]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-31 13:03+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-31 19:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: backend.php:108
19 msgid "Use default"
20 msgstr "Bruk standard"
21
22 #: backend.php:109
23 msgid "Never purge"
24 msgstr "Slett aldri"
25
26 #: backend.php:110
27 msgid "1 week old"
28 msgstr "1 uke gammel"
29
30 #: backend.php:111
31 msgid "2 weeks old"
32 msgstr "2 uker gammel"
33
34 #: backend.php:112
35 msgid "1 month old"
36 msgstr "1 måned gammel"
37
38 #: backend.php:113
39 msgid "2 months old"
40 msgstr "2 måneder gammel"
41
42 #: backend.php:114
43 msgid "3 months old"
44 msgstr "3 måneder gammel"
45
46 #: backend.php:117
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
49
50 #: backend.php:118
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
53
54 #: backend.php:119
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
57
58 #: backend.php:120
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
61
62 #: backend.php:121
63 msgid "Hourly"
64 msgstr "På timen"
65
66 #: backend.php:122
67 msgid "Each 4 hours"
68 msgstr "Hver 4. time"
69
70 #: backend.php:123
71 msgid "Each 12 hours"
72 msgstr "Hver 12. time"
73
74 #: backend.php:124
75 msgid "Daily"
76 msgstr "Daglig"
77
78 #: backend.php:125
79 msgid "Weekly"
80 msgstr "Ukentlig"
81
82 #: backend.php:128 tt-rss.php:201 modules/pref-prefs.php:312
83 msgid "Default"
84 msgstr "Standard"
85
86 #: backend.php:129
87 msgid "Magpie"
88 msgstr "Magpie"
89
90 #: backend.php:130
91 msgid "SimplePie"
92 msgstr "SimplePie"
93
94 #: backend.php:139 modules/pref-users.php:140
95 msgid "User"
96 msgstr "Bruker"
97
98 #: backend.php:140
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Superbruker"
101
102 #: backend.php:141
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
105
106 #: errors.php:3
107 msgid "Unknown error"
108 msgstr "Ukjent feil"
109
110 #: errors.php:5
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
112 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
113
114 #: errors.php:8
115 msgid "This program requires cookies "
116 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
117
118 #: errors.php:11
119 msgid "Backend sanity check failed"
120 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
121
122 #: errors.php:13
123 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
125
126 #: errors.php:15
127 msgid ""
128 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
129 "update&lt;/a&gt;."
130 msgstr ""
131 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
132 "a&gt;."
133
134 #: errors.php:17
135 msgid "Request not authorized."
136 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
137
138 #: errors.php:19
139 msgid "No operation to perform."
140 msgstr "Ingen handling å utføre"
141
142 #: errors.php:21
143 msgid ""
144 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
145 "local configuration."
146 msgstr ""
147 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
148 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
149
150 #: errors.php:23
151 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
152 msgstr ""
153 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
154
155 #: errors.php:25
156 msgid "Configuration check failed"
157 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
158
159 #: errors.php:27
160 msgid ""
161 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
162 "\t\tofficial site for more information."
