1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-26 16:40+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 13:47+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgstr "Bruk standard"
32 msgstr "2 uker gammel"
36 msgstr "1 måned gammel"
40 msgstr "2 måneder gammel"
44 msgstr "3 måneder gammel"
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
72 msgstr "Hver 12. time"
82 #: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
94 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
107 msgid "Unknown error"
112 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
113 "doesn't seem to support it."
115 "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
116 "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
120 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
121 "seem to support them."
123 "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser "
124 "ikke ut til å støtte dette."
127 msgid "Backend sanity check failed"
128 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
131 msgid "Frontend sanity check failed."
132 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
136 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
139 "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</"
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "Ingen handling å utføre"
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
155 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
156 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
159 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
161 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
164 msgid "Configuration check failed"
165 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
169 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
170 "\t\tofficial site for more information."
172 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
173 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
176 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
178 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
180 #: functions.php:2846 modules/popup-dialog.php:175
181 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
183 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
185 #: functions.php:2875 functions.php:2914 functions.php:3325 functions.php:4292
186 #: functions.php:4322 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1254
187 msgid "Uncategorized"
188 msgstr "Ukategorisert"
190 #: functions.php:2904 functions.php:3531 modules/backend-rpc.php:640
191 #: mobile/functions.php:33
195 #: functions.php:2906 functions.php:3354 functions.php:3533 prefs.php:129
196 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
200 #: functions.php:2924 functions.php:3347 functions.php:4144
201 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
203 msgid "Starred articles"
204 msgstr "Favorittartikler"
206 #: functions.php:2926 functions.php:3351 functions.php:4151
207 #: modules/pref-feeds.php:1432 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
208 msgid "Published articles"
209 msgstr "Publiserte artikler"
211 #: functions.php:2928 functions.php:3357 functions.php:4129 help/3.php:58
212 #: mobile/functions.php:52
213 msgid "Fresh articles"
214 msgstr "Ferske artikler"
216 #: functions.php:2930 functions.php:3360 functions.php:4122
217 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
220 msgstr "Alle artikler"
222 #: functions.php:3311 functions.php:3313
223 msgid "Search results"
224 msgstr "Søkeresultat"
226 #: functions.php:3329 functions.php:3342 functions.php:3348 functions.php:3352
227 #: functions.php:3358 functions.php:3361 functions.php:3369
231 #: functions.php:4001
232 msgid "Generated feed"
233 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
235 #: functions.php:4006 functions.php:5292 localized_js.php:149
236 #: modules/pref-feeds.php:1035 modules/pref-feeds.php:1216
237 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
238 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
242 #: functions.php:4007 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1036
243 #: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:367
244 #: modules/pref-labels.php:164 modules/pref-users.php:402
245 #: mobile/functions.php:570
249 #: functions.php:4008 functions.php:4024 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
250 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
254 #: functions.php:4009 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
258 #: functions.php:4010 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1037
259 #: modules/pref-feeds.php:1218 modules/pref-filters.php:368
260 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
261 #: mobile/functions.php:572
265 #: functions.php:4018 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
266 #: modules/pref-feeds.php:1378 offline.js:185
268 msgstr "Handlinger..."
270 #: functions.php:4023 localized_js.php:151
271 msgid "Selection toggle:"
272 msgstr "Marker utvalg:"
274 #: functions.php:4025 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
275 #: mobile/functions.php:459
279 #: functions.php:4026
283 #: functions.php:4028 localized_js.php:85
284 msgid "Mark as read:"
285 msgstr "Marker som lest:"
287 #: functions.php:4029 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
291 #: functions.php:4031 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
293 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
295 #: functions.php:4035
296 msgid "Assign label:"
297 msgstr "Tildel stikkord:"
299 #: functions.php:4076 localized_js.php:56
300 msgid "Click to collapse category"
301 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
303 #: functions.php:4342
304 msgid "No feeds to display."
305 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
307 #: functions.php:4359 mobile/functions.php:12
311 #: functions.php:4596
315 #: functions.php:4620 functions.php:5320
316 msgid "Edit tags for this article"
317 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
319 #: functions.php:4628
320 msgid "Display original article content"
321 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
323 #: functions.php:4635 functions.php:5302
324 msgid "Show article summary in new window"
325 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
327 #: functions.php:4642 functions.php:5309
329 msgid "Publish article with a note"
330 msgstr "Publiser artiklen"
332 #: functions.php:4682 functions.php:5226
336 #: functions.php:4688 functions.php:5232
340 #: functions.php:4724 functions.php:5266
344 #: functions.php:4726 functions.php:5268
348 #: functions.php:4746 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
349 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1086
350 msgid "Close this window"
351 msgstr "Lukk dette vinduet"
353 #: functions.php:4802
354 msgid "Feed not found."
355 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
357 #: functions.php:4871 mobile/functions.php:423
359 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
360 "local configuration."
362 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
363 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
365 #: functions.php:5193
366 msgid "Click to expand article"
367 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
369 #: functions.php:5327
371 msgid "toggle unread"
372 msgstr "Sett som ulest"
374 #: functions.php:5346
375 msgid "No unread articles found to display."
376 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
378 #: functions.php:5349
379 msgid "No updated articles found to display."
380 msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
382 #: functions.php:5352
383 msgid "No starred articles found to display."
384 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
386 #: functions.php:5356
388 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
389 "(see the Actions menu above) or use a filter."
391 "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
392 "menyen ovenfor) eller bruke et filter."
394 #: functions.php:5358 localized_js.php:92 offline.js:444
395 msgid "No articles found to display."
396 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
398 #: functions.php:6060 tt-rss.php:204
399 msgid "Create label..."
400 msgstr "Lag merkelapp..."
402 #: functions.php:6073
406 #: functions.php:6117
408 msgstr "Ingen stikkord"
410 #: functions.php:6145
414 #: localized_js.php:36
415 msgid "Adding feed..."
416 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
418 #: localized_js.php:37
419 msgid "Adding feed category..."
420 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
422 #: localized_js.php:38
423 msgid "Adding user..."
424 msgstr "Legger til bruker.."
426 #: localized_js.php:41
427 msgid "All feeds updated."
428 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
430 #: localized_js.php:42
431 msgid "Assign score to article:"
432 msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
434 #: localized_js.php:43
435 msgid "Assign selected articles to label?"
