1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-22 00:21+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgstr "Bruk standard"
32 msgstr "2 uker gammel"
36 msgstr "1 måned gammel"
40 msgstr "2 måneder gammel"
44 msgstr "3 måneder gammel"
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
72 msgstr "Hver 12. time"
82 #: backend.php:122 tt-rss.php:211 modules/pref-prefs.php:317
94 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:140
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
107 msgid "Unknown error"
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
112 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
115 msgid "This program requires cookies "
116 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
119 msgid "Backend sanity check failed"
120 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
123 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
128 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
131 "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</"
135 msgid "Request not authorized."
136 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
139 msgid "No operation to perform."
140 msgstr "Ingen handling å utføre"
144 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
145 "local configuration."
147 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
148 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
151 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
153 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
156 msgid "Configuration check failed"
157 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
161 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
162 "\t\tofficial site for more information."
164 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
165 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
168 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
170 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
172 #: functions.php:2852 modules/popup-dialog.php:175
173 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
175 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
177 #: functions.php:2881 functions.php:2920 functions.php:3309 functions.php:4324
178 #: functions.php:4354 modules/pref-feeds.php:1266
179 msgid "Uncategorized"
180 msgstr "Ukategorisert"
182 #: functions.php:2910 functions.php:3505 mobile/functions.php:33
186 #: functions.php:2912 functions.php:3338 functions.php:3507 prefs.php:144
187 #: mobile/functions.php:83
191 #: functions.php:2930 functions.php:3331 functions.php:4178 help/3.php:59
192 #: mobile/functions.php:61
193 msgid "Starred articles"
194 msgstr "Favorittartikler"
196 #: functions.php:2932 functions.php:3335 functions.php:4185
197 #: modules/pref-feeds.php:1441 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
198 msgid "Published articles"
199 msgstr "Publiserte artikler"
201 #: functions.php:2934 functions.php:3341 functions.php:4163 help/3.php:58
202 #: mobile/functions.php:52
203 msgid "Fresh articles"
204 msgstr "Ferske artikler"
206 #: functions.php:2936 functions.php:3344 functions.php:4156 help/3.php:57
207 #: mobile/functions.php:43
210 msgstr "Alle artikler"
212 #: functions.php:3295 functions.php:3297
213 msgid "Search results"
214 msgstr "Søkeresultat"
216 #: functions.php:3313 functions.php:3326 functions.php:3332 functions.php:3336
217 #: functions.php:3342 functions.php:3345 functions.php:3353
221 #: functions.php:3984 functions.php:5351 modules/pref-feeds.php:1047
222 #: modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-filters.php:366
223 #: modules/pref-labels.php:138 modules/pref-users.php:408
227 #: functions.php:3985 modules/pref-feeds.php:1048 modules/pref-feeds.php:1229
228 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:139
229 #: modules/pref-users.php:409 mobile/functions.php:570
233 #: functions.php:3986 functions.php:4002 tt-rss.php:203
234 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
238 #: functions.php:3987 mobile/functions.php:573
242 #: functions.php:3988 modules/pref-feeds.php:1049 modules/pref-feeds.php:1230
243 #: modules/pref-filters.php:368 modules/pref-labels.php:140
244 #: modules/pref-users.php:410 mobile/functions.php:572
248 #: functions.php:3996 tt-rss.php:152 modules/pref-feeds.php:1389
250 msgstr "Handlinger..."
252 #: functions.php:4001
253 msgid "Selection toggle:"
254 msgstr "Marker utvalg:"
256 #: functions.php:4003 tt-rss.php:202 mobile/functions.php:459
260 #: functions.php:4004
264 #: functions.php:4006
265 msgid "Mark as read:"
266 msgstr "Marker som lest:"
268 #: functions.php:4007 mobile/functions.php:578
272 #: functions.php:4009 mobile/functions.php:580
274 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
276 #: functions.php:4013
278 msgid "Assign label:"
279 msgstr "Tildel stikkord"
281 #: functions.php:4016 tt-rss.php:169
283 msgid "Create label..."
284 msgstr "Lag merkelapp"
286 #: functions.php:4028
291 #: functions.php:4065
292 msgid "Generated feed"
293 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
295 #: functions.php:4110
296 msgid "Click to collapse category"
297 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
299 #: functions.php:4374
300 msgid "No feeds to display."
301 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
303 #: functions.php:4391 mobile/functions.php:12
307 #: functions.php:4627
311 #: functions.php:4682 functions.php:4683
313 msgstr "Ingen stikkord"
315 #: functions.php:4690
316 msgid "Edit tags for this article"
317 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
319 #: functions.php:4698
320 msgid "Display original article content"
321 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
323 #: functions.php:4705 functions.php:5361
324 msgid "Show article summary in new window"
325 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
327 #: functions.php:4742 functions.php:5285
331 #: functions.php:4748 functions.php:5291
335 #: functions.php:4784 functions.php:5325
339 #: functions.php:4786 functions.php:5327
343 #: functions.php:4806 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
344 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1098
345 msgid "Close this window"
346 msgstr "Lukk dette vinduet"
348 #: functions.php:4862 modules/pref-feed-browser.php:75
349 msgid "Feed not found."
350 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
352 #: functions.php:4931 mobile/functions.php:423
354 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
355 "local configuration."
357 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
358 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
360 #: functions.php:5259
361 msgid "Click to expand article"
362 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
364 #: functions.php:5419
365 msgid "No unread articles found to display."
366 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
368 #: functions.php:5422
370 msgid "No updated articles found to display."
371 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
373 #: functions.php:5425
374 msgid "No starred articles found to display."
375 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
377 #: functions.php:5429
379 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
380 "(see the Actions menu above) or use a filter."
383 #: functions.php:5431
384 msgid "No articles found to display."
385 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
387 #: localized_js.php:35
388 msgid "display feeds"
389 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
391 #: localized_js.php:36
393 msgstr "Vis stikkord"
395 #: localized_js.php:37 prefs.php:69 prefs.php:153 tt-rss.php:71
396 msgid "Loading, please wait..."