163 msgstr ""
164 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
165 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
166
167 #: functions.php:2585 functions.php:2949 functions.php:3330 functions.php:4191
168 #: help/3.php:57
169 msgid "Starred articles"
170 msgstr "Favorittartikler"
171
172 #: functions.php:2601 functions.php:2951 functions.php:3333 functions.php:4198
173 #: modules/pref-feeds.php:1406 help/3.php:59
174 msgid "Published articles"
175 msgstr "Publiserte artikler"
176
177 #: functions.php:2617 functions.php:2953 functions.php:3336 functions.php:4176
178 #: help/3.php:58
179 msgid "Fresh articles"
180 msgstr "Ferske artikler"
181
182 #: functions.php:2871 modules/popup-dialog.php:175
183 #: modules/pref-filters.php:357
184 msgid "All feeds"
185 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
186
187 #: functions.php:2900 functions.php:2939 functions.php:3308 functions.php:4352
188 #: functions.php:4382 modules/pref-feeds.php:1237
189 msgid "Uncategorized"
190 msgstr "Ukategorisert"
191
192 #: functions.php:2929 functions.php:3495
193 msgid "Special"
194 msgstr "Snarveier"
195
196 #: functions.php:2931 functions.php:3497
197 msgid "Labels"
198 msgstr "Merkelapper"
199
200 #: functions.php:3294 functions.php:3296
201 msgid "Search results"
202 msgstr "Søkeresultat"
203
204 #: functions.php:3312 functions.php:3325 functions.php:3331 functions.php:3334
205 #: functions.php:3337 functions.php:3345
206 msgid "Searched for"
207 msgstr "Søkte etter"
208
209 #: functions.php:3968 functions.php:4018 functions.php:5370
210 #: modules/pref-feeds.php:1018 modules/pref-feeds.php:1199
211 #: modules/pref-filters.php:309 modules/pref-labels.php:275
212 #: modules/pref-users.php:407
213 msgid "Select:"
214 msgstr "Velg:"
215
216 #: functions.php:3969 functions.php:4019 modules/pref-feeds.php:1019
217 #: modules/pref-feeds.php:1200 modules/pref-filters.php:310
218 #: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:408
219 msgid "All"
220 msgstr "Alle"
221
222 #: functions.php:3970 functions.php:3976 functions.php:4020 functions.php:4023
223 #: tt-rss.php:194
224 msgid "Unread"
225 msgstr "Ulest"
226
227 #: functions.php:3971
228 msgid "Invert"
229 msgstr "Motsatt"
230
231 #: functions.php:3972 functions.php:4021 modules/pref-feeds.php:1020
232 #: modules/pref-feeds.php:1201 modules/pref-filters.php:311
233 #: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:409
234 msgid "None"
235 msgstr "Ingen"
236
237 #: functions.php:3974 tt-rss.php:145 modules/pref-feeds.php:1360
238 msgid "Actions..."
239 msgstr "Handlinger..."
240
241 #: functions.php:3975
242 msgid "Selection toggle:"
243 msgstr "Marker utvalg:"
244
245 #: functions.php:3977 functions.php:4024 tt-rss.php:193
246 msgid "Starred"
247 msgstr "Favoritter"
248
249 #: functions.php:3978
250 msgid "Published"
251 msgstr "Publisert"
252
253 #: functions.php:3980 functions.php:4026
254 msgid "Mark as read:"
255 msgstr "Marker som lest:"
256
257 #: functions.php:3981
258 msgid "Selection"
259 msgstr "Utvalg"
260
261 #: functions.php:3995
262 msgid "Entire feed"
263 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
264
265 #: functions.php:3998 tt-rss.php:160
266 msgid "Other actions:"
267 msgstr "Andre handlinger:"
268
269 #: functions.php:4005 functions.php:4007
270 msgid "Search to label"
271 msgstr "Søk etter merkelapp"
272
273 #: functions.php:4023
274 msgid "Toggle:"
275 msgstr "Vis:"
276
277 #: functions.php:4027
278 msgid "Page"
279 msgstr "Side"
280
281 #: functions.php:4028 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:160
282 #: modules/pref-feeds.php:408 modules/pref-filters.php:346
283 msgid "Feed"
284 msgstr "Nyhetsstrøm"
285
286 #: functions.php:4035
287 msgid "Convert to label"
288 msgstr "Konverter til merkelapp"
289
290 #: functions.php:4082
291 msgid "Generated feed"
292 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
293
294 #: functions.php:4126
295 msgid "Click to collapse category"
296 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
297
298 #: functions.php:4164
299 msgid "Dashboard"
300 msgstr "Skrivebord"
301
302 #: functions.php:4402
303 msgid "No feeds to display."
