php:123
1637 msgid "This feed requires authentication."
1638 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1639
1640 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:119
1641 #: modules/pref-feeds.php:123
1642 msgid "Subscribe"
1643 msgstr "Abonner"
1644
1645 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1646 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:446
1647 #: modules/popup-dialog.php:541 modules/pref-feeds.php:125
1648 #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:541
1649 #: modules/pref-filters.php:157 modules/pref-users.php:184
1650 msgid "Cancel"
1651 msgstr "Avbryt"
1652
1653 #: modules/popup-dialog.php:162
1654 msgid "match on:"
1655 msgstr "Match på:"
1656
1657 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:774
1658 msgid "Title or content"
1659 msgstr "Tittel eller innhold"
1660
1661 #: modules/popup-dialog.php:172
1662 msgid "Limit search to:"
1663 msgstr "Begrens søket til:"
1664
1665 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:754
1666 msgid "This feed"
1667 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1668
1669 #: modules/popup-dialog.php:223
1670 msgid "Create Label"
1671 msgstr "Lag merkelapp"
1672
1673 #: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
1674 #: modules/pref-labels.php:282
1675 msgid "Caption"
1676 msgstr "Overskrift"
1677
1678 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
1679 msgid "Match SQL"
1680 msgstr "Match SQL"
1681
1682 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68
1683 msgid "Help"
1684 msgstr "Hjelp"
1685
1686 #: modules/popup-dialog.php:268
1687 msgid "Test"
1688 msgstr "Test"
1689
1690 #: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:442
1691 msgid "Create"
1692 msgstr "Lag"
1693
1694 #: modules/popup-dialog.php:288
1695 msgid "Create Filter"
1696 msgstr "Lag filter"
1697
1698 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:405
1699 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
1700 msgid "description"
1701 msgstr "beskrivelse"
1702
1703 #: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:42
1704 #: modules/pref-filters.php:377
1705 msgid "Match"
1706 msgstr "Match"
1707
1708 #: modules/popup-dialog.php:365 modules/pref-filters.php:54
1709 #: modules/pref-filters.php:408
1710 msgid "before"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:55
1714 #: modules/pref-filters.php:409
1715 #, fuzzy
1716 msgid "after"
1717 msgstr "Dato"
1718
1719 #: modules/popup-dialog.php:380 modules/pref-filters.php:70
1720 msgid "Check it"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: modules/popup-dialog.php:383 modules/pref-filters.php:73
1724 msgid "on field"
1725 msgstr "På felt:"
1726
1727 #: modules/popup-dialog.php:389 modules/pref-filters.php:79
1728 msgid "in"
1729 msgstr "i"
1730
1731 #: modules/popup-dialog.php:394 modules/pref-filters.php:84
1732 msgid "Perform Action"
1733 msgstr "Utfør handlingen"
1734
1735 #: modules/popup-dialog.php:411 modules/pref-filters.php:104
1736 msgid "with parameters:"
1737 msgstr "med parametrene:"
1738
1739 #: modules/popup-dialog.php:421 modules/pref-feeds.php:303
1740 #: modules/pref-feeds.php:495 modules/pref-filters.php:114
1741 #: modules/pref-users.php:165
1742 msgid "Options"
1743 msgstr "Alternativer:"
1744
1745 #: modules/popup-dialog.php:427 modules/pref-filters.php:126
1746 msgid "Enabled"
1747 msgstr "Tillatt"
1748
1749 #: modules/popup-dialog.php:430 modules/pref-filters.php:135
1750 msgid "Inverse match"
1751 msgstr "Motsatt markering"
1752
1753 #: modules/popup-dialog.php:457
1754 msgid "Update Errors"
1755 msgstr "Oppdaterer feil"
1756
1757 #: modules/popup-dialog.php:460
1758 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1759 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1760
1761 #: modules/popup-dialog.php:478
1762 msgid "Close"
1763 msgstr "Steng"
1764
1765 #: modules/popup-dialog.php:487
1766 msgid "Edit Tags"
1767 msgstr "Endre Stikkord"
1768
1769 #: modules/popup-dialog.php:492
1770 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1771 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1772
1773 #: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:388
1774 #: modules/pref-feeds.php:539 modules/pref-filters.php:153
1775 #: modules/pref-users.php:181
1776 msgid "Save"
1777 msgstr "Lagre"
1778
1779 #: modules/popup-dialog.php:550 help/3.php:60
1780 msgid "Tag cloud"
1781 msgstr "Tag-sky"
1782
1783 #: modules/popup-dialog.php:553
1784 msgid "Showing most popular tags "
1785 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1786
1787 #: modules/popup-dialog.php:554
1788 msgid "browse more"
1789 msgstr "utforsk videre"
1790
1791 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
1792 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1793 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1794
1795 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1796 msgid "Feed information:"
1797 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1798
1799 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1800 msgid "Site:"
1801 msgstr "Side:"
1802
1803 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1804 msgid "Last updated:"
1805 msgstr "Siste oppdatering:"
1806
1807 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1808 msgid "Last headlines:"
1809 msgstr "Siste artikler:"
1810
1811 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1812 msgid ""
1813 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1814 "case you are interested in them too."