397 msgstr "laster, vennligst vent"
399 #: localized_js.php:38
400 msgid "All feeds updated."
401 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
403 #: localized_js.php:39
404 msgid "Marking all feeds as read..."
405 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
407 #: localized_js.php:40
408 msgid "Adding feed..."
409 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
411 #: localized_js.php:41
412 msgid "Removing feed..."
413 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
415 #: localized_js.php:42
416 msgid "Saving feed..."
417 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
419 #: localized_js.php:43
420 msgid "Can't add category: no name specified."
421 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
423 #: localized_js.php:44
424 msgid "Adding feed category..."
425 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
427 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
428 msgid "Can't add user: no login specified."
429 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
431 #: localized_js.php:47
432 msgid "Adding user..."
433 msgstr "Legger til bruker.."
435 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
436 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
437 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
439 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
440 msgid "Can't create label: missing caption."
441 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
443 #: localized_js.php:50
444 msgid "Remove selected labels?"
445 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
447 #: localized_js.php:51
448 msgid "Removing selected labels..."
449 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
451 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
452 msgid "No labels are selected."
453 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
455 #: localized_js.php:53
456 msgid "Remove selected users?"
457 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
459 #: localized_js.php:54
460 msgid "Removing selected users..."
461 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
463 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
464 #: localized_js.php:106
465 msgid "No users are selected."
466 msgstr "Ingen bruker er markert"
468 #: localized_js.php:56
469 msgid "Remove selected filters?"
470 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
472 #: localized_js.php:57
473 msgid "Removing selected filters..."
474 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
476 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
477 msgid "No filters are selected."
478 msgstr "Ingen filtre er valgt"
480 #: localized_js.php:59
481 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
482 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
484 #: localized_js.php:60
485 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
486 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
488 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
489 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
490 msgid "No feeds are selected."
491 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
493 #: localized_js.php:62
494 msgid "Remove selected categories?"
495 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
497 #: localized_js.php:63
498 msgid "Removing selected categories..."
499 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
501 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
502 msgid "No categories are selected."
503 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
505 #: localized_js.php:65
506 msgid "Saving category..."
507 msgstr "Lagrer kategori..."
509 #: localized_js.php:66
510 msgid "Loading help..."
511 msgstr "Laster hjelp..."
513 #: localized_js.php:67
514 msgid "Saving label..."
515 msgstr "Lagrer merkelapp..."
517 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
518 msgid "Login field cannot be blank."
519 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
521 #: localized_js.php:69
522 msgid "Saving user..."
523 msgstr "Lagrer bruker..."
525 #: localized_js.php:70
526 msgid "Saving filter..."
527 msgstr "Lagrer filter..."
529 #: localized_js.php:72
530 msgid "Please select only one label."
531 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
533 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
534 msgid "Please select only one user."
535 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
537 #: localized_js.php:77
538 msgid "Reset password of selected user?"
539 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
541 #: localized_js.php:78
542 msgid "Resetting password for selected user..."
543 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
545 #: localized_js.php:80
546 msgid "Please select only one feed."
547 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
549 #: localized_js.php:82
550 msgid "Please select only one filter."
551 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
553 #: localized_js.php:84
554 msgid "Please select one feed."
555 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
557 #: localized_js.php:86
558 msgid "Please select only one category."
559 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
561 #: localized_js.php:87
562 msgid "No OPML file to upload."
563 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
565 #: localized_js.php:88
566 msgid "Changing category of selected feeds..."
567 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
569 #: localized_js.php:89
570 msgid "Reset to defaults?"
571 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
573 #: localized_js.php:90
574 msgid "Trying to change password..."
575 msgstr "Prøver å endre passordet..."
577 #: localized_js.php:91
578 msgid "Trying to change e-mail..."
579 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
581 #: localized_js.php:92
582 msgid "No articles are selected."
583 msgstr "Ingen artikler er valgt."
585 #: localized_js.php:93
586 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
587 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
589 #: localized_js.php:94
590 msgid "Could not display article (missing XML object)"
591 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
593 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:257 tt-rss.php:270
594 msgid "No feed selected."
595 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
597 #: localized_js.php:96
598 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
599 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
601 #: localized_js.php:97
602 msgid "Address changed."
603 msgstr "Adresse er endret"
605 #: localized_js.php:98
606 msgid "Could not change address."
607 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
609 #: localized_js.php:99
610 msgid "You can't unsubscribe from the category."
611 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
613 #: localized_js.php:100
614 msgid "Please select some feed first."
615 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
617 #: localized_js.php:101
618 msgid "You can't edit this kind of feed."
619 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
621 #: localized_js.php:112
622 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
623 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
625 #: localized_js.php:113
626 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
627 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
629 #: localized_js.php:114
631 msgid "Unsubscribe from %s?"
632 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
634 #: localized_js.php:115
636 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
637 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
639 #: localized_js.php:116
641 msgid "Mark all articles in %s as read?"
642 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
644 #: localized_js.php:117
646 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
647 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
649 #: localized_js.php:118
650 msgid "Please enter label title:"
651 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
653 #: localized_js.php:119
654 msgid "Save current configuration?"
655 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
657 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:30
658 msgid "Old password cannot be blank."
659 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
661 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:35
662 msgid "New password cannot be blank."
663 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
665 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:40
666 msgid "Entered passwords do not match."
667 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
669 #: localized_js.php:123
670 msgid "No articles found to mark"
671 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
673 #: localized_js.php:124
675 msgid "Mark %d article(s) as read?"
676 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
678 #: localized_js.php:125
679 msgid "No article is selected."
680 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
682 #: localized_js.php:126
684 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
686 #: localized_js.php:127
687 msgid "Unstar article"
688 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
690 #: localized_js.php:128
691 msgid "Please wait..."
692 msgstr "Vennligst vent..."
694 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:18
695 msgid "Publish article"
696 msgstr "Publiser artiklen"
698 #: localized_js.php:130
699 msgid "Unpublish article"
700 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
702 #: localized_js.php:131
703 msgid "You can't clear this type of feed."