304 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
305
306 #: functions.php:4419
307 msgid "Tags"
308 msgstr "Tagger"
309
310 #: functions.php:4656
311 msgid " - "
312 msgstr "-"
313
314 #: functions.php:4715 functions.php:4716
315 msgid "no tags"
316 msgstr "Ingen tagger"
317
318 #: functions.php:4723
319 msgid "Edit tags for this article"
320 msgstr ""
321
322 #: functions.php:4731
323 #, fuzzy
324 msgid "Display original article content"
325 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
326
327 #: functions.php:4738 functions.php:5380
328 #, fuzzy
329 msgid "Show article summary in new window"
330 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
331
332 #: functions.php:4773 functions.php:5304
333 msgid "unknown type"
334 msgstr "Ukjent type"
335
336 #: functions.php:4779 functions.php:5310
337 msgid "audio/mpeg"
338 msgstr "Lyd/mpeg"
339
340 #: functions.php:4820 functions.php:5344
341 msgid "Attachment:"
342 msgstr "Vedlegg:"
343
344 #: functions.php:4822 functions.php:5346
345 msgid "Attachments:"
346 msgstr "Vedlegg:"
347
348 #: functions.php:4842 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
349 #: modules/popup-dialog.php:547 modules/pref-feeds.php:1069
350 msgid "Close this window"
351 msgstr "Lukk dette vinduet"
352
353 #: functions.php:4898 modules/pref-feed-browser.php:75
354 msgid "Feed not found."
355 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
356
357 #: functions.php:4967
358 msgid ""
359 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
360 "local configuration."
361 msgstr ""
362 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
363 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
364
365 #: functions.php:5080
366 msgid "(Click to change)"
367 msgstr "(Trykk for å endre)"
368
369 #: functions.php:5279
370 msgid "Click to expand article"
371 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
372
373 #: functions.php:5442
374 msgid "No unread articles found to display."
375 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
376
377 #: functions.php:5445
378 msgid "No starred articles found to display."
379 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
380
381 #: functions.php:5448
382 msgid "No articles found to display."
383 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
384
385 #: functions.php:5814
386 msgid "Match "
387 msgstr "Match"
388
389 #: functions.php:5822
390 msgid "Unread articles"
391 msgstr "Uleste artikler"
392
393 #: functions.php:5823
394 msgid "Updated articles"
395 msgstr "Oppdaterte artikler"
396
397 #: functions.php:5824
398 msgid "Title contains"
399 msgstr "Tittel inneholder"
400
401 #: functions.php:5825
402 msgid "Content contains"
403 msgstr "Innholdet inneholder"
404
405 #: functions.php:5826
406 msgid "Score equals"
407 msgstr "Poeng er lik"
408
409 #: functions.php:5827
410 msgid "Score is greater than"
411 msgstr "Fler poeng enn"
412
413 #: functions.php:5828
414 msgid "Score is less than"
415 msgstr "Færre poeng enn"
416
417 #: functions.php:5829
418 msgid "Articles newer than X hours"
419 msgstr "Artikler nyere enn X timer"
420
421 #: functions.php:5830
422 msgid "Articles newer than X days"
423 msgstr "Artikler nyere enn X dager"
424
425 #: functions.php:5839
426 msgid "Add"
427 msgstr "Legg til"
428
429 #: localized_js.php:35
430 msgid "display feeds"
431 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
432
433 #: localized_js.php:36
434 msgid "display tags"
435 msgstr "Vis tagger"
436
437 #: localized_js.php:37 prefs.php:67 prefs.php:153 tt-rss.php:69
438 msgid "Loading, please wait..."
439 msgstr "laster, vennligst vent"
440
441 #: localized_js.php:38
442 msgid "All feeds updated."
443 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
444
445 #: localized_js.php:39
446 msgid "Marking all feeds as read..."
447 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
448
449 #: localized_js.php:40
450 msgid "Adding feed..."
