]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-18 15:24+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: backend.php:102
19 msgid "Use default"
20 msgstr "Bruk standard"
21
22 #: backend.php:103
23 msgid "Never purge"
24 msgstr "Slett aldri"
25
26 #: backend.php:104
27 msgid "1 week old"
28 msgstr "1 uke gammel"
29
30 #: backend.php:105
31 msgid "2 weeks old"
32 msgstr "2 uker gammel"
33
34 #: backend.php:106
35 msgid "1 month old"
36 msgstr "1 måned gammel"
37
38 #: backend.php:107
39 msgid "2 months old"
40 msgstr "2 måneder gammel"
41
42 #: backend.php:108
43 msgid "3 months old"
44 msgstr "3 måneder gammel"
45
46 #: backend.php:111
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
49
50 #: backend.php:112
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
53
54 #: backend.php:113
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
57
58 #: backend.php:114
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
61
62 #: backend.php:115
63 msgid "Hourly"
64 msgstr "På timen"
65
66 #: backend.php:116
67 msgid "Each 4 hours"
68 msgstr "Hver 4. time"
69
70 #: backend.php:117
71 msgid "Each 12 hours"
72 msgstr "Hver 12. time"
73
74 #: backend.php:118
75 msgid "Daily"
76 msgstr "Daglig"
77
78 #: backend.php:119
79 msgid "Weekly"
80 msgstr "Ukentlig"
81
82 #: backend.php:122 tt-rss.php:203 modules/pref-prefs.php:312
83 msgid "Default"
84 msgstr "Standard"
85
86 #: backend.php:123
87 msgid "Magpie"
88 msgstr "Magpie"
89
90 #: backend.php:124
91 msgid "SimplePie"
92 msgstr "SimplePie"
93
94 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:140
95 msgid "User"
96 msgstr "Bruker"
97
98 #: backend.php:134
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Superbruker"
101
102 #: backend.php:135
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
105
106 #: errors.php:3
107 msgid "Unknown error"
108 msgstr "Ukjent feil"
109
110 #: errors.php:5
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
112 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
113
114 #: errors.php:8
115 msgid "This program requires cookies "
116 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
117
118 #: errors.php:11
119 msgid "Backend sanity check failed"
120 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
121
122 #: errors.php:13
123 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
125
126 #: errors.php:15
127 msgid ""
128 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
129 "update&lt;/a&gt;."
130 msgstr ""
131 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
132 "a&gt;."
133
134 #: errors.php:17
135 msgid "Request not authorized."
136 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
137
138 #: errors.php:19
139 msgid "No operation to perform."
140 msgstr "Ingen handling å utføre"
141
142 #: errors.php:21
143 msgid ""
144 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
145 "local configuration."
146 msgstr ""
147 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
148 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
149
150 #: errors.php:23
151 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
152 msgstr ""
153 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
154
155 #: errors.php:25
156 msgid "Configuration check failed"
157 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
158
159 #: errors.php:27
160 msgid ""
161 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
162 "\t\tofficial site for more information."
163 msgstr ""
164 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
165 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
166
167 #: errors.php:32
168 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
169 msgstr ""
170 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
171
172 #: functions.php:2883 modules/popup-dialog.php:175
173 #: modules/pref-filters.php:405 mobile/functions.php:735
174 msgid "All feeds"
175 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
176
177 #: functions.php:2912 functions.php:2951 functions.php:3319 functions.php:4348
178 #: functions.php:4378 modules/pref-feeds.php:1244
179 msgid "Uncategorized"
180 msgstr "Ukategorisert"
181
182 #: functions.php:2941 functions.php:3508 mobile/functions.php:33
183 msgid "Special"
184 msgstr "Snarveier"
185
186 #: functions.php:2943 functions.php:3510 prefs.php:144 mobile/functions.php:74
187 msgid "Labels"
188 msgstr "Merkelapper"
189
190 #: functions.php:2961 functions.php:3341 functions.php:4205 help/3.php:57
191 #: mobile/functions.php:52
192 msgid "Starred articles"
193 msgstr "Favorittartikler"
194
195 #: functions.php:2963 functions.php:3344 functions.php:4212
196 #: modules/pref-feeds.php:1413 help/3.php:59 mobile/functions.php:61
197 msgid "Published articles"
198 msgstr "Publiserte artikler"
199
200 #: functions.php:2965 functions.php:3347 functions.php:4190 help/3.php:58
201 #: mobile/functions.php:43
202 msgid "Fresh articles"
203 msgstr "Ferske artikler"
204
205 #: functions.php:3305 functions.php:3307
206 msgid "Search results"
207 msgstr "Søkeresultat"
208
209 #: functions.php:3323 functions.php:3336 functions.php:3342 functions.php:3345
210 #: functions.php:3348 functions.php:3356
211 msgid "Searched for"
212 msgstr "Søkte etter"
213
214 #: functions.php:3989 functions.php:4045 functions.php:5368
215 #: modules/pref-feeds.php:1025 modules/pref-feeds.php:1206
216 #: modules/pref-filters.php:358 modules/pref-labels-old.php:275
217 #: modules/pref-labels.php:136 modules/pref-users.php:408
218 msgid "Select:"
219 msgstr "Velg:"
220
221 #: functions.php:3990 functions.php:4046 modules/pref-feeds.php:1026
222 #: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:359
223 #: modules/pref-labels-old.php:276 modules/pref-labels.php:137
224 #: modules/pref-users.php:409 mobile/functions.php:561
225 msgid "All"
226 msgstr "Alle"
227
228 #: functions.php:3991 functions.php:3997 functions.php:4047 functions.php:4050
229 #: tt-rss.php:196 mobile/functions.php:449 mobile/functions.php:562
230 msgid "Unread"
231 msgstr "Ulest"
232
233 #: functions.php:3992 mobile/functions.php:564
234 msgid "Invert"
235 msgstr "Motsatt"
236
237 #: functions.php:3993 functions.php:4048 modules/pref-feeds.php:1027
238 #: modules/pref-feeds.php:1208 modules/pref-filters.php:360
239 #: modules/pref-labels-old.php:277 modules/pref-labels.php:138
240 #: modules/pref-users.php:410 mobile/functions.php:563
241 msgid "None"
242 msgstr "Ingen"
243
244 #: functions.php:3995 tt-rss.php:147 modules/pref-feeds.php:1367
245 msgid "Actions..."
246 msgstr "Handlinger..."
247
248 #: functions.php:3996
249 msgid "Selection toggle:"
250 msgstr "Marker utvalg:"
251
252 #: functions.php:3998 functions.php:4051 tt-rss.php:195
253 #: mobile/functions.php:450
254 msgid "Starred"
255 msgstr "Favoritter"
256
257 #: functions.php:3999
258 msgid "Published"
259 msgstr "Publisert"
260
261 #: functions.php:4001 functions.php:4053
262 msgid "Mark as read:"
263 msgstr "Marker som lest:"
264
265 #: functions.php:4002 mobile/functions.php:569
266 msgid "Selection"
267 msgstr "Utvalg"
268
269 #: functions.php:4016 mobile/functions.php:571
270 msgid "Entire feed"
271 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
272
273 #: functions.php:4019
274 #, fuzzy
275 msgid "Assign label:"
276 msgstr "Tildel stikkord"
277
278 #: functions.php:4031
279 #, fuzzy
280 msgid "(remove)"
281 msgstr "Fjern"
282
283 #: functions.php:4050
284 msgid "Toggle:"
285 msgstr "Vis:"
286
287 #: functions.php:4054 mobile/functions.php:570
288 msgid "Page"
289 msgstr "Side"
290
291 #: functions.php:4055 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:165
292 #: modules/pref-feeds.php:415 modules/pref-filters.php:395
293 msgid "Feed"
294 msgstr "Nyhetsstrøm"
295
296 #: functions.php:4096
297 msgid "Generated feed"
298 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
299
300 #: functions.php:4145
301 msgid "Click to collapse category"
302 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
303
304 #: functions.php:4398
305 msgid "No feeds to display."
