]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-25 12:02+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-26 22:15+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: backend.php:108 backend.php:117 backend.php:128
19 msgid "Use default"
20 msgstr "Bruk standard"
21
22 #: backend.php:109
23 msgid "Never purge"
24 msgstr "Slett aldri"
25
26 #: backend.php:110
27 msgid "1 week old"
28 msgstr "1 uke gammel"
29
30 #: backend.php:111
31 msgid "2 weeks old"
32 msgstr "2 uker gammel"
33
34 #: backend.php:112
35 msgid "1 month old"
36 msgstr "1 måned gammel"
37
38 #: backend.php:113
39 msgid "2 months old"
40 msgstr "2 måneder gammel"
41
42 #: backend.php:114
43 msgid "3 months old"
44 msgstr "3 måneder gammel"
45
46 #: backend.php:118
47 msgid "Disable updates"
48 msgstr "Slå av oppdateringer"
49
50 #: backend.php:119
51 msgid "Each 15 minutes"
52 msgstr "Hvert 15. minutt"
53
54 #: backend.php:120
55 msgid "Each 30 minutes"
56 msgstr "Hvert 30. minutt"
57
58 #: backend.php:121
59 msgid "Hourly"
60 msgstr "På timen"
61
62 #: backend.php:122
63 msgid "Each 4 hours"
64 msgstr "Hver 4. time"
65
66 #: backend.php:123
67 msgid "Each 12 hours"
68 msgstr "Hver 12. time"
69
70 #: backend.php:124
71 msgid "Daily"
72 msgstr "Daglig"
73
74 #: backend.php:125
75 msgid "Weekly"
76 msgstr "Ukentlig"
77
78 #: backend.php:129
79 msgid "Magpie"
80 msgstr "Magpie"
81
82 #: backend.php:130
83 msgid "SimplePie"
84 msgstr "SimplePie"
85
86 #: backend.php:139
87 msgid "User"
88 msgstr "Bruker"
89
90 #: backend.php:140
91 msgid "Power User"
92 msgstr "Superbruker"
93
94 #: backend.php:141
95 msgid "Administrator"
96 msgstr "Administrator"
97
98 #: backend.php:424 modules/pref-users.php:295
99 msgid "Registered"
100 msgstr "Registrert"
101
102 #: backend.php:425
103 msgid "Last logged in"
104 msgstr "Sist innlogget"
105
106 #: backend.php:426
107 msgid "Stored articles"
108 msgstr "Lagrede artikler"
109
110 #: backend.php:433
111 msgid "Subscribed feeds count"
112 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
113
114 #: backend.php:448
115 msgid "Subscribed feeds"
116 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
117
118 #: errors.php:3
119 msgid "Unknown error"
120 msgstr "Ukjent feil"
121
122 #: errors.php:5
123 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
124 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
125
126 #: errors.php:8
127 msgid "This program requires cookies "
128 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
129
130 #: errors.php:11
131 msgid "Backend sanity check failed"
132 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
133
134 #: errors.php:13
135 msgid "Frontend sanity check failed."
136 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
137
138 #: errors.php:15
139 msgid ""
140 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
141 "update&lt;/a&gt;."
142 msgstr ""
143 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
144 "a&gt;."
145
146 #: errors.php:17
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
149
150 #: errors.php:19
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Ingen handling å utføre"
153
154 #: errors.php:21
155 msgid ""
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
158 msgstr ""
159 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
160 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
161
162 #: errors.php:23
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr ""
165 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
166
167 #: errors.php:25
168 msgid "Configuration check failed"
169 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
170
171 #: errors.php:27
172 msgid ""
173 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
174 "\t\tofficial site for more information."
175 msgstr ""
176 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
177 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
178
179 #: functions.php:2570 functions.php:2934 functions.php:3310 functions.php:4151
180 msgid "Starred articles"
181 msgstr "Favorittartikler"
182
183 #: functions.php:2586 functions.php:2936 functions.php:3313 functions.php:4158
184 #: modules/pref-feeds.php:1146
185 msgid "Published articles"
186 msgstr "Publiserte artikler"
187
188 #: functions.php:2602 functions.php:2938 functions.php:3316 functions.php:4136
189 msgid "Fresh articles"
190 msgstr "Ferske artikler"
191
192 #: functions.php:2856 modules/popup-dialog.php:151
193 #: modules/pref-filters.php:340
194 msgid "All feeds"
195 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
196
197 #: functions.php:2885 functions.php:2924 functions.php:3288 functions.php:4312
198 #: functions.php:4342 modules/pref-feeds.php:977
199 msgid "Uncategorized"
200 msgstr "Ukategorisert"
201
202 #: functions.php:2914 functions.php:3475
203 msgid "Special"
204 msgstr "Snarveier"
205
206 #: functions.php:2916 functions.php:3477
207 msgid "Labels"
208 msgstr "Merkelapper"
209
210 #: functions.php:3274 functions.php:3276
211 msgid "Search results"
212 msgstr "Søkeresultat"
213
214 #: functions.php:3292 functions.php:3305 functions.php:3311 functions.php:3314
215 #: functions.php:3317 functions.php:3325
216 msgid "Searched for"
217 msgstr "Søkte etter"
218
219 #: functions.php:3939 functions.php:3988 functions.php:5192
220 #: modules/pref-feeds.php:758 modules/pref-feeds.php:939
221 #: modules/pref-filters.php:292 modules/pref-labels.php:269
222 #: modules/pref-users.php:286
223 msgid "Select:"
224 msgstr "Velg:"
225
226 #: functions.php:3940 functions.php:3989 modules/pref-feeds.php:759
227 #: modules/pref-feeds.php:940 modules/pref-filters.php:293
228 #: modules/pref-labels.php:270 modules/pref-users.php:287
229 msgid "All"
230 msgstr "Alle"
231
232 #: functions.php:3941 functions.php:3946 functions.php:3990 functions.php:3993
233 #: tt-rss.php:191
234 msgid "Unread"
235 msgstr "Ulest"
236
237 #: functions.php:3942 functions.php:3991 modules/pref-feeds.php:760
238 #: modules/pref-feeds.php:941 modules/pref-filters.php:294
239 #: modules/pref-labels.php:271 modules/pref-users.php:288
240 msgid "None"
241 msgstr "Ingen"
242
243 #: functions.php:3944 tt-rss.php:142 modules/pref-feeds.php:1100
244 msgid "Actions..."
245 msgstr "Handlinger..."