436 msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
438 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
439 msgid "Can't add category: no name specified."
440 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
442 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
443 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
444 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
446 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
447 msgid "Can't create label: missing caption."
448 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
450 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
451 msgid "Can't create user: no login specified."
452 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
454 #: localized_js.php:48
455 msgid "Can't open article: received invalid article link"
456 msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
458 #: localized_js.php:49
459 msgid "Can't open article: received invalid XML"
460 msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
462 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
463 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
464 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
466 #: localized_js.php:51
467 msgid "Category reordering disabled"
468 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
470 #: localized_js.php:52
471 msgid "Category reordering enabled"
472 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
474 #: localized_js.php:53
475 msgid "Changing category of selected feeds..."
476 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
478 #: localized_js.php:54
479 msgid "Clearing feed..."
480 msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
482 #: localized_js.php:55
483 msgid "Clearing selected feed..."
484 msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
486 #: localized_js.php:57
490 #: localized_js.php:58
491 msgid "Could not change feed URL."
492 msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
494 #: localized_js.php:59
495 msgid "Could not display article (missing XML object)"
496 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
498 #: localized_js.php:60
499 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
500 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
502 #: localized_js.php:61
503 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
504 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
506 #: localized_js.php:62 offline.js:638
507 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
508 msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
510 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
511 msgid "display feeds"
512 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
514 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
515 msgid "Entered passwords do not match."
516 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
518 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
520 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
521 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
523 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
524 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
525 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
527 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
528 msgid "Error: Invalid feed URL."
529 msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
531 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
532 msgid "Error: No feed URL given."
533 msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
535 #: localized_js.php:70
536 msgid "Error while trying to load more headlines"
537 msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
539 #: localized_js.php:71
540 msgid "Failed to load article in new window"
541 msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
543 #: localized_js.php:72
544 msgid "Failed to open window for the article"
545 msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
547 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
548 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
549 msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
551 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
552 msgid "Last sync: Cancelled."
553 msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
555 #: localized_js.php:76 offline.js:837
556 msgid "Last sync: Error receiving data."
557 msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
559 #: localized_js.php:77 offline.js:808
561 msgid "Last sync: %s"
562 msgstr "Siste synkronisering: %s"
564 #: localized_js.php:78
565 msgid "Loading feed list..."
566 msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
568 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
569 msgid "Loading, please wait..."
570 msgstr "laster, vennligst vent"
572 #: localized_js.php:80
573 msgid "Local data removed."
574 msgstr "Lokal data fjernet."
576 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
577 msgid "Login field cannot be blank."
578 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
580 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
581 msgid "Mark all articles as read?"
582 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
584 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
586 msgid "Mark all articles in %s as read?"
587 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
589 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1256
591 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
592 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
594 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1932
596 msgid "Mark %d article(s) as read?"
597 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
599 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1295
601 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
602 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
604 #: localized_js.php:88
605 msgid "Marking all feeds as read..."
606 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
608 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
609 msgid "New password cannot be blank."
610 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
612 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1889
613 msgid "No article is selected."
614 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
616 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:925 viewfeed.js:960 viewfeed.js:1000
617 #: viewfeed.js:1087 viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1288
618 msgid "No articles are selected."
619 msgstr "Ingen artikler er valgt."
621 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1930
622 msgid "No articles found to mark"
623 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
625 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
626 msgid "No categories are selected."
627 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
629 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
630 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
631 msgid "No feeds are selected."
632 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
634 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
635 msgid "No feed selected."
636 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
638 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
639 msgid "No filters are selected."
640 msgstr "Ingen filtre er valgt"
642 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
643 msgid "No labels are selected."
644 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
646 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
647 msgid "No OPML file to upload."
648 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
650 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
651 msgid "No users are selected."
652 msgstr "Ingen bruker er markert"
654 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
655 msgid "Old password cannot be blank."
656 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
658 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2205
660 msgid "Please enter a note for this article:"
661 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
663 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
664 msgid "Please enter label caption:"
665 msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
667 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
668 msgid "Please enter login:"
669 msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
671 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
672 msgid "Please enter new label background color:"
673 msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
675 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
676 msgid "Please enter new label foreground color:"
677 msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
679 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
680 msgid "Please select one feed."
681 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
683 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
684 msgid "Please select only one feed."
685 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
687 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
688 msgid "Please select only one filter."
689 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
691 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
692 msgid "Please select only one user."
693 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
695 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
697 msgid "Please select some feed first."
698 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
700 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
701 msgid "Please wait..."
702 msgstr "Vennligst vent..."
704 #: localized_js.php:114
705 msgid "Please wait until operation finishes."
706 msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
708 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
710 msgid "Publish article"
711 msgstr "Publiser artiklen"
713 #: localized_js.php:116
714 msgid "Published feed URL changed."
715 msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
717 #: localized_js.php:117
718 msgid "Purging selected feed..."
719 msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
721 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
723 msgid "Remove filter %s?"
724 msgstr "Fjerne %s filteret?"
726 #: localized_js.php:119
727 msgid "Remove selected articles from label?"
728 msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
730 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
731 msgid "Remove selected categories?"
732 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
734 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
735 msgid "Remove selected filters?"
736 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
738 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
739 msgid "Remove selected labels?"
740 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
742 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
743 msgid "Remove selected users?"
744 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
746 #: localized_js.php:124
747 msgid "Removing feed..."
748 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
750 #: localized_js.php:125
751 msgid "Removing filter..."
752 msgstr "Fjerner filter..."
754 #: localized_js.php:126
755 msgid "Removing offline data..."
756 msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
758 #: localized_js.php:127
759 msgid "Removing selected categories..."
760 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
762 #: localized_js.php:128
763 msgid "Removing selected filters..."
764 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
766 #: localized_js.php:129
767 msgid "Removing selected labels..."
768 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
770 #: localized_js.php:130
771 msgid "Removing selected users..."
772 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
774 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
775 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
776 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
778 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
779 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
780 msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
782 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
784 msgid "Rescore articles in %s?"
785 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
787 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
788 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
789 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
791 #: localized_js.php:135
792 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
794 "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
796 #: localized_js.php:136
797 msgid "Rescoring articles..."
798 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
800 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
801 msgid "Reset category order?"