704 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
706 #: localized_js.php:132
708 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
709 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
711 #: localized_js.php:133
712 msgid "Mark all articles as read?"
713 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
715 #: localized_js.php:134
716 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
717 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
719 #: localized_js.php:135
720 msgid "Rescoring selected feeds..."
721 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
723 #: localized_js.php:136
724 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
726 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
728 #: localized_js.php:137
729 msgid "Rescoring feeds..."
730 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
732 #: localized_js.php:138
733 msgid "You can't rescore this kind of feed."
734 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
736 #: localized_js.php:139
738 msgid "Rescore articles in %s?"
739 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
741 #: localized_js.php:140
742 msgid "Rescoring articles..."
743 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
745 #: localized_js.php:141
746 msgid "Reset category order?"
747 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
749 #: localized_js.php:142
750 msgid "Category reordering enabled"
751 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
753 #: localized_js.php:143
754 msgid "Category reordering disabled"
755 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
757 #: localized_js.php:144
758 msgid "Save changes to selected feeds?"
759 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
761 #: localized_js.php:145
762 msgid "Saving feeds..."
763 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
765 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:213 modules/popup-dialog.php:165
766 #: modules/pref-feeds.php:1241 modules/pref-feeds.php:1302
767 #: mobile/functions.php:775
771 #: localized_schema.php:10
772 msgid "Title or Content"
773 msgstr "Tittel eller innhold"
775 #: localized_schema.php:11
779 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
780 #: mobile/functions.php:776
784 #: localized_schema.php:13
788 #: localized_schema.php:15
789 msgid "Filter article"
790 msgstr "Filtrer artikkel"
792 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:164 mobile/functions.php:583
794 msgstr "Marker som lest"
796 #: localized_schema.php:17
798 msgstr "Sett som favorittartikkel"
800 #: localized_schema.php:19
802 msgstr "Tildel stikkord"
804 #: localized_schema.php:23
808 #: localized_schema.php:25
809 msgid "Allow duplicate posts"
810 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
812 #: localized_schema.php:26
814 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
815 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
816 "different feeds to appear only once."
818 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
819 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
820 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
823 #: localized_schema.php:27
824 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
825 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
827 #: localized_schema.php:28
828 msgid "Enable e-mail digest"
829 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
831 #: localized_schema.php:29
833 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
834 "your configured e-mail address"
836 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
837 "uleste) tittler til din e-postadresse"
839 #: localized_schema.php:30
840 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
841 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
843 #: localized_schema.php:31
844 msgid "Update post on checksum change"
845 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
847 #: localized_schema.php:32
848 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
849 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
851 #: localized_schema.php:34
855 #: localized_schema.php:36
856 msgid "Combined feed display"
857 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
859 #: localized_schema.php:37
861 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
862 "headlines and article content"
864 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
865 "visning av titler og artikler."
867 #: localized_schema.php:38
868 msgid "Default article limit"
869 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
871 #: localized_schema.php:39
873 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
876 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
877 "fjerner funksjonen)."
879 #: localized_schema.php:40
880 msgid "Enable feed categories"
881 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
883 #: localized_schema.php:41
884 msgid "Enable search toolbar"
885 msgstr "Vis søkelinjen"
887 #: localized_schema.php:42
888 msgid "Hide feeds with no unread messages"
889 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
891 #: localized_schema.php:43
892 msgid "Mark articles as read automatically"
893 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
895 #: localized_schema.php:44
897 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
898 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
900 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
901 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
902 "artikler nyhetsstrømmen)."
904 #: localized_schema.php:45
905 msgid "On catchup show next feed"
906 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
908 #: localized_schema.php:46
910 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
911 "feed with unread articles."
913 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
916 #: localized_schema.php:47
917 msgid "Open article links in new browser window"
918 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
920 #: localized_schema.php:48
921 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
922 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
924 #: localized_schema.php:49
925 msgid "Show content preview in headlines list"
926 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
928 #: localized_schema.php:50
929 msgid "Sort feeds by unread articles count"
930 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
932 #: localized_schema.php:51
933 msgid "User stylesheet URL"
934 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
936 #: localized_schema.php:52
937 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
939 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
942 #: localized_schema.php:53
943 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
944 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
946 #: localized_schema.php:54
947 msgid "Hide feedlist"
948 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
950 #: localized_schema.php:55
952 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
955 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
956 "brukbart for små skjermer."
958 #: localized_schema.php:56
959 msgid "Group headlines in virtual feeds"
960 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
962 #: localized_schema.php:57
964 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
967 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
968 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
970 #: localized_schema.php:59
974 #: localized_schema.php:61
975 msgid "Blacklisted tags"
976 msgstr "Svartelistede stikkord"
978 #: localized_schema.php:62
980 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
983 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
984 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
986 #: localized_schema.php:63
987 msgid "Confirm marking feed as read"
988 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
990 #: localized_schema.php:64
991 msgid "Enable feed icons"
992 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
994 #: localized_schema.php:65
995 msgid "Enable labels"
996 msgstr "Tillat merkelapper"
998 #: localized_schema.php:66
1000 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1001 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1004 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1005 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1006 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1008 #: localized_schema.php:67
1009 msgid "Long date format"
1010 msgstr "Langt datoformat"
1012 #: localized_schema.php:68
1013 msgid "Set articles as unread on update"
1014 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1016 #: localized_schema.php:69
1017 msgid "Short date format"
1018 msgstr "Kort datoformat"
1020 #: localized_schema.php:70
1021 msgid "Show additional information in feedlist"
1022 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1024 #: localized_schema.php:71
1025 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1026 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1028 #: localized_schema.php:72
1029 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1030 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1032 #: localized_schema.php:73
1033 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1034 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1036 #: localized_schema.php:74
1037 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1038 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1040 #: localized_schema.php:75
1041 msgid "Purge unread articles"
1042 msgstr "Slett uleste artikler"
1044 #: localized_schema.php:76
1045 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1046 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1048 #: localized_schema.php:77
1049 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1051 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1052 "brukergrensesnittet."