246
247 #: functions.php:3945
248 msgid "Selection toggle:"
249 msgstr "Marker utvalg:"
250
251 #: functions.php:3947 functions.php:3994 tt-rss.php:190
252 msgid "Starred"
253 msgstr "Favoritter"
254
255 #: functions.php:3948
256 msgid "Published"
257 msgstr "Publisert"
258
259 #: functions.php:3950 functions.php:3996
260 msgid "Mark as read:"
261 msgstr "Marker som lest:"
262
263 #: functions.php:3951
264 msgid "Selection"
265 msgstr "Utvalg"
266
267 #: functions.php:3965
268 msgid "Entire feed"
269 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
270
271 #: functions.php:3968 tt-rss.php:157
272 msgid "Other actions:"
273 msgstr "Andre handlinger:"
274
275 #: functions.php:3975 functions.php:3977
276 msgid "Search to label"
277 msgstr "Søk etter merkelapp"
278
279 #: functions.php:3993
280 msgid "Toggle:"
281 msgstr "Vis:"
282
283 #: functions.php:3997
284 msgid "Page"
285 msgstr "Side"
286
287 #: functions.php:3998 modules/pref-filters.php:329
288 msgid "Feed"
289 msgstr "Nyhetsstrøm"
290
291 #: functions.php:4005
292 msgid "Convert to label"
293 msgstr "Konverter til merkelapp"
294
295 #: functions.php:4052
296 msgid "Generated feed"
297 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
298
299 #: functions.php:4124
300 msgid "Dashboard"
301 msgstr "Skrivebord"
302
303 #: functions.php:4362
304 msgid "No feeds to display."
305 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
306
307 #: functions.php:4379
308 msgid "Tags"
309 msgstr "Tagger"
310
311 #: functions.php:4605
312 msgid " - "
313 msgstr "-"
314
315 #: functions.php:4660
316 msgid "no tags"
317 msgstr "Ingen tagger"
318
319 #: functions.php:4691 functions.php:5151
320 msgid "Attachment:"
321 msgstr "Vedlegg:"
322
323 #: functions.php:4693 functions.php:5153
324 msgid "Attachments:"
325 msgstr "Vedlegg:"
326
327 #: functions.php:4703 functions.php:5162
328 msgid "unknown type"
329 msgstr "Ukjent type"
330
331 #: functions.php:4776 modules/pref-feed-browser.php:75
332 msgid "Feed not found."
333 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
334
335 #: functions.php:4845
336 msgid ""
337 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
338 "local configuration."
339 msgstr ""
340 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
341 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
342
343 #: functions.php:4958
344 msgid "(Click to change)"
345 msgstr "(Trykk for å endre)"
346
347 #: functions.php:5131
348 msgid "Click to expand article"
349 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
350
351 #: functions.php:5259
352 msgid "No unread articles found to display."
353 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
354
355 #: functions.php:5262
356 msgid "No starred articles found to display."
357 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
358
359 #: functions.php:5265
360 msgid "No articles found to display."
361 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
362
363 #: localized_js.php:35
364 msgid "display feeds"
365 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
366
367 #: localized_js.php:36
368 msgid "display tags"
369 msgstr "Vis tagger"
370
371 #: localized_js.php:37 prefs.php:65 prefs.php:150 tt-rss.php:66
372 msgid "Loading, please wait..."
373 msgstr "laster, vennligst vent"
374
375 #: localized_js.php:38
376 msgid "All feeds updated."
377 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
378
379 #: localized_js.php:39
380 msgid "Marking all feeds as read..."
381 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
382
383 #: localized_js.php:40
384 msgid "Adding feed..."
385 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
386
387 #: localized_js.php:41
388 msgid "Removing feed..."
389 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
390
391 #: localized_js.php:42
392 msgid "Saving feed..."
393 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
394
395 #: localized_js.php:43
396 msgid "Can't add category: no name specified."
397 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
398
399 #: localized_js.php:44
400 msgid "Adding feed category..."
401 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
402
403 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
404 msgid "Can't add user: no login specified."
405 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
406
407 #: localized_js.php:47
408 msgid "Adding user..."
409 msgstr "Legger til bruker.."
410
411 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
412 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
413 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
414
415 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
416 msgid "Can't create label: missing caption."
417 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
418
419 #: localized_js.php:50
420 msgid "Remove selected labels?"
421 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
422
423 #: localized_js.php:51
424 msgid "Removing selected labels..."
425 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
426
427 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
428 msgid "No labels are selected."
429 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
430
431 #: localized_js.php:53
432 msgid "Remove selected users?"
433 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
434
435 #: localized_js.php:54
436 msgid "Removing selected users..."
437 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
438
439 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
440 #: localized_js.php:106
441 msgid "No users are selected."
442 msgstr "Ingen bruker er markert"
443
444 #: localized_js.php:56
445 msgid "Remove selected filters?"
446 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
447
448 #: localized_js.php:57
449 msgid "Removing selected filters..."
450 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
451
452 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
453 msgid "No filters are selected."
454 msgstr "Ingen filtre er valgt"
455
456 #: localized_js.php:59
457 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
458 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
459
460 #: localized_js.php:60
461 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
462 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
463
464 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
465 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
466 msgid "No feeds are selected."
467 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
468
469 #: localized_js.php:62
470 msgid "Remove selected categories?"
471 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
472
473 #: localized_js.php:63
474 msgid "Removing selected categories..."
475 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
476
477 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
478 msgid "No categories are selected."
479 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
480
481 #: localized_js.php:65
482 msgid "Saving category..."
483 msgstr "Lagrer kategori..."
484
485 #: localized_js.php:66
486 msgid "Loading help..."
487 msgstr "Laster hjelp..."
488
489 #: localized_js.php:67
490 msgid "Saving label..."
491 msgstr "Lagrer merkelapp..."
492
493 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
494 msgid "Login field cannot be blank."
495 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
496
497 #: localized_js.php:69
498 msgid "Saving user..."
499 msgstr "Lagrer bruker..."
500
501 #: localized_js.php:70
502 msgid "Saving filter..."
503 msgstr "Lagrer filter..."
504
505 #: localized_js.php:72
506 msgid "Please select only one label."
507 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
508
509 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
510 msgid "Please select only one user."
511 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
512
513 #: localized_js.php:77
514 msgid "Reset password of selected user?"
515 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
516
517 #: localized_js.php:78
518 msgid "Resetting password for selected user..."
519 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
520
521 #: localized_js.php:80
522 msgid "Please select only one feed."
523 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
524
525 #: localized_js.php:82
526 msgid "Please select only one filter."
527 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
528
529 #: localized_js.php:84
530 msgid "Please select one feed."
531 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
532
533 #: localized_js.php:86
534 msgid "Please select only one category."
535 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
536
537 #: localized_js.php:87
538 msgid "No OPML file to upload."
