1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-12 20:53+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgstr "Bruk standard"
32 msgstr "2 uker gammel"
36 msgstr "1 måned gammel"
40 msgstr "2 måneder gammel"
44 msgstr "3 måneder gammel"
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
72 msgstr "Hver 12. time"
82 #: backend.php:122 tt-rss.php:248 modules/pref-prefs.php:315
94 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
107 msgid "Unknown error"
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
112 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
115 msgid "This program requires cookies "
116 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
119 msgid "Backend sanity check failed"
120 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
123 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
128 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
131 "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</"
135 msgid "Request not authorized."
136 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
139 msgid "No operation to perform."
140 msgstr "Ingen handling å utføre"
144 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
145 "local configuration."
147 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
148 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
151 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
153 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
156 msgid "Configuration check failed"
157 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
161 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
162 "\t\tofficial site for more information."
164 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
165 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
168 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
170 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
172 #: functions.php:2841 modules/popup-dialog.php:175
173 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
175 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
177 #: functions.php:2870 functions.php:2909 functions.php:3320 functions.php:4275
178 #: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:610 modules/pref-feeds.php:1247
179 msgid "Uncategorized"
180 msgstr "Ukategorisert"
182 #: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:615
183 #: mobile/functions.php:33
187 #: functions.php:2901 functions.php:3349 functions.php:3516 prefs.php:129
188 #: modules/backend-rpc.php:620 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
192 #: functions.php:2919 functions.php:3342 functions.php:4127 help/3.php:59
193 #: mobile/functions.php:61 offline.js:462 offline.js:1376
194 msgid "Starred articles"
195 msgstr "Favorittartikler"
197 #: functions.php:2921 functions.php:3346 functions.php:4134
198 #: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
199 msgid "Published articles"
200 msgstr "Publiserte artikler"
202 #: functions.php:2923 functions.php:3352 functions.php:4112 help/3.php:58
203 #: mobile/functions.php:52
204 msgid "Fresh articles"
205 msgstr "Ferske artikler"
207 #: functions.php:2925 functions.php:3355 functions.php:4105 help/3.php:57
208 #: mobile/functions.php:43 offline.js:457 offline.js:1378
211 msgstr "Alle artikler"
213 #: functions.php:3306 functions.php:3308
214 msgid "Search results"
215 msgstr "Søkeresultat"
217 #: functions.php:3324 functions.php:3337 functions.php:3343 functions.php:3347
218 #: functions.php:3353 functions.php:3356 functions.php:3364
222 #: functions.php:3984
223 msgid "Generated feed"
224 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
226 #: functions.php:3989 functions.php:5253 modules/pref-feeds.php:1028
227 #: modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:366
228 #: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401 offline.js:377
232 #: functions.php:3990 modules/pref-feeds.php:1029 modules/pref-feeds.php:1210
233 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
234 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
238 #: functions.php:3991 functions.php:4007 tt-rss.php:240
239 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
243 #: functions.php:3992 mobile/functions.php:573
247 #: functions.php:3993 modules/pref-feeds.php:1030 modules/pref-feeds.php:1211
248 #: modules/pref-filters.php:368 modules/pref-labels.php:165
249 #: modules/pref-users.php:403 mobile/functions.php:572
253 #: functions.php:4001 tt-rss.php:189 modules/pref-feeds.php:1371
255 msgstr "Handlinger..."
257 #: functions.php:4006
258 msgid "Selection toggle:"
259 msgstr "Marker utvalg:"
261 #: functions.php:4008 tt-rss.php:239 mobile/functions.php:459
265 #: functions.php:4009
269 #: functions.php:4011
270 msgid "Mark as read:"
271 msgstr "Marker som lest:"
273 #: functions.php:4012 mobile/functions.php:578
277 #: functions.php:4014 mobile/functions.php:580
279 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
281 #: functions.php:4018
283 msgid "Assign label:"
284 msgstr "Tildel stikkord"
286 #: functions.php:4059
287 msgid "Click to collapse category"
288 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
290 #: functions.php:4325
291 msgid "No feeds to display."
292 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
294 #: functions.php:4342 mobile/functions.php:12
298 #: functions.php:4578
302 #: functions.php:4602 functions.php:5272
303 msgid "Edit tags for this article"
304 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
306 #: functions.php:4610
307 msgid "Display original article content"
308 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
310 #: functions.php:4617 functions.php:5263
311 msgid "Show article summary in new window"
312 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
314 #: functions.php:4650 functions.php:5187
318 #: functions.php:4656 functions.php:5193
322 #: functions.php:4692 functions.php:5227
326 #: functions.php:4694 functions.php:5229
330 #: functions.php:4714 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
331 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079
332 msgid "Close this window"
333 msgstr "Lukk dette vinduet"
335 #: functions.php:4770
336 msgid "Feed not found."
337 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
339 #: functions.php:4839 mobile/functions.php:423
341 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
342 "local configuration."
344 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
345 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
347 #: functions.php:5161
348 msgid "Click to expand article"
349 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
351 #: functions.php:5298
352 msgid "No unread articles found to display."
353 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
355 #: functions.php:5301
357 msgid "No updated articles found to display."
358 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
360 #: functions.php:5304
361 msgid "No starred articles found to display."
362 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
364 #: functions.php:5308
366 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
367 "(see the Actions menu above) or use a filter."
370 #: functions.php:5310 offline.js:412
371 msgid "No articles found to display."
372 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
374 #: functions.php:5984 tt-rss.php:206
376 msgid "Create label..."
377 msgstr "Lag merkelapp"
379 #: functions.php:5997
384 #: functions.php:6041
386 msgstr "Ingen stikkord"
388 #: localized_js.php:35 tt-rss.js:75
389 msgid "display feeds"
390 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
392 #: localized_js.php:36
394 msgstr "Vis stikkord"
396 #: localized_js.php:37 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
397 msgid "Loading, please wait..."
398 msgstr "laster, vennligst vent"
400 #: localized_js.php:38
401 msgid "All feeds updated."
402 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
404 #: localized_js.php:39
405 msgid "Marking all feeds as read..."