802 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
804 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
805 msgid "Reset label colors to default?"
806 msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
808 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
809 msgid "Reset password of selected user?"
810 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
812 #: localized_js.php:140
813 msgid "Resetting password for selected user..."
814 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
816 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
817 msgid "Reset to defaults?"
818 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
820 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
821 msgid "Save changes to selected feeds?"
822 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
824 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
825 msgid "Save current configuration?"
826 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
828 #: localized_js.php:144
829 msgid "Saving article tags..."
830 msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
832 #: localized_js.php:145
833 msgid "Saving feed..."
834 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
836 #: localized_js.php:146
837 msgid "Saving feeds..."
838 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
840 #: localized_js.php:147
841 msgid "Saving filter..."
842 msgstr "Lagrer filter..."
844 #: localized_js.php:148
845 msgid "Saving user..."
846 msgstr "Lagrer bruker..."
848 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
850 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
852 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
853 msgid "Subscribing to feed..."
854 msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
856 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
857 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
858 msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
860 #: localized_js.php:157 offline.js:890
861 msgid "Synchronizing..."
862 msgstr "Synkroniserer..."
864 #: localized_js.php:158 offline.js:735
865 msgid "Synchronizing articles..."
866 msgstr "Synkroniserer artiklene..."
868 #: localized_js.php:159 offline.js:780
870 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
871 msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
873 #: localized_js.php:160 offline.js:698
874 msgid "Synchronizing categories..."
875 msgstr "Synkroniserer kategorier..."
877 #: localized_js.php:161 offline.js:679
878 msgid "Synchronizing feeds..."
879 msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
881 #: localized_js.php:162 offline.js:716
882 msgid "Synchronizing labels..."
883 msgstr "Synkroniser merkelapper..."
885 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
889 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
891 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
894 "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
895 "internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
897 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
899 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
901 "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
902 "muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
904 #: localized_js.php:166
905 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
906 msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
908 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
909 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
910 msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
912 #: localized_js.php:168
913 msgid "Trying to change address..."
914 msgstr "Prøver å endre adressen..."
916 #: localized_js.php:169
917 msgid "Trying to change e-mail..."
918 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
920 #: localized_js.php:170
921 msgid "Trying to change password..."
922 msgstr "Prøver å endre passordet..."
924 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:657
925 msgid "Unpublish article"
926 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
928 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:586
929 msgid "Unstar article"
930 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
932 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
934 msgid "Unsubscribe from %s?"
935 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
937 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
938 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
939 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
941 #: localized_js.php:176
942 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
943 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
945 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
946 msgid "You can't clear this type of feed."
947 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
949 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
950 msgid "You can't edit this kind of feed."
951 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
953 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
954 msgid "You can't rescore this kind of feed."
955 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
957 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
958 msgid "You can't unsubscribe from the category."
959 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
961 #: localized_js.php:181
962 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
964 "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese "
965 "uten internett-tilgang."
967 #: localized_js.php:182
969 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
970 "switch it into offline mode again. Go online?"
972 "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter "
973 "til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
975 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
976 #: modules/pref-feeds.php:1229 modules/pref-feeds.php:1290
977 #: mobile/functions.php:775
981 #: localized_schema.php:10
982 msgid "Title or Content"
983 msgstr "Tittel eller innhold"
985 #: localized_schema.php:11
989 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
990 #: mobile/functions.php:776
994 #: localized_schema.php:13
996 msgstr "Artikkeldato"
998 #: localized_schema.php:15
999 msgid "Filter article"
1000 msgstr "Filtrer artikkel"
1002 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
1003 msgid "Mark as read"
1004 msgstr "Marker som lest"
1006 #: localized_schema.php:17
1008 msgstr "Sett som favorittartikkel"
1010 #: localized_schema.php:19
1012 msgstr "Tildel stikkord"
1014 #: localized_schema.php:20
1015 msgid "Assign label"
1016 msgstr "Tildel stikkord"
1018 #: localized_schema.php:24
1022 #: localized_schema.php:26
1023 msgid "Allow duplicate posts"
1024 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
1026 #: localized_schema.php:27
1028 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1029 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1030 "different feeds to appear only once."
1032 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
1033 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
1034 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
1037 #: localized_schema.php:28
1038 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1039 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
1041 #: localized_schema.php:29
1042 msgid "Enable e-mail digest"
1043 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
1045 #: localized_schema.php:30
1047 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1048 "your configured e-mail address"
1050 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
1051 "uleste) tittler til din e-postadresse"
1053 #: localized_schema.php:31
1054 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1055 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
1057 #: localized_schema.php:32
1058 msgid "Update post on checksum change"
1059 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
1061 #: localized_schema.php:33
1062 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1063 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
1065 #: localized_schema.php:35
1067 msgstr "Grensesnitt"
1069 #: localized_schema.php:37
1070 msgid "Combined feed display"
1071 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
1073 #: localized_schema.php:38
1075 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1076 "headlines and article content"
1078 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
1079 "visning av titler og artikler."
1081 #: localized_schema.php:39
1082 msgid "Default article limit"
1083 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
1085 #: localized_schema.php:40
1087 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1090 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
1091 "fjerner funksjonen)."
1093 #: localized_schema.php:41
1094 msgid "Enable feed categories"
1095 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
1097 #: localized_schema.php:42
1098 msgid "Enable search toolbar"
1099 msgstr "Vis søkelinjen"
1101 #: localized_schema.php:43
1102 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1103 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
1105 #: localized_schema.php:44
1106 msgid "Mark articles as read automatically"
1107 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
1109 #: localized_schema.php:45
1111 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1112 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1114 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
1115 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
1116 "artikler nyhetsstrømmen)."
1118 #: localized_schema.php:46
1119 msgid "On catchup show next feed"
1120 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
1122 #: localized_schema.php:47
1124 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1125 "feed with unread articles."
1127 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
1130 #: localized_schema.php:48
1131 msgid "Open article links in new browser window"
1132 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
1134 #: localized_schema.php:49
1135 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1136 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
1138 #: localized_schema.php:50
1139 msgid "Show content preview in headlines list"
1140 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
1142 #: localized_schema.php:51
1143 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1144 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
1146 #: localized_schema.php:52
1147 msgid "User stylesheet URL"
1148 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
1150 #: localized_schema.php:53
1151 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1153 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
1156 #: localized_schema.php:54
1157 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1158 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
1160 #: localized_schema.php:55
1161 msgid "Hide feedlist"
1162 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
1164 #: localized_schema.php:56
1166 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1167 "for small screens."