451 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
452
453 #: localized_js.php:41
454 msgid "Removing feed..."
455 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
456
457 #: localized_js.php:42
458 msgid "Saving feed..."
459 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
460
461 #: localized_js.php:43
462 msgid "Can't add category: no name specified."
463 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
464
465 #: localized_js.php:44
466 msgid "Adding feed category..."
467 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
468
469 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
470 msgid "Can't add user: no login specified."
471 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
472
473 #: localized_js.php:47
474 msgid "Adding user..."
475 msgstr "Legger til bruker.."
476
477 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
478 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
479 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
480
481 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
482 msgid "Can't create label: missing caption."
483 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
484
485 #: localized_js.php:50
486 msgid "Remove selected labels?"
487 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
488
489 #: localized_js.php:51
490 msgid "Removing selected labels..."
491 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
492
493 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
494 msgid "No labels are selected."
495 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
496
497 #: localized_js.php:53
498 msgid "Remove selected users?"
499 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
500
501 #: localized_js.php:54
502 msgid "Removing selected users..."
503 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
504
505 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
506 #: localized_js.php:106
507 msgid "No users are selected."
508 msgstr "Ingen bruker er markert"
509
510 #: localized_js.php:56
511 msgid "Remove selected filters?"
512 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
513
514 #: localized_js.php:57
515 msgid "Removing selected filters..."
516 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
517
518 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
519 msgid "No filters are selected."
520 msgstr "Ingen filtre er valgt"
521
522 #: localized_js.php:59
523 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
524 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
525
526 #: localized_js.php:60
527 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
528 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
529
530 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
531 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
532 msgid "No feeds are selected."
533 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
534
535 #: localized_js.php:62
536 msgid "Remove selected categories?"
537 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
538
539 #: localized_js.php:63
540 msgid "Removing selected categories..."
541 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
542
543 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
544 msgid "No categories are selected."
545 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
546
547 #: localized_js.php:65
548 msgid "Saving category..."
549 msgstr "Lagrer kategori..."
550
551 #: localized_js.php:66
552 msgid "Loading help..."
553 msgstr "Laster hjelp..."
554
555 #: localized_js.php:67
556 msgid "Saving label..."
557 msgstr "Lagrer merkelapp..."
558
559 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
560 msgid "Login field cannot be blank."
561 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
562
563 #: localized_js.php:69
564 msgid "Saving user..."
565 msgstr "Lagrer bruker..."
566
567 #: localized_js.php:70
568 msgid "Saving filter..."
569 msgstr "Lagrer filter..."
570
571 #: localized_js.php:72
572 msgid "Please select only one label."
573 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
574
575 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
576 msgid "Please select only one user."
577 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
578
579 #: localized_js.php:77
580 msgid "Reset password of selected user?"
581 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
582
583 #: localized_js.php:78
584 msgid "Resetting password for selected user..."
585 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
586
587 #: localized_js.php:80
588 msgid "Please select only one feed."
589 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
590
591 #: localized_js.php:82
592 msgid "Please select only one filter."
593 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
594
595 #: localized_js.php:84
596 msgid "Please select one feed."
597 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
598
599 #: localized_js.php:86
600 msgid "Please select only one category."
601 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
602
603 #: localized_js.php:87
604 msgid "No OPML file to upload."
605 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
606
607 #: localized_js.php:88
608 msgid "Changing category of selected feeds..."
609 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
610
611 #: localized_js.php:89
612 msgid "Reset to defaults?"
613 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
614
615 #: localized_js.php:90
616 msgid "Trying to change password..."
617 msgstr "Prøver å endre passordet..."
618
619 #: localized_js.php:91
620 msgid "Trying to change e-mail..."
621 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
622
623 #: localized_js.php:92
624 msgid "No articles are selected."
625 msgstr "Ingen artikler er valgt."