306 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
307
308 #: functions.php:4415 mobile/functions.php:12
309 msgid "Tags"
310 msgstr "Stikkord"
311
312 #: functions.php:4657
313 msgid " - "
314 msgstr "-"
315
316 #: functions.php:4716 functions.php:4717
317 msgid "no tags"
318 msgstr "Ingen stikkord"
319
320 #: functions.php:4724
321 msgid "Edit tags for this article"
322 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
323
324 #: functions.php:4732
325 msgid "Display original article content"
326 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
327
328 #: functions.php:4739 functions.php:5378
329 msgid "Show article summary in new window"
330 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
331
332 #: functions.php:4775 functions.php:5302
333 msgid "unknown type"
334 msgstr "Ukjent type"
335
336 #: functions.php:4781 functions.php:5308
337 msgid "audio/mpeg"
338 msgstr "Lyd/mpeg"
339
340 #: functions.php:4817 functions.php:5342
341 msgid "Attachment:"
342 msgstr "Vedlegg:"
343
344 #: functions.php:4819 functions.php:5344
345 msgid "Attachments:"
346 msgstr "Vedlegg:"
347
348 #: functions.php:4839 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
349 #: modules/popup-dialog.php:565 modules/pref-feeds.php:1076
350 msgid "Close this window"
351 msgstr "Lukk dette vinduet"
352
353 #: functions.php:4895 modules/pref-feed-browser.php:75
354 msgid "Feed not found."
355 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
356
357 #: functions.php:4964 mobile/functions.php:414
358 msgid ""
359 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
360 "local configuration."
361 msgstr ""
362 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
363 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
364
365 #: functions.php:5077
366 msgid "(Click to change)"
367 msgstr "(Trykk for å endre)"
368
369 #: functions.php:5276
370 msgid "Click to expand article"
371 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
372
373 #: functions.php:5440
374 msgid "No unread articles found to display."
375 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
376
377 #: functions.php:5443
378 msgid "No starred articles found to display."
379 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
380
381 #: functions.php:5446
382 msgid "No articles found to display."
383 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
384
385 #: functions.php:5793
386 msgid "Match "
387 msgstr "Match"
388
389 #: functions.php:5801
390 msgid "Unread articles"
391 msgstr "Uleste artikler"
392
393 #: functions.php:5802
394 msgid "Updated articles"
395 msgstr "Oppdaterte artikler"
396
397 #: functions.php:5803
398 msgid "Title contains"
399 msgstr "Tittel inneholder"
400
401 #: functions.php:5804
402 msgid "Content contains"
403 msgstr "Innholdet inneholder"
404
405 #: functions.php:5805
406 msgid "Score equals"
407 msgstr "Poeng er lik"
408
409 #: functions.php:5806
410 msgid "Score is greater than"
411 msgstr "Fler poeng enn"
412
413 #: functions.php:5807
414 msgid "Score is less than"
415 msgstr "Færre poeng enn"
416
417 #: functions.php:5808
418 msgid "Articles newer than X hours"
419 msgstr "Artikler nyere enn X timer"
420
421 #: functions.php:5809
422 msgid "Articles newer than X days"
423 msgstr "Artikler nyere enn X dager"
424
425 #: functions.php:5818
426 msgid "Add"
427 msgstr "Legg til"
428
429 #: localized_js.php:35
430 msgid "display feeds"
431 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
432
433 #: localized_js.php:36
434 msgid "display tags"
435 msgstr "Vis stikkord"
436
437 #: localized_js.php:37 prefs.php:69 prefs.php:153 tt-rss.php:71
438 msgid "Loading, please wait..."
439 msgstr "laster, vennligst vent"
440
441 #: localized_js.php:38
442 msgid "All feeds updated."
443 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
444
445 #: localized_js.php:39
446 msgid "Marking all feeds as read..."
447 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
448
449 #: localized_js.php:40
450 msgid "Adding feed..."
451 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
452
453 #: localized_js.php:41
454 msgid "Removing feed..."
455 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
456
457 #: localized_js.php:42
458 msgid "Saving feed..."
459 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
460
461 #: localized_js.php:43
462 msgid "Can't add category: no name specified."
463 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
464
465 #: localized_js.php:44
466 msgid "Adding feed category..."
467 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
468
469 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
470 msgid "Can't add user: no login specified."
471 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
472
473 #: localized_js.php:47
474 msgid "Adding user..."
475 msgstr "Legger til bruker.."
476
477 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
478 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
479 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
480
481 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
482 msgid "Can't create label: missing caption."
483 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
484
485 #: localized_js.php:50
486 msgid "Remove selected labels?"
487 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
488
489 #: localized_js.php:51
490 msgid "Removing selected labels..."
491 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
492
493 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
494 msgid "No labels are selected."
495 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
496
497 #: localized_js.php:53
498 msgid "Remove selected users?"
499 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
500
501 #: localized_js.php:54
502 msgid "Removing selected users..."
503 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
504
505 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
506 #: localized_js.php:106
507 msgid "No users are selected."
508 msgstr "Ingen bruker er markert"
509
510 #: localized_js.php:56
511 msgid "Remove selected filters?"
512 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
513
514 #: localized_js.php:57
515 msgid "Removing selected filters..."
516 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
517
518 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
519 msgid "No filters are selected."
520 msgstr "Ingen filtre er valgt"
521
522 #: localized_js.php:59
523 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
524 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
525
526 #: localized_js.php:60
527 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
528 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
529
530 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
531 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
532 msgid "No feeds are selected."
533 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
534
535 #: localized_js.php:62
536 msgid "Remove selected categories?"
537 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
538
539 #: localized_js.php:63
540 msgid "Removing selected categories..."
541 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
542
543 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
544 msgid "No categories are selected."
545 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
546
547 #: localized_js.php:65
548 msgid "Saving category..."
549 msgstr "Lagrer kategori..."
550
551 #: localized_js.php:66
552 msgid "Loading help..."
553 msgstr "Laster hjelp..."
554
555 #: localized_js.php:67
556 msgid "Saving label..."
557 msgstr "Lagrer merkelapp..."
558
559 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
560 msgid "Login field cannot be blank."
561 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
562
563 #: localized_js.php:69
564 msgid "Saving user..."
565 msgstr "Lagrer bruker..."
566
567 #: localized_js.php:70
568 msgid "Saving filter..."
569 msgstr "Lagrer filter..."
570
571 #: localized_js.php:72
572 msgid "Please select only one label."
573 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
574
575 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
576 msgid "Please select only one user."
577 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
578
579 #: localized_js.php:77
580 msgid "Reset password of selected user?"
581 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
582
583 #: localized_js.php:78
584 msgid "Resetting password for selected user..."
585 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
586
587 #: localized_js.php:80
588 msgid "Please select only one feed."
589 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
590
591 #: localized_js.php:82
592 msgid "Please select only one filter."
593 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
594
595 #: localized_js.php:84
596 msgid "Please select one feed."
597 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
598
599 #: localized_js.php:86
600 msgid "Please select only one category."
601 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
602
603 #: localized_js.php:87
604 msgid "No OPML file to upload."
605 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
606
607 #: localized_js.php:88
608 msgid "Changing category of selected feeds..."
609 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
610
611 #: localized_js.php:89
612 msgid "Reset to defaults?"
613 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
614
615 #: localized_js.php:90
616 msgid "Trying to change password..."
617 msgstr "Prøver å endre passordet..."
618
619 #: localized_js.php:91
620 msgid "Trying to change e-mail..."
621 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
622
623 #: localized_js.php:92
624 msgid "No articles are selected."
625 msgstr "Ingen artikler er valgt."
626
627 #: localized_js.php:93
628 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
629 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
630
631 #: localized_js.php:94
632 msgid "Could not display article (missing XML object)"
633 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
634
635 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:249 tt-rss.php:262
636 msgid "No feed selected."
637 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
638
639 #: localized_js.php:96
640 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
641 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
642
643 #: localized_js.php:97
644 msgid "Address changed."
645 msgstr "Adresse er endret"
646
647 #: localized_js.php:98
648 msgid "Could not change address."
649 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
650
651 #: localized_js.php:99
652 msgid "You can't unsubscribe from the category."
653 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
654
655 #: localized_js.php:100
656 msgid "Please select some feed first."
657 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
658
659 #: localized_js.php:101
660 msgid "You can't edit this kind of feed."
661 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
662
663 #: localized_js.php:112
664 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
665 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
666
667 #: localized_js.php:113
668 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
669 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
670
671 #: localized_js.php:114
672 #, php-format
673 msgid "Unsubscribe from %s?"
674 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
675
676 #: localized_js.php:115
677 #, php-format
678 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
679 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
680
681 #: localized_js.php:116
682 #, php-format
683 msgid "Mark all articles in %s as read?"