1054 #: localized_schema.php:78
1055 msgid "Enable inline MP3 player"
1056 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1058 #: localized_schema.php:79
1060 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1062 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1064 #: localized_schema.php:80
1065 msgid "Do not show images in articles"
1066 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1068 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:302
1069 #: modules/pref-feeds.php:495 mobile/login_form.php:59
1071 msgstr "Brukernavn:"
1073 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:306
1074 #: modules/pref-feeds.php:501 mobile/login_form.php:60
1078 #: login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1082 #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1086 #: login_form.php:134 register.php:148
1087 msgid "Create new account"
1088 msgstr "Lag ny konto"
1090 #: login_form.php:148
1091 msgid "Limit bandwidth usage"
1092 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1094 #: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19
1095 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1096 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1098 #: mysql_convert_unicode.php:46
1099 msgid "MySQL Charset Updater"
1100 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1102 #: mysql_convert_unicode.php:53
1103 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1105 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1107 #: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 register.php:155
1108 #: register.php:200 register.php:213 register.php:228 register.php:246
1109 #: register.php:331 register.php:341 register.php:353 update.php:94
1111 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1112 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1114 #: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102
1115 msgid "Please backup your database before proceeding."
1116 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1118 #: mysql_convert_unicode.php:63
1120 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1121 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1122 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1123 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1126 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1127 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1128 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1129 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1132 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118
1133 msgid "Perform updates"
1134 msgstr "Utfør oppdateringene"
1136 #: mysql_convert_unicode.php:74
1137 msgid "Converting database..."
1138 msgstr "Konverterer database..."
1140 #: opml.php:99 opml.php:103
1141 msgid "OPML Utility"
1142 msgstr "OPML-verktøy"
1145 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1146 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1149 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1150 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1153 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1155 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1158 msgid "Return to preferences"
1159 msgstr "Returner til innstillinger"
1161 #: prefs.php:77 prefs.php:156 tt-rss.php:79
1163 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1164 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1165 "\t\tbrowser settings."
1167 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1168 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1169 "\t\tnettlesers instillinger."
1172 msgid "Unknown Error"
1173 msgstr "Ukjent feil"
1175 #: prefs.php:110 tt-rss.php:115
1179 #: prefs.php:112 prefs.php:122 help/4.php:14
1180 msgid "Exit preferences"
1181 msgstr "Forlat innstillinger"
1183 #: prefs.php:114 tt-rss.php:125 mobile/functions.php:21
1189 msgid "Keyboard shortcuts"
1190 msgstr "Tastatursnarveier"
1192 #: prefs.php:132 tt-rss.php:117 tt-rss.php:154 help/3.php:62 help/4.php:8
1194 msgstr "Innstillinger"
1196 #: prefs.php:134 help/4.php:9
1198 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1200 #: prefs.php:137 help/4.php:10
1202 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1205 msgid "Published Articles"
1206 msgstr "Publiserte artikler"
1220 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1221 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1225 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1226 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1231 msgid "Desired login:"
1235 msgid "Check availability"
1244 msgid "How much is two plus two:"
1248 msgid "Submit registration\""
1252 msgid "Your registration information is incomplete."
1256 msgid "Sorry, this username is already taken."
1261 msgid "Registration failed."
1262 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
1265 msgid "Account created successfully."
1269 msgid "New user registrations are currently closed."
1272 #: sanity_check.php:8
1274 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1275 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1277 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1278 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1280 #: sanity_check.php:16
1281 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1282 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1284 #: sanity_check.php:20
1286 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1287 "\t\t\toption from config.php\n"
1289 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1290 "valget fra config.php\n"
1292 #: sanity_check.php:26
1294 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1295 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1297 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1299 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1300 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1301 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1303 #: sanity_check.php:33
1305 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1306 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1308 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1309 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1311 #: sanity_check.php:39
1313 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1314 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1316 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1318 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1320 #: sanity_check.php:45
1321 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1322 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1324 #: sanity_check.php:49
1325 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1326 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1328 #: sanity_check.php:53
1330 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1332 "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
1333 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1335 #: sanity_check.php:62
1336 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1337 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1339 #: sanity_check.php:66
1340 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1342 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1345 #: sanity_check.php:70
1347 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1348 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1350 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1351 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1353 #: sanity_check.php:74
1354 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1355 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1357 #: sanity_check.php:78
1359 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1360 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1361 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1363 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1364 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1365 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1367 #: sanity_check.php:83
1369 msgstr "Alvorlig feil"
1373 msgstr "Kommentarer?"
1381 msgid "More feeds..."
1382 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
1390 msgid "Feed actions:"
1391 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1395 msgid "Subscribe to feed..."
1396 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1400 msgid "Edit this feed..."
1401 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
1405 msgid "Clear articles"
1406 msgstr "Filtrer artikkel"
1410 msgid "Rescore feed"
1411 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
1413 #: tt-rss.php:161 modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-feeds.php:1402
1419 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1421 #: tt-rss.php:165 help/3.php:44
1422 msgid "(Un)hide read feeds"
1423 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1426 msgid "Other actions:"
1427 msgstr "Andre handlinger:"
1431 msgid "Create filter..."
1436 msgid "Reset UI layout"
1437 msgstr " Tilbakestill de grafiske instillingene"
1441 msgid "Reset category order"
1442 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
1445 msgid " Keyboard shortcuts"
1446 msgstr " Tastatursnarveier"
1449 msgid "Collapse feedlist"
1450 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1453 msgid "Toggle Feedlist"
1454 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1456 #: tt-rss.php:192 mobile/functions.php:738
1460 #: tt-rss.php:200 mobile/functions.php:456
1464 #: tt-rss.php:201 mobile/functions.php:457
1465 msgid "All Articles"
1466 msgstr "Alle artikler"
1469 msgid "Ignore Scoring"
1470 msgstr "Ignorer poenggivning"
1472 #: tt-rss.php:205 modules/pref-feeds.php:1247 modules/pref-feeds.php:1310
1473 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1479 msgstr "Rekkefølge:"
1481 #: tt-rss.php:212 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1482 #: modules/pref-filters.php:443
1494 #: tt-rss.php:243 modules/pref-feeds.php:261 modules/pref-feeds.php:458
1495 #: mobile/functions.php:436
1500 msgid "Drag me to resize panels"
1501 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1504 msgid "Database Updater"
1505 msgstr "Databaseoppdaterer"
1508 msgid "Could not update database"
1509 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1512 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1513 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1520 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1521 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1526 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1529 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1533 msgid "Performing updates..."