1815 msgstr ""
1816 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1817 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1818
1819 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1820 msgid "Top"
1821 msgstr "Topp"
1822
1823 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1824 msgid "Show"
1825 msgstr "Vis"
1826
1827 #: modules/pref-feed-browser.php:172 modules/pref-feeds.php:112
1828 msgid "No feeds found."
1829 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1830
1831 #: modules/pref-feeds.php:4
1832 msgid "Check to enable field"
1833 msgstr "Marker for å tillate felt"
1834
1835 #: modules/pref-feeds.php:44
1836 msgid "Subscribed to feeds:"
1837 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1838
1839 #: modules/pref-feeds.php:63
1840 msgid "Other feeds: Top 25"
1841 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1842
1843 #: modules/pref-feeds.php:67
1844 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1845 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1846
1847 #: modules/pref-feeds.php:150
1848 msgid "Feed Editor"
1849 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1850
1851 #: modules/pref-feeds.php:205
1852 msgid "Link to feed:"
1853 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1854
1855 #: modules/pref-feeds.php:222
1856 msgid "Not linked"
1857 msgstr "Ikke linket til"
1858
1859 #: modules/pref-feeds.php:270 modules/pref-feeds.php:459
1860 msgid "using"
1861 msgstr "bruker"
1862
1863 #: modules/pref-feeds.php:280 modules/pref-feeds.php:469
1864 msgid "Article purging:"
1865 msgstr "Slett artikler:"
1866
1867 #: modules/pref-feeds.php:317 modules/pref-feeds.php:501
1868 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1869 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1870
1871 #: modules/pref-feeds.php:328 modules/pref-feeds.php:506
1872 msgid "Right-to-left content"
1873 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1874
1875 #: modules/pref-feeds.php:339 modules/pref-feeds.php:511
1876 msgid "Hide from my feed list"
1877 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1878
1879 #: modules/pref-feeds.php:351 modules/pref-feeds.php:517
1880 msgid "Include in e-mail digest"
1881 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1882
1883 #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:525
1884 msgid "Cache images locally"
1885 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1886
1887 #: modules/pref-feeds.php:385 modules/pref-feeds.php:1369
1888 msgid "Unsubscribe"
1889 msgstr "Avabonner"
1890
1891 #: modules/pref-feeds.php:400
1892 msgid "Multiple Feed Editor"
1893 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1894
1895 #: modules/pref-feeds.php:776 modules/pref-feeds.php:823
1896 msgid "All done."
1897 msgstr "Alt ferdig."
1898
1899 #: modules/pref-feeds.php:854
1900 #, php-format
1901 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1902 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1903
1904 #: modules/pref-feeds.php:856
1905 #, php-format
1906 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1907 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1908
1909 #: modules/pref-feeds.php:938
1910 msgid "Category editor"
1911 msgstr "Kategoriredigerer"
1912
1913 #: modules/pref-feeds.php:961
1914 #, php-format
1915 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1916 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1917
1918 #: modules/pref-feeds.php:989
1919 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1920 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1921
1922 #: modules/pref-feeds.php:1006
1923 msgid "Create category"
1924 msgstr "Lag kategori"
1925
1926 #: modules/pref-feeds.php:1066
1927 msgid "No feed categories defined."