684 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
685
686 #: localized_js.php:117
687 #, php-format
688 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
689 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
690
691 #: localized_js.php:118
692 msgid "Please enter label title:"
693 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
694
695 #: localized_js.php:119
696 msgid "Save current configuration?"
697 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
698
699 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
700 msgid "Old password cannot be blank."
701 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
702
703 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
704 msgid "New password cannot be blank."
705 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
706
707 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
708 msgid "Entered passwords do not match."
709 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
710
711 #: localized_js.php:123
712 msgid "No articles found to mark"
713 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
714
715 #: localized_js.php:124
716 #, php-format
717 msgid "Mark %d article(s) as read?"
718 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
719
720 #: localized_js.php:125
721 msgid "No article is selected."
722 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
723
724 #: localized_js.php:126
725 msgid "Star article"
726 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
727
728 #: localized_js.php:127
729 msgid "Unstar article"
730 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
731
732 #: localized_js.php:128
733 msgid "Please wait..."
734 msgstr "Vennligst vent..."
735
736 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:18
737 msgid "Publish article"
738 msgstr "Publiser artiklen"
739
740 #: localized_js.php:130
741 msgid "Unpublish article"
742 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
743
744 #: localized_js.php:131
745 msgid "You can't clear this type of feed."
746 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
747
748 #: localized_js.php:132
749 #, php-format
750 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
751 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
752
753 #: localized_js.php:133
754 msgid "Mark all articles as read?"
755 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
756
757 #: localized_js.php:134
758 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
759 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
760
761 #: localized_js.php:135
762 msgid "Rescoring selected feeds..."
763 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
764
765 #: localized_js.php:136
766 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
767 msgstr ""
768 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
769
770 #: localized_js.php:137
771 msgid "Rescoring feeds..."
772 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
773
774 #: localized_js.php:138
775 msgid "You can't rescore this kind of feed."
776 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
777
778 #: localized_js.php:139
779 #, php-format
780 msgid "Rescore articles in %s?"
781 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
782
783 #: localized_js.php:140
784 msgid "Rescoring articles..."
785 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
786
787 #: localized_js.php:141
788 msgid "Reset category order?"
789 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
790
791 #: localized_js.php:142
792 msgid "Category reordering enabled"
793 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
794
795 #: localized_js.php:143
796 msgid "Category reordering disabled"
797 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
798
799 #: localized_js.php:144
800 msgid "Save changes to selected feeds?"
801 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
802
803 #: localized_js.php:145
804 msgid "Saving feeds..."
805 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
806
807 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:205 modules/popup-dialog.php:165
808 #: modules/pref-feeds.php:1219 modules/pref-feeds.php:1280
809 #: mobile/functions.php:766
810 msgid "Title"
811 msgstr "Tittel"
812
813 #: localized_schema.php:10
814 msgid "Title or Content"
815 msgstr "Tittel eller innhold"
816
817 #: localized_schema.php:11
818 msgid "Link"
819 msgstr "Lenke"
820
821 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
822 #: mobile/functions.php:767
823 msgid "Content"
824 msgstr "Innhold"
825
826 #: localized_schema.php:13
827 msgid "Article Date"
828 msgstr ""
829
830 #: localized_schema.php:15
831 msgid "Filter article"
832 msgstr "Filtrer artikkel"
833
834 #: localized_schema.php:16 mobile/functions.php:574
835 msgid "Mark as read"
836 msgstr "Marker som lest"
837
838 #: localized_schema.php:17
839 msgid "Set starred"
840 msgstr "Sett som favorittartikkel"
841
842 #: localized_schema.php:19
843 msgid "Assign tags"
844 msgstr "Tildel stikkord"
845
846 #: localized_schema.php:23
847 msgid "General"
848 msgstr "Generelt"
849
850 #: localized_schema.php:25
851 msgid "Allow duplicate posts"
852 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
853
854 #: localized_schema.php:26
855 msgid ""
856 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
857 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
858 "different feeds to appear only once."
859 msgstr ""
860 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
861 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
862 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
863 "gang."
864
865 #: localized_schema.php:27
866 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
867 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
868
869 #: localized_schema.php:28
870 msgid "Enable e-mail digest"
871 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
872
873 #: localized_schema.php:29
874 msgid ""
875 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
876 "your configured e-mail address"
877 msgstr ""
878 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
879 "uleste) tittler til din e-postadresse"
880
881 #: localized_schema.php:30
882 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
883 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
884
885 #: localized_schema.php:31
886 msgid "Update post on checksum change"
887 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
888
889 #: localized_schema.php:32
890 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
891 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
892
893 #: localized_schema.php:34
894 msgid "Interface"
895 msgstr "Grensesnitt"
896
897 #: localized_schema.php:36
898 msgid "Combined feed display"
899 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
900
901 #: localized_schema.php:37
902 msgid ""
903 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
904 "headlines and article content"
905 msgstr ""
906 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
907 "visning av titler og artikler."
908
909 #: localized_schema.php:38
910 msgid "Default article limit"
911 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
912
913 #: localized_schema.php:39
914 msgid ""
915 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
916 "disables)."
917 msgstr ""
918 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
919 "fjerner funksjonen)."
920
921 #: localized_schema.php:40
922 msgid "Enable feed categories"
923 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
924
925 #: localized_schema.php:41
926 msgid "Enable search toolbar"
927 msgstr "Vis søkelinjen"
928
929 #: localized_schema.php:42
930 msgid "Hide feeds with no unread messages"
931 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
932
933 #: localized_schema.php:43
934 msgid "Mark articles as read automatically"
935 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
936
937 #: localized_schema.php:44
938 msgid ""
939 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
940 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
941 msgstr ""
942 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
943 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
944 "artikler nyhetsstrømmen)."
945
946 #: localized_schema.php:45
947 msgid "On catchup show next feed"
948 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
949
950 #: localized_schema.php:46
951 msgid ""
952 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
953 "feed with unread articles."
954 msgstr ""
955 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
956 "uleste artikler."
957
958 #: localized_schema.php:47
959 msgid "Open article links in new browser window"
960 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
961
962 #: localized_schema.php:48
963 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
964 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
965
966 #: localized_schema.php:49
967 msgid "Show content preview in headlines list"
968 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
969
970 #: localized_schema.php:50
971 msgid "Sort feeds by unread articles count"
972 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
973
974 #: localized_schema.php:51
975 msgid "User stylesheet URL"
976 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
977
978 #: localized_schema.php:52
979 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
980 msgstr ""
981 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
982 "hvis tomt felt."
983
984 #: localized_schema.php:53
985 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
986 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
987
988 #: localized_schema.php:54
989 msgid "Hide feedlist"
990 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
991
992 #: localized_schema.php:55
993 msgid ""
994 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
995 "for small screens."
996 msgstr ""
997 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
998 "brukbart for små skjermer."
999
1000 #: localized_schema.php:56
1001 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1002 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
1003
1004 #: localized_schema.php:57
1005 msgid ""
1006 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1007 "grouped by feeds"
1008 msgstr ""
1009 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
1010 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1011
1012 #: localized_schema.php:59
1013 msgid "Advanced"
1014 msgstr "Avansert"
1015
1016 #: localized_schema.php:61
1017 msgid "Blacklisted tags"
1018 msgstr "Svartelistede stikkord"
1019
1020 #: localized_schema.php:62
1021 msgid ""
1022 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1023 "separated list)."
1024 msgstr ""
1025 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
1026 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
1027
1028 #: localized_schema.php:63
1029 msgid "Confirm marking feed as read"
1030 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1031
1032 #: localized_schema.php:64
1033 msgid "Enable feed icons"
1034 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1035
1036 #: localized_schema.php:65
1037 msgid "Enable labels"
1038 msgstr "Tillat merkelapper"
1039
1040 #: localized_schema.php:66
1041 msgid ""
1042 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1043 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1044 "with caution."
1045 msgstr ""
1046 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1047 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1048 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1049
1050 #: localized_schema.php:67
1051 msgid "Long date format"
1052 msgstr "Langt datoformat"
1053
1054 #: localized_schema.php:68
1055 msgid "Set articles as unread on update"
1056 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1057
1058 #: localized_schema.php:69
1059 msgid "Short date format"
1060 msgstr "Kort datoformat"
1061
1062 #: localized_schema.php:70
1063 msgid "Show additional information in feedlist"
1064 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1065
1066 #: localized_schema.php:71
1067 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1068 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1069
1070 #: localized_schema.php:72
1071 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1072 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1073
1074 #: localized_schema.php:73
1075 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1076 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1077
1078 #: localized_schema.php:74
1079 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1080 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1081
1082 #: localized_schema.php:75
1083 msgid "Purge unread articles"
1084 msgstr "Slett uleste artikler"
1085
1086 #: localized_schema.php:76
1087 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1088 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1089
1090 #: localized_schema.php:77
1091 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1092 msgstr ""
1093 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1094 "brukergrensesnittet."