1169 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
1170 "brukbart for små skjermer."
1172 #: localized_schema.php:57
1173 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1174 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
1176 #: localized_schema.php:58
1178 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1181 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
1182 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1184 #: localized_schema.php:60
1188 #: localized_schema.php:62
1189 msgid "Blacklisted tags"
1190 msgstr "Svartelistede stikkord"
1192 #: localized_schema.php:63
1194 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1197 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
1198 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
1200 #: localized_schema.php:64
1201 msgid "Confirm marking feed as read"
1202 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1204 #: localized_schema.php:65
1205 msgid "Enable feed icons"
1206 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1208 #: localized_schema.php:66
1209 msgid "Enable labels"
1210 msgstr "Tillat merkelapper"
1212 #: localized_schema.php:67
1214 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1215 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1218 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1219 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1220 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1222 #: localized_schema.php:68
1223 msgid "Long date format"
1224 msgstr "Langt datoformat"
1226 #: localized_schema.php:69
1227 msgid "Set articles as unread on update"
1228 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1230 #: localized_schema.php:70
1231 msgid "Short date format"
1232 msgstr "Kort datoformat"
1234 #: localized_schema.php:71
1235 msgid "Show additional information in feedlist"
1236 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1238 #: localized_schema.php:72
1239 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1240 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1242 #: localized_schema.php:73
1243 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1244 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1246 #: localized_schema.php:74
1247 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1248 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1250 #: localized_schema.php:75
1251 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1252 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1254 #: localized_schema.php:76
1255 msgid "Purge unread articles"
1256 msgstr "Slett uleste artikler"
1258 #: localized_schema.php:77
1259 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1260 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1262 #: localized_schema.php:78
1263 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1265 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1266 "brukergrensesnittet."
1268 #: localized_schema.php:79
1269 msgid "Enable inline MP3 player"
1270 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1272 #: localized_schema.php:80
1274 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1276 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1278 #: localized_schema.php:81
1279 msgid "Do not show images in articles"
1280 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1282 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1283 #: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
1284 #: mobile/login_form.php:59
1286 msgstr "Brukernavn:"
1288 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1289 #: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
1290 #: mobile/login_form.php:60
1294 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1298 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1302 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1303 msgid "Create new account"
1304 msgstr "Lag ny konto"
1306 #: login_form.php:148 login.php:169
1307 msgid "Limit bandwidth usage"
1308 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1310 #: opml.php:99 opml.php:103
1311 msgid "OPML Utility"
1312 msgstr "OPML-verktøy"
1315 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1316 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1319 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1320 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1323 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1325 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1328 msgid "Return to preferences"
1329 msgstr "Returner til innstillinger"
1331 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1333 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1334 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1335 "\t\tbrowser settings."
1337 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1338 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1339 "\t\tnettlesers instillinger."
1341 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1345 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1346 msgid "Exit preferences"
1347 msgstr "Forlat innstillinger"
1349 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1353 #: prefs.php:117 tt-rss.php:208
1354 msgid "Keyboard shortcuts"
1355 msgstr "Tastatursnarveier"
1357 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1359 msgstr "Innstillinger"
1361 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1363 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1365 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1369 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1374 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1375 msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
1377 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1378 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1379 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:869
1380 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1381 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1385 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1386 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1389 "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, "
1390 "som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
1391 "passordet ble sendt."
1394 msgid "Desired login:"
1395 msgstr "Ønsket brukernavn:"
1398 msgid "Check availability"
1399 msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
1406 msgid "How much is two plus two:"
1407 msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
1410 msgid "Submit registration"
1411 msgstr "Send registreringen"
1414 msgid "Your registration information is incomplete."
1415 msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
1418 msgid "Sorry, this username is already taken."
1419 msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
1422 msgid "Registration failed."
1423 msgstr "Registrering feilet"
1426 msgid "Account created successfully."
1427 msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
1430 msgid "New user registrations are currently closed."
1431 msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
1435 msgstr "Kommentarer?"
1438 msgid "Offline reading"
1439 msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
1442 msgid "Cancel synchronization"
1443 msgstr "Avbryt synkroniseringen"
1447 msgstr "Synkroniser"
1450 msgid "Remove stored data"
1451 msgstr "Fjern lagrede data"
1455 msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
1458 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1459 msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
1463 msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
1466 msgid "More feeds..."
1467 msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
1474 msgid "Feed actions:"
1475 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1478 msgid "Subscribe to feed..."
1479 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
1482 msgid "Edit this feed..."
1483 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
1486 msgid "Clear articles"
1487 msgstr "Fjern artikler"
1490 msgid "Rescore feed"
1491 msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
1493 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1390
1499 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1501 #: tt-rss.php:200 help/3.php:44
1502 msgid "(Un)hide read feeds"
1503 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1506 msgid "Other actions:"
1507 msgstr "Andre handlinger:"
1510 msgid "Create filter..."
1511 msgstr "Lag filter..."
1514 msgid "Reset UI layout"
1515 msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
1518 msgid "Reset category order"
1519 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
1522 msgid "Collapse feedlist"
1523 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1526 msgid "Toggle Feedlist"
1527 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1529 #: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:738
1533 #: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
1537 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
1538 msgid "All Articles"
1539 msgstr "Alle artikler"
1542 msgid "Ignore Scoring"
1543 msgstr "Ignorer poenggivning"
1545 #: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1235 modules/pref-feeds.php:1298
1546 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1552 msgstr "Rekkefølge:"
1554 #: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1555 #: modules/pref-filters.php:461
1567 #: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1568 #: mobile/functions.php:436
1573 msgid "Drag me to resize panels"
1574 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1577 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1578 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1581 msgid "Database Updater"
1582 msgstr "Databaseoppdaterer"
1585 msgid "Could not update database"
1586 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1589 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1590 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1597 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1598 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1601 msgid "Please backup your database before proceeding."
1602 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1607 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1610 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1614 msgid "Perform updates"
1615 msgstr "Utfør oppdateringene"
1618 msgid "Performing updates..."