539 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
540
541 #: localized_js.php:88
542 msgid "Changing category of selected feeds..."
543 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
544
545 #: localized_js.php:89
546 msgid "Reset to defaults?"
547 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
548
549 #: localized_js.php:90
550 msgid "Trying to change password..."
551 msgstr "Prøver å endre passordet..."
552
553 #: localized_js.php:91
554 msgid "Trying to change e-mail..."
555 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
556
557 #: localized_js.php:92
558 msgid "No articles are selected."
559 msgstr "Ingen artikler er valgt."
560
561 #: localized_js.php:93
562 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
563 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
564
565 #: localized_js.php:94
566 msgid "Could not display article (missing XML object)"
567 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
568
569 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:233 tt-rss.php:240
570 msgid "No feed selected."
571 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
572
573 #: localized_js.php:96
574 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
575 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
576
577 #: localized_js.php:97
578 msgid "Address changed."
579 msgstr "Adresse er endret"
580
581 #: localized_js.php:98
582 msgid "Could not change address."
583 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
584
585 #: localized_js.php:99
586 msgid "You can't unsubscribe from the category."
587 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
588
589 #: localized_js.php:100
590 msgid "Please select some feed first."
591 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
592
593 #: localized_js.php:101
594 msgid "You can't edit this kind of feed."
595 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
596
597 #: localized_js.php:112
598 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
599 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
600
601 #: localized_js.php:113
602 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
603 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
604
605 #: localized_js.php:114
606 #, php-format
607 msgid "Unsubscribe from %s?"
608 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
609
610 #: localized_js.php:115
611 #, php-format
612 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
613 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
614
615 #: localized_js.php:116
616 #, php-format
617 msgid "Mark all articles in %s as read?"
618 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
619
620 #: localized_js.php:117
621 #, php-format
622 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
623 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
624
625 #: localized_js.php:118
626 msgid "Please enter label title:"
627 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
628
629 #: localized_js.php:119
630 msgid "Save current configuration?"
631 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
632
633 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
634 msgid "Old password cannot be blank."
635 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
636
637 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
638 msgid "New password cannot be blank."
639 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
640
641 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
642 msgid "Entered passwords do not match."
643 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
644
645 #: localized_js.php:123
646 msgid "No articles found to mark"
647 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
648
649 #: localized_js.php:124
650 #, php-format
651 msgid "Mark %d article(s) as read?"
652 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
653
654 #: localized_js.php:125
655 msgid "No article is selected."
656 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
657
658 #: localized_js.php:126
659 msgid "Star article"
660 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
661
662 #: localized_js.php:127
663 msgid "Unstar article"
664 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
665
666 #: localized_js.php:128
667 msgid "Please wait..."
668 msgstr "Vennligst vent..."
669
670 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
671 msgid "Publish article"
672 msgstr "Publiser artiklen"
673
674 #: localized_js.php:130
675 msgid "Unpublish article"
676 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
677
678 #: localized_js.php:131
679 msgid "You can't clear this type of feed."
680 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
681
682 #: localized_js.php:132
683 #, php-format
684 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
685 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
686
687 #: localized_js.php:133
688 msgid "Mark all articles as read?"
689 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
690
691 #: localized_js.php:134
692 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
693 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
694
695 #: localized_js.php:135
696 msgid "Rescoring selected feeds..."
697 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
698
699 #: localized_js.php:136
700 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
701 msgstr ""
702 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
703
704 #: localized_js.php:137
705 msgid "Rescoring feeds..."
706 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
707
708 #: localized_js.php:138
709 msgid "You can't rescore this kind of feed."
710 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
711
712 #: localized_js.php:139
713 #, php-format
714 msgid "Rescore articles in %s?"
715 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
716
717 #: localized_js.php:140
718 msgid "Rescoring articles..."
719 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
720
721 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
722 #: modules/pref-feeds.php:952 modules/pref-feeds.php:1013
723 msgid "Title"
724 msgstr "Tittel"
725
726 #: localized_schema.php:10
727 msgid "Title or Content"
728 msgstr "Tittel eller innhold"
729
730 #: localized_schema.php:11
731 msgid "Link"
732 msgstr "Lenke"
733
734 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
735 msgid "Content"
736 msgstr "Innhold"
737
738 #: localized_schema.php:14
739 msgid "Filter article"
740 msgstr "Filtrer artikkel"
741
742 #: localized_schema.php:15
743 msgid "Mark as read"
744 msgstr "Marker som lest"
745
746 #: localized_schema.php:16
747 msgid "Set starred"
748 msgstr "Sett som favorittartikkel"
749
750 #: localized_schema.php:18
751 msgid "Assign tags"
752 msgstr "Tildel tagger"
753
754 #: localized_schema.php:22
755 msgid "General"
756 msgstr "Generelt"
757
758 #: localized_schema.php:24
759 msgid "Allow duplicate posts"
760 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
761
762 #: localized_schema.php:25
763 msgid ""
764 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
765 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
766 "different feeds to appear only once."
767 msgstr ""
768 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
769 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
770 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
771 "gang."
772
773 #: localized_schema.php:26
774 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
775 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
776
777 #: localized_schema.php:27
778 msgid "Enable e-mail digest"
779 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
780
781 #: localized_schema.php:28
782 msgid ""
783 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
784 "your configured e-mail address"
785 msgstr ""
786 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
787 "uleste) tittler til din e-postadresse"
788
789 #: localized_schema.php:29
790 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
791 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
792
793 #: localized_schema.php:30
794 msgid "Update post on checksum change"
795 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
796
797 #: localized_schema.php:32
798 msgid "Interface"
799 msgstr "Grensesnitt"
800
801 #: localized_schema.php:34
802 msgid "Combined feed display"
803 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
804
805 #: localized_schema.php:35
806 msgid ""
807 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
808 "headlines and article content"
809 msgstr ""
810 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
811 "visning av titler og artikler."
812
813 #: localized_schema.php:36
814 msgid "Default article limit"
815 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
816
817 #: localized_schema.php:37
818 msgid ""
819 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
820 "disables)."
821 msgstr ""
822 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
823 "fjerner funksjonen)."
824
825 #: localized_schema.php:38
826 msgid "Enable feed categories"
827 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
828
829 #: localized_schema.php:39
830 msgid "Enable search toolbar"
831 msgstr "Vis søkelinjen"
832
833 #: localized_schema.php:40
834 msgid "Hide feeds with no unread messages"
835 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
836
837 #: localized_schema.php:41
838 msgid "Mark articles as read automatically"
839 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
840
841 #: localized_schema.php:42
842 msgid ""
843 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
844 "while you scroll article list."