1095
1096 #: localized_schema.php:78
1097 msgid "Enable inline MP3 player"
1098 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1099
1100 #: localized_schema.php:79
1101 msgid ""
1102 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1103 msgstr ""
1104 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1105
1106 #: localized_schema.php:80
1107 msgid "Do not show images in articles"
1108 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1109
1110 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:295
1111 #: modules/pref-feeds.php:485 mobile/login_form.php:59
1112 msgid "Login:"
1113 msgstr "Brukernavn:"
1114
1115 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:299
1116 #: modules/pref-feeds.php:491 mobile/login_form.php:60
1117 msgid "Password:"
1118 msgstr "Passord:"
1119
1120 #: login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1121 msgid "Language:"
1122 msgstr "Språk:"
1123
1124 #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1125 msgid "Log in"
1126 msgstr "Logg inn"
1127
1128 #: login_form.php:134
1129 msgid "Create new account"
1130 msgstr "Lag ny konto"
1131
1132 #: login_form.php:148
1133 msgid "Limit bandwidth usage"
1134 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1135
1136 #: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19
1137 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1138 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1139
1140 #: mysql_convert_unicode.php:46
1141 msgid "MySQL Charset Updater"
1142 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1143
1144 #: mysql_convert_unicode.php:53
1145 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1146 msgstr ""
1147 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1148
1149 #: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 update.php:94
1150 #: update.php:162
1151 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1152 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1153
1154 #: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102
1155 msgid "Please backup your database before proceeding."
1156 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1157
1158 #: mysql_convert_unicode.php:63
1159 msgid ""
1160 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1161 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1162 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1163 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1164 "php to 'utf8'."
1165 msgstr ""
1166 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1167 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1168 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1169 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1170 "php til 'utf8'."
1171
1172 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118
1173 msgid "Perform updates"
1174 msgstr "Utfør oppdateringene"
1175
1176 #: mysql_convert_unicode.php:74
1177 msgid "Converting database..."
1178 msgstr "Konverterer database..."
1179
1180 #: opml.php:99 opml.php:103
1181 msgid "OPML Utility"
1182 msgstr "OPML-verktøy"
1183
1184 #: opml.php:124
1185 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1186 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1187
1188 #: opml.php:128
1189 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1190 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1191
1192 #: opml.php:132
1193 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1194 msgstr ""
1195 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1196
1197 #: opml.php:136
1198 msgid "Return to preferences"
1199 msgstr "Returner til innstillinger"
1200
1201 #: prefs.php:77 prefs.php:156 tt-rss.php:79
1202 msgid ""
1203 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1204 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1205 "\t\tbrowser settings."
1206 msgstr ""
1207 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1208 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1209 "\t\tnettlesers instillinger."
1210
1211 #: prefs.php:104
1212 msgid "Unknown Error"
1213 msgstr "Ukjent feil"
1214
1215 #: prefs.php:110 tt-rss.php:115
1216 msgid "Hello,"
1217 msgstr "Hei, "
1218
1219 #: prefs.php:112 prefs.php:122 help/4.php:14
1220 msgid "Exit preferences"
1221 msgstr "Forlat innstillinger"
1222
1223 #: prefs.php:114 tt-rss.php:125 mobile/functions.php:21
1224 msgid "Logout"
1225 msgstr "Logg ut"
1226
1227 #: prefs.php:126
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Keyboard shortcuts"
1230 msgstr "Tastatursnarveier"
1231
1232 #: prefs.php:132 tt-rss.php:117 tt-rss.php:149 help/3.php:61 help/4.php:8
1233 msgid "Preferences"
1234 msgstr "Innstillinger"
1235
1236 #: prefs.php:134 help/4.php:9
1237 msgid "My Feeds"
1238 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1239
1240 #: prefs.php:137 help/4.php:10
1241 msgid "Other Feeds"
1242 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1243
1244 #: prefs.php:140
1245 msgid "Published Articles"
1246 msgstr "Publiserte artikler"
1247
1248 #: prefs.php:142
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Filters"
1251 msgstr "Fil:"
1252
1253 #: prefs.php:147
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Users"
1256 msgstr "Bruker"
1257
1258 #: sanity_check.php:8
1259 msgid ""
1260 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1261 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1262 msgstr ""
1263 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1264 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1265
1266 #: sanity_check.php:16
1267 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1268 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1269
1270 #: sanity_check.php:20
1271 msgid ""
1272 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1273 "\t\t\toption from config.php\n"
1274 msgstr ""
1275 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1276 "valget fra config.php\n"
1277
1278 #: sanity_check.php:26
1279 msgid ""
1280 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1281 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1282 "them \n"
1283 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1284 msgstr ""
1285 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1286 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1287 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1288
1289 #: sanity_check.php:33
1290 msgid ""
1291 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1292 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1293 msgstr ""
1294 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1295 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1296
1297 #: sanity_check.php:39
1298 msgid ""
1299 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1300 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1301 msgstr ""
1302 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1303 "PHP \n"
1304 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1305
1306 #: sanity_check.php:45
1307 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1308 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1309
1310 #: sanity_check.php:49
1311 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1312 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1313
1314 #: sanity_check.php:53
1315 #, fuzzy
1316 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1317 msgstr ""
1318 "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
1319 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1320
1321 #: sanity_check.php:62
1322 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1323 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1324
1325 #: sanity_check.php:66
1326 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1327 msgstr ""
1328 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1329 "MySQL"
1330
1331 #: sanity_check.php:70
1332 msgid ""
1333 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1334 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1335 msgstr ""
1336 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1337 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1338
1339 #: sanity_check.php:74
1340 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1341 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1342
1343 #: sanity_check.php:78
1344 msgid ""
1345 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1346 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1347 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1348 msgstr ""
1349 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1350 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1351 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1352
1353 #: sanity_check.php:83
1354 msgid "Fatal Error"
1355 msgstr "Alvorlig feil"
1356
1357 #: tt-rss.php:121
1358 msgid "Comments?"
1359 msgstr "Kommentarer?"
1360
1361 #: tt-rss.php:138
1362 msgid "tag cloud"
1363 msgstr "Tag-sky"
1364
1365 #: tt-rss.php:148 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1366 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1121
1367 #: modules/pref-filters.php:299 modules/pref-labels-old.php:239
1368 #: modules/pref-labels.php:103 modules/pref-users.php:364
1369 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:426 mobile/functions.php:720
1370 #: mobile/functions.php:774
1371 msgid "Search"
1372 msgstr "Søk"
1373
1374 #: tt-rss.php:151
1375 msgid "Feed actions:"
1376 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1377
1378 #: tt-rss.php:152
1379 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1380 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1381
1382 #: tt-rss.php:153
1383 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1384 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1385
1386 #: tt-rss.php:154
1387 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1388 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1389
1390 #: tt-rss.php:155
1391 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1392 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
1393
1394 #: tt-rss.php:156
1395 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1396 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1397
1398 #: tt-rss.php:158
1399 msgid "All feeds:"
1400 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1401
1402 #: tt-rss.php:159
1403 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1404 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1405
1406 #: tt-rss.php:160
1407 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1408 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1409
1410 #: tt-rss.php:162
1411 msgid "Other actions:"
1412 msgstr "Andre handlinger:"
1413
1414 #: tt-rss.php:163
1415 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1416 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1417
1418 #: tt-rss.php:164
1419 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1420 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
1421
1422 #: tt-rss.php:165
1423 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
1424 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
1425
1426 #: tt-rss.php:167
1427 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1428 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
1429
1430 #: tt-rss.php:175
1431 msgid "Collapse feedlist"
1432 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1433
1434 #: tt-rss.php:177
1435 msgid "Toggle Feedlist"
1436 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1437
1438 #: tt-rss.php:185 mobile/functions.php:729
1439 msgid "Search:"
1440 msgstr "Søk:"
1441
1442 #: tt-rss.php:193 mobile/functions.php:447
1443 msgid "Adaptive"
1444 msgstr "Tilpasset"
1445
1446 #: tt-rss.php:194 mobile/functions.php:448
1447 msgid "All Articles"
1448 msgstr "Alle artikler"
1449
1450 #: tt-rss.php:197
1451 msgid "Ignore Scoring"
1452 msgstr "Ignorer poenggivning"
1453
1454 #: tt-rss.php:200
1455 msgid "Order:"
1456 msgstr "Rekkefølge:"
1457
1458 #: tt-rss.php:204 modules/popup-dialog.php:362 modules/pref-filters.php:51
1459 #: modules/pref-filters.php:435
1460 msgid "Date"
1461 msgstr "Dato"
1462
1463 #: tt-rss.php:206
1464 msgid "Score"
1465 msgstr "Poeng"
1466
1467 #: tt-rss.php:210
1468 msgid "Limit:"
1469 msgstr "Antall:"
1470
1471 #: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:261 modules/pref-feeds.php:451
1472 #: mobile/functions.php:427
1473 msgid "Update"
1474 msgstr "Oppdater"
1475
1476 #: tt-rss.php:253
1477 msgid "Drag me to resize panels"
1478 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1479
1480 #: update.php:44
1481 msgid "Database Updater"
1482 msgstr "Databaseoppdaterer"
1483
1484 #: update.php:85
1485 msgid "Could not update database"
1486 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1487
1488 #: update.php:88
1489 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1490 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1491
1492 #: update.php:89
1493 msgid ", found: "
1494 msgstr ", funnet: "
1495
1496 #: update.php:92
1497 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1498 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1499
1500 #: update.php:104
1501 #, php-format
1502 msgid ""
1503 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1504 "<b>%d</b>)."