626
627 #: localized_js.php:93
628 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
629 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
630
631 #: localized_js.php:94
632 msgid "Could not display article (missing XML object)"
633 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
634
635 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:247 tt-rss.php:260
636 msgid "No feed selected."
637 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
638
639 #: localized_js.php:96
640 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
641 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
642
643 #: localized_js.php:97
644 msgid "Address changed."
645 msgstr "Adresse er endret"
646
647 #: localized_js.php:98
648 msgid "Could not change address."
649 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
650
651 #: localized_js.php:99
652 msgid "You can't unsubscribe from the category."
653 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
654
655 #: localized_js.php:100
656 msgid "Please select some feed first."
657 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
658
659 #: localized_js.php:101
660 msgid "You can't edit this kind of feed."
661 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
662
663 #: localized_js.php:112
664 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
665 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
666
667 #: localized_js.php:113
668 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
669 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
670
671 #: localized_js.php:114
672 #, php-format
673 msgid "Unsubscribe from %s?"
674 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
675
676 #: localized_js.php:115
677 #, php-format
678 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
679 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
680
681 #: localized_js.php:116
682 #, php-format
683 msgid "Mark all articles in %s as read?"
684 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
685
686 #: localized_js.php:117
687 #, php-format
688 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
689 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
690
691 #: localized_js.php:118
692 msgid "Please enter label title:"
693 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
694
695 #: localized_js.php:119
696 msgid "Save current configuration?"
697 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
698
699 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
700 msgid "Old password cannot be blank."
701 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
702
703 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
704 msgid "New password cannot be blank."
705 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
706
707 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
708 msgid "Entered passwords do not match."
709 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
710
711 #: localized_js.php:123
712 msgid "No articles found to mark"
713 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
714
715 #: localized_js.php:124
716 #, php-format
717 msgid "Mark %d article(s) as read?"
718 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
719
720 #: localized_js.php:125
721 msgid "No article is selected."
722 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
723
724 #: localized_js.php:126
725 msgid "Star article"
726 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
727
728 #: localized_js.php:127
729 msgid "Unstar article"
730 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
731
732 #: localized_js.php:128
733 msgid "Please wait..."
734 msgstr "Vennligst vent..."
735
736 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
737 msgid "Publish article"
738 msgstr "Publiser artiklen"
739
740 #: localized_js.php:130
741 msgid "Unpublish article"
742 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
743
744 #: localized_js.php:131
745 msgid "You can't clear this type of feed."
746 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
747
748 #: localized_js.php:132
749 #, php-format
750 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
751 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
752
753 #: localized_js.php:133
754 msgid "Mark all articles as read?"
755 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
756
757 #: localized_js.php:134
758 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
759 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
760
761 #: localized_js.php:135
762 msgid "Rescoring selected feeds..."
763 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
764
765 #: localized_js.php:136
766 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
767 msgstr ""
768 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
769
770 #: localized_js.php:137
771 msgid "Rescoring feeds..."
772 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
773
774 #: localized_js.php:138
775 msgid "You can't rescore this kind of feed."
776 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
777
778 #: localized_js.php:139
779 #, php-format
780 msgid "Rescore articles in %s?"
781 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
782
783 #: localized_js.php:140
784 msgid "Rescoring articles..."
785 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
786
787 #: localized_js.php:141
788 msgid "Reset category order?"
789 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
790
791 #: localized_js.php:142
792 msgid "Category reordering enabled"
793 msgstr ""
794
795 #: localized_js.php:143
796 msgid "Category reordering disabled"
797 msgstr ""
798
799 #: localized_js.php:144
800 #, fuzzy
801 msgid "Save changes to selected feeds?"
802 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
803
804 #: localized_js.php:145
805 #, fuzzy
806 msgid "Saving feeds..."