845 msgstr ""
846 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
847 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
848
849 #: localized_schema.php:43
850 msgid "On catchup show next feed"
851 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
852
853 #: localized_schema.php:44
854 msgid ""
855 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
856 "feed with unread articles."
857 msgstr ""
858 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
859 "uleste artikler."
860
861 #: localized_schema.php:45
862 msgid "Open article links in new browser window"
863 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
864
865 #: localized_schema.php:46
866 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
867 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
868
869 #: localized_schema.php:47
870 msgid "Show content preview in headlines list"
871 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
872
873 #: localized_schema.php:48
874 msgid "Sort feeds by unread articles count"
875 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
876
877 #: localized_schema.php:49
878 msgid "User stylesheet URL"
879 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
880
881 #: localized_schema.php:50
882 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
883 msgstr ""
884 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
885 "hvis tomt felt."
886
887 #: localized_schema.php:51
888 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
889 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
890
891 #: localized_schema.php:52
892 msgid "Hide feedlist"
893 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
894
895 #: localized_schema.php:53
896 msgid ""
897 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
898 "for small screens."
899 msgstr ""
900 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
901 "brukbart for små skjermer."
902
903 #: localized_schema.php:54
904 msgid "Group headlines in virtual feeds"
905 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
906
907 #: localized_schema.php:55
908 msgid ""
909 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
910 "grouped by feeds"
911 msgstr ""
912 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
913 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
914
915 #: localized_schema.php:57
916 msgid "Advanced"
917 msgstr "Avansert"
918
919 #: localized_schema.php:59
920 msgid "Blacklisted tags"
921 msgstr "Svartelistede tagger"
922
923 #: localized_schema.php:60
924 msgid ""
925 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
926 "separated list)."
927 msgstr ""
928 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
929 "oppdaget (komma-separert liste)"
930
931 #: localized_schema.php:61
932 msgid "Confirm marking feed as read"
933 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
934
935 #: localized_schema.php:62
936 msgid "Enable icons in feedlist"
937 msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
938
939 #: localized_schema.php:63
940 msgid "Enable labels"
941 msgstr "Tillat merkelapper"
942
943 #: localized_schema.php:64
944 msgid ""
945 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
946 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
947 "with caution."
948 msgstr ""
949 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
950 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
951 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
952
953 #: localized_schema.php:65
954 msgid "Long date format"
955 msgstr "Langt datoformat"
956
957 #: localized_schema.php:66
958 msgid "Set articles as unread on update"
959 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
960
961 #: localized_schema.php:67
962 msgid "Short date format"
963 msgstr "Kort datoformat"
964
965 #: localized_schema.php:68
966 msgid "Show additional information in feedlist"
967 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
968
969 #: localized_schema.php:69
970 msgid "Strip unsafe tags from articles"
971 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
972
973 #: localized_schema.php:70
974 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
975 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
976
977 #: localized_schema.php:71
978 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
979 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
980
981 #: localized_schema.php:72
982 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
983 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
984
985 #: localized_schema.php:73
986 msgid "Purge unread articles"
987 msgstr "Slett uleste artikler"
988
989 #: localized_schema.php:74
990 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
991 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
992
993 #: localized_schema.php:75
994 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
995 msgstr ""
996
997 #: login_form.php:103 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:274
998 #: modules/pref-users.php:34
999 msgid "Login:"
1000 msgstr "Brukernavn:"
1001
1002 #: login_form.php:105 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:280
1003 msgid "Password:"
1004 msgstr "Passord:"
1005
1006 #: login_form.php:108
1007 msgid "Language:"
1008 msgstr "Språk:"
1009
1010 #: login_form.php:128
1011 msgid "Log in"
1012 msgstr "Logg inn"
1013
1014 #: login_form.php:140
1015 msgid "Limit bandwidth usage"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
1019 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1020 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1021
1022 #: mysql_convert_unicode.php:54
1023 msgid "MySQL Charset Updater"
1024 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1025
1026 #: mysql_convert_unicode.php:61
1027 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1028 msgstr ""
1029 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1030
1031 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
1032 #: update.php:171
1033 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1034 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1035
1036 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
1037 msgid "Please backup your database before proceeding."
1038 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1039
1040 #: mysql_convert_unicode.php:71
1041 msgid ""
1042 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1043 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1044 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1045 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1046 "php to 'utf8'."
1047 msgstr ""
1048 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1049 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1050 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1051 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1052 "php til 'utf8'."
1053
1054 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1055 msgid "Perform updates"
1056 msgstr "Utfør oppdateringene"
1057
1058 #: mysql_convert_unicode.php:82
1059 msgid "Converting database..."
1060 msgstr "Konverterer database..."
1061
1062 #: opml.php:108 opml.php:112
1063 msgid "OPML Utility"
1064 msgstr "OPML-verktøy"
1065
1066 #: opml.php:133
1067 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1068 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1069
1070 #: opml.php:137
1071 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1072 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1073
1074 #: opml.php:141
1075 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1076 msgstr ""
1077 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1078
1079 #: opml.php:145
1080 msgid "Return to preferences"
1081 msgstr "Returner til innstillinger"
1082
1083 #: prefs.php:73 prefs.php:153 tt-rss.php:74
1084 msgid ""
1085 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1086 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1087 "\t\tbrowser settings."
1088 msgstr ""
1089 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1090 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1091 "\t\tnettlesers instillinger."