406 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
408 #: localized_js.php:40
409 msgid "Adding feed..."
410 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
412 #: localized_js.php:41
413 msgid "Removing feed..."
414 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
416 #: localized_js.php:42
417 msgid "Saving feed..."
418 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
420 #: localized_js.php:43 prefs.js:331
421 msgid "Can't add category: no name specified."
422 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
424 #: localized_js.php:44
425 msgid "Adding feed category..."
426 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
428 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
429 msgid "Can't add user: no login specified."
430 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
432 #: localized_js.php:47
433 msgid "Adding user..."
434 msgstr "Legger til bruker.."
436 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
437 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
438 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
440 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103 prefs.js:275 tt-rss.js:1439
441 msgid "Can't create label: missing caption."
442 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
444 #: localized_js.php:50 prefs.js:484
445 msgid "Remove selected labels?"
446 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
448 #: localized_js.php:51
449 msgid "Removing selected labels..."
450 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
452 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105 prefs.js:499
453 msgid "No labels are selected."
454 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
456 #: localized_js.php:53 prefs.js:513
457 msgid "Remove selected users?"
458 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
460 #: localized_js.php:54
461 msgid "Removing selected users..."
462 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
464 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
465 #: localized_js.php:106 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
466 msgid "No users are selected."
467 msgstr "Ingen bruker er markert"
469 #: localized_js.php:56 prefs.js:547
470 msgid "Remove selected filters?"
471 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
473 #: localized_js.php:57
474 msgid "Removing selected filters..."
475 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
477 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107 prefs.js:562
479 msgid "No filters are selected."
480 msgstr "Ingen filtre er valgt"
482 #: localized_js.php:59 prefs.js:581
483 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
484 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
486 #: localized_js.php:60
487 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
488 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
490 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
491 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111 prefs.js:597 prefs.js:627
492 #: prefs.js:658 prefs.js:925 prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307
493 #: prefs.js:1824 tt-rss.js:1484
494 msgid "No feeds are selected."
495 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
497 #: localized_js.php:62 prefs.js:671
498 msgid "Remove selected categories?"
499 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
501 #: localized_js.php:63
502 msgid "Removing selected categories..."
503 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
505 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109 prefs.js:688
506 msgid "No categories are selected."
507 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
509 #: localized_js.php:65
510 msgid "Saving category..."
511 msgstr "Lagrer kategori..."
513 #: localized_js.php:66
514 msgid "Loading help..."
515 msgstr "Laster hjelp..."
517 #: localized_js.php:67
518 msgid "Saving label..."
519 msgstr "Lagrer merkelapp..."
521 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110 prefs.js:763
522 msgid "Login field cannot be blank."
523 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
525 #: localized_js.php:69
526 msgid "Saving user..."
527 msgstr "Lagrer bruker..."
529 #: localized_js.php:70
530 msgid "Saving filter..."
531 msgstr "Lagrer filter..."
533 #: localized_js.php:72
534 msgid "Please select only one label."
535 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
537 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76 prefs.js:822 prefs.js:843
539 msgid "Please select only one user."
540 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
542 #: localized_js.php:77 prefs.js:847
543 msgid "Reset password of selected user?"
544 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
546 #: localized_js.php:78
547 msgid "Resetting password for selected user..."
548 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
550 #: localized_js.php:80 prefs.js:612
551 msgid "Please select only one feed."
552 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
554 #: localized_js.php:82 prefs.js:910
555 msgid "Please select only one filter."
556 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
558 #: localized_js.php:84 prefs.js:930
559 msgid "Please select one feed."
560 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
562 #: localized_js.php:86
563 msgid "Please select only one category."
564 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
566 #: localized_js.php:87 prefs.js:986
567 msgid "No OPML file to upload."
568 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
570 #: localized_js.php:88
571 msgid "Changing category of selected feeds..."
572 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
574 #: localized_js.php:89 prefs.js:1266
575 msgid "Reset to defaults?"
576 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
578 #: localized_js.php:90
579 msgid "Trying to change password..."
580 msgstr "Prøver å endre passordet..."
582 #: localized_js.php:91
583 msgid "Trying to change e-mail..."
584 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
586 #: localized_js.php:92 viewfeed.js:874 viewfeed.js:909 viewfeed.js:949
587 #: viewfeed.js:1019 viewfeed.js:1066 viewfeed.js:1218
588 msgid "No articles are selected."
589 msgstr "Ingen artikler er valgt."
591 #: localized_js.php:93
592 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
593 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
595 #: localized_js.php:94
596 msgid "Could not display article (missing XML object)"
597 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
599 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:294 tt-rss.php:307
600 msgid "No feed selected."
601 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
603 #: localized_js.php:96 prefs.js:1693
604 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
605 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
607 #: localized_js.php:97
608 msgid "Address changed."
609 msgstr "Adresse er endret"
611 #: localized_js.php:98
612 msgid "Could not change address."
613 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
615 #: localized_js.php:99 tt-rss.js:595
616 msgid "You can't unsubscribe from the category."
617 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
619 #: localized_js.php:100 tt-rss.js:600 tt-rss.js:619 tt-rss.js:833
621 msgid "Please select some feed first."
622 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
624 #: localized_js.php:101 tt-rss.js:838
625 msgid "You can't edit this kind of feed."
626 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
628 #: localized_js.php:112 functions.js:1385
629 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
630 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
632 #: localized_js.php:113 functions.js:1426
633 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
634 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
636 #: localized_js.php:114 prefs.js:1879 tt-rss.js:606 tt-rss.js:701
638 msgid "Unsubscribe from %s?"
639 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
641 #: localized_js.php:115 viewfeed.js:1186
643 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
644 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
646 #: localized_js.php:116 tt-rss.js:805 tt-rss.js:818
648 msgid "Mark all articles in %s as read?"
649 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
651 #: localized_js.php:117 viewfeed.js:1225
653 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
654 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
656 #: localized_js.php:118
657 msgid "Please enter label title:"
658 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
660 #: localized_js.php:119 prefs.js:1714
661 msgid "Save current configuration?"
662 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
664 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:30
665 msgid "Old password cannot be blank."