807 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
808
809 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:203 modules/popup-dialog.php:165
810 #: modules/pref-feeds.php:1212 modules/pref-feeds.php:1273
811 msgid "Title"
812 msgstr "Tittel"
813
814 #: localized_schema.php:10
815 msgid "Title or Content"
816 msgstr "Tittel eller innhold"
817
818 #: localized_schema.php:11
819 msgid "Link"
820 msgstr "Lenke"
821
822 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
823 msgid "Content"
824 msgstr "Innhold"
825
826 #: localized_schema.php:14
827 msgid "Filter article"
828 msgstr "Filtrer artikkel"
829
830 #: localized_schema.php:15
831 msgid "Mark as read"
832 msgstr "Marker som lest"
833
834 #: localized_schema.php:16
835 msgid "Set starred"
836 msgstr "Sett som favorittartikkel"
837
838 #: localized_schema.php:18
839 msgid "Assign tags"
840 msgstr "Tildel tagger"
841
842 #: localized_schema.php:22
843 msgid "General"
844 msgstr "Generelt"
845
846 #: localized_schema.php:24
847 msgid "Allow duplicate posts"
848 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
849
850 #: localized_schema.php:25
851 msgid ""
852 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
853 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
854 "different feeds to appear only once."
855 msgstr ""
856 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
857 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
858 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
859 "gang."
860
861 #: localized_schema.php:26
862 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
863 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
864
865 #: localized_schema.php:27
866 msgid "Enable e-mail digest"
867 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
868
869 #: localized_schema.php:28
870 msgid ""
871 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
872 "your configured e-mail address"
873 msgstr ""
874 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
875 "uleste) tittler til din e-postadresse"
876
877 #: localized_schema.php:29
878 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
879 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
880
881 #: localized_schema.php:30
882 msgid "Update post on checksum change"
883 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
884
885 #: localized_schema.php:32
886 msgid "Interface"
887 msgstr "Grensesnitt"
888
889 #: localized_schema.php:34
890 msgid "Combined feed display"
891 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
892
893 #: localized_schema.php:35
894 msgid ""
895 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
896 "headlines and article content"
897 msgstr ""
898 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
899 "visning av titler og artikler."
900
901 #: localized_schema.php:36
902 msgid "Default article limit"
903 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
904
905 #: localized_schema.php:37
906 msgid ""
907 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
908 "disables)."
909 msgstr ""
910 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
911 "fjerner funksjonen)."
912
913 #: localized_schema.php:38
914 msgid "Enable feed categories"
915 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
916
917 #: localized_schema.php:39
918 msgid "Enable search toolbar"
919 msgstr "Vis søkelinjen"
920
921 #: localized_schema.php:40
922 msgid "Hide feeds with no unread messages"
923 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
924
925 #: localized_schema.php:41
926 msgid "Mark articles as read automatically"
927 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
928
929 #: localized_schema.php:42
930 msgid ""
931 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
932 "while you scroll article list."
933 msgstr ""
934 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
935 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
936
937 #: localized_schema.php:43
938 msgid "On catchup show next feed"
939 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
940
941 #: localized_schema.php:44
942 msgid ""
943 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
944 "feed with unread articles."
945 msgstr ""
946 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
947 "uleste artikler."
948
949 #: localized_schema.php:45
950 msgid "Open article links in new browser window"
951 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
952
953 #: localized_schema.php:46
954 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
955 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
956
957 #: localized_schema.php:47
958 msgid "Show content preview in headlines list"
959 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
960
961 #: localized_schema.php:48
962 msgid "Sort feeds by unread articles count"
963 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
964
965 #: localized_schema.php:49
966 msgid "User stylesheet URL"
967 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
968
969 #: localized_schema.php:50
970 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
971 msgstr ""
972 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
973 "hvis tomt felt."
974
975 #: localized_schema.php:51
976 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
977 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
978
979 #: localized_schema.php:52
980 msgid "Hide feedlist"
981 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
982
983 #: localized_schema.php:53
984 msgid ""
985 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
986 "for small screens."