1505 msgstr ""
1506 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1507 "til <b>%d</b>)."
1508
1509 #: update.php:123
1510 msgid "Performing updates..."
1511 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1512
1513 #: update.php:129
1514 #, php-format
1515 msgid "Updating to version %d..."
1516 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1517
1518 #: update.php:142
1519 msgid "Checking version... "
1520 msgstr "Sjekker utgave..."
1521
1522 #: update.php:148
1523 msgid "OK!"
1524 msgstr "OK!"
1525
1526 #: update.php:150
1527 msgid "ERROR!"
1528 msgstr "Feil!"
1529
1530 #: update.php:158
1531 #, php-format
1532 msgid ""
1533 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1534 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1535 msgstr ""
1536 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1537 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1538
1539 #: modules/help.php:17
1540 msgid "Help topic not found."
1541 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1542
1543 #: modules/opml_domdoc.php:54
1544 #, php-format
1545 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1546 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1547
1548 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1549 msgid "Already imported."
1550 msgstr "Allerede importert."
1551
1552 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1553 msgid "Done."
1554 msgstr "Ferdig."
1555
1556 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1557 msgid "Error while parsing document."
1558 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1559
1560 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1561 msgid "Error: please upload OPML file."
1562 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1563
1564 #: modules/opml_domxml.php:56
1565 #, php-format
1566 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1567 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1568
1569 #: modules/opml_domxml.php:136
1570 msgid "Error: can't find body element."
1571 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1572
1573 #: modules/popup-dialog.php:8
1574 msgid "Notice"
1575 msgstr "Notis"
1576
1577 #: modules/popup-dialog.php:12
1578 msgid ""
1579 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1580 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1581 "Please\n"
1582 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1583 msgstr ""
1584 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1585 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1586 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1587 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1588
1589 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1590 msgid "Last update:"
1591 msgstr "Siste oppdatering:"
1592
1593 #: modules/popup-dialog.php:26
1594 msgid ""
1595 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1596 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1597 msgstr ""
1598 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1599 "mest sannsynlig en feil."
1600
1601 #: modules/popup-dialog.php:35
1602 msgid ""
1603 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1604 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1605 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1606 "\t\t\t\t\towner."
1607 msgstr ""
1608 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1609 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1610 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1611 "nyhetsstrømmen"
1612
1613 #: modules/popup-dialog.php:61
1614 msgid "Subscribe to Feed"
1615 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1616
1617 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:181
1618 #: modules/pref-feeds.php:429
1619 msgid "URL:"
1620 msgstr "Nettadresse:"
1621
1622 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:193
1623 #: modules/pref-feeds.php:441
1624 msgid "Place in category:"
1625 msgstr "Plasser i kategori..."
1626
1627 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:290
1628 #: modules/pref-feeds.php:482 modules/pref-prefs.php:259
1629 #: modules/pref-users.php:149
1630 msgid "Authentication"
1631 msgstr "Autentifisering"
1632
1633 #: modules/popup-dialog.php:123
1634 msgid "This feed requires authentication."
1635 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1636
1637 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:136
1638 #: modules/pref-feeds.php:128
1639 msgid "Subscribe"
1640 msgstr "Abonner"
1641
1642 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1643 #: modules/popup-dialog.php:446 modules/popup-dialog.php:541
1644 #: modules/pref-feeds.php:130 modules/pref-feeds.php:395
1645 #: modules/pref-feeds.php:546 modules/pref-filters.php:166
1646 #: modules/pref-users.php:184
1647 msgid "Cancel"
1648 msgstr "Avbryt"
1649
1650 #: modules/popup-dialog.php:162
1651 msgid "match on:"
1652 msgstr "Match på:"
1653
1654 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:768
1655 msgid "Title or content"
1656 msgstr "Tittel eller innhold"
1657
1658 #: modules/popup-dialog.php:172
1659 msgid "Limit search to:"
1660 msgstr "Begrens søket til:"
1661
1662 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:748
1663 msgid "This feed"
1664 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1665
1666 #: modules/popup-dialog.php:288
1667 msgid "Create Filter"
1668 msgstr "Lag filter"
1669
1670 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:405
1671 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
1672 msgid "description"
1673 msgstr "beskrivelse"
1674
1675 #: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:42
1676 #: modules/pref-filters.php:394
1677 msgid "Match"
1678 msgstr "Match"
1679
1680 #: modules/popup-dialog.php:365 modules/pref-filters.php:54
1681 #: modules/pref-filters.php:425
1682 msgid "before"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:55
1686 #: modules/pref-filters.php:426
1687 #, fuzzy
1688 msgid "after"
1689 msgstr "Dato"
1690
1691 #: modules/popup-dialog.php:380 modules/pref-filters.php:70
1692 msgid "Check it"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: modules/popup-dialog.php:383 modules/pref-filters.php:73
1696 msgid "on field"
1697 msgstr "På felt:"
1698
1699 #: modules/popup-dialog.php:389 modules/pref-filters.php:79
1700 msgid "in"
1701 msgstr "i"
1702
1703 #: modules/popup-dialog.php:394 modules/pref-filters.php:84
1704 msgid "Perform Action"
1705 msgstr "Utfør handlingen"
1706
1707 #: modules/popup-dialog.php:411 modules/pref-filters.php:104
1708 msgid "with parameters:"
1709 msgstr "med parametrene:"
1710
1711 #: modules/popup-dialog.php:421 modules/pref-feeds.php:308
1712 #: modules/pref-feeds.php:500 modules/pref-filters.php:123
1713 #: modules/pref-users.php:165
1714 msgid "Options"
1715 msgstr "Alternativer:"
1716
1717 #: modules/popup-dialog.php:427 modules/pref-filters.php:135
1718 msgid "Enabled"
1719 msgstr "Tillatt"
1720
1721 #: modules/popup-dialog.php:430 modules/pref-filters.php:144
1722 msgid "Inverse match"
1723 msgstr "Motsatt markering"
1724
1725 #: modules/popup-dialog.php:442
1726 msgid "Create"
1727 msgstr "Lag"
1728
1729 #: modules/popup-dialog.php:457
1730 msgid "Update Errors"
1731 msgstr "Oppdaterer feil"
1732
1733 #: modules/popup-dialog.php:460
1734 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1735 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1736
1737 #: modules/popup-dialog.php:478
1738 msgid "Close"
1739 msgstr "Steng"
1740
1741 #: modules/popup-dialog.php:487
1742 msgid "Edit Tags"
1743 msgstr "Endre Stikkord"
1744
1745 #: modules/popup-dialog.php:492
1746 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1747 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1748
1749 #: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:393
1750 #: modules/pref-feeds.php:544 modules/pref-filters.php:162
1751 #: modules/pref-users.php:181
1752 msgid "Save"
1753 msgstr "Lagre"
1754
1755 #: modules/popup-dialog.php:550 help/3.php:60
1756 msgid "Tag cloud"
1757 msgstr "Tag-sky"
1758
1759 #: modules/popup-dialog.php:553
1760 msgid "Showing most popular tags "
1761 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1762
1763 #: modules/popup-dialog.php:554
1764 msgid "browse more"
1765 msgstr "utforsk videre"
1766
1767 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
1768 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1769 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1770
1771 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1772 msgid "Feed information:"
1773 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1774
1775 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1776 msgid "Site:"
1777 msgstr "Side:"
1778
1779 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1780 msgid "Last updated:"
1781 msgstr "Siste oppdatering:"
1782
1783 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1784 msgid "Last headlines:"
1785 msgstr "Siste artikler:"
1786
1787 #: modules/pref-feed-browser.php:104
1788 msgid ""
1789 "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
1790 "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
1791 "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: modules/pref-feed-browser.php:109
1795 msgid ""
1796 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1797 "case you are interested in them too."