666 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
668 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:35
669 msgid "New password cannot be blank."
670 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
672 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:40
673 msgid "Entered passwords do not match."
674 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
676 #: localized_js.php:123 viewfeed.js:1857
677 msgid "No articles found to mark"
678 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
680 #: localized_js.php:124 viewfeed.js:1859
682 msgid "Mark %d article(s) as read?"
683 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
685 #: localized_js.php:125 viewfeed.js:1816
686 msgid "No article is selected."
687 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
689 #: localized_js.php:126 viewfeed.js:494 viewfeed.js:559
691 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
693 #: localized_js.php:127 viewfeed.js:543
694 msgid "Unstar article"
695 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
697 #: localized_js.php:128 viewfeed.js:552 viewfeed.js:614
698 msgid "Please wait..."
699 msgstr "Vennligst vent..."
701 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:18 viewfeed.js:511
703 msgid "Publish article"
704 msgstr "Publiser artiklen"
706 #: localized_js.php:130 viewfeed.js:608
707 msgid "Unpublish article"
708 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
710 #: localized_js.php:131 tt-rss.js:624
711 msgid "You can't clear this type of feed."
712 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
714 #: localized_js.php:132 tt-rss.js:630
716 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
717 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
719 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:269
720 msgid "Mark all articles as read?"
721 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
723 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
724 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
725 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
727 #: localized_js.php:135
728 msgid "Rescoring selected feeds..."
729 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
731 #: localized_js.php:136
732 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
734 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
736 #: localized_js.php:137
737 msgid "Rescoring feeds..."
738 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
740 #: localized_js.php:138 tt-rss.js:1007
741 msgid "You can't rescore this kind of feed."
742 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
744 #: localized_js.php:139 tt-rss.js:1017
746 msgid "Rescore articles in %s?"
747 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
749 #: localized_js.php:140
750 msgid "Rescoring articles..."
751 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
753 #: localized_js.php:141 tt-rss.js:680
754 msgid "Reset category order?"
755 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
757 #: localized_js.php:142
758 msgid "Category reordering enabled"
759 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
761 #: localized_js.php:143
762 msgid "Category reordering disabled"
763 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
765 #: localized_js.php:144 prefs.js:1908
766 msgid "Save changes to selected feeds?"
767 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
769 #: localized_js.php:145
770 msgid "Saving feeds..."
771 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
773 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:165
774 #: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283
775 #: mobile/functions.php:775
779 #: localized_schema.php:10
780 msgid "Title or Content"
781 msgstr "Tittel eller innhold"
783 #: localized_schema.php:11
787 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
788 #: mobile/functions.php:776
792 #: localized_schema.php:13
796 #: localized_schema.php:15
797 msgid "Filter article"
798 msgstr "Filtrer artikkel"
800 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
802 msgstr "Marker som lest"
804 #: localized_schema.php:17
806 msgstr "Sett som favorittartikkel"
808 #: localized_schema.php:19
810 msgstr "Tildel stikkord"
812 #: localized_schema.php:20
815 msgstr "Tildel stikkord"
817 #: localized_schema.php:24
821 #: localized_schema.php:26
822 msgid "Allow duplicate posts"
823 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
825 #: localized_schema.php:27
827 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
828 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
829 "different feeds to appear only once."
831 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
832 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
833 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
836 #: localized_schema.php:28
837 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
838 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
840 #: localized_schema.php:29
841 msgid "Enable e-mail digest"
842 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
844 #: localized_schema.php:30
846 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
847 "your configured e-mail address"
849 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
850 "uleste) tittler til din e-postadresse"
852 #: localized_schema.php:31
853 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
854 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
856 #: localized_schema.php:32
857 msgid "Update post on checksum change"
858 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
860 #: localized_schema.php:33
861 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
862 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
864 #: localized_schema.php:35
868 #: localized_schema.php:37
869 msgid "Combined feed display"
870 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
872 #: localized_schema.php:38
874 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
875 "headlines and article content"
877 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
878 "visning av titler og artikler."
880 #: localized_schema.php:39
881 msgid "Default article limit"
882 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
884 #: localized_schema.php:40
886 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
889 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
890 "fjerner funksjonen)."
892 #: localized_schema.php:41
893 msgid "Enable feed categories"
894 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
896 #: localized_schema.php:42
897 msgid "Enable search toolbar"
898 msgstr "Vis søkelinjen"
900 #: localized_schema.php:43
901 msgid "Hide feeds with no unread messages"
902 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
904 #: localized_schema.php:44
905 msgid "Mark articles as read automatically"
906 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
908 #: localized_schema.php:45
910 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
911 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
913 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
914 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
915 "artikler nyhetsstrømmen)."
917 #: localized_schema.php:46
918 msgid "On catchup show next feed"
919 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
921 #: localized_schema.php:47
923 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
924 "feed with unread articles."
926 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
929 #: localized_schema.php:48
930 msgid "Open article links in new browser window"
931 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
933 #: localized_schema.php:49
934 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
935 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
937 #: localized_schema.php:50
938 msgid "Show content preview in headlines list"
939 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
941 #: localized_schema.php:51
942 msgid "Sort feeds by unread articles count"
943 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
945 #: localized_schema.php:52
946 msgid "User stylesheet URL"
947 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
949 #: localized_schema.php:53
950 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
952 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
955 #: localized_schema.php:54
956 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
957 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
959 #: localized_schema.php:55
960 msgid "Hide feedlist"
961 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
963 #: localized_schema.php:56
965 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
968 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
969 "brukbart for små skjermer."