1534 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1538 msgid "Updating to version %d..."
1539 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1542 msgid "Checking version... "
1543 msgstr "Sjekker utgave..."
1556 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1557 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1559 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1560 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1562 #: modules/help.php:17
1563 msgid "Help topic not found."
1564 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1566 #: modules/opml_domdoc.php:54
1568 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1569 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1571 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1572 msgid "Already imported."
1573 msgstr "Allerede importert."
1575 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1579 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1580 msgid "Error while parsing document."
1581 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1583 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1584 msgid "Error: please upload OPML file."
1585 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1587 #: modules/opml_domxml.php:56
1589 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1590 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1592 #: modules/opml_domxml.php:136
1593 msgid "Error: can't find body element."
1594 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1596 #: modules/popup-dialog.php:8
1600 #: modules/popup-dialog.php:12
1602 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1603 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1605 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1607 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1608 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1609 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1610 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1612 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1613 msgid "Last update:"
1614 msgstr "Siste oppdatering:"
1616 #: modules/popup-dialog.php:26
1618 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1619 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1621 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1622 "mest sannsynlig en feil."
1624 #: modules/popup-dialog.php:35
1626 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1627 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1628 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1631 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1632 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1633 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1636 #: modules/popup-dialog.php:61
1637 msgid "Subscribe to Feed"
1638 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1640 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:165
1641 #: modules/pref-feeds.php:422 modules/pref-filters.php:403
1643 msgstr "Nyhetsstrøm"
1645 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:181
1646 #: modules/pref-feeds.php:436
1648 msgstr "Nettadresse:"
1650 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:193
1651 #: modules/pref-feeds.php:448
1652 msgid "Place in category:"
1653 msgstr "Plasser i kategori..."
1655 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:297
1656 #: modules/pref-feeds.php:492 modules/pref-prefs.php:264
1657 #: modules/pref-users.php:149
1658 msgid "Authentication"
1659 msgstr "Autentifisering"
1661 #: modules/popup-dialog.php:123
1662 msgid "This feed requires authentication."
1663 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1665 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:166
1666 #: modules/pref-feeds.php:128
1670 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1671 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1672 #: modules/pref-feeds.php:130 modules/pref-feeds.php:402
1673 #: modules/pref-feeds.php:556 modules/pref-filters.php:166
1674 #: modules/pref-users.php:184
1678 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1679 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feed-browser.php:125
1680 #: modules/pref-feeds.php:1143 modules/pref-filters.php:307
1681 #: modules/pref-labels.php:105 modules/pref-users.php:364
1682 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1683 #: mobile/functions.php:783
1687 #: modules/popup-dialog.php:162
1691 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1692 msgid "Title or content"
1693 msgstr "Tittel eller innhold"
1695 #: modules/popup-dialog.php:172
1696 msgid "Limit search to:"
1697 msgstr "Begrens søket til:"
1699 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1701 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1703 #: modules/popup-dialog.php:226
1704 msgid "Create Filter"
1707 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
1708 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
1710 msgstr "beskrivelse"
1712 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1713 #: modules/pref-filters.php:402
1717 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1718 #: modules/pref-filters.php:433
1722 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1723 #: modules/pref-filters.php:434
1728 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1732 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1736 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1740 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1741 msgid "Perform Action"
1742 msgstr "Utfør handlingen"
1744 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1745 msgid "with parameters:"
1746 msgstr "med parametrene:"
1748 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:315
1749 #: modules/pref-feeds.php:510 modules/pref-filters.php:123
1750 #: modules/pref-users.php:165
1752 msgstr "Alternativer:"
1754 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1758 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1759 msgid "Inverse match"
1760 msgstr "Motsatt markering"
1762 #: modules/popup-dialog.php:333
1766 #: modules/popup-dialog.php:348
1767 msgid "Update Errors"
1768 msgstr "Oppdaterer feil"
1770 #: modules/popup-dialog.php:351
1771 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1772 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1774 #: modules/popup-dialog.php:369
1778 #: modules/popup-dialog.php:378
1780 msgstr "Endre Stikkord"
1782 #: modules/popup-dialog.php:383
1783 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1784 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1786 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:400
1787 #: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-filters.php:162
1788 #: modules/pref-users.php:181
1792 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1796 #: modules/popup-dialog.php:444
1797 msgid "Showing most popular tags "
1798 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1800 #: modules/popup-dialog.php:445
1802 msgstr "utforsk videre"
1804 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
1805 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1806 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1808 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1809 msgid "Feed information:"
1810 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1812 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1816 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1817 msgid "Last updated:"
1818 msgstr "Siste oppdatering:"
1820 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1821 msgid "Last headlines:"
1822 msgstr "Siste artikler:"
1824 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1826 "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
1827 "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
1828 "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
1831 #: modules/pref-feed-browser.php:129
1835 #: modules/pref-feed-browser.php:138
1839 #: modules/pref-feed-browser.php:222
1840 msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
1843 #: modules/pref-feeds.php:4
1844 msgid "Check to enable field"
1845 msgstr "Marker for å tillate felt"
1847 #: modules/pref-feeds.php:44
1848 msgid "Subscribed to feeds:"
1849 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1851 #: modules/pref-feeds.php:63
1852 msgid "Other feeds: Top 25"
1853 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1855 #: modules/pref-feeds.php:67
1856 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1857 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1859 #: modules/pref-feeds.php:117
1860 msgid "No feeds found."