1092
1093 #: prefs.php:100
1094 msgid "Unknown Error"
1095 msgstr "Ukjent feil"
1096
1097 #: prefs.php:106 tt-rss.php:110
1098 msgid "Hello,"
1099 msgstr "Hei, "
1100
1101 #: prefs.php:108 prefs.php:118
1102 msgid "Exit preferences"
1103 msgstr "Forlat innstillinger"
1104
1105 #: prefs.php:110 tt-rss.php:120
1106 msgid "Logout"
1107 msgstr "Logg ut"
1108
1109 #: prefs.php:128 tt-rss.php:112 tt-rss.php:144
1110 msgid "Preferences"
1111 msgstr "Innstillinger"
1112
1113 #: prefs.php:130
1114 msgid "My Feeds"
1115 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1116
1117 #: prefs.php:133
1118 msgid "Other Feeds"
1119 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1120
1121 #: prefs.php:136
1122 msgid "Published Articles"
1123 msgstr "Publiserte artikler"
1124
1125 #: prefs.php:138
1126 msgid "Content Filtering"
1127 msgstr "Innholdsfilter"
1128
1129 #: prefs.php:141
1130 msgid "Label Editor"
1131 msgstr "Merkelappredigerer"
1132
1133 #: prefs.php:145
1134 msgid "User Manager"
1135 msgstr "Brukeradministrering"
1136
1137 #: sanity_check.php:8
1138 msgid ""
1139 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1140 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1141 msgstr ""
1142 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1143 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1144
1145 #: sanity_check.php:16
1146 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1147 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1148
1149 #: sanity_check.php:20
1150 msgid ""
1151 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1152 "\t\t\toption from config.php\n"
1153 msgstr ""
1154 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1155 "valget fra config.php\n"
1156
1157 #: sanity_check.php:26
1158 msgid ""
1159 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1160 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1161 "them \n"
1162 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1163 msgstr ""
1164 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1165 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1166 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1167
1168 #: sanity_check.php:33
1169 msgid ""
1170 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1171 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1172 msgstr ""
1173 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1174 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1175
1176 #: sanity_check.php:39
1177 msgid ""
1178 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1179 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1180 msgstr ""
1181 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1182 "PHP \n"
1183 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1184
1185 #: sanity_check.php:45
1186 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1187 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1188
1189 #: sanity_check.php:49
1190 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1191 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1192
1193 #: sanity_check.php:53
1194 #, fuzzy
1195 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1196 msgstr ""
1197 "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lavere enn "
1198 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1199
1200 #: sanity_check.php:62
1201 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1202 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1203
1204 #: sanity_check.php:66
1205 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1206 msgstr ""
1207 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1208 "MySQL"
1209
1210 #: sanity_check.php:70
1211 msgid ""
1212 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1213 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1214 msgstr ""
1215 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1216 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1217
1218 #: sanity_check.php:74
1219 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1220 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1221
1222 #: sanity_check.php:78
1223 msgid ""
1224 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1225 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1226 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1227 msgstr ""
1228 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1229 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1230 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1231
1232 #: sanity_check.php:83
1233 msgid "Fatal Error"
1234 msgstr "Alvorlig feil"
1235
1236 #: tt-rss.php:116
1237 msgid "Comments?"
1238 msgstr "Kommentarer?"
1239
1240 #: tt-rss.php:133
1241 msgid "tag cloud"
1242 msgstr "Tag-sky"
1243
1244 #: tt-rss.php:143 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
1245 #: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:235
1246 #: modules/pref-labels.php:233 modules/pref-users.php:242
1247 msgid "Search"
1248 msgstr "Søk"
1249
1250 #: tt-rss.php:146
1251 msgid "Feed actions:"
1252 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1253
1254 #: tt-rss.php:147
1255 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1256 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1257
1258 #: tt-rss.php:148
1259 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1260 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1261
1262 #: tt-rss.php:149
1263 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1264 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1265
1266 #: tt-rss.php:150
1267 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1268 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
1269
1270 #: tt-rss.php:151
1271 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1272 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1273
1274 #: tt-rss.php:153
1275 msgid "All feeds:"
1276 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1277
1278 #: tt-rss.php:154
1279 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1280 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1281
1282 #: tt-rss.php:155
1283 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1284 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1285
1286 #: tt-rss.php:158
1287 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1288 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1289
1290 #: tt-rss.php:159
1291 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1292 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
1293
1294 #: tt-rss.php:161
1295 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1296 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
1297
1298 #: tt-rss.php:169
1299 msgid "Collapse feedlist"
1300 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1301
1302 #: tt-rss.php:171
1303 msgid "Toggle Feedlist"
1304 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1305
1306 #: tt-rss.php:179 modules/popup-dialog.php:139
1307 msgid "Search:"
1308 msgstr "Søk:"
1309
1310 #: tt-rss.php:186
1311 msgid "View:"
1312 msgstr "Vis:"
1313
1314 #: tt-rss.php:188
1315 msgid "Adaptive"
1316 msgstr "Tilpasset"
1317
1318 #: tt-rss.php:189
1319 msgid "All Articles"
1320 msgstr "Alle artikler"
1321
1322 #: tt-rss.php:194
1323 msgid "Limit:"
1324 msgstr "Antall:"
1325
1326 #: tt-rss.php:219
1327 msgid "Update"
1328 msgstr "Oppdater"
1329
1330 #: tt-rss.php:237
1331 msgid "Drag me to resize panels"
1332 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1333
1334 #: update.php:53
1335 msgid "Database Updater"
1336 msgstr "Databaseoppdaterer"
1337
1338 #: update.php:94
1339 msgid "Could not update database"
1340 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1341
1342 #: update.php:97
1343 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1344 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1345
1346 #: update.php:98
1347 msgid ", found: "
1348 msgstr ", funnet: "
1349
1350 #: update.php:101
1351 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1352 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1353
1354 #: update.php:113
1355 #, php-format
1356 msgid ""
1357 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1358 "<b>%d</b>)."
1359 msgstr ""
1360 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1361 "til <b>%d</b>)."
1362
1363 #: update.php:132
1364 msgid "Performing updates..."
1365 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1366
1367 #: update.php:138
1368 #, php-format
1369 msgid "Updating to version %d..."
1370 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1371
1372 #: update.php:151
1373 msgid "Checking version... "
1374 msgstr "Sjekker utgave..."
1375
1376 #: update.php:157
1377 msgid "OK!"
1378 msgstr "OK!"
1379
1380 #: update.php:159
1381 msgid "ERROR!"
1382 msgstr "Feil!"
1383
1384 #: update.php:167
1385 #, php-format
1386 msgid ""
1387 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1388 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1389 msgstr ""
1390 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1391 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1392
1393 #: modules/help.php:17
1394 msgid "Help topic not found."
1395 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1396
1397 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1398 #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:809
1399 msgid "Close this window"
1400 msgstr "Lukk dette vinduet"
1401
1402 #: modules/opml_domdoc.php:54
1403 #, php-format
1404 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1405 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1406
1407 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1408 msgid "Already imported."
1409 msgstr "Allerede importert."
1410
1411 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1412 msgid "Done."
1413 msgstr "Ferdig."
1414
1415 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1416 msgid "Error while parsing document."
1417 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1418
1419 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1420 msgid "Error: please upload OPML file."
1421 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1422
1423 #: modules/opml_domxml.php:56
1424 #, php-format
1425 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1426 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1427
1428 #: modules/opml_domxml.php:136
1429 msgid "Error: can't find body element."
1430 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1431
1432 #: modules/popup-dialog.php:8
1433 msgid "Notice"
1434 msgstr "Notis"
1435
1436 #: modules/popup-dialog.php:12
1437 msgid ""
1438 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1439 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1440 "Please\n"
1441 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1442 msgstr ""
1443 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1444 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1445 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1446 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1447
1448 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1449 msgid "Last update:"
1450 msgstr "Siste oppdatering:"
1451
1452 #: modules/popup-dialog.php:26
1453 msgid ""
1454 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1455 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1456 msgstr ""
1457 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1458 "mest sannsynlig en feil."