971 #: localized_schema.php:57
972 msgid "Group headlines in virtual feeds"
973 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
975 #: localized_schema.php:58
977 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
980 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
981 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
983 #: localized_schema.php:60
987 #: localized_schema.php:62
988 msgid "Blacklisted tags"
989 msgstr "Svartelistede stikkord"
991 #: localized_schema.php:63
993 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
996 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
997 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
999 #: localized_schema.php:64
1000 msgid "Confirm marking feed as read"
1001 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1003 #: localized_schema.php:65
1004 msgid "Enable feed icons"
1005 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1007 #: localized_schema.php:66
1008 msgid "Enable labels"
1009 msgstr "Tillat merkelapper"
1011 #: localized_schema.php:67
1013 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1014 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1017 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1018 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1019 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1021 #: localized_schema.php:68
1022 msgid "Long date format"
1023 msgstr "Langt datoformat"
1025 #: localized_schema.php:69
1026 msgid "Set articles as unread on update"
1027 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1029 #: localized_schema.php:70
1030 msgid "Short date format"
1031 msgstr "Kort datoformat"
1033 #: localized_schema.php:71
1034 msgid "Show additional information in feedlist"
1035 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1037 #: localized_schema.php:72
1038 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1039 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1041 #: localized_schema.php:73
1042 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1043 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1045 #: localized_schema.php:74
1046 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1047 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1049 #: localized_schema.php:75
1050 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1051 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1053 #: localized_schema.php:76
1054 msgid "Purge unread articles"
1055 msgstr "Slett uleste artikler"
1057 #: localized_schema.php:77
1058 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1059 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1061 #: localized_schema.php:78
1062 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1064 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1065 "brukergrensesnittet."
1067 #: localized_schema.php:79
1068 msgid "Enable inline MP3 player"
1069 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1071 #: localized_schema.php:80
1073 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1075 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1077 #: localized_schema.php:81
1078 msgid "Do not show images in articles"
1079 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1081 #: login.php:129 login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107
1082 #: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
1083 #: mobile/login_form.php:59
1085 msgstr "Brukernavn:"
1087 #: login.php:132 login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111
1088 #: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
1089 #: mobile/login_form.php:60
1093 #: login.php:136 login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1097 #: login.php:152 login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1101 #: login.php:155 login_form.php:134 register.php:148
1102 msgid "Create new account"
1103 msgstr "Lag ny konto"
1105 #: login.php:169 login_form.php:148
1106 msgid "Limit bandwidth usage"
1107 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1109 #: opml.php:99 opml.php:103
1110 msgid "OPML Utility"
1111 msgstr "OPML-verktøy"
1114 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1115 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1118 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1119 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1122 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1124 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1127 msgid "Return to preferences"
1128 msgstr "Returner til innstillinger"
1130 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1132 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1133 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1134 "\t\tbrowser settings."
1136 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1137 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1138 "\t\tnettlesers instillinger."
1140 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1144 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1145 msgid "Exit preferences"
1146 msgstr "Forlat innstillinger"
1148 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1154 msgid "Keyboard shortcuts"
1155 msgstr "Tastatursnarveier"
1157 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 tt-rss.php:191 help/3.php:62 help/4.php:8
1159 msgstr "Innstillinger"
1161 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1163 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1165 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1170 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1177 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1178 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1180 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1181 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1182 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:865
1183 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1184 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1188 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1189 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1194 msgid "Desired login:"
1198 msgid "Check availability"
1207 msgid "How much is two plus two:"
1211 msgid "Submit registration"
1215 msgid "Your registration information is incomplete."
1219 msgid "Sorry, this username is already taken."
1224 msgid "Registration failed."
1225 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
1228 msgid "Account created successfully."
1232 msgid "New user registrations are currently closed."
1237 msgstr "Kommentarer?"
1240 msgid "Offline reading"
1245 msgid "Cancel synchronization"
1246 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
1254 msgid "Remove stored data"
1255 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
1260 msgstr "Ikke linket til"
1263 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1269 msgstr "Ikke linket til"
1271 #: tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
1277 msgid "More feeds..."
1278 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
1286 msgid "Feed actions:"
1287 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1291 msgid "Subscribe to feed..."
1292 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1296 msgid "Edit this feed..."
1297 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
1301 msgid "Clear articles"
1302 msgstr "Filtrer artikkel"
1306 msgid "Rescore feed"
1307 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
1309 #: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
1315 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1317 #: tt-rss.php:202 help/3.php:44
1318 msgid "(Un)hide read feeds"
1319 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1322 msgid "Other actions:"
1323 msgstr "Andre handlinger:"
1327 msgid "Create filter..."
1332 msgid "Reset UI layout"
1333 msgstr " Tilbakestill de grafiske instillingene"
1337 msgid "Reset category order"
1338 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
1341 msgid " Keyboard shortcuts"
1342 msgstr " Tastatursnarveier"
1345 msgid "Collapse feedlist"
1346 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1349 msgid "Toggle Feedlist"
1350 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1352 #: tt-rss.php:229 mobile/functions.php:738
1356 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:456
1360 #: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:457
1361 msgid "All Articles"
1362 msgstr "Alle artikler"
1365 msgid "Ignore Scoring"
1366 msgstr "Ignorer poenggivning"
1368 #: tt-rss.php:242 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291
1369 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1375 msgstr "Rekkefølge:"
1377 #: tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1378 #: modules/pref-filters.php:443
1390 #: tt-rss.php:280 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1391 #: mobile/functions.php:436
1396 msgid "Drag me to resize panels"
1397 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1400 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1401 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1404 msgid "Database Updater"
1405 msgstr "Databaseoppdaterer"
1408 msgid "Could not update database"
1409 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1412 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1413 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1420 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1421 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1424 msgid "Please backup your database before proceeding."
1425 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1430 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1433 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1437 msgid "Perform updates"
1438 msgstr "Utfør oppdateringene"
1441 msgid "Performing updates..."
1442 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1446 msgid "Updating to version %d..."
1447 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1450 msgid "Checking version... "
1451 msgstr "Sjekker utgave..."
1464 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1465 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1467 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1468 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1470 #: modules/help.php:6
1474 #: modules/help.php:17
1475 msgid "Help topic not found."
1476 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1478 #: modules/opml_domdoc.php:54
1480 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1481 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1483 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1484 msgid "Already imported."
1485 msgstr "Allerede importert."
1487 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1491 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1492 msgid "Error while parsing document."
1493 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1495 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1496 msgid "Error: please upload OPML file."
1497 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1499 #: modules/opml_domxml.php:56
1501 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1502 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1504 #: modules/opml_domxml.php:136
1505 msgid "Error: can't find body element."