1619 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1623 msgid "Updating to version %d..."
1624 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1627 msgid "Checking version... "
1628 msgstr "Sjekker utgave..."
1641 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1642 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1644 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1645 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1647 #: modules/help.php:6
1651 #: modules/help.php:17
1652 msgid "Help topic not found."
1653 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1655 #: modules/opml_domdoc.php:54
1657 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1658 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1660 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1661 msgid "Already imported."
1662 msgstr "Allerede importert."
1664 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1668 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1669 msgid "Error while parsing document."
1670 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1672 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1673 msgid "Error: please upload OPML file."
1674 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1676 #: modules/opml_domxml.php:56
1678 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1679 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1681 #: modules/opml_domxml.php:136
1682 msgid "Error: can't find body element."
1683 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1685 #: modules/popup-dialog.php:8
1689 #: modules/popup-dialog.php:14
1691 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1692 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1693 "process or contact instance owner."
1695 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir "
1696 "ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst "
1697 "start prosessen eller konakt administratoren."
1699 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1700 msgid "Last update:"
1701 msgstr "Siste oppdatering:"
1703 #: modules/popup-dialog.php:26
1705 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1706 "seeing this dialog is probably a bug."
1708 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1709 "mest sannsynlig en feil."
1711 #: modules/popup-dialog.php:34
1713 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1714 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1715 "contact instance owner."
1717 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1718 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1719 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1722 #: modules/popup-dialog.php:48
1723 msgid "Visit official site"
1724 msgstr "Besøk den offisielle siden"
1726 #: modules/popup-dialog.php:61
1727 msgid "Subscribe to Feed"
1728 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1730 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1731 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1733 msgstr "Nyhetsstrøm"
1735 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1736 #: modules/pref-feeds.php:411
1738 msgstr "Nettadresse:"
1740 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1741 #: modules/pref-feeds.php:423
1742 msgid "Place in category:"
1743 msgstr "Plasser i kategori..."
1745 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1746 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1747 #: modules/pref-users.php:142
1748 msgid "Authentication"
1749 msgstr "Autentifisering"
1751 #: modules/popup-dialog.php:123
1752 msgid "This feed requires authentication."
1753 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1755 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1759 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1760 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1761 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1762 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1763 #: modules/pref-users.php:183
1767 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1768 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1769 #: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-filters.php:307
1770 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1771 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1772 #: mobile/functions.php:783
1776 #: modules/popup-dialog.php:162
1780 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1781 msgid "Title or content"
1782 msgstr "Tittel eller innhold"
1784 #: modules/popup-dialog.php:172
1785 msgid "Limit search to:"
1786 msgstr "Begrens søket til:"
1788 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1790 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1792 #: modules/popup-dialog.php:226
1793 msgid "Create Filter"
1796 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1797 #: modules/pref-filters.php:402
1801 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1802 #: modules/pref-filters.php:433
1806 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1807 #: modules/pref-filters.php:434
1811 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1815 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1819 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1823 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1824 msgid "Perform Action"
1825 msgstr "Utfør handlingen"
1827 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1828 msgid "with parameters:"
1829 msgstr "med parametrene:"
1831 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1832 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1833 #: modules/pref-users.php:164
1835 msgstr "Alternativer:"
1837 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1841 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1842 msgid "Inverse match"
1843 msgstr "Motsatt markering"
1845 #: modules/popup-dialog.php:333
1849 #: modules/popup-dialog.php:348
1850 msgid "Update Errors"
1851 msgstr "Oppdaterer feil"
1853 #: modules/popup-dialog.php:351
1854 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1855 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1857 #: modules/popup-dialog.php:369
1861 #: modules/popup-dialog.php:378
1863 msgstr "Endre Stikkord"
1865 #: modules/popup-dialog.php:383
1866 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1867 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1869 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1870 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1871 #: modules/pref-users.php:180
1875 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1879 #: modules/popup-dialog.php:444
1880 msgid "Showing most popular tags "
1881 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1883 #: modules/popup-dialog.php:445
1885 msgstr "utforsk videre"
1887 #: modules/pref-feeds.php:4
1888 msgid "Check to enable field"
1889 msgstr "Marker for å tillate felt"
1891 #: modules/pref-feeds.php:44
1892 msgid "Subscribed to feeds:"
1893 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1895 #: modules/pref-feeds.php:59
1896 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1897 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1899 #: modules/pref-feeds.php:63
1900 msgid "Feed Browser"
1901 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1903 #: modules/pref-feeds.php:81
1907 #: modules/pref-feeds.php:90
1911 #: modules/pref-feeds.php:130
1913 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1915 #: modules/pref-feeds.php:185
1916 msgid "Link to feed:"
1917 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1919 #: modules/pref-feeds.php:202
1921 msgstr "Ikke linket til"
1923 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1927 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1928 msgid "Article purging:"
1929 msgstr "Slett artikler:"
1931 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1932 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1933 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1935 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1936 msgid "Right-to-left content"
1937 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1939 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1940 msgid "Hide from my feed list"
1941 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1943 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1944 msgid "Include in e-mail digest"
1945 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1947 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1948 msgid "Cache images locally"
1949 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1951 #: modules/pref-feeds.php:387
1952 msgid "Multiple Feed Editor"
1953 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1955 #: modules/pref-feeds.php:763 modules/pref-feeds.php:810
1957 msgstr "Alt ferdig."
1959 #: modules/pref-feeds.php:840
1961 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1962 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1964 #: modules/pref-feeds.php:842
1966 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1967 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1969 #: modules/pref-feeds.php:864
1970 msgid "Edit subscription options"
1971 msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1973 #: modules/pref-feeds.php:950
1974 msgid "Category editor"
1975 msgstr "Kategoriredigerer"
1977 #: modules/pref-feeds.php:973
1979 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1980 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1982 #: modules/pref-feeds.php:1004
1983 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1984 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1986 #: modules/pref-feeds.php:1021
1987 msgid "Create category"
1988 msgstr "Lag kategori"
1990 #: modules/pref-feeds.php:1081
1991 msgid "No feed categories defined."