1928 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1929
1930 #: modules/pref-feeds.php:1077 modules/pref-filters.php:147
1931 #: modules/pref-filters.php:462 modules/pref-labels.php:330
1932 #: modules/pref-users.php:481
1933 msgid "Remove"
1934 msgstr "Fjern"
1935
1936 #: modules/pref-feeds.php:1099
1937 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1938 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1939
1940 #: modules/pref-feeds.php:1121 help/3.php:45 help/4.php:22
1941 msgid "Subscribe to feed"
1942 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1943
1944 #: modules/pref-feeds.php:1126
1945 msgid "Top 25"
1946 msgstr "Topp 25"
1947
1948 #: modules/pref-feeds.php:1200
1949 msgid "Show last article times"
1950 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1951
1952 #: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-feeds.php:1279
1953 msgid "Last&nbsp;Article"
1954 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1955
1956 #: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1283
1957 #: mobile/functions.php:498 mobile/functions.php:501
1958 msgid "Updated"
1959 msgstr "Oppdatert"
1960
1961 #: modules/pref-feeds.php:1304 modules/pref-filters.php:436
1962 #: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:456
1963 msgid "Click to edit"
1964 msgstr "Trykk for å endre"
1965
1966 #: modules/pref-feeds.php:1350 modules/pref-feeds.php:1364
1967 msgid "Selection:"
1968 msgstr "Utvalg:"
1969
1970 #: modules/pref-feeds.php:1356
1971 msgid "Recategorize"
1972 msgstr "Rekategoriser"
1973
1974 #: modules/pref-feeds.php:1365 modules/pref-filters.php:460
1975 #: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:479
1976 msgid "Edit"
1977 msgstr "Rediger"
1978
1979 #: modules/pref-feeds.php:1366
1980 msgid "Manual purge"
1981 msgstr "Slett manuelt"
1982
1983 #: modules/pref-feeds.php:1367
1984 msgid "Clear feed data"
1985 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1986
1987 #: modules/pref-feeds.php:1368 modules/pref-filters.php:299
1988 msgid "Rescore articles"
1989 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1990
1991 #: modules/pref-feeds.php:1374
1992 msgid "Other:"
1993 msgstr "Andre:"
1994
1995 #: modules/pref-feeds.php:1375
1996 msgid "Edit categories"
1997 msgstr "Rediger kategorier"
1998
1999 #: modules/pref-feeds.php:1382
2000 msgid "OPML"
2001 msgstr "OPML"
2002
2003 #: modules/pref-feeds.php:1386
2004 msgid "File:"
2005 msgstr "Fil:"
2006
2007 #: modules/pref-feeds.php:1389
2008 msgid "Import"
2009 msgstr "Importer"
2010
2011 #: modules/pref-feeds.php:1396
2012 msgid "Export OPML"
2013 msgstr "Eksporter OPML"
2014
2015 #: modules/pref-feeds.php:1399
2016 msgid "Firefox Integration"
2017 msgstr "Firefox integrering"
2018
2019 #: modules/pref-feeds.php:1401
2020 msgid ""
2021 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2022 "link below."
2023 msgstr ""
2024 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
2025 "ved å trykke på lenken nedenfor."
2026
2027 #: modules/pref-feeds.php:1405
2028 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2029 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2030
2031 #: modules/pref-feeds.php:1414
2032 msgid ""
2033 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2034 "by anyone who knows the URL specified below."
2035 msgstr ""
2036 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2037 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2038
2039 #: modules/pref-feeds.php:1418
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Link to published articles feed."