1506 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1508 #: modules/popup-dialog.php:8
1512 #: modules/popup-dialog.php:14
1515 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1516 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1517 "process or contact instance owner."
1519 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1520 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1521 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1522 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1524 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1525 msgid "Last update:"
1526 msgstr "Siste oppdatering:"
1528 #: modules/popup-dialog.php:26
1531 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1532 "seeing this dialog is probably a bug."
1534 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1535 "mest sannsynlig en feil."
1537 #: modules/popup-dialog.php:34
1540 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1541 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1542 "contact instance owner."
1544 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1545 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1546 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1549 #: modules/popup-dialog.php:48
1550 msgid "Visit official site"
1553 #: modules/popup-dialog.php:61
1554 msgid "Subscribe to Feed"
1555 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1557 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1558 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1560 msgstr "Nyhetsstrøm"
1562 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1563 #: modules/pref-feeds.php:411
1565 msgstr "Nettadresse:"
1567 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1568 #: modules/pref-feeds.php:423
1569 msgid "Place in category:"
1570 msgstr "Plasser i kategori..."
1572 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1573 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1574 #: modules/pref-users.php:142
1575 msgid "Authentication"
1576 msgstr "Autentifisering"
1578 #: modules/popup-dialog.php:123
1579 msgid "This feed requires authentication."
1580 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1582 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1586 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1587 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1588 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1589 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1590 #: modules/pref-users.php:183
1594 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1595 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1596 #: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307
1597 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1598 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1599 #: mobile/functions.php:783
1603 #: modules/popup-dialog.php:162
1607 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1608 msgid "Title or content"
1609 msgstr "Tittel eller innhold"
1611 #: modules/popup-dialog.php:172
1612 msgid "Limit search to:"
1613 msgstr "Begrens søket til:"
1615 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1617 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1619 #: modules/popup-dialog.php:226
1620 msgid "Create Filter"
1623 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
1624 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
1626 msgstr "beskrivelse"
1628 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1629 #: modules/pref-filters.php:402
1633 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1634 #: modules/pref-filters.php:433
1638 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1639 #: modules/pref-filters.php:434
1644 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1648 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1652 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1656 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1657 msgid "Perform Action"
1658 msgstr "Utfør handlingen"
1660 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1661 msgid "with parameters:"
1662 msgstr "med parametrene:"
1664 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1665 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1666 #: modules/pref-users.php:164
1668 msgstr "Alternativer:"
1670 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1674 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1675 msgid "Inverse match"
1676 msgstr "Motsatt markering"
1678 #: modules/popup-dialog.php:333
1682 #: modules/popup-dialog.php:348
1683 msgid "Update Errors"
1684 msgstr "Oppdaterer feil"
1686 #: modules/popup-dialog.php:351
1687 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1688 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1690 #: modules/popup-dialog.php:369
1694 #: modules/popup-dialog.php:378
1696 msgstr "Endre Stikkord"
1698 #: modules/popup-dialog.php:383
1699 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1700 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1702 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1703 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1704 #: modules/pref-users.php:180
1708 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1712 #: modules/popup-dialog.php:444
1713 msgid "Showing most popular tags "
1714 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1716 #: modules/popup-dialog.php:445
1718 msgstr "utforsk videre"
1720 #: modules/pref-feeds.php:4
1721 msgid "Check to enable field"
1722 msgstr "Marker for å tillate felt"
1724 #: modules/pref-feeds.php:44
1725 msgid "Subscribed to feeds:"
1726 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1728 #: modules/pref-feeds.php:59
1729 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1730 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1732 #: modules/pref-feeds.php:63
1734 msgid "Feed Browser"
1735 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1737 #: modules/pref-feeds.php:81
1741 #: modules/pref-feeds.php:90
1745 #: modules/pref-feeds.php:130
1747 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1749 #: modules/pref-feeds.php:185
1750 msgid "Link to feed:"
1751 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1753 #: modules/pref-feeds.php:202
1755 msgstr "Ikke linket til"
1757 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1761 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1762 msgid "Article purging:"
1763 msgstr "Slett artikler:"
1765 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1766 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1767 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1769 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1770 msgid "Right-to-left content"
1771 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1773 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1774 msgid "Hide from my feed list"
1775 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1777 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1778 msgid "Include in e-mail digest"
1779 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1781 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1782 msgid "Cache images locally"
1783 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1785 #: modules/pref-feeds.php:387
1786 msgid "Multiple Feed Editor"
1787 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1789 #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806
1791 msgstr "Alt ferdig."
1793 #: modules/pref-feeds.php:836
1795 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1796 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1798 #: modules/pref-feeds.php:838
1800 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1801 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1803 #: modules/pref-feeds.php:860
1804 msgid "Edit subscription options"
1807 #: modules/pref-feeds.php:946
1808 msgid "Category editor"
1809 msgstr "Kategoriredigerer"
1811 #: modules/pref-feeds.php:969
1813 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1814 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1816 #: modules/pref-feeds.php:997
1817 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1818 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1820 #: modules/pref-feeds.php:1014
1821 msgid "Create category"
1822 msgstr "Lag kategori"
1824 #: modules/pref-feeds.php:1074
1825 msgid "No feed categories defined."