1861 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1863 #: modules/pref-feeds.php:155
1865 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1867 #: modules/pref-feeds.php:210
1868 msgid "Link to feed:"
1869 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1871 #: modules/pref-feeds.php:227
1873 msgstr "Ikke linket til"
1875 #: modules/pref-feeds.php:275 modules/pref-feeds.php:471
1879 #: modules/pref-feeds.php:287 modules/pref-feeds.php:483
1880 msgid "Article purging:"
1881 msgstr "Slett artikler:"
1883 #: modules/pref-feeds.php:329 modules/pref-feeds.php:516
1884 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1885 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1887 #: modules/pref-feeds.php:340 modules/pref-feeds.php:521
1888 msgid "Right-to-left content"
1889 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1891 #: modules/pref-feeds.php:351 modules/pref-feeds.php:526
1892 msgid "Hide from my feed list"
1893 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1895 #: modules/pref-feeds.php:363 modules/pref-feeds.php:532
1896 msgid "Include in e-mail digest"
1897 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1899 #: modules/pref-feeds.php:384 modules/pref-feeds.php:540
1900 msgid "Cache images locally"
1901 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1903 #: modules/pref-feeds.php:412
1904 msgid "Multiple Feed Editor"
1905 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1907 #: modules/pref-feeds.php:784 modules/pref-feeds.php:831
1909 msgstr "Alt ferdig."
1911 #: modules/pref-feeds.php:862
1913 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1914 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1916 #: modules/pref-feeds.php:864
1918 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1919 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1921 #: modules/pref-feeds.php:965
1922 msgid "Category editor"
1923 msgstr "Kategoriredigerer"
1925 #: modules/pref-feeds.php:988
1927 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1928 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1930 #: modules/pref-feeds.php:1016
1931 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1932 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1934 #: modules/pref-feeds.php:1033
1935 msgid "Create category"
1936 msgstr "Lag kategori"
1938 #: modules/pref-feeds.php:1093
1939 msgid "No feed categories defined."
1940 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1942 #: modules/pref-feeds.php:1104 modules/pref-filters.php:156
1943 #: modules/pref-filters.php:487 modules/pref-labels.php:178
1944 #: modules/pref-users.php:481
1948 #: modules/pref-feeds.php:1126
1949 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1950 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1952 #: modules/pref-feeds.php:1148 help/3.php:45 help/4.php:22
1953 msgid "Subscribe to feed"
1954 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1956 #: modules/pref-feeds.php:1153
1960 #: modules/pref-feeds.php:1227
1961 msgid "Show last article times"
1962 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1964 #: modules/pref-feeds.php:1244 modules/pref-feeds.php:1306
1965 msgid "Last Article"
1966 msgstr "Siste Artikkel"
1968 #: modules/pref-feeds.php:1331 modules/pref-filters.php:461
1969 #: modules/pref-users.php:456
1970 msgid "Click to edit"
1971 msgstr "Trykk for å endre"
1973 #: modules/pref-feeds.php:1377 modules/pref-feeds.php:1391
1977 #: modules/pref-feeds.php:1383
1978 msgid "Recategorize"
1979 msgstr "Rekategoriser"
1981 #: modules/pref-feeds.php:1392 modules/pref-filters.php:485
1982 #: modules/pref-users.php:479
1986 #: modules/pref-feeds.php:1396
1987 msgid "Manual purge"
1988 msgstr "Slett manuelt"
1990 #: modules/pref-feeds.php:1400
1991 msgid "Clear feed data"
1992 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1994 #: modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:324
1995 msgid "Rescore articles"
1996 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1998 #: modules/pref-feeds.php:1407
2002 #: modules/pref-feeds.php:1408
2003 msgid "Edit categories"
2004 msgstr "Rediger kategorier"
2006 #: modules/pref-feeds.php:1415
2010 #: modules/pref-feeds.php:1419
2014 #: modules/pref-feeds.php:1422
2018 #: modules/pref-feeds.php:1429
2020 msgstr "Eksporter OPML"
2022 #: modules/pref-feeds.php:1432
2023 msgid "Firefox Integration"
2024 msgstr "Firefox integrering"
2026 #: modules/pref-feeds.php:1434
2028 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2031 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
2032 "ved å trykke på lenken nedenfor."
2034 #: modules/pref-feeds.php:1438
2035 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2036 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2038 #: modules/pref-feeds.php:1447
2040 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2041 "by anyone who knows the URL specified below."
2043 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2044 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2046 #: modules/pref-feeds.php:1451
2048 msgid "Link to published articles feed."
2049 msgstr "Publiserte artikler"
2051 #: modules/pref-feeds.php:1454
2052 msgid "Generate another link"
2053 msgstr "Genererer en ny adresse"
2055 #: modules/pref-filters.php:23
2056 msgid "Filter Editor"
2057 msgstr "Filteradministrering"
2059 #: modules/pref-filters.php:214
2061 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2062 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2064 #: modules/pref-filters.php:264
2066 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2067 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2069 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2070 msgid "Create filter"
2073 #: modules/pref-filters.php:392
2074 msgid "filter_type_descr"
2075 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2077 #: modules/pref-filters.php:393
2078 msgid "action_description"
2079 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2081 #: modules/pref-filters.php:404
2084 msgstr "Nyhetsstrøm"
2086 #: modules/pref-filters.php:405
2090 #: modules/pref-filters.php:450
2094 #: modules/pref-filters.php:466
2098 #: modules/pref-filters.php:495
2099 msgid "No filters defined."
2100 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2102 #: modules/pref-filters.php:497
2103 msgid "No matching filters found."
2104 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2106 #: modules/pref-labels.php:75
2108 msgid "Created label <b>%s</b>"
2109 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2111 #: modules/pref-labels.php:113 help/3.php:30 help/4.php:26
2112 msgid "Create label"
2113 msgstr "Lag merkelapp"
2115 #: modules/pref-labels.php:184
2116 msgid "No labels defined."
2117 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2119 #: modules/pref-labels.php:186
2120 msgid "No matching labels found."