1798 msgstr ""
1799 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1800 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1801
1802 #: modules/pref-feed-browser.php:120
1803 msgid "Top"
1804 msgstr "Topp"
1805
1806 #: modules/pref-feed-browser.php:129
1807 msgid "Show"
1808 msgstr "Vis"
1809
1810 #: modules/pref-feed-browser.php:189
1811 msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: modules/pref-feeds.php:4
1815 msgid "Check to enable field"
1816 msgstr "Marker for å tillate felt"
1817
1818 #: modules/pref-feeds.php:44
1819 msgid "Subscribed to feeds:"
1820 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1821
1822 #: modules/pref-feeds.php:63
1823 msgid "Other feeds: Top 25"
1824 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1825
1826 #: modules/pref-feeds.php:67
1827 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1828 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1829
1830 #: modules/pref-feeds.php:117
1831 msgid "No feeds found."
1832 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1833
1834 #: modules/pref-feeds.php:155
1835 msgid "Feed Editor"
1836 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1837
1838 #: modules/pref-feeds.php:210
1839 msgid "Link to feed:"
1840 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1841
1842 #: modules/pref-feeds.php:227
1843 msgid "Not linked"
1844 msgstr "Ikke linket til"
1845
1846 #: modules/pref-feeds.php:275 modules/pref-feeds.php:464
1847 msgid "using"
1848 msgstr "bruker"
1849
1850 #: modules/pref-feeds.php:285 modules/pref-feeds.php:474
1851 msgid "Article purging:"
1852 msgstr "Slett artikler:"
1853
1854 #: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:506
1855 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1856 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1857
1858 #: modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:511
1859 msgid "Right-to-left content"
1860 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1861
1862 #: modules/pref-feeds.php:344 modules/pref-feeds.php:516
1863 msgid "Hide from my feed list"
1864 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1865
1866 #: modules/pref-feeds.php:356 modules/pref-feeds.php:522
1867 msgid "Include in e-mail digest"
1868 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1869
1870 #: modules/pref-feeds.php:377 modules/pref-feeds.php:530
1871 msgid "Cache images locally"
1872 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1873
1874 #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:1374
1875 msgid "Unsubscribe"
1876 msgstr "Avabonner"
1877
1878 #: modules/pref-feeds.php:405
1879 msgid "Multiple Feed Editor"
1880 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1881
1882 #: modules/pref-feeds.php:781 modules/pref-feeds.php:828
1883 msgid "All done."
1884 msgstr "Alt ferdig."
1885
1886 #: modules/pref-feeds.php:859
1887 #, php-format
1888 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1889 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1890
1891 #: modules/pref-feeds.php:861
1892 #, php-format
1893 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1894 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1895
1896 #: modules/pref-feeds.php:943
1897 msgid "Category editor"
1898 msgstr "Kategoriredigerer"
1899
1900 #: modules/pref-feeds.php:966
1901 #, php-format
1902 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1903 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1904
1905 #: modules/pref-feeds.php:994
1906 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1907 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1908
1909 #: modules/pref-feeds.php:1011
1910 msgid "Create category"
1911 msgstr "Lag kategori"
1912
1913 #: modules/pref-feeds.php:1071
1914 msgid "No feed categories defined."
1915 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1916
1917 #: modules/pref-feeds.php:1082 modules/pref-filters.php:156
1918 #: modules/pref-filters.php:479 modules/pref-labels-old.php:330
1919 #: modules/pref-labels.php:176 modules/pref-users.php:481
1920 msgid "Remove"
1921 msgstr "Fjern"
1922
1923 #: modules/pref-feeds.php:1104
1924 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1925 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1926
1927 #: modules/pref-feeds.php:1126 help/3.php:45 help/4.php:22
1928 msgid "Subscribe to feed"
1929 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1930
1931 #: modules/pref-feeds.php:1131
1932 msgid "Top 25"
1933 msgstr "Topp 25"
1934
1935 #: modules/pref-feeds.php:1205
1936 msgid "Show last article times"
1937 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1938
1939 #: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1284
1940 msgid "Last&nbsp;Article"
1941 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1942
1943 #: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1288
1944 #: mobile/functions.php:492 mobile/functions.php:495
1945 msgid "Updated"
1946 msgstr "Oppdatert"
1947
1948 #: modules/pref-feeds.php:1309 modules/pref-filters.php:453
1949 #: modules/pref-labels-old.php:310 modules/pref-users.php:456
1950 msgid "Click to edit"
1951 msgstr "Trykk for å endre"
1952
1953 #: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1369
1954 msgid "Selection:"
1955 msgstr "Utvalg:"
1956
1957 #: modules/pref-feeds.php:1361
1958 msgid "Recategorize"
1959 msgstr "Rekategoriser"
1960
1961 #: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:477
1962 #: modules/pref-labels-old.php:328 modules/pref-users.php:479
1963 msgid "Edit"
1964 msgstr "Rediger"
1965
1966 #: modules/pref-feeds.php:1371
1967 msgid "Manual purge"
1968 msgstr "Slett manuelt"
1969
1970 #: modules/pref-feeds.php:1372
1971 msgid "Clear feed data"
1972 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1973
1974 #: modules/pref-feeds.php:1373 modules/pref-filters.php:316
1975 msgid "Rescore articles"
1976 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1977
1978 #: modules/pref-feeds.php:1379
1979 msgid "Other:"
1980 msgstr "Andre:"
1981
1982 #: modules/pref-feeds.php:1380
1983 msgid "Edit categories"
1984 msgstr "Rediger kategorier"
1985
1986 #: modules/pref-feeds.php:1387
1987 msgid "OPML"
1988 msgstr "OPML"
1989
1990 #: modules/pref-feeds.php:1391
1991 msgid "File:"
1992 msgstr "Fil:"
1993
1994 #: modules/pref-feeds.php:1394
1995 msgid "Import"
1996 msgstr "Importer"
1997
1998 #: modules/pref-feeds.php:1401
1999 msgid "Export OPML"
2000 msgstr "Eksporter OPML"
2001
2002 #: modules/pref-feeds.php:1404
2003 msgid "Firefox Integration"
2004 msgstr "Firefox integrering"
2005
2006 #: modules/pref-feeds.php:1406
2007 msgid ""
2008 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2009 "link below."
2010 msgstr ""
2011 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
2012 "ved å trykke på lenken nedenfor."
2013
2014 #: modules/pref-feeds.php:1410
2015 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2016 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2017
2018 #: modules/pref-feeds.php:1419
2019 msgid ""
2020 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2021 "by anyone who knows the URL specified below."
2022 msgstr ""
2023 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2024 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2025
2026 #: modules/pref-feeds.php:1423
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Link to published articles feed."
2029 msgstr "Publiserte artikler"
2030
2031 #: modules/pref-feeds.php:1426
2032 msgid "Generate another link"
2033 msgstr "Genererer en ny adresse"
2034
2035 #: modules/pref-filters.php:23
2036 msgid "Filter Editor"
2037 msgstr "Filteradministrering"
2038
2039 #: modules/pref-filters.php:214
2040 #, php-format
2041 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2042 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2043
2044 #: modules/pref-filters.php:256
2045 #, php-format
2046 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2047 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2048
2049 #: modules/pref-filters.php:309 help/3.php:31 help/4.php:25
2050 msgid "Create filter"
2051 msgstr "Lag filter"
2052
2053 #: modules/pref-filters.php:384
2054 msgid "filter_type_descr"
2055 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2056
2057 #: modules/pref-filters.php:385
2058 msgid "action_description"
2059 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2060
2061 #: modules/pref-filters.php:396
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Field"
2064 msgstr "Nyhetsstrøm"
2065
2066 #: modules/pref-filters.php:397
2067 msgid "Params"
2068 msgstr "Parametre"
2069
2070 #: modules/pref-filters.php:442
2071 msgid "(Disabled)"
2072 msgstr "(Avskrudd)"
2073
2074 #: modules/pref-filters.php:458
2075 msgid "(Inverse)"
2076 msgstr "(Motsatt)"
2077
2078 #: modules/pref-filters.php:487
2079 msgid "No filters defined."