2042 msgstr "Publiserte artikler"
2043
2044 #: modules/pref-feeds.php:1421
2045 msgid "Generate another link"
2046 msgstr "Genererer en ny adresse"
2047
2048 #: modules/pref-filters.php:23
2049 msgid "Filter Editor"
2050 msgstr "Filteradministrering"
2051
2052 #: modules/pref-filters.php:197
2053 #, php-format
2054 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2055 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2056
2057 #: modules/pref-filters.php:239
2058 #, php-format
2059 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2060 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2061
2062 #: modules/pref-filters.php:292 help/3.php:31 help/4.php:25
2063 msgid "Create filter"
2064 msgstr "Lag filter"
2065
2066 #: modules/pref-filters.php:367
2067 msgid "filter_type_descr"
2068 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2069
2070 #: modules/pref-filters.php:368
2071 msgid "action_description"
2072 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2073
2074 #: modules/pref-filters.php:379
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Field"
2077 msgstr "Nyhetsstrøm"
2078
2079 #: modules/pref-filters.php:380
2080 msgid "Params"
2081 msgstr "Parametre"
2082
2083 #: modules/pref-filters.php:425
2084 msgid "(Disabled)"
2085 msgstr "(Avskrudd)"
2086
2087 #: modules/pref-filters.php:441
2088 msgid "(Inverse)"
2089 msgstr "(Motsatt)"
2090
2091 #: modules/pref-filters.php:470
2092 msgid "No filters defined."
2093 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2094
2095 #: modules/pref-filters.php:472
2096 msgid "No matching filters found."
2097 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2098
2099 #: modules/pref-labels.php:9
2100 msgid ""
2101 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2102 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2103 "functionality."
2104 msgstr ""
2105 "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2106 "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2107 "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2108
2109 #: modules/pref-labels.php:99
2110 msgid "Error: SQL expression is blank."
2111 msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2112
2113 #: modules/pref-labels.php:179
2114 #, php-format
2115 msgid "Saved label <b>%s</b>"
2116 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2117
2118 #: modules/pref-labels.php:211
2119 #, php-format
2120 msgid "Created label <b>%s</b>"
2121 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2122
2123 #: modules/pref-labels.php:249 help/4.php:26
2124 msgid "Create label"
2125 msgstr "Lag merkelapp"
2126
2127 #: modules/pref-labels.php:283
2128 msgid "SQL Expression"
2129 msgstr "SQL-uttrykk"
2130
2131 #: modules/pref-labels.php:308
2132 msgid "[No caption]"
2133 msgstr "Ingen bildetekst"
2134
2135 #: modules/pref-labels.php:335
2136 msgid "No labels defined."
2137 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2138
2139 #: modules/pref-labels.php:337
2140 msgid "No matching labels found."
2141 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2142
2143 #: modules/pref-prefs.php:60
2144 msgid "Password has been changed."
2145 msgstr "Passord har blitt endret."
2146
2147 #: modules/pref-prefs.php:62
2148 msgid "Old password is incorrect."
2149 msgstr "Gammelt passord er feil"
2150
2151 #: modules/pref-prefs.php:112
2152 msgid "The configuration was saved."
2153 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2154
2155 #: modules/pref-prefs.php:138
2156 msgid "E-mail has been changed."
2157 msgstr "E-post har blitt endret."
2158
2159 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2160 msgid "The configuration was reset to defaults."