1992 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1994 #: modules/pref-feeds.php:1092 modules/pref-filters.php:156
1995 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
1996 #: modules/pref-users.php:474
2000 #: modules/pref-feeds.php:1114
2001 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2002 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
2004 #: modules/pref-feeds.php:1136 help/3.php:45 help/4.php:22
2005 msgid "Subscribe to feed"
2006 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
2008 #: modules/pref-feeds.php:1141
2010 msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
2012 #: modules/pref-feeds.php:1215
2013 msgid "Show last article times"
2014 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
2016 #: modules/pref-feeds.php:1232 modules/pref-feeds.php:1294
2017 msgid "Last Article"
2018 msgstr "Siste Artikkel"
2020 #: modules/pref-feeds.php:1319 modules/pref-filters.php:479
2021 #: modules/pref-users.php:449
2022 msgid "Click to edit"
2023 msgstr "Trykk for å endre"
2025 #: modules/pref-feeds.php:1327
2029 #: modules/pref-feeds.php:1340
2031 msgid "(linked to %s)"
2032 msgstr "(koblet til %s)"
2034 #: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-feeds.php:1379
2038 #: modules/pref-feeds.php:1372
2039 msgid "Recategorize"
2040 msgstr "Rekategoriser"
2042 #: modules/pref-feeds.php:1380 modules/pref-filters.php:503
2043 #: modules/pref-users.php:472
2047 #: modules/pref-feeds.php:1384
2048 msgid "Manual purge"
2049 msgstr "Slett manuelt"
2051 #: modules/pref-feeds.php:1388
2052 msgid "Clear feed data"
2053 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2055 #: modules/pref-feeds.php:1389 modules/pref-filters.php:324
2056 msgid "Rescore articles"
2057 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
2059 #: modules/pref-feeds.php:1396
2063 #: modules/pref-feeds.php:1397
2064 msgid "Edit categories"
2065 msgstr "Rediger kategorier"
2067 #: modules/pref-feeds.php:1406
2071 #: modules/pref-feeds.php:1410
2075 #: modules/pref-feeds.php:1413
2079 #: modules/pref-feeds.php:1420
2081 msgstr "Eksporter OPML"
2083 #: modules/pref-feeds.php:1423
2084 msgid "Firefox Integration"
2085 msgstr "Firefox integrering"
2087 #: modules/pref-feeds.php:1425
2089 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2092 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
2093 "ved å trykke på lenken nedenfor."
2095 #: modules/pref-feeds.php:1429
2096 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2097 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2099 #: modules/pref-feeds.php:1438
2101 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2102 "by anyone who knows the URL specified below."
2104 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2105 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2107 #: modules/pref-feeds.php:1442
2108 msgid "Link to published articles feed."
2109 msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
2111 #: modules/pref-feeds.php:1445
2112 msgid "Generate another link"
2113 msgstr "Genererer en ny adresse"
2115 #: modules/pref-feeds.php:1511
2116 msgid "No feeds found."
2117 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
2119 #: modules/pref-filters.php:23
2120 msgid "Filter Editor"
2121 msgstr "Filteradministrering"
2123 #: modules/pref-filters.php:214
2125 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2126 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2128 #: modules/pref-filters.php:264
2130 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2131 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2133 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2134 msgid "Create filter"
2137 #: modules/pref-filters.php:404
2141 #: modules/pref-filters.php:405
2145 #: modules/pref-filters.php:468
2149 #: modules/pref-filters.php:484
2153 #: modules/pref-filters.php:513
2154 msgid "No filters defined."
2155 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2157 #: modules/pref-filters.php:515
2158 msgid "No matching filters found."
2159 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2161 #: modules/pref-labels.php:100
2163 msgid "Created label <b>%s</b>"
2164 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2166 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2167 msgid "Create label"
2168 msgstr "Lag merkelapp"
2170 #: modules/pref-labels.php:203
2171 msgid "Click to change color"
2172 msgstr "Trykk for å endre farge"
2174 #: modules/pref-labels.php:233
2175 msgid "Clear colors"
2176 msgstr "Fjern farger"
2178 #: modules/pref-labels.php:240
2179 msgid "No labels defined."
2180 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2182 #: modules/pref-labels.php:242
2183 msgid "No matching labels found."
2184 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2186 #: modules/pref-labels.php:300
2187 msgid "custom color:"
2188 msgstr "valgfri farge:"
2190 #: modules/pref-labels.php:301
2194 #: modules/pref-labels.php:302
2198 #: modules/pref-prefs.php:65
2199 msgid "Password has been changed."
2200 msgstr "Passord har blitt endret."
2202 #: modules/pref-prefs.php:67
2203 msgid "Old password is incorrect."
2204 msgstr "Gammelt passord er feil"
2206 #: modules/pref-prefs.php:117
2207 msgid "The configuration was saved."
2208 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2210 #: modules/pref-prefs.php:132
2212 msgid "Unknown option: %s"
2213 msgstr "Ukjent valg: %s"
2215 #: modules/pref-prefs.php:143
2216 msgid "E-mail has been changed."
2217 msgstr "E-post har blitt endret."
2219 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2220 msgid "The configuration was reset to defaults."