1459
1460 #: modules/popup-dialog.php:35
1461 msgid ""
1462 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1463 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1464 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1465 "\t\t\t\t\towner."
1466 msgstr ""
1467 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1468 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1469 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1470 "nyhetsstrømmen"
1471
1472 #: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:859
1473 msgid "Subscribe to feed"
1474 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1475
1476 #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:161
1477 msgid "Feed URL:"
1478 msgstr "Nyhetsstrømsadresse:"
1479
1480 #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:169
1481 msgid "Category:"
1482 msgstr "Kategori:"
1483
1484 #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:117
1485 #: modules/pref-feeds.php:114
1486 msgid "Subscribe"
1487 msgstr "Abonner"
1488
1489 #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
1490 #: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343
1491 #: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:116
1492 #: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-filters.php:116
1493 #: modules/pref-users.php:63
1494 msgid "Cancel"
1495 msgstr "Avbryt"
1496
1497 #: modules/popup-dialog.php:120
1498 msgid "This feed requires authentication."
1499 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1500
1501 #: modules/popup-dialog.php:148
1502 msgid "Where:"
1503 msgstr "Hvor:"
1504
1505 #: modules/popup-dialog.php:164
1506 msgid "This feed"
1507 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1508
1509 #: modules/popup-dialog.php:179
1510 msgid "Match on:"
1511 msgstr "Matcher:"
1512
1513 #: modules/popup-dialog.php:184
1514 msgid "Title or content"
1515 msgstr "Tittel eller innhold"
1516
1517 #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:243
1518 msgid "Create label"
1519 msgstr "Lag merkelapp"
1520
1521 #: modules/popup-dialog.php:218
1522 msgid "Caption:"
1523 msgstr "Overskrift:"
1524
1525 #: modules/popup-dialog.php:227
1526 msgid "SQL Expression:"
1527 msgstr "SQL-uttrykk:"
1528
1529 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62
1530 msgid "Help"
1531 msgstr "Hjelp"
1532
1533 #: modules/popup-dialog.php:245
1534 msgid "Test"
1535 msgstr "Test"
1536
1537 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339
1538 msgid "Create"
1539 msgstr "Lag"
1540
1541 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:245
1542 msgid "Create filter"
1543 msgstr "Lag filter"
1544
1545 #: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314
1546 #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:70
1547 msgid "description"
1548 msgstr "beskrivelse"
1549
1550 #: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:43
1551 msgid "Match:"
1552 msgstr "Matcher:"
1553
1554 #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:49
1555 msgid "On field:"
1556 msgstr "På felt:"
1557
1558 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:54
1559 msgid "Feed:"
1560 msgstr "Nyhetsstrøm:"
1561
1562 #: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:60
1563 msgid "Action:"
1564 msgstr "Handling:"
1565
1566 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:77
1567 msgid "Params:"
1568 msgstr "Parametre:"
1569
1570 #: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:293
1571 msgid "Options:"
1572 msgstr "Valg:"
1573
1574 #: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:101
1575 msgid "Inverse match"
1576 msgstr "Motsatt markering"
1577
1578 #: modules/popup-dialog.php:354
1579 msgid "Update Errors"
1580 msgstr "Oppdaterer feil"
1581
1582 #: modules/popup-dialog.php:357
1583 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1584 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1585
1586 #: modules/popup-dialog.php:376
1587 msgid "Close"
1588 msgstr "Steng"
1589
1590 #: modules/popup-dialog.php:385
1591 msgid "Edit Tags"
1592 msgstr "Endre tagger"
1593
1594 #: modules/popup-dialog.php:390
1595 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1596 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1597
1598 #: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:360
1599 #: modules/pref-filters.php:112 modules/pref-users.php:60
1600 msgid "Save"
1601 msgstr "Lagre"
1602
1603 #: modules/popup-dialog.php:448
1604 msgid "Tag cloud"
1605 msgstr "Tag-sky"
1606
1607 #: modules/popup-dialog.php:451
1608 msgid "Showing most popular tags "
1609 msgstr "Vis mest populære tagger"
1610
1611 #: modules/popup-dialog.php:452
1612 msgid "browse more"
1613 msgstr "utforsk videre"
1614
1615 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
1616 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1617 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1618
1619 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1620 msgid "Feed information:"
1621 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1622
1623 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1624 msgid "Site:"
1625 msgstr "Side:"
1626
1627 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1628 msgid "Last updated:"
1629 msgstr "Siste oppdatering:"
1630
1631 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1632 msgid "Last headlines:"
1633 msgstr "Siste artikler:"
1634
1635 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1636 msgid ""
1637 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1638 "case you are interested in them too."
1639 msgstr ""
1640 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1641 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1642
1643 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1644 msgid "Top"
1645 msgstr "Topp"
1646
1647 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1648 msgid "Show"
1649 msgstr "Vis"
1650
1651 #: modules/pref-feed-browser.php:166 modules/pref-feeds.php:107
1652 msgid "No feeds found to subscribe."
1653 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet for å abonneres på"
1654
1655 #: modules/pref-feeds.php:39
1656 msgid "Subscribed to feeds:"
1657 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1658
1659 #: modules/pref-feeds.php:58
1660 msgid "Other feeds: Top 25"
1661 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1662
1663 #: modules/pref-feeds.php:62
1664 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1665 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1666
1667 #: modules/pref-feeds.php:141
1668 msgid "Feed editor"
1669 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1670
1671 #: modules/pref-feeds.php:153
1672 msgid "Title:"
1673 msgstr "Tittel:"
1674
1675 #: modules/pref-feeds.php:189
1676 msgid "Update Interval:"
1677 msgstr "Oppdateringsintervall:"
1678
1679 #: modules/pref-feeds.php:198
1680 msgid "Link to:"
1681 msgstr "Link til:"
1682
1683 #: modules/pref-feeds.php:215
1684 msgid "Not linked"
1685 msgstr "Ikke linket til"
1686
1687 #: modules/pref-feeds.php:249
1688 msgid "Article purging:"
1689 msgstr "Slett artikler:"
1690
1691 #: modules/pref-feeds.php:262
1692 msgid "Update using:"
1693 msgstr "Oppdater med:"
1694
1695 #: modules/pref-feeds.php:295
1696 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1697 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1698
1699 #: modules/pref-feeds.php:306
1700 msgid "Right-to-left content"
1701 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1702
1703 #: modules/pref-feeds.php:317
1704 msgid "Hide from my feed list"
1705 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1706
1707 #: modules/pref-feeds.php:329
1708 msgid "Include in e-mail digest"
1709 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1710
1711 #: modules/pref-feeds.php:350
1712 msgid "Cache images locally"
1713 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1714
1715 #: modules/pref-feeds.php:514 modules/pref-feeds.php:561
1716 msgid "All done."