2121 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2123 #: modules/pref-prefs.php:65
2124 msgid "Password has been changed."
2125 msgstr "Passord har blitt endret."
2127 #: modules/pref-prefs.php:67
2128 msgid "Old password is incorrect."
2129 msgstr "Gammelt passord er feil"
2131 #: modules/pref-prefs.php:117
2132 msgid "The configuration was saved."
2133 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2135 #: modules/pref-prefs.php:143
2136 msgid "E-mail has been changed."
2137 msgstr "E-post har blitt endret."
2139 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:215
2140 msgid "The configuration was reset to defaults."
2141 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2143 #: modules/pref-prefs.php:200
2145 "Your password is at default value, \n"
2146 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2148 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2149 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2151 #: modules/pref-prefs.php:227
2152 msgid "Personal data"
2153 msgstr "Personlig informasjon"
2155 #: modules/pref-prefs.php:234
2159 #: modules/pref-prefs.php:245
2160 msgid "Access level"
2161 msgstr "Tilgangsnivå"
2163 #: modules/pref-prefs.php:258
2164 msgid "Change e-mail"
2165 msgstr "Skift e-post"
2167 #: modules/pref-prefs.php:266
2168 msgid "Old password"
2169 msgstr "Gammelt passord"
2171 #: modules/pref-prefs.php:273
2172 msgid "New password"
2173 msgstr "Nytt passord"
2175 #: modules/pref-prefs.php:281
2176 msgid "Confirm password"
2177 msgstr "Bekreft passord"
2179 #: modules/pref-prefs.php:298
2180 msgid "Change password"
2181 msgstr "Endre passord"
2183 #: modules/pref-prefs.php:314
2187 #: modules/pref-prefs.php:315
2188 msgid "Select theme"
2189 msgstr "Velg utseende"
2191 #: modules/pref-prefs.php:333
2192 msgid "Change theme"
2193 msgstr "Endre utseende"
2195 #: modules/pref-prefs.php:390
2197 msgstr "kort beskrivelse"
2199 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:407
2203 #: modules/pref-prefs.php:404 modules/pref-prefs.php:407
2207 #: modules/pref-prefs.php:429
2208 msgid "Save configuration"
2209 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2211 #: modules/pref-prefs.php:433
2212 msgid "Reset to defaults"
2213 msgstr "Tilbake til standard"
2215 #: modules/pref-users.php:7
2216 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2217 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2219 #: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:417
2223 #: modules/pref-users.php:55
2224 msgid "Last logged in"
2225 msgstr "Sist innlogget"
2227 #: modules/pref-users.php:72
2228 msgid "Subscribed feeds count"
2229 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2231 #: modules/pref-users.php:76
2232 msgid "Subscribed feeds"
2233 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2235 #: modules/pref-users.php:122
2237 msgstr "Brukeradministrering"
2239 #: modules/pref-users.php:152
2240 msgid "Access level: "
2241 msgstr "Tilgangsnivå:"
2243 #: modules/pref-users.php:159
2244 msgid "Change password to"
2245 msgstr "Endre passordet til"
2247 #: modules/pref-users.php:168
2251 #: modules/pref-users.php:204
2253 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2254 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2256 #: modules/pref-users.php:252
2258 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2259 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2261 #: modules/pref-users.php:259
2263 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2264 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2266 #: modules/pref-users.php:263
2268 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2269 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2271 #: modules/pref-users.php:283
2274 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2275 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2277 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2278 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2280 #: modules/pref-users.php:287
2282 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2283 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2285 #: modules/pref-users.php:324
2286 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2287 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2289 #: modules/pref-users.php:381 help/4.php:27
2293 #: modules/pref-users.php:415
2297 #: modules/pref-users.php:416
2298 msgid "Access Level"
2299 msgstr "Tilgangsnivå"
2301 #: modules/pref-users.php:418
2303 msgstr "Siste innlogging"
2305 #: modules/pref-users.php:477
2306 msgid "User details"
2307 msgstr "Brukerdetaljer"
2309 #: modules/pref-users.php:483
2310 msgid "Reset password"
2311 msgstr "Nullstill passordet"
2313 #: modules/pref-users.php:488
2314 msgid "No users defined."
2315 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2317 #: modules/pref-users.php:490
2318 msgid "No matching users found."
2319 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2322 msgid "Content filtering"
2323 msgstr "Innholdsfiltering"
2327 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2328 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2329 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2330 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2332 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2333 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2334 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2335 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2336 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2340 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2341 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2342 "and for some specific feed."
2344 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2345 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2346 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2350 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2351 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2352 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2353 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2354 "containing string XYZZY in title."
2356 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2357 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2358 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2359 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2360 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2361 "inneholder XYZZY i tittelen."
2367 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2368 msgid "Keyboard Shortcuts"
2369 msgstr "Tastatursnarveier"
2376 msgid "Move between feeds"
2377 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2380 msgid "Move between articles"
2381 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2384 msgid "Show search dialog"
2385 msgstr "Vis søkevinduet"
2388 msgid "Active article actions"
2389 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2392 msgid "Toggle starred"
2393 msgstr "Sett som favoritt"
2396 msgid "Toggle published"
2397 msgstr "Sett som publisert"
2400 msgid "Toggle unread"
2401 msgstr "Sett som ulest"
2405 msgstr "Endre stikkord"
2408 msgid "Open article in new window"
2409 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2412 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2413 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2416 msgid "Scroll article content"
2417 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2419 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2420 msgid "Other actions"
2421 msgstr "Andre handlinger"
2424 msgid "Select article under mouse cursor"
2425 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2428 msgid "Collapse sidebar"
2429 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2432 msgid "Toggle category reordering mode"
2433 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2435 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2436 msgid "Display this help dialog"
2437 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2440 msgid "Feed actions"
2441 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2444 msgid "Update active feed"
2445 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2448 msgid "Update all feeds"
2449 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2453 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2456 msgid "Sort by name or unread count"
2457 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2460 msgid "Hide visible read articles"
2461 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2464 msgid "Mark feed as read"
2465 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2468 msgid "Mark all feeds as read"
2469 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2472 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2473 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2475 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2479 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2480 msgid "Press any key to close this window."