987 msgstr ""
988 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
989 "brukbart for små skjermer."
990
991 #: localized_schema.php:54
992 msgid "Group headlines in virtual feeds"
993 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
994
995 #: localized_schema.php:55
996 msgid ""
997 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
998 "grouped by feeds"
999 msgstr ""
1000 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
1001 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1002
1003 #: localized_schema.php:57
1004 msgid "Advanced"
1005 msgstr "Avansert"
1006
1007 #: localized_schema.php:59
1008 msgid "Blacklisted tags"
1009 msgstr "Svartelistede tagger"
1010
1011 #: localized_schema.php:60
1012 msgid ""
1013 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1014 "separated list)."
1015 msgstr ""
1016 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
1017 "oppdaget (komma-separert liste)"
1018
1019 #: localized_schema.php:61
1020 msgid "Confirm marking feed as read"
1021 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1022
1023 #: localized_schema.php:62
1024 msgid "Enable feed icons"
1025 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1026
1027 #: localized_schema.php:63
1028 msgid "Enable labels"
1029 msgstr "Tillat merkelapper"
1030
1031 #: localized_schema.php:64
1032 msgid ""
1033 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1034 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1035 "with caution."
1036 msgstr ""
1037 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1038 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1039 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1040
1041 #: localized_schema.php:65
1042 msgid "Long date format"
1043 msgstr "Langt datoformat"
1044
1045 #: localized_schema.php:66
1046 msgid "Set articles as unread on update"
1047 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1048
1049 #: localized_schema.php:67
1050 msgid "Short date format"
1051 msgstr "Kort datoformat"
1052
1053 #: localized_schema.php:68
1054 msgid "Show additional information in feedlist"
1055 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1056
1057 #: localized_schema.php:69
1058 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1059 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
1060
1061 #: localized_schema.php:70
1062 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1063 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1064
1065 #: localized_schema.php:71
1066 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1067 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1068
1069 #: localized_schema.php:72
1070 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1071 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1072
1073 #: localized_schema.php:73
1074 msgid "Purge unread articles"
1075 msgstr "Slett uleste artikler"
1076
1077 #: localized_schema.php:74
1078 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1079 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1080
1081 #: localized_schema.php:75
1082 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1083 msgstr ""
1084 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1085 "brukergrensesnittet."
1086
1087 #: localized_schema.php:76
1088 msgid "Enable inline MP3 player"
1089 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1090
1091 #: localized_schema.php:77
1092 msgid ""
1093 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1094 msgstr ""
1095 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1096
1097 #: localized_schema.php:78
1098 msgid "Do not show images in articles"
1099 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1100
1101 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:290
1102 #: modules/pref-feeds.php:478
1103 msgid "Login:"
1104 msgstr "Brukernavn:"
1105
1106 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:294
1107 #: modules/pref-feeds.php:484
1108 msgid "Password:"
1109 msgstr "Passord:"
1110
1111 #: login_form.php:115
1112 msgid "Language:"
1113 msgstr "Språk:"
1114
1115 #: login_form.php:131
1116 msgid "Log in"
1117 msgstr "Logg inn"
1118
1119 #: login_form.php:134
1120 msgid "Create new account"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: login_form.php:148
1124 msgid "Limit bandwidth usage"
1125 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1126
1127 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
1128 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1129 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1130
1131 #: mysql_convert_unicode.php:54
1132 msgid "MySQL Charset Updater"
1133 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1134
1135 #: mysql_convert_unicode.php:61
1136 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1137 msgstr ""
1138 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1139
1140 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
1141 #: update.php:171
1142 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1143 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1144
1145 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
1146 msgid "Please backup your database before proceeding."
1147 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1148
1149 #: mysql_convert_unicode.php:71
1150 msgid ""
1151 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1152 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1153 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1154 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1155 "php to 'utf8'."
1156 msgstr ""
1157 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1158 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1159 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1160 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1161 "php til 'utf8'."