1717 msgstr "Alt ferdig."
1718
1719 #: modules/pref-feeds.php:592
1720 #, php-format
1721 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1722 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1723
1724 #: modules/pref-feeds.php:594
1725 #, php-format
1726 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1727 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1728
1729 #: modules/pref-feeds.php:676
1730 msgid "Category editor"
1731 msgstr "Kategoriredigerer"
1732
1733 #: modules/pref-feeds.php:699
1734 #, php-format
1735 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1736 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1737
1738 #: modules/pref-feeds.php:727
1739 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1740 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1741
1742 #: modules/pref-feeds.php:744
1743 msgid "Create category"
1744 msgstr "Lag kategori"
1745
1746 #: modules/pref-feeds.php:804
1747 msgid "No feed categories defined."
1748 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1749
1750 #: modules/pref-feeds.php:815 modules/pref-filters.php:398
1751 #: modules/pref-labels.php:324 modules/pref-users.php:359
1752 msgid "Remove"
1753 msgstr "Fjern"
1754
1755 #: modules/pref-feeds.php:837
1756 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1757 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1758
1759 #: modules/pref-feeds.php:864
1760 msgid "Top 25"
1761 msgstr "Topp 25"
1762
1763 #: modules/pref-feeds.php:938
1764 msgid "Show last article times"
1765 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1766
1767 #: modules/pref-feeds.php:955 modules/pref-feeds.php:1017
1768 msgid "Last&nbsp;Article"
1769 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1770
1771 #: modules/pref-feeds.php:958 modules/pref-feeds.php:1021
1772 msgid "Updated"
1773 msgstr "Oppdatert"
1774
1775 #: modules/pref-feeds.php:1042 modules/pref-filters.php:372
1776 #: modules/pref-labels.php:304 modules/pref-users.php:334
1777 msgid "Click to edit"
1778 msgstr "Trykk for å endre"
1779
1780 #: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1102
1781 msgid "Selection:"
1782 msgstr "Utvalg:"
1783
1784 #: modules/pref-feeds.php:1094
1785 msgid "Recategorize"
1786 msgstr "Rekategoriser"
1787
1788 #: modules/pref-feeds.php:1103 modules/pref-filters.php:396
1789 #: modules/pref-labels.php:322 modules/pref-users.php:357
1790 msgid "Edit"
1791 msgstr "Rediger"
1792
1793 #: modules/pref-feeds.php:1104
1794 msgid "Manual purge"
1795 msgstr "Slett manuelt"
1796
1797 #: modules/pref-feeds.php:1105
1798 msgid "Clear feed data"
1799 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1800
1801 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:252
1802 msgid "Rescore articles"
1803 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1804
1805 #: modules/pref-feeds.php:1107
1806 msgid "Unsubscribe"
1807 msgstr "Avabonner"
1808
1809 #: modules/pref-feeds.php:1112
1810 msgid "Other:"
1811 msgstr "Andre:"
1812
1813 #: modules/pref-feeds.php:1113
1814 msgid "Edit categories"
1815 msgstr "Rediger kategorier"
1816
1817 #: modules/pref-feeds.php:1120
1818 msgid "OPML"
1819 msgstr "OPML"
1820
1821 #: modules/pref-feeds.php:1124
1822 msgid "File:"
1823 msgstr "Fil:"
1824
1825 #: modules/pref-feeds.php:1127
1826 msgid "Import"
1827 msgstr "Importer"
1828
1829 #: modules/pref-feeds.php:1134
1830 msgid "Export OPML"
1831 msgstr "Eksporter OPML"
1832
1833 #: modules/pref-feeds.php:1137
1834 msgid "Firefox Integration"
1835 msgstr "Firefox integrering"
1836
1837 #: modules/pref-feeds.php:1139
1838 msgid ""
1839 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1840 "link below."
1841 msgstr ""
1842 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1843 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1844
1845 #: modules/pref-feeds.php:1143
1846 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1847 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1848
1849 #: modules/pref-feeds.php:1152
1850 msgid ""
1851 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1852 "by anyone who knows the URL specified below."
1853 msgstr ""
1854 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1855 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1856
1857 #: modules/pref-feeds.php:1159
1858 msgid "Generate another link"
1859 msgstr "Genererer en ny adresse"
1860
1861 #: modules/pref-filters.php:22
1862 msgid "Filter editor"
1863 msgstr "Filterredigering"
1864
1865 #: modules/pref-filters.php:92
1866 msgid "Enabled"
1867 msgstr "Tillatt"
1868
1869 #: modules/pref-filters.php:152
1870 #, php-format
1871 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1872 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1873
1874 #: modules/pref-filters.php:192
1875 #, php-format
1876 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1877 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1878
1879 #: modules/pref-filters.php:318
1880 msgid "filter_type_descr"
1881 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1882
1883 #: modules/pref-filters.php:319
1884 msgid "action_description"
1885 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1886
1887 #: modules/pref-filters.php:328
1888 msgid "Filter expression"
1889 msgstr "Filteruttrykk"
1890
1891 #: modules/pref-filters.php:330
1892 msgid "Match"
1893 msgstr "Match"
1894
1895 #: modules/pref-filters.php:331
1896 msgid "Action"
1897 msgstr "Handling"
1898
1899 #: modules/pref-filters.php:332
1900 msgid "Params"
1901 msgstr "Parametre"
1902
1903 #: modules/pref-filters.php:361
1904 msgid "(Disabled)"
1905 msgstr "(Avskrudd)"
1906
1907 #: modules/pref-filters.php:380
1908 msgid "(Inverse)"
1909 msgstr "(Motsatt)"
1910
1911 #: modules/pref-filters.php:406
1912 msgid "No filters defined."
1913 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1914
1915 #: modules/pref-filters.php:408
1916 msgid "No matching filters found."
1917 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1918
1919 #: modules/pref-labels.php:9
1920 msgid ""
1921 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
1922 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
1923 "functionality."
1924 msgstr ""
1925 "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
1926 "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
1927 "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
1928
1929 #: modules/pref-labels.php:173
1930 #, php-format
1931 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1932 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
1933
1934 #: modules/pref-labels.php:205
1935 #, php-format
1936 msgid "Created label <b>%s</b>"
1937 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1938
1939 #: modules/pref-labels.php:276
1940 msgid "Caption"
1941 msgstr "Overskrift"
1942
1943 #: modules/pref-labels.php:277
1944 msgid "SQL Expression"
1945 msgstr "SQL-uttrykk"
1946
1947 #: modules/pref-labels.php:302
1948 msgid "[No caption]"
1949 msgstr "Ingen bildetekst"
1950
1951 #: modules/pref-labels.php:329
1952 msgid "No labels defined."