1826 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1828 #: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
1829 #: modules/pref-filters.php:487 modules/pref-labels.php:225
1830 #: modules/pref-users.php:474
1834 #: modules/pref-feeds.php:1107
1835 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1836 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1838 #: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22
1839 msgid "Subscribe to feed"
1840 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1842 #: modules/pref-feeds.php:1134
1845 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
1847 #: modules/pref-feeds.php:1208
1848 msgid "Show last article times"
1849 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1851 #: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287
1852 msgid "Last Article"
1853 msgstr "Siste Artikkel"
1855 #: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:461
1856 #: modules/pref-users.php:449
1857 msgid "Click to edit"
1858 msgstr "Trykk for å endre"
1860 #: modules/pref-feeds.php:1320
1864 #: modules/pref-feeds.php:1333
1866 msgid "(linked to %s)"
1869 #: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
1873 #: modules/pref-feeds.php:1365
1874 msgid "Recategorize"
1875 msgstr "Rekategoriser"
1877 #: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:485
1878 #: modules/pref-users.php:472
1882 #: modules/pref-feeds.php:1378
1883 msgid "Manual purge"
1884 msgstr "Slett manuelt"
1886 #: modules/pref-feeds.php:1382
1887 msgid "Clear feed data"
1888 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1890 #: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324
1891 msgid "Rescore articles"
1892 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1894 #: modules/pref-feeds.php:1389
1898 #: modules/pref-feeds.php:1390
1899 msgid "Edit categories"
1900 msgstr "Rediger kategorier"
1902 #: modules/pref-feeds.php:1397
1906 #: modules/pref-feeds.php:1401
1910 #: modules/pref-feeds.php:1404
1914 #: modules/pref-feeds.php:1411
1916 msgstr "Eksporter OPML"
1918 #: modules/pref-feeds.php:1414
1919 msgid "Firefox Integration"
1920 msgstr "Firefox integrering"
1922 #: modules/pref-feeds.php:1416
1924 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1927 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1928 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1930 #: modules/pref-feeds.php:1420
1931 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1932 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1934 #: modules/pref-feeds.php:1429
1936 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1937 "by anyone who knows the URL specified below."
1939 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1940 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1942 #: modules/pref-feeds.php:1433
1944 msgid "Link to published articles feed."
1945 msgstr "Publiserte artikler"
1947 #: modules/pref-feeds.php:1436
1948 msgid "Generate another link"
1949 msgstr "Genererer en ny adresse"
1951 #: modules/pref-feeds.php:1502
1952 msgid "No feeds found."
1953 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1955 #: modules/pref-filters.php:23
1956 msgid "Filter Editor"
1957 msgstr "Filteradministrering"
1959 #: modules/pref-filters.php:214
1961 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1962 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1964 #: modules/pref-filters.php:264
1966 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1967 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1969 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
1970 msgid "Create filter"
1973 #: modules/pref-filters.php:392
1974 msgid "filter_type_descr"
1975 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1977 #: modules/pref-filters.php:393
1978 msgid "action_description"
1979 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1981 #: modules/pref-filters.php:404
1984 msgstr "Nyhetsstrøm"
1986 #: modules/pref-filters.php:405
1990 #: modules/pref-filters.php:450
1994 #: modules/pref-filters.php:466
1998 #: modules/pref-filters.php:495
1999 msgid "No filters defined."
2000 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2002 #: modules/pref-filters.php:497
2003 msgid "No matching filters found."
2004 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2006 #: modules/pref-labels.php:100
2008 msgid "Created label <b>%s</b>"
2009 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2011 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2012 msgid "Create label"
2013 msgstr "Lag merkelapp"
2015 #: modules/pref-labels.php:203
2017 msgid "Click to change color"
2018 msgstr "(Trykk for å endre)"
2020 #: modules/pref-labels.php:233
2022 msgid "Clear colors"
2023 msgstr "Filtrer artikkel"
2025 #: modules/pref-labels.php:240
2026 msgid "No labels defined."
2027 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2029 #: modules/pref-labels.php:242
2030 msgid "No matching labels found."
2031 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2033 #: modules/pref-labels.php:300
2034 msgid "custom color:"
2037 #: modules/pref-labels.php:301
2041 #: modules/pref-labels.php:302
2045 #: modules/pref-prefs.php:65
2046 msgid "Password has been changed."
2047 msgstr "Passord har blitt endret."
2049 #: modules/pref-prefs.php:67
2050 msgid "Old password is incorrect."
2051 msgstr "Gammelt passord er feil"
2053 #: modules/pref-prefs.php:117
2054 msgid "The configuration was saved."
2055 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2057 #: modules/pref-prefs.php:132
2059 msgid "Unknown option: %s"
2062 #: modules/pref-prefs.php:143
2063 msgid "E-mail has been changed."
2064 msgstr "E-post har blitt endret."
2066 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2067 msgid "The configuration was reset to defaults."
2068 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2070 #: modules/pref-prefs.php:198
2072 "Your password is at default value, \n"
2073 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2075 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2076 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2078 #: modules/pref-prefs.php:225
2079 msgid "Personal data"
2080 msgstr "Personlig informasjon"
2082 #: modules/pref-prefs.php:232
2086 #: modules/pref-prefs.php:243
2087 msgid "Access level"
2088 msgstr "Tilgangsnivå"
2090 #: modules/pref-prefs.php:256
2091 msgid "Change e-mail"
2092 msgstr "Skift e-post"
2094 #: modules/pref-prefs.php:264
2095 msgid "Old password"
2096 msgstr "Gammelt passord"
2098 #: modules/pref-prefs.php:271
2099 msgid "New password"
2100 msgstr "Nytt passord"
2102 #: modules/pref-prefs.php:279
2103 msgid "Confirm password"
2104 msgstr "Bekreft passord"
2106 #: modules/pref-prefs.php:296
2107 msgid "Change password"
2108 msgstr "Endre passord"
2110 #: modules/pref-prefs.php:312
2114 #: modules/pref-prefs.php:313
2115 msgid "Select theme"
2116 msgstr "Velg utseende"
2118 #: modules/pref-prefs.php:331
2119 msgid "Change theme"
2120 msgstr "Endre utseende"
2122 #: modules/pref-prefs.php:388
2124 msgstr "kort beskrivelse"
2126 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2130 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2134 #: modules/pref-prefs.php:427
2135 msgid "Save configuration"
2136 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2138 #: modules/pref-prefs.php:431
2139 msgid "Reset to defaults"
2140 msgstr "Tilbake til standard"
2142 #: modules/pref-users.php:7
2143 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2144 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2146 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2147 msgid "User details"
2148 msgstr "Brukerdetaljer"
2150 #: modules/pref-users.php:31
2152 msgid "User not found"
2153 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
2155 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2159 #: modules/pref-users.php:51
2160 msgid "Last logged in"
2161 msgstr "Sist innlogget"
2163 #: modules/pref-users.php:58
2164 msgid "Subscribed feeds count"
2165 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2167 #: modules/pref-users.php:62
2168 msgid "Subscribed feeds"
2169 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2171 #: modules/pref-users.php:108
2173 msgstr "Brukeradministrering"
2175 #: modules/pref-users.php:145
2176 msgid "Access level: "
2177 msgstr "Tilgangsnivå:"
2179 #: modules/pref-users.php:158
2180 msgid "Change password to"
2181 msgstr "Endre passordet til"
2183 #: modules/pref-users.php:167
2187 #: modules/pref-users.php:203
2189 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2190 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2192 #: modules/pref-users.php:251
2194 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2195 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2197 #: modules/pref-users.php:258
2199 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2200 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2202 #: modules/pref-users.php:262
2204 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2205 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2207 #: modules/pref-users.php:282
2210 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2211 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2213 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2214 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2216 #: modules/pref-users.php:286
2218 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2219 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2221 #: modules/pref-users.php:323
2222 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2223 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2225 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2229 #: modules/pref-users.php:408
2233 #: modules/pref-users.php:409
2234 msgid "Access Level"
2235 msgstr "Tilgangsnivå"
2237 #: modules/pref-users.php:411
2239 msgstr "Siste innlogging"
2241 #: modules/pref-users.php:476
2242 msgid "Reset password"
2243 msgstr "Nullstill passordet"
2245 #: modules/pref-users.php:481
2246 msgid "No users defined."