2161 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2162
2163 #: modules/pref-prefs.php:195
2164 msgid ""
2165 "Your password is at default value, \n"
2166 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2167 msgstr ""
2168 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2169 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2170
2171 #: modules/pref-prefs.php:222
2172 msgid "Personal data"
2173 msgstr "Personlig informasjon"
2174
2175 #: modules/pref-prefs.php:229
2176 msgid "E-mail"
2177 msgstr "E-post"
2178
2179 #: modules/pref-prefs.php:240
2180 msgid "Access level"
2181 msgstr "Tilgangsnivå"
2182
2183 #: modules/pref-prefs.php:253
2184 msgid "Change e-mail"
2185 msgstr "Skift e-post"
2186
2187 #: modules/pref-prefs.php:261
2188 msgid "Old password"
2189 msgstr "Gammelt passord"
2190
2191 #: modules/pref-prefs.php:268
2192 msgid "New password"
2193 msgstr "Nytt passord"
2194
2195 #: modules/pref-prefs.php:276
2196 msgid "Confirm password"
2197 msgstr "Bekreft passord"
2198
2199 #: modules/pref-prefs.php:293
2200 msgid "Change password"
2201 msgstr "Endre passord"
2202
2203 #: modules/pref-prefs.php:309
2204 msgid "Themes"
2205 msgstr "Utseender"
2206
2207 #: modules/pref-prefs.php:310
2208 msgid "Select theme"
2209 msgstr "Velg utseende"
2210
2211 #: modules/pref-prefs.php:328
2212 msgid "Change theme"
2213 msgstr "Endre utseende"
2214
2215 #: modules/pref-prefs.php:385
2216 msgid "short_desc"
2217 msgstr "kort beskrivelse"
2218
2219 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2220 msgid "Yes"
2221 msgstr "Ja"
2222
2223 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2224 msgid "No"
2225 msgstr "Nei"
2226
2227 #: modules/pref-prefs.php:424
2228 msgid "Save configuration"
2229 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2230
2231 #: modules/pref-prefs.php:428
2232 msgid "Reset to defaults"
2233 msgstr "Tilbake til standard"
2234
2235 #: modules/pref-users.php:7
2236 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2237 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2238
2239 #: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:417
2240 msgid "Registered"
2241 msgstr "Registrert"
2242
2243 #: modules/pref-users.php:55
2244 msgid "Last logged in"
2245 msgstr "Sist innlogget"
2246
2247 #: modules/pref-users.php:64
2248 msgid "Stored articles"
2249 msgstr "Lagrede artikler"
2250
2251 #: modules/pref-users.php:72
2252 msgid "Subscribed feeds count"
2253 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2254
2255 #: modules/pref-users.php:76
2256 msgid "Subscribed feeds"
2257 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2258
2259 #: modules/pref-users.php:122
2260 msgid "User Editor"
2261 msgstr "Brukeradministrering"
2262
2263 #: modules/pref-users.php:152
2264 msgid "Access level: "
2265 msgstr "Tilgangsnivå:"
2266
2267 #: modules/pref-users.php:159
2268 msgid "Change password to"
2269 msgstr "Endre passordet til"
2270
2271 #: modules/pref-users.php:168
2272 msgid "E-mail: "
2273 msgstr "E-post: "
2274
2275 #: modules/pref-users.php:204
2276 #, php-format
2277 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2278 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2279
2280 #: modules/pref-users.php:252
2281 #, php-format
2282 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2283 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2284
2285 #: modules/pref-users.php:259
2286 #, php-format
2287 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2288 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2289
2290 #: modules/pref-users.php:263
2291 #, php-format
2292 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2293 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2294
2295 #: modules/pref-users.php:283
2296 #, php-format
2297 msgid ""
2298 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2299 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2300 msgstr ""
2301 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2302 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2303
2304 #: modules/pref-users.php:287
2305 #, php-format
2306 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2307 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2308
2309 #: modules/pref-users.php:324
2310 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2311 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2312
2313 #: modules/pref-users.php:381 help/4.php:27
2314 msgid "Create user"
2315 msgstr "Lag bruker"
2316
2317 #: modules/pref-users.php:415
2318 msgid "Login"
2319 msgstr "Logg inn"
2320
2321 #: modules/pref-users.php:416
2322 msgid "Access Level"
2323 msgstr "Tilgangsnivå"
2324
2325 #: modules/pref-users.php:418
2326 msgid "Last login"
2327 msgstr "Siste innlogging"
2328
2329 #: modules/pref-users.php:477
2330 msgid "User details"
2331 msgstr "Brukerdetaljer"
2332
2333 #: modules/pref-users.php:483
2334 msgid "Reset password"
2335 msgstr "Nullstill passordet"
2336
2337 #: modules/pref-users.php:488
2338 msgid "No users defined."
2339 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2340
2341 #: modules/pref-users.php:490
2342 msgid "No matching users found."