2221 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2223 #: modules/pref-prefs.php:198
2225 "Your password is at default value, \n"
2226 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2228 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2229 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2231 #: modules/pref-prefs.php:225
2232 msgid "Personal data"
2233 msgstr "Personlig informasjon"
2235 #: modules/pref-prefs.php:232
2239 #: modules/pref-prefs.php:243
2240 msgid "Access level"
2241 msgstr "Tilgangsnivå"
2243 #: modules/pref-prefs.php:256
2244 msgid "Change e-mail"
2245 msgstr "Skift e-post"
2247 #: modules/pref-prefs.php:264
2248 msgid "Old password"
2249 msgstr "Gammelt passord"
2251 #: modules/pref-prefs.php:271
2252 msgid "New password"
2253 msgstr "Nytt passord"
2255 #: modules/pref-prefs.php:279
2256 msgid "Confirm password"
2257 msgstr "Bekreft passord"
2259 #: modules/pref-prefs.php:296
2260 msgid "Change password"
2261 msgstr "Endre passord"
2263 #: modules/pref-prefs.php:312
2267 #: modules/pref-prefs.php:313
2268 msgid "Select theme"
2269 msgstr "Velg utseende"
2271 #: modules/pref-prefs.php:331
2272 msgid "Change theme"
2273 msgstr "Endre utseende"
2275 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2279 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2283 #: modules/pref-prefs.php:427
2284 msgid "Save configuration"
2285 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2287 #: modules/pref-prefs.php:431
2288 msgid "Reset to defaults"
2289 msgstr "Tilbake til standard"
2291 #: modules/pref-users.php:7
2292 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2293 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2295 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2296 msgid "User details"
2297 msgstr "Brukerdetaljer"
2299 #: modules/pref-users.php:31
2300 msgid "User not found"
2301 msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
2303 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2307 #: modules/pref-users.php:51
2308 msgid "Last logged in"
2309 msgstr "Sist innlogget"
2311 #: modules/pref-users.php:58
2312 msgid "Subscribed feeds count"
2313 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2315 #: modules/pref-users.php:62
2316 msgid "Subscribed feeds"
2317 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2319 #: modules/pref-users.php:108
2321 msgstr "Brukeradministrering"
2323 #: modules/pref-users.php:145
2324 msgid "Access level: "
2325 msgstr "Tilgangsnivå:"
2327 #: modules/pref-users.php:158
2328 msgid "Change password to"
2329 msgstr "Endre passordet til"
2331 #: modules/pref-users.php:167
2335 #: modules/pref-users.php:203
2337 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2338 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2340 #: modules/pref-users.php:251
2342 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2343 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2345 #: modules/pref-users.php:258
2347 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2348 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2350 #: modules/pref-users.php:262
2352 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2353 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2355 #: modules/pref-users.php:282
2358 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2359 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2361 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2362 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2364 #: modules/pref-users.php:286
2366 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2367 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2369 #: modules/pref-users.php:323
2370 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2371 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2373 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2377 #: modules/pref-users.php:408
2381 #: modules/pref-users.php:409
2382 msgid "Access Level"
2383 msgstr "Tilgangsnivå"
2385 #: modules/pref-users.php:411
2387 msgstr "Siste innlogging"
2389 #: modules/pref-users.php:476
2390 msgid "Reset password"
2391 msgstr "Nullstill passordet"
2393 #: modules/pref-users.php:481
2394 msgid "No users defined."
2395 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2397 #: modules/pref-users.php:483
2398 msgid "No matching users found."
2399 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2402 msgid "Content filtering"
2403 msgstr "Innholdsfiltering"
2407 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2408 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2409 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2410 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2412 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2413 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2414 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2415 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2416 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2420 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2421 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2422 "and for some specific feed."
2424 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2425 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2426 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2430 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2431 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2432 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2433 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2434 "containing string XYZZY in title."
2436 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2437 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2438 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2439 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2440 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2441 "inneholder XYZZY i tittelen."
2447 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2448 msgid "Keyboard Shortcuts"
2449 msgstr "Tastatursnarveier"
2456 msgid "Move between feeds"
2457 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2460 msgid "Move between articles"
2461 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2464 msgid "Show search dialog"
2465 msgstr "Vis søkevinduet"
2468 msgid "Active article actions"
2469 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2472 msgid "Toggle starred"
2473 msgstr "Sett som favoritt"
2476 msgid "Toggle published"
2477 msgstr "Sett som publisert"
2480 msgid "Toggle unread"
2481 msgstr "Sett som ulest"
2485 msgstr "Endre stikkord"
2488 msgid "Open article in new window"
2489 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2492 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2493 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2496 msgid "Scroll article content"
2497 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2499 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2500 msgid "Other actions"
2501 msgstr "Andre handlinger"
2504 msgid "Select article under mouse cursor"
2505 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2508 msgid "Collapse sidebar"
2509 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2512 msgid "Toggle category reordering mode"
2513 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2515 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2516 msgid "Display this help dialog"
2517 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2520 msgid "Feed actions"
2521 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2524 msgid "Update active feed"
2525 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2528 msgid "Update all feeds"
2529 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2533 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2536 msgid "Sort by name or unread count"
2537 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2540 msgid "Hide visible read articles"
2541 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2544 msgid "Mark feed as read"
2545 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2548 msgid "Mark all feeds as read"
2549 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2552 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2553 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2555 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2559 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2560 msgid "Press any key to close this window."
2561 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2565 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
2568 msgid "Panel actions"
2569 msgstr "Panelhandlinger"
2572 msgid "Top 25 feeds"
2573 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2576 msgid "Edit feed categories"
2577 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2580 msgid "Focus search (if present)"
2581 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2585 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2586 "configuration and your access level."
2588 "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
2589 "avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
2591 #: mobile/functions.php:13
2593 msgstr "Se nyhetsstrømmene"
2595 #: mobile/functions.php:15
2597 msgstr "Nyhetsstrømmer"
2599 #: mobile/functions.php:16
2601 msgstr "Se stikkord"
2603 #: mobile/functions.php:434
2607 #: mobile/functions.php:444
2611 #: mobile/functions.php:466
2615 #: mobile/functions.php:579
2619 #: mobile/functions.php:698
2623 #: mobile/functions.php:730
2627 #: mobile/functions.php:741
2631 #: mobile/functions.php:772
2635 #: mobile/tt-rss.php:114
2636 msgid "Internal error: Function not implemented"
2637 msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
2639 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2640 #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
2642 #~ msgid "This program requires cookies "
2643 #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
2645 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2646 #~ msgstr " Tastatursnarveier"
2648 #~ msgid "description"
2649 #~ msgstr "beskrivelse"
2651 #~ msgid "filter_type_descr"
2652 #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2654 #~ msgid "action_description"
2655 #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2657 #~ msgid "short_desc"
2658 #~ msgstr "kort beskrivelse"
2660 #~ msgid "display tags"
2661 #~ msgstr "Vis stikkord"
2663 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2664 #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
2666 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2667 #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
2669 #~ msgid "Loading help..."
2670 #~ msgstr "Laster hjelp..."
2672 #~ msgid "Saving label..."
2673 #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
2675 #~ msgid "Please select only one label."
2676 #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
2678 #~ msgid "Please select only one category."
2679 #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
2681 #~ msgid "Address changed."
2682 #~ msgstr "Adresse er endret"
2685 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2687 #~ "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
2689 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2690 #~ msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
2693 #~ msgid "Restart in offline mode"
2694 #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
2696 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2697 #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
2700 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2702 #~ "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
2705 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2706 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2707 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2708 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2709 #~ "config.php to 'utf8'."