2481 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2484 msgid "Content Filtering"
2485 msgstr "Innholdsfilter"
2488 msgid "Label Editor"
2489 msgstr "Merkelappredigerer"
2492 msgid "User Manager"
2493 msgstr "Brukeradministrering"
2496 msgid "Panel actions"
2497 msgstr "Panelhandlinger"
2500 msgid "Top 25 feeds"
2501 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2504 msgid "Edit feed categories"
2505 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2508 msgid "Focus search (if present)"
2509 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2511 #: mobile/functions.php:13
2514 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
2516 #: mobile/functions.php:15
2519 msgstr "Nyhetsstrøm"
2521 #: mobile/functions.php:16
2524 msgstr "Endre stikkord"
2526 #: mobile/functions.php:434
2530 #: mobile/functions.php:444
2534 #: mobile/functions.php:466
2538 #: mobile/functions.php:579
2542 #: mobile/functions.php:698
2547 #: mobile/functions.php:730
2551 #: mobile/functions.php:741
2555 #: mobile/functions.php:772
2560 #: mobile/tt-rss.php:114
2561 msgid "Internal error: Function not implemented"
2567 #~ msgid " Subscribe to feed"
2568 #~ msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen"
2570 #~ msgid " Edit this feed"
2571 #~ msgstr " Endre på nyhetsstrømmen"
2573 #~ msgid " Clear articles"
2574 #~ msgstr " Slett artikler"
2576 #~ msgid " Rescore feed"
2577 #~ msgstr " Endre poengsummen for nyhetskanalen"
2579 #~ msgid " Unsubscribe"
2580 #~ msgstr " Fjern abonnement"
2582 #~ msgid " Mark as read"
2583 #~ msgstr " Marker som lest"
2585 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2586 #~ msgstr " Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2589 #~ msgid " Create label"
2590 #~ msgstr " Lag filter"
2592 #~ msgid " Create filter"
2593 #~ msgstr " Lag filter"
2595 #~ msgid " Reset category order"
2596 #~ msgstr " Endre rekkefølgen på kategoriene"
2599 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2600 #~ "case you are interested in them too."
2602 #~ "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer "
2603 #~ "på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
2605 #~ msgid "Stored articles"
2606 #~ msgstr "Lagrede artikler"
2608 #~ msgid "(Click to change)"
2609 #~ msgstr "(Trykk for å endre)"
2614 #~ msgid "Unread articles"
2615 #~ msgstr "Uleste artikler"
2617 #~ msgid "Updated articles"
2618 #~ msgstr "Oppdaterte artikler"
2620 #~ msgid "Title contains"
2621 #~ msgstr "Tittel inneholder"
2623 #~ msgid "Content contains"
2624 #~ msgstr "Innholdet inneholder"
2626 #~ msgid "Score equals"
2627 #~ msgstr "Poeng er lik"
2629 #~ msgid "Score is greater than"
2630 #~ msgstr "Fler poeng enn"
2632 #~ msgid "Score is less than"
2633 #~ msgstr "Færre poeng enn"
2635 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2636 #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
2638 #~ msgid "Articles newer than X days"
2639 #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
2642 #~ msgstr "Legg til"
2645 #~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2646 #~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2649 #~ "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2650 #~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2651 #~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2654 #~ msgstr "Overskrift"
2656 #~ msgid "Match SQL"
2657 #~ msgstr "Match SQL"
2662 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2663 #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2665 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2666 #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2668 #~ msgid "SQL Expression"
2669 #~ msgstr "SQL-uttrykk"
2671 #~ msgid "[No caption]"
2672 #~ msgstr "Ingen bildetekst"
2674 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2675 #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
2678 #~ "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL "
2679 #~ "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can "
2680 #~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
2681 #~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
2682 #~ "and requires some understanding of SQL."
2684 #~ "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. «SQL-uttrykket» "
2685 #~ "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan "
2686 #~ "matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke "
2687 #~ "«subselect» for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne "
2688 #~ "funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap "
2692 #~ msgstr "Eksempler"
2694 #~ msgid "Match all unread articles:"
2695 #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
2697 #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2698 #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
2700 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2701 #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
2703 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2704 #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
2706 #~ msgid "Search to label"
2707 #~ msgstr "Søk etter merkelapp"
2709 #~ msgid "Convert to label"
2710 #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
2712 #~ msgid "Dashboard"
2713 #~ msgstr "Skrivebord"
2715 #~ msgid "Create Label"
2716 #~ msgstr "Lag merkelapp"
2722 #~ msgid "Perform action"
2723 #~ msgstr "Utfør handlingen"
2725 #~ msgid "Filter expression"
2726 #~ msgstr "Filteruttrykk"
2729 #~ msgstr "Handling"
2732 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2733 #~ "doesn't seem to support it."
2735 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2736 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2739 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2740 #~ "seem to support them."
2742 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2743 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2745 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2746 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2748 #~ msgid "Category:"
2749 #~ msgstr "Kategori:"
2752 #~ msgstr "Overskrift:"
2754 #~ msgid "SQL Expression:"
2755 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2758 #~ msgstr "Matcher:"
2761 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2764 #~ msgstr "Handling:"
2767 #~ msgstr "Parametre:"
2772 #~ msgid "Update using:"
2773 #~ msgstr "Oppdater med:"
2775 #~ msgid "Change password:"
2776 #~ msgstr "Bytt passord:"
2778 #~ msgid "Placeholder"
2779 #~ msgstr "Navneholder"
2781 #~ msgid "Update errors"
2782 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2787 #~ msgid "This page"
2788 #~ msgstr "Denne siden"
2790 #~ msgid "Below active article"
2791 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2793 #~ msgid "Next page"
2794 #~ msgstr "Neste side"
2796 #~ msgid "Previous page"
2797 #~ msgstr "Forrige side"
2799 #~ msgid "First page"
2800 #~ msgstr "Første side"