2080 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2081
2082 #: modules/pref-filters.php:489
2083 msgid "No matching filters found."
2084 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2085
2086 #: modules/pref-labels-old.php:9
2087 msgid ""
2088 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2089 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2090 "functionality."
2091 msgstr ""
2092 "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2093 "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2094 "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2095
2096 #: modules/pref-labels-old.php:36 modules/pref-labels-old.php:282
2097 #: modules/pref-labels.php:143
2098 msgid "Caption"
2099 msgstr "Overskrift"
2100
2101 #: modules/pref-labels-old.php:46
2102 msgid "Match SQL"
2103 msgstr "Match SQL"
2104
2105 #: modules/pref-labels-old.php:68
2106 msgid "Help"
2107 msgstr "Hjelp"
2108
2109 #: modules/pref-labels-old.php:99
2110 msgid "Error: SQL expression is blank."
2111 msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2112
2113 #: modules/pref-labels-old.php:179
2114 #, php-format
2115 msgid "Saved label <b>%s</b>"
2116 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2117
2118 #: modules/pref-labels-old.php:211 modules/pref-labels.php:73
2119 #, php-format
2120 msgid "Created label <b>%s</b>"
2121 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2122
2123 #: modules/pref-labels-old.php:249 modules/pref-labels.php:111 help/4.php:26
2124 msgid "Create label"
2125 msgstr "Lag merkelapp"
2126
2127 #: modules/pref-labels-old.php:283
2128 msgid "SQL Expression"
2129 msgstr "SQL-uttrykk"
2130
2131 #: modules/pref-labels-old.php:308
2132 msgid "[No caption]"
2133 msgstr "Ingen bildetekst"
2134
2135 #: modules/pref-labels-old.php:335 modules/pref-labels.php:182
2136 msgid "No labels defined."
2137 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2138
2139 #: modules/pref-labels-old.php:337 modules/pref-labels.php:184
2140 msgid "No matching labels found."
2141 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2142
2143 #: modules/pref-prefs.php:60
2144 msgid "Password has been changed."
2145 msgstr "Passord har blitt endret."
2146
2147 #: modules/pref-prefs.php:62
2148 msgid "Old password is incorrect."
2149 msgstr "Gammelt passord er feil"
2150
2151 #: modules/pref-prefs.php:112
2152 msgid "The configuration was saved."
2153 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2154
2155 #: modules/pref-prefs.php:138
2156 msgid "E-mail has been changed."
2157 msgstr "E-post har blitt endret."
2158
2159 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2160 msgid "The configuration was reset to defaults."
2161 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2162
2163 #: modules/pref-prefs.php:195
2164 msgid ""
2165 "Your password is at default value, \n"
2166 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2167 msgstr ""
2168 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2169 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2170
2171 #: modules/pref-prefs.php:222
2172 msgid "Personal data"
2173 msgstr "Personlig informasjon"
2174
2175 #: modules/pref-prefs.php:229
2176 msgid "E-mail"
2177 msgstr "E-post"
2178
2179 #: modules/pref-prefs.php:240
2180 msgid "Access level"
2181 msgstr "Tilgangsnivå"
2182
2183 #: modules/pref-prefs.php:253
2184 msgid "Change e-mail"
2185 msgstr "Skift e-post"
2186
2187 #: modules/pref-prefs.php:261
2188 msgid "Old password"
2189 msgstr "Gammelt passord"
2190
2191 #: modules/pref-prefs.php:268
2192 msgid "New password"
2193 msgstr "Nytt passord"
2194
2195 #: modules/pref-prefs.php:276
2196 msgid "Confirm password"
2197 msgstr "Bekreft passord"
2198
2199 #: modules/pref-prefs.php:293
2200 msgid "Change password"
2201 msgstr "Endre passord"
2202
2203 #: modules/pref-prefs.php:309
2204 msgid "Themes"
2205 msgstr "Utseender"
2206
2207 #: modules/pref-prefs.php:310
2208 msgid "Select theme"
2209 msgstr "Velg utseende"
2210
2211 #: modules/pref-prefs.php:328
2212 msgid "Change theme"
2213 msgstr "Endre utseende"
2214
2215 #: modules/pref-prefs.php:385
2216 msgid "short_desc"
2217 msgstr "kort beskrivelse"
2218
2219 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2220 msgid "Yes"
2221 msgstr "Ja"
2222
2223 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2224 msgid "No"
2225 msgstr "Nei"
2226
2227 #: modules/pref-prefs.php:424
2228 msgid "Save configuration"
2229 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2230
2231 #: modules/pref-prefs.php:428
2232 msgid "Reset to defaults"
2233 msgstr "Tilbake til standard"
2234
2235 #: modules/pref-users.php:7
2236 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2237 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2238
2239 #: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:417
2240 msgid "Registered"
2241 msgstr "Registrert"
2242
2243 #: modules/pref-users.php:55
2244 msgid "Last logged in"
2245 msgstr "Sist innlogget"
2246
2247 #: modules/pref-users.php:64
2248 msgid "Stored articles"
2249 msgstr "Lagrede artikler"
2250
2251 #: modules/pref-users.php:72
2252 msgid "Subscribed feeds count"
2253 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2254
2255 #: modules/pref-users.php:76
2256 msgid "Subscribed feeds"
2257 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2258
2259 #: modules/pref-users.php:122
2260 msgid "User Editor"
2261 msgstr "Brukeradministrering"
2262
2263 #: modules/pref-users.php:152
2264 msgid "Access level: "
2265 msgstr "Tilgangsnivå:"
2266
2267 #: modules/pref-users.php:159
2268 msgid "Change password to"
2269 msgstr "Endre passordet til"
2270
2271 #: modules/pref-users.php:168
2272 msgid "E-mail: "
2273 msgstr "E-post: "
2274
2275 #: modules/pref-users.php:204
2276 #, php-format
2277 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2278 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2279
2280 #: modules/pref-users.php:252
2281 #, php-format
2282 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2283 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2284
2285 #: modules/pref-users.php:259
2286 #, php-format
2287 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2288 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2289
2290 #: modules/pref-users.php:263
2291 #, php-format
2292 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2293 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2294
2295 #: modules/pref-users.php:283
2296 #, php-format
2297 msgid ""
2298 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2299 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2300 msgstr ""
2301 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2302 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2303
2304 #: modules/pref-users.php:287
2305 #, php-format
2306 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2307 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2308
2309 #: modules/pref-users.php:324
2310 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2311 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2312
2313 #: modules/pref-users.php:381 help/4.php:27
2314 msgid "Create user"
2315 msgstr "Lag bruker"
2316
2317 #: modules/pref-users.php:415
2318 msgid "Login"
2319 msgstr "Logg inn"
2320
2321 #: modules/pref-users.php:416
2322 msgid "Access Level"
2323 msgstr "Tilgangsnivå"
2324
2325 #: modules/pref-users.php:418
2326 msgid "Last login"
2327 msgstr "Siste innlogging"
2328
2329 #: modules/pref-users.php:477
2330 msgid "User details"
2331 msgstr "Brukerdetaljer"
2332
2333 #: modules/pref-users.php:483
2334 msgid "Reset password"
2335 msgstr "Nullstill passordet"
2336
2337 #: modules/pref-users.php:488
2338 msgid "No users defined."
2339 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2340
2341 #: modules/pref-users.php:490
2342 msgid "No matching users found."
2343 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2344
2345 #: help/1.php:1
2346 msgid "Labels and SQL Expressions"
2347 msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
2348
2349 #: help/1.php:3
2350 msgid ""
2351 "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
2352 "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match "
2353 "on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional "
2354 "information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires "
2355 "some understanding of SQL."