2247 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2249 #: modules/pref-users.php:483
2250 msgid "No matching users found."
2251 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2254 msgid "Content filtering"
2255 msgstr "Innholdsfiltering"
2259 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2260 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2261 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2262 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2264 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2265 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2266 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2267 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2268 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2272 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2273 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2274 "and for some specific feed."
2276 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2277 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2278 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2282 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2283 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2284 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2285 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2286 "containing string XYZZY in title."
2288 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2289 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2290 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2291 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2292 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2293 "inneholder XYZZY i tittelen."
2299 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2300 msgid "Keyboard Shortcuts"
2301 msgstr "Tastatursnarveier"
2308 msgid "Move between feeds"
2309 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2312 msgid "Move between articles"
2313 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2316 msgid "Show search dialog"
2317 msgstr "Vis søkevinduet"
2320 msgid "Active article actions"
2321 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2324 msgid "Toggle starred"
2325 msgstr "Sett som favoritt"
2328 msgid "Toggle published"
2329 msgstr "Sett som publisert"
2332 msgid "Toggle unread"
2333 msgstr "Sett som ulest"
2337 msgstr "Endre stikkord"
2340 msgid "Open article in new window"
2341 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2344 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2345 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2348 msgid "Scroll article content"
2349 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2351 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2352 msgid "Other actions"
2353 msgstr "Andre handlinger"
2356 msgid "Select article under mouse cursor"
2357 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2360 msgid "Collapse sidebar"
2361 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2364 msgid "Toggle category reordering mode"
2365 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2367 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2368 msgid "Display this help dialog"
2369 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2372 msgid "Feed actions"
2373 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2376 msgid "Update active feed"
2377 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2380 msgid "Update all feeds"
2381 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2385 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2388 msgid "Sort by name or unread count"
2389 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2392 msgid "Hide visible read articles"
2393 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2396 msgid "Mark feed as read"
2397 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2400 msgid "Mark all feeds as read"
2401 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2404 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2405 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2407 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2411 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2412 msgid "Press any key to close this window."
2413 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2417 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
2420 msgid "Panel actions"
2421 msgstr "Panelhandlinger"
2424 msgid "Top 25 feeds"
2425 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2428 msgid "Edit feed categories"
2429 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2432 msgid "Focus search (if present)"
2433 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2437 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2438 "configuration and your access level."
2441 #: mobile/functions.php:13
2444 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
2446 #: mobile/functions.php:15
2449 msgstr "Nyhetsstrøm"
2451 #: mobile/functions.php:16
2454 msgstr "Endre stikkord"
2456 #: mobile/functions.php:434
2460 #: mobile/functions.php:444
2464 #: mobile/functions.php:466
2468 #: mobile/functions.php:579
2472 #: mobile/functions.php:698
2477 #: mobile/functions.php:730
2481 #: mobile/functions.php:741
2485 #: mobile/functions.php:772
2490 #: mobile/tt-rss.php:114
2491 msgid "Internal error: Function not implemented"
2494 #: functions.js:1430
2496 msgid "Subscribing to feed..."
2497 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
2500 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2505 msgid "Synchronizing feeds..."
2506 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
2510 msgid "Synchronizing categories..."
2511 msgstr "Lagrer kategori..."
2515 msgid "Synchronizing labels..."
2516 msgstr "Lagrer merkelapp..."
2520 msgid "Synchronizing articles..."
2521 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
2525 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2526 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
2529 msgid "Last sync: %s"
2533 msgid "Last sync: Error receiving data."
2537 msgid "Synchronizing..."
2541 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2546 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
2547 "switch it into offline mode again. Go online?"
2551 msgid "Last sync: Cancelled."
2556 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2560 #: prefs.js:268 tt-rss.js:1434
2562 msgid "Please enter label caption:"
2563 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
2567 msgid "Error: No feed URL given."
2568 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
2571 msgid "Error: Invalid feed URL."
2576 msgid "Please enter login:"
2577 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
2581 msgid "Can't create user: no login specified."
2582 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
2586 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2587 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
2590 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2595 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2597 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
2601 msgid "Remove filter %s?"
2602 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2606 msgid "Reset label colors to default?"
2607 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
2611 msgid "Please enter new label foreground color:"
2612 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
2616 msgid "Please enter new label background color:"
2617 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
2620 #~ msgid "Restart in offline mode"
2621 #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
2623 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2624 #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
2627 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2629 #~ "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
2632 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2633 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2634 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2635 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2636 #~ "config.php to 'utf8'."
2638 #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
2639 #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
2640 #~ "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
2641 #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i "
2642 #~ "config.php til 'utf8'."
2644 #~ msgid "Converting database..."
2645 #~ msgstr "Konverterer database..."