2343 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2344
2345 #: help/1.php:1
2346 msgid "Labels and SQL Expressions"
2347 msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
2348
2349 #: help/1.php:3
2350 msgid ""
2351 "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
2352 "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match "
2353 "on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional "
2354 "information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires "
2355 "some understanding of SQL."
2356 msgstr ""
2357 "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo "
2358 "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche "
2359 "mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo "
2360 "for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir "
2361 "regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
2362
2363 #: help/1.php:5
2364 msgid "Examples"
2365 msgstr "Eksempler"
2366
2367 #: help/1.php:7
2368 msgid "Match all unread articles:"
2369 msgstr "Match alle uleste artikler:"
2370
2371 #: help/1.php:11
2372 msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2373 msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
2374
2375 #: help/1.php:15
2376 msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2377 msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
2378
2379 #: help/1.php:19
2380 msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2381 msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
2382
2383 #: help/2.php:1
2384 msgid "Content filtering"
2385 msgstr "Innholdsfiltering"
2386
2387 #: help/2.php:3
2388 msgid ""
2389 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2390 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2391 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2392 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2393 msgstr ""
2394 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2395 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2396 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2397 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2398 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2399
2400 #: help/2.php:5
2401 msgid ""
2402 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2403 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2404 "and for some specific feed."
2405 msgstr ""
2406 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2407 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2408 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2409
2410 #: help/2.php:7
2411 msgid ""
2412 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2413 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2414 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2415 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2416 "containing string XYZZY in title."
2417 msgstr ""
2418 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2419 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2420 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2421 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2422 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2423 "inneholder XYZZY i tittelen."
2424
2425 #: help/2.php:9
2426 msgid "See also:"
2427 msgstr "Se også:"
2428
2429 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2430 msgid "Keyboard Shortcuts"
2431 msgstr "Tastatursnarveier"
2432
2433 #: help/3.php:5
2434 msgid "Navigation"
2435 msgstr "Navigasjon"
2436
2437 #: help/3.php:8
2438 msgid "Move between feeds"
2439 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2440
2441 #: help/3.php:9
2442 msgid "Move between articles"
2443 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2444
2445 #: help/3.php:10
2446 msgid "Show search dialog"
2447 msgstr "Vis søkevinduet"
2448
2449 #: help/3.php:13
2450 msgid "Active article actions"
2451 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2452
2453 #: help/3.php:16
2454 msgid "Toggle starred"
2455 msgstr "Sett som favoritt"
2456
2457 #: help/3.php:17
2458 msgid "Toggle published"
2459 msgstr "Sett som publisert"
2460
2461 #: help/3.php:18
2462 msgid "Toggle unread"
2463 msgstr "Sett som ulest"
2464
2465 #: help/3.php:19
2466 msgid "Edit tags"
2467 msgstr "Endre stikkord"
2468
2469 #: help/3.php:20
2470 msgid "Open article in new window"
2471 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2472
2473 #: help/3.php:21
2474 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2475 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2476
2477 #: help/3.php:22
2478 msgid "Scroll article content"
2479 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2480
2481 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2482 msgid "Other actions"
2483 msgstr "Andre handlinger"
2484
2485 #: help/3.php:29
2486 msgid "Select article under mouse cursor"
2487 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2488
2489 #: help/3.php:32
2490 msgid "Collapse sidebar"
2491 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2492
2493 #: help/3.php:33
2494 msgid "Toggle category reordering mode"
2495 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2496
2497 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2498 msgid "Display this help dialog"
2499 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2500
2501 #: help/3.php:39
2502 msgid "Feed actions"
2503 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2504
2505 #: help/3.php:42
2506 msgid "Update active feed"
2507 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2508
2509 #: help/3.php:43
2510 msgid "Update all feeds"
2511 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2512
2513 #: help/3.php:44
2514 msgid "(Un)hide read feeds"
2515 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2516
2517 #: help/3.php:46
2518 msgid "Edit feed"
2519 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2520
2521 #: help/3.php:47
2522 msgid "Sort by name or unread count"
2523 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2524
2525 #: help/3.php:48
2526 msgid "Hide visible read articles"
2527 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2528
2529 #: help/3.php:49
2530 msgid "Mark feed as read"
2531 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2532
2533 #: help/3.php:50
2534 msgid "Mark all feeds as read"
2535 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2536
2537 #: help/3.php:51
2538 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2539 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2540
2541 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2542 msgid "Go to..."