2356 msgstr ""
2357 "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo "
2358 "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche "
2359 "mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo "
2360 "for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir "
2361 "regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
2362
2363 #: help/1.php:5
2364 msgid "Examples"
2365 msgstr "Eksempler"
2366
2367 #: help/1.php:7
2368 msgid "Match all unread articles:"
2369 msgstr "Match alle uleste artikler:"
2370
2371 #: help/1.php:11
2372 msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2373 msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
2374
2375 #: help/1.php:15
2376 msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2377 msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
2378
2379 #: help/1.php:19
2380 msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2381 msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
2382
2383 #: help/2.php:1
2384 msgid "Content filtering"
2385 msgstr "Innholdsfiltering"
2386
2387 #: help/2.php:3
2388 msgid ""
2389 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2390 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2391 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2392 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2393 msgstr ""
2394 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2395 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2396 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2397 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2398 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2399
2400 #: help/2.php:5
2401 msgid ""
2402 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2403 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2404 "and for some specific feed."
2405 msgstr ""
2406 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2407 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2408 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2409
2410 #: help/2.php:7
2411 msgid ""
2412 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2413 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2414 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2415 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2416 "containing string XYZZY in title."
2417 msgstr ""
2418 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2419 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2420 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2421 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2422 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2423 "inneholder XYZZY i tittelen."
2424
2425 #: help/2.php:9
2426 msgid "See also:"
2427 msgstr "Se også:"
2428
2429 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2430 msgid "Keyboard Shortcuts"
2431 msgstr "Tastatursnarveier"
2432
2433 #: help/3.php:5
2434 msgid "Navigation"
2435 msgstr "Navigasjon"
2436
2437 #: help/3.php:8
2438 msgid "Move between feeds"
2439 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2440
2441 #: help/3.php:9
2442 msgid "Move between articles"
2443 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2444
2445 #: help/3.php:10
2446 msgid "Show search dialog"
2447 msgstr "Vis søkevinduet"
2448
2449 #: help/3.php:13
2450 msgid "Active article actions"
2451 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2452
2453 #: help/3.php:16
2454 msgid "Toggle starred"
2455 msgstr "Sett som favoritt"
2456
2457 #: help/3.php:17
2458 msgid "Toggle published"
2459 msgstr "Sett som publisert"
2460
2461 #: help/3.php:18
2462 msgid "Toggle unread"
2463 msgstr "Sett som ulest"
2464
2465 #: help/3.php:19
2466 msgid "Edit tags"
2467 msgstr "Endre stikkord"
2468
2469 #: help/3.php:20
2470 msgid "Open article in new window"
2471 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2472
2473 #: help/3.php:21
2474 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2475 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2476
2477 #: help/3.php:22
2478 msgid "Scroll article content"
2479 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2480
2481 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2482 msgid "Other actions"
2483 msgstr "Andre handlinger"
2484
2485 #: help/3.php:29
2486 msgid "Select article under mouse cursor"
2487 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2488
2489 #: help/3.php:32
2490 msgid "Collapse sidebar"
2491 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2492
2493 #: help/3.php:33
2494 msgid "Toggle category reordering mode"
2495 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2496
2497 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2498 msgid "Display this help dialog"
2499 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2500
2501 #: help/3.php:39
2502 msgid "Feed actions"
2503 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2504
2505 #: help/3.php:42
2506 msgid "Update active feed"
2507 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2508
2509 #: help/3.php:43
2510 msgid "Update all feeds"
2511 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2512
2513 #: help/3.php:44
2514 msgid "(Un)hide read feeds"
2515 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2516
2517 #: help/3.php:46
2518 msgid "Edit feed"
2519 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2520
2521 #: help/3.php:47
2522 msgid "Sort by name or unread count"
2523 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2524
2525 #: help/3.php:48
2526 msgid "Hide visible read articles"
2527 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2528
2529 #: help/3.php:49
2530 msgid "Mark feed as read"
2531 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2532
2533 #: help/3.php:50
2534 msgid "Mark all feeds as read"
2535 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2536
2537 #: help/3.php:51
2538 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2539 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2540
2541 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2542 msgid "Go to..."
2543 msgstr "Gå til..."
2544
2545 #: help/3.php:67 help/4.php:41
2546 msgid "Press any key to close this window."
2547 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2548
2549 #: help/4.php:11
2550 msgid "Content Filtering"
2551 msgstr "Innholdsfilter"
2552
2553 #: help/4.php:12
2554 msgid "Label Editor"
2555 msgstr "Merkelappredigerer"
2556
2557 #: help/4.php:13
2558 msgid "User Manager"
2559 msgstr "Brukeradministrering"
2560
2561 #: help/4.php:19
2562 msgid "Panel actions"
2563 msgstr "Panelhandlinger"
2564
2565 #: help/4.php:23
2566 msgid "Top 25 feeds"
2567 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2568
2569 #: help/4.php:24
2570 msgid "Edit feed categories"
2571 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2572
2573 #: help/4.php:33
2574 msgid "Focus search (if present)"
2575 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2576
2577 #: mobile/functions.php:13
2578 #, fuzzy
2579 msgid "View feeds"
2580 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
2581
2582 #: mobile/functions.php:15
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Feeds"
2585 msgstr "Nyhetsstrøm"
2586
2587 #: mobile/functions.php:16
2588 #, fuzzy
2589 msgid "View tags"
2590 msgstr "Endre stikkord"
2591
2592 #: mobile/functions.php:425
2593 msgid "Back"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: mobile/functions.php:435
2597 msgid "View:"
2598 msgstr "Vis:"
2599
2600 #: mobile/functions.php:457
2601 msgid "Refresh"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: mobile/functions.php:689
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Tags:"
2607 msgstr "Stikkord"
2608
2609 #: mobile/functions.php:721
2610 msgid "Go back"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: mobile/functions.php:732
2614 msgid "Where:"
2615 msgstr "Hvor:"
2616
2617 #: mobile/functions.php:763
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Match on:"
2620 msgstr "Match på:"
2621
2622 #: mobile/tt-rss.php:114
2623 msgid "Internal error: Function not implemented"
2624 msgstr ""
2625
2626 #~ msgid "Search to label"
2627 #~ msgstr "Søk etter merkelapp"
2628
2629 #~ msgid "Convert to label"
2630 #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
2631
2632 #~ msgid "Dashboard"
2633 #~ msgstr "Skrivebord"
2634
2635 #~ msgid "Create Label"
2636 #~ msgstr "Lag merkelapp"
2637
2638 #~ msgid "Test"
2639 #~ msgstr "Test"
2640
2641 #, fuzzy
2642 #~ msgid "Perform action"
2643 #~ msgstr "Utfør handlingen"
2644
2645 #~ msgid "Filter expression"
2646 #~ msgstr "Filteruttrykk"
2647
2648 #~ msgid "Action"
2649 #~ msgstr "Handling"
2650
2651 #~ msgid ""
2652 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2653 #~ "doesn't seem to support it."
2654 #~ msgstr ""
2655 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2656 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2657
2658 #~ msgid ""
2659 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2660 #~ "seem to support them."
2661 #~ msgstr ""
2662 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2663 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2664
2665 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2666 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2667
2668 #~ msgid "Category:"
2669 #~ msgstr "Kategori:"
2670
2671 #~ msgid "Caption:"
2672 #~ msgstr "Overskrift:"
2673
2674 #~ msgid "SQL Expression:"
2675 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2676
2677 #~ msgid "Match:"
2678 #~ msgstr "Matcher:"
2679
2680 #~ msgid "Feed:"
2681 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2682
2683 #~ msgid "Action:"
2684 #~ msgstr "Handling:"
2685
2686 #~ msgid "Params:"
2687 #~ msgstr "Parametre:"
2688
2689 #~ msgid "Title:"
2690 #~ msgstr "Tittel:"
2691
2692 #~ msgid "Update using:"
2693 #~ msgstr "Oppdater med:"
2694
2695 #~ msgid "Change password:"
2696 #~ msgstr "Bytt passord:"
2697
2698 #~ msgid "Placeholder"
2699 #~ msgstr "Navneholder"
2700
2701 #~ msgid "Update errors"
2702 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2703
2704 #~ msgid "Toggle"
2705 #~ msgstr "Vis"
2706
2707 #~ msgid "This page"
2708 #~ msgstr "Denne siden"
2709
2710 #~ msgid "Below active article"
2711 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2712
2713 #~ msgid "Next page"
2714 #~ msgstr "Neste side"
2715
2716 #~ msgid "Previous page"
2717 #~ msgstr "Forrige side"
2718
2719 #~ msgid "First page"
2720 #~ msgstr "Første side"