2648 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2649 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2651 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
2652 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
2655 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2656 #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
2659 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2660 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2662 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
2663 #~ "valget fra config.php\n"
2666 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2667 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2669 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2671 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</"
2673 #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst "
2674 #~ "fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
2677 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2678 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2680 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2681 #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
2684 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2685 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2687 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave "
2689 #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
2691 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2692 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
2694 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2695 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
2698 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2700 #~ "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
2701 #~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
2704 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2706 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
2708 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2710 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold "
2714 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2715 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2717 #~ "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
2718 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2720 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2721 #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
2724 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2725 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2726 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2728 #~ "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette "
2729 #~ "valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://"
2730 #~ "tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
2732 #~ msgid "Fatal Error"
2733 #~ msgstr "Alvorlig feil"
2735 #~ msgid "Unknown Error"
2736 #~ msgstr "Ukjent feil"
2738 #~ msgid "Published Articles"
2739 #~ msgstr "Publiserte artikler"
2741 #~ msgid "Feed information:"
2742 #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
2747 #~ msgid "Last updated:"
2748 #~ msgstr "Siste oppdatering:"
2750 #~ msgid "Last headlines:"
2751 #~ msgstr "Siste artikler:"
2753 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2754 #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
2756 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2757 #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
2762 #~ msgid "Content Filtering"
2763 #~ msgstr "Innholdsfilter"
2765 #~ msgid "Label Editor"
2766 #~ msgstr "Merkelappredigerer"
2768 #~ msgid "User Manager"
2769 #~ msgstr "Brukeradministrering"
2774 #~ msgid " Subscribe to feed"
2775 #~ msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen"
2777 #~ msgid " Edit this feed"
2778 #~ msgstr " Endre på nyhetsstrømmen"
2780 #~ msgid " Clear articles"
2781 #~ msgstr " Slett artikler"
2783 #~ msgid " Rescore feed"
2784 #~ msgstr " Endre poengsummen for nyhetskanalen"
2786 #~ msgid " Unsubscribe"
2787 #~ msgstr " Fjern abonnement"
2789 #~ msgid " Mark as read"
2790 #~ msgstr " Marker som lest"
2792 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2793 #~ msgstr " Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2796 #~ msgid " Create label"
2797 #~ msgstr " Lag filter"
2799 #~ msgid " Create filter"
2800 #~ msgstr " Lag filter"
2802 #~ msgid " Reset category order"
2803 #~ msgstr " Endre rekkefølgen på kategoriene"
2806 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2807 #~ "case you are interested in them too."
2809 #~ "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer "
2810 #~ "på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
2812 #~ msgid "Stored articles"
2813 #~ msgstr "Lagrede artikler"
2818 #~ msgid "Unread articles"
2819 #~ msgstr "Uleste artikler"
2821 #~ msgid "Updated articles"
2822 #~ msgstr "Oppdaterte artikler"
2824 #~ msgid "Title contains"
2825 #~ msgstr "Tittel inneholder"
2827 #~ msgid "Content contains"
2828 #~ msgstr "Innholdet inneholder"
2830 #~ msgid "Score equals"
2831 #~ msgstr "Poeng er lik"
2833 #~ msgid "Score is greater than"
2834 #~ msgstr "Fler poeng enn"
2836 #~ msgid "Score is less than"
2837 #~ msgstr "Færre poeng enn"
2839 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2840 #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
2842 #~ msgid "Articles newer than X days"
2843 #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
2846 #~ msgstr "Legg til"
2849 #~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2850 #~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2853 #~ "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2854 #~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2855 #~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2858 #~ msgstr "Overskrift"
2860 #~ msgid "Match SQL"
2861 #~ msgstr "Match SQL"
2863 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2864 #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2866 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2867 #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2869 #~ msgid "SQL Expression"
2870 #~ msgstr "SQL-uttrykk"
2872 #~ msgid "[No caption]"
2873 #~ msgstr "Ingen bildetekst"
2875 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2876 #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
2879 #~ "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL "
2880 #~ "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can "
2881 #~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
2882 #~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
2883 #~ "and requires some understanding of SQL."
2885 #~ "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. «SQL-uttrykket» "
2886 #~ "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan "
2887 #~ "matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke "
2888 #~ "«subselect» for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne "
2889 #~ "funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap "
2893 #~ msgstr "Eksempler"
2895 #~ msgid "Match all unread articles:"
2896 #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
2898 #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2899 #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
2901 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2902 #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
2904 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2905 #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
2907 #~ msgid "Search to label"
2908 #~ msgstr "Søk etter merkelapp"
2910 #~ msgid "Convert to label"
2911 #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
2913 #~ msgid "Dashboard"
2914 #~ msgstr "Skrivebord"
2916 #~ msgid "Create Label"
2917 #~ msgstr "Lag merkelapp"
2923 #~ msgid "Perform action"
2924 #~ msgstr "Utfør handlingen"
2926 #~ msgid "Filter expression"
2927 #~ msgstr "Filteruttrykk"
2930 #~ msgstr "Handling"
2933 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2934 #~ "doesn't seem to support it."
2936 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2937 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2940 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2941 #~ "seem to support them."
2943 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2944 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2946 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2947 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2949 #~ msgid "Category:"
2950 #~ msgstr "Kategori:"
2953 #~ msgstr "Overskrift:"
2955 #~ msgid "SQL Expression:"
2956 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2959 #~ msgstr "Matcher:"
2962 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2965 #~ msgstr "Handling:"
2968 #~ msgstr "Parametre:"
2973 #~ msgid "Update using:"
2974 #~ msgstr "Oppdater med:"
2976 #~ msgid "Change password:"
2977 #~ msgstr "Bytt passord:"
2979 #~ msgid "Placeholder"
2980 #~ msgstr "Navneholder"
2982 #~ msgid "Update errors"
2983 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2988 #~ msgid "This page"
2989 #~ msgstr "Denne siden"
2991 #~ msgid "Below active article"
2992 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2994 #~ msgid "Next page"
2995 #~ msgstr "Neste side"
2997 #~ msgid "Previous page"
2998 #~ msgstr "Forrige side"
3000 #~ msgid "First page"
3001 #~ msgstr "Første side"