1953 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
1954
1955 #: modules/pref-labels.php:331
1956 msgid "No matching labels found."
1957 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
1958
1959 #: modules/pref-prefs.php:60
1960 msgid "Password has been changed."
1961 msgstr "Passord har blitt endret."
1962
1963 #: modules/pref-prefs.php:62
1964 msgid "Old password is incorrect."
1965 msgstr "Gammelt passord er feil"
1966
1967 #: modules/pref-prefs.php:112
1968 msgid "The configuration was saved."
1969 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
1970
1971 #: modules/pref-prefs.php:138
1972 msgid "E-mail has been changed."
1973 msgstr "E-post har blitt endret."
1974
1975 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
1976 msgid "The configuration was reset to defaults."
1977 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
1978
1979 #: modules/pref-prefs.php:195
1980 msgid ""
1981 "Your password is at default value, \n"
1982 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1983 msgstr ""
1984 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
1985 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
1986
1987 #: modules/pref-prefs.php:222
1988 msgid "Personal data"
1989 msgstr "Personlig informasjon"
1990
1991 #: modules/pref-prefs.php:229
1992 msgid "E-mail"
1993 msgstr "E-post"
1994
1995 #: modules/pref-prefs.php:240
1996 msgid "Access level"
1997 msgstr "Tilgangsnivå"
1998
1999 #: modules/pref-prefs.php:253
2000 msgid "Change e-mail"
2001 msgstr "Skift e-post"
2002
2003 #: modules/pref-prefs.php:259
2004 msgid "Authentication"
2005 msgstr "Autentifisering"
2006
2007 #: modules/pref-prefs.php:261
2008 msgid "Old password"
2009 msgstr "Gammelt passord"
2010
2011 #: modules/pref-prefs.php:268
2012 msgid "New password"
2013 msgstr "Nytt passord"
2014
2015 #: modules/pref-prefs.php:276
2016 msgid "Confirm password"
2017 msgstr "Bekreft passord"
2018
2019 #: modules/pref-prefs.php:293
2020 msgid "Change password"
2021 msgstr "Endre passord"
2022
2023 #: modules/pref-prefs.php:309
2024 msgid "Themes"
2025 msgstr "Utseender"
2026
2027 #: modules/pref-prefs.php:310
2028 msgid "Select theme"
2029 msgstr "Velg utseende"
2030
2031 #: modules/pref-prefs.php:312
2032 msgid "Default"
2033 msgstr "Standard"
2034
2035 #: modules/pref-prefs.php:328
2036 msgid "Change theme"
2037 msgstr "Endre utseende"
2038
2039 #: modules/pref-prefs.php:385
2040 msgid "short_desc"
2041 msgstr "kort beskrivelse"
2042
2043 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2044 msgid "Yes"
2045 msgstr "Ja"
2046
2047 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2048 msgid "No"
2049 msgstr "Nei"
2050
2051 #: modules/pref-prefs.php:424
2052 msgid "Save configuration"
2053 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2054
2055 #: modules/pref-prefs.php:428
2056 msgid "Reset to defaults"
2057 msgstr "Tilbake til standard"
2058
2059 #: modules/pref-users.php:7
2060 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2061 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2062
2063 #: modules/pref-users.php:17
2064 msgid "User editor"
2065 msgstr "Brukeradministrering"
2066
2067 #: modules/pref-users.php:38
2068 msgid "Change password:"
2069 msgstr "Bytt passord:"
2070
2071 #: modules/pref-users.php:42
2072 msgid "E-mail:"
2073 msgstr "E-post:"
2074
2075 #: modules/pref-users.php:48
2076 msgid "Access level:"
2077 msgstr "Tilgangsnivå:"
2078
2079 #: modules/pref-users.php:83
2080 #, php-format
2081 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2082 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2083
2084 #: modules/pref-users.php:131
2085 #, php-format
2086 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2087 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2088
2089 #: modules/pref-users.php:138
2090 #, php-format
2091 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2092 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2093
2094 #: modules/pref-users.php:142
2095 #, php-format
2096 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2097 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2098
2099 #: modules/pref-users.php:162
2100 #, php-format
2101 msgid ""
2102 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2103 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2104 msgstr ""
2105 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2106 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2107
2108 #: modules/pref-users.php:166
2109 #, php-format
2110 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2111 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2112
2113 #: modules/pref-users.php:202
2114 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2115 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2116
2117 #: modules/pref-users.php:259
2118 msgid "Create user"
2119 msgstr "Lag bruker"
2120
2121 #: modules/pref-users.php:293
2122 msgid "Login"
2123 msgstr "Logg inn"
2124
2125 #: modules/pref-users.php:294
2126 msgid "Access Level"
2127 msgstr "Tilgangsnivå"
2128
2129 #: modules/pref-users.php:296
2130 msgid "Last login"
2131 msgstr "Siste innlogging"
2132
2133 #: modules/pref-users.php:355
2134 msgid "User details"
2135 msgstr "Brukerdetaljer"
2136
2137 #: modules/pref-users.php:361
2138 msgid "Reset password"
2139 msgstr "Nullstill passordet"
2140
2141 #: modules/pref-users.php:366
2142 msgid "No users defined."
2143 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2144
2145 #: modules/pref-users.php:368
2146 msgid "No matching users found."
2147 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2148
2149 #~ msgid ""
2150 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2151 #~ "doesn't seem to support it."
2152 #~ msgstr ""
2153 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2154 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2155
2156 #~ msgid ""
2157 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2158 #~ "seem to support them."
2159 #~ msgstr ""
2160 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2161 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2162
2163 #~ msgid "Show article"
2164 #~ msgstr "Vis artikkelen"
2165
2166 #~ msgid "Placeholder"
2167 #~ msgstr "Navneholder"
2168
2169 #~ msgid "Update errors"
2170 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2171
2172 #~ msgid "Toggle"
2173 #~ msgstr "Vis"
2174
2175 #~ msgid "This page"
2176 #~ msgstr "Denne siden"
2177
2178 #~ msgid "Above active article"
2179 #~ msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
2180
2181 #~ msgid "Below active article"
2182 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2183
2184 #~ msgid "Next page"
2185 #~ msgstr "Neste side"
2186
2187 #~ msgid "Previous page"
2188 #~ msgstr "Forrige side"
2189
2190 #~ msgid "First page"
2191 #~ msgstr "Første side"