2543 msgstr "Gå til..."
2544
2545 #: help/3.php:67 help/4.php:41
2546 msgid "Press any key to close this window."
2547 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2548
2549 #: help/4.php:19
2550 msgid "Panel actions"
2551 msgstr "Panelhandlinger"
2552
2553 #: help/4.php:23
2554 msgid "Top 25 feeds"
2555 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2556
2557 #: help/4.php:24
2558 msgid "Edit feed categories"
2559 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2560
2561 #: help/4.php:33
2562 msgid "Focus search (if present)"
2563 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2564
2565 #: mobile/functions.php:13
2566 #, fuzzy
2567 msgid "View feeds"
2568 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
2569
2570 #: mobile/functions.php:15
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Feeds"
2573 msgstr "Nyhetsstrøm"
2574
2575 #: mobile/functions.php:16
2576 #, fuzzy
2577 msgid "View tags"
2578 msgstr "Endre stikkord"
2579
2580 #: mobile/functions.php:431
2581 msgid "Back"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: mobile/functions.php:441
2585 msgid "View:"
2586 msgstr "Vis:"
2587
2588 #: mobile/functions.php:463
2589 msgid "Refresh"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: mobile/functions.php:695
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Tags:"
2595 msgstr "Stikkord"
2596
2597 #: mobile/functions.php:727
2598 msgid "Go back"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: mobile/functions.php:738
2602 msgid "Where:"
2603 msgstr "Hvor:"
2604
2605 #: mobile/functions.php:769
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Match on:"
2608 msgstr "Match på:"
2609
2610 #: mobile/tt-rss.php:114
2611 msgid "Internal error: Function not implemented"
2612 msgstr ""
2613
2614 #, fuzzy
2615 #~ msgid "Perform action"
2616 #~ msgstr "Utfør handlingen"
2617
2618 #~ msgid "Filter expression"
2619 #~ msgstr "Filteruttrykk"
2620
2621 #~ msgid "Action"
2622 #~ msgstr "Handling"
2623
2624 #~ msgid ""
2625 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2626 #~ "doesn't seem to support it."
2627 #~ msgstr ""
2628 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2629 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2630
2631 #~ msgid ""
2632 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2633 #~ "seem to support them."
2634 #~ msgstr ""
2635 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2636 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2637
2638 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2639 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2640
2641 #~ msgid "Category:"
2642 #~ msgstr "Kategori:"
2643
2644 #~ msgid "Caption:"
2645 #~ msgstr "Overskrift:"
2646
2647 #~ msgid "SQL Expression:"
2648 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2649
2650 #~ msgid "Match:"
2651 #~ msgstr "Matcher:"
2652
2653 #~ msgid "Feed:"
2654 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2655
2656 #~ msgid "Action:"
2657 #~ msgstr "Handling:"
2658
2659 #~ msgid "Params:"
2660 #~ msgstr "Parametre:"
2661
2662 #~ msgid "Title:"
2663 #~ msgstr "Tittel:"
2664
2665 #~ msgid "Update using:"
2666 #~ msgstr "Oppdater med:"
2667
2668 #~ msgid "Change password:"
2669 #~ msgstr "Bytt passord:"
2670
2671 #~ msgid "Placeholder"
2672 #~ msgstr "Navneholder"
2673
2674 #~ msgid "Update errors"
2675 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2676
2677 #~ msgid "Toggle"
2678 #~ msgstr "Vis"
2679
2680 #~ msgid "This page"
2681 #~ msgstr "Denne siden"
2682
2683 #~ msgid "Below active article"
2684 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2685
2686 #~ msgid "Next page"
2687 #~ msgstr "Neste side"
2688
2689 #~ msgid "Previous page"
2690 #~ msgstr "Forrige side"
2691
2692 #~ msgid "First page"
2693 #~ msgstr "Første side"