2711 #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
2712 #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
2713 #~ "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
2714 #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i "
2715 #~ "config.php til 'utf8'."
2717 #~ msgid "Converting database..."
2718 #~ msgstr "Konverterer database..."
2721 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2722 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2724 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
2725 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
2728 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2729 #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
2732 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2733 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2735 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
2736 #~ "valget fra config.php\n"
2739 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2740 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2742 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2744 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</"
2746 #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst "
2747 #~ "fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
2750 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2751 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2753 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2754 #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
2757 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2758 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2760 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave "
2762 #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
2764 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2765 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
2767 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2768 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
2771 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2773 #~ "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
2774 #~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
2777 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2779 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
2781 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2783 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold "
2787 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2788 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2790 #~ "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
2791 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2793 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2794 #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
2797 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2798 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2799 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2801 #~ "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette "
2802 #~ "valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://"
2803 #~ "tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
2805 #~ msgid "Fatal Error"
2806 #~ msgstr "Alvorlig feil"
2808 #~ msgid "Unknown Error"
2809 #~ msgstr "Ukjent feil"
2811 #~ msgid "Published Articles"
2812 #~ msgstr "Publiserte artikler"
2814 #~ msgid "Feed information:"
2815 #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
2820 #~ msgid "Last updated:"
2821 #~ msgstr "Siste oppdatering:"
2823 #~ msgid "Last headlines:"
2824 #~ msgstr "Siste artikler:"
2826 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2827 #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
2829 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2830 #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
2835 #~ msgid "Content Filtering"
2836 #~ msgstr "Innholdsfilter"
2838 #~ msgid "Label Editor"
2839 #~ msgstr "Merkelappredigerer"
2841 #~ msgid "User Manager"
2842 #~ msgstr "Brukeradministrering"
2847 #~ msgid " Subscribe to feed"
2848 #~ msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen"
2850 #~ msgid " Edit this feed"
2851 #~ msgstr " Endre på nyhetsstrømmen"
2853 #~ msgid " Clear articles"
2854 #~ msgstr " Slett artikler"
2856 #~ msgid " Rescore feed"
2857 #~ msgstr " Endre poengsummen for nyhetskanalen"
2859 #~ msgid " Unsubscribe"
2860 #~ msgstr " Fjern abonnement"
2862 #~ msgid " Mark as read"
2863 #~ msgstr " Marker som lest"
2865 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2866 #~ msgstr " Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2869 #~ msgid " Create label"
2870 #~ msgstr " Lag filter"
2872 #~ msgid " Create filter"
2873 #~ msgstr " Lag filter"
2875 #~ msgid " Reset category order"
2876 #~ msgstr " Endre rekkefølgen på kategoriene"
2879 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2880 #~ "case you are interested in them too."
2882 #~ "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer "
2883 #~ "på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
2885 #~ msgid "Stored articles"
2886 #~ msgstr "Lagrede artikler"
2891 #~ msgid "Unread articles"
2892 #~ msgstr "Uleste artikler"
2894 #~ msgid "Updated articles"
2895 #~ msgstr "Oppdaterte artikler"
2897 #~ msgid "Title contains"
2898 #~ msgstr "Tittel inneholder"
2900 #~ msgid "Content contains"
2901 #~ msgstr "Innholdet inneholder"
2903 #~ msgid "Score equals"
2904 #~ msgstr "Poeng er lik"
2906 #~ msgid "Score is greater than"
2907 #~ msgstr "Fler poeng enn"
2909 #~ msgid "Score is less than"
2910 #~ msgstr "Færre poeng enn"
2912 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2913 #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
2915 #~ msgid "Articles newer than X days"
2916 #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
2919 #~ msgstr "Legg til"
2922 #~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2923 #~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2926 #~ "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2927 #~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2928 #~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2931 #~ msgstr "Overskrift"
2933 #~ msgid "Match SQL"
2934 #~ msgstr "Match SQL"
2936 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2937 #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2939 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2940 #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2942 #~ msgid "SQL Expression"
2943 #~ msgstr "SQL-uttrykk"
2945 #~ msgid "[No caption]"
2946 #~ msgstr "Ingen bildetekst"
2948 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2949 #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
2952 #~ "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL "
2953 #~ "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can "
2954 #~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
2955 #~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
2956 #~ "and requires some understanding of SQL."
2958 #~ "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. «SQL-uttrykket» "
2959 #~ "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan "
2960 #~ "matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke "
2961 #~ "«subselect» for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne "
2962 #~ "funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap "
2966 #~ msgstr "Eksempler"
2968 #~ msgid "Match all unread articles:"
2969 #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
2971 #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2972 #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
2974 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2975 #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
2977 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2978 #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
2980 #~ msgid "Search to label"
2981 #~ msgstr "Søk etter merkelapp"
2983 #~ msgid "Convert to label"
2984 #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
2986 #~ msgid "Dashboard"
2987 #~ msgstr "Skrivebord"
2989 #~ msgid "Create Label"
2990 #~ msgstr "Lag merkelapp"
2996 #~ msgid "Perform action"
2997 #~ msgstr "Utfør handlingen"
2999 #~ msgid "Filter expression"
3000 #~ msgstr "Filteruttrykk"
3003 #~ msgstr "Handling"
3005 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
3006 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
3008 #~ msgid "Category:"
3009 #~ msgstr "Kategori:"
3012 #~ msgstr "Overskrift:"
3014 #~ msgid "SQL Expression:"
3015 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
3018 #~ msgstr "Matcher:"
3021 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
3024 #~ msgstr "Handling:"
3027 #~ msgstr "Parametre:"
3032 #~ msgid "Update using:"
3033 #~ msgstr "Oppdater med:"
3035 #~ msgid "Change password:"
3036 #~ msgstr "Bytt passord:"
3038 #~ msgid "Placeholder"
3039 #~ msgstr "Navneholder"
3041 #~ msgid "Update errors"
3042 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
3047 #~ msgid "This page"
3048 #~ msgstr "Denne siden"
3050 #~ msgid "Below active article"
3051 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
3053 #~ msgid "Next page"
3054 #~ msgstr "Neste side"
3056 #~ msgid "Previous page"
3057 #~ msgstr "Forrige side"
3059 #~ msgid "First page"
3060 #~ msgstr "Første side"