1162
1163 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1164 msgid "Perform updates"
1165 msgstr "Utfør oppdateringene"
1166
1167 #: mysql_convert_unicode.php:82
1168 msgid "Converting database..."
1169 msgstr "Konverterer database..."
1170
1171 #: opml.php:108 opml.php:112
1172 msgid "OPML Utility"
1173 msgstr "OPML-verktøy"
1174
1175 #: opml.php:133
1176 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1177 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1178
1179 #: opml.php:137
1180 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1181 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1182
1183 #: opml.php:141
1184 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1185 msgstr ""
1186 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1187
1188 #: opml.php:145
1189 msgid "Return to preferences"
1190 msgstr "Returner til innstillinger"
1191
1192 #: prefs.php:75 prefs.php:156 tt-rss.php:77
1193 msgid ""
1194 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1195 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1196 "\t\tbrowser settings."
1197 msgstr ""
1198 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1199 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1200 "\t\tnettlesers instillinger."
1201
1202 #: prefs.php:102
1203 msgid "Unknown Error"
1204 msgstr "Ukjent feil"
1205
1206 #: prefs.php:108 tt-rss.php:113
1207 msgid "Hello,"
1208 msgstr "Hei, "
1209
1210 #: prefs.php:110 prefs.php:120 help/4.php:14
1211 msgid "Exit preferences"
1212 msgstr "Forlat innstillinger"
1213
1214 #: prefs.php:112 tt-rss.php:123
1215 msgid "Logout"
1216 msgstr "Logg ut"
1217
1218 #: prefs.php:130 tt-rss.php:115 tt-rss.php:147 help/3.php:61 help/4.php:8
1219 msgid "Preferences"
1220 msgstr "Innstillinger"
1221
1222 #: prefs.php:132 help/4.php:9
1223 msgid "My Feeds"
1224 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1225
1226 #: prefs.php:135 help/4.php:10
1227 msgid "Other Feeds"
1228 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1229
1230 #: prefs.php:138
1231 msgid "Published Articles"
1232 msgstr "Publiserte artikler"
1233
1234 #: prefs.php:140 help/4.php:11
1235 msgid "Content Filtering"
1236 msgstr "Innholdsfilter"
1237
1238 #: prefs.php:143 help/4.php:12
1239 msgid "Label Editor"
1240 msgstr "Merkelappredigerer"
1241
1242 #: prefs.php:147 help/4.php:13
1243 msgid "User Manager"
1244 msgstr "Brukeradministrering"
1245
1246 #: sanity_check.php:8
1247 msgid ""
1248 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1249 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1250 msgstr ""
1251 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1252 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1253
1254 #: sanity_check.php:16
1255 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1256 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1257
1258 #: sanity_check.php:20
1259 msgid ""
1260 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1261 "\t\t\toption from config.php\n"
1262 msgstr ""
1263 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1264 "valget fra config.php\n"
1265
1266 #: sanity_check.php:26
1267 msgid ""
1268 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1269 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1270 "them \n"
1271 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1272 msgstr ""
1273 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1274 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1275 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1276
1277 #: sanity_check.php:33
1278 msgid ""
1279 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1280 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1281 msgstr ""
1282 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1283 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1284
1285 #: sanity_check.php:39
1286 msgid ""
1287 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1288 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1289 msgstr ""
1290 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1291 "PHP \n"
1292 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1293
1294 #: sanity_check.php:45
1295 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1296 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1297
1298 #: sanity_check.php:49
1299 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1300 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1301
1302 #: sanity_check.php:53
1303 #, fuzzy
1304 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1305 msgstr ""
1306 "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
1307 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1308
1309 #: sanity_check.php:62
1310 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1311 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1312
1313 #: sanity_check.php:66
1314 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1315 msgstr ""
1316 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1317 "MySQL"
1318
1319 #: sanity_check.php:70
1320 msgid ""
1321 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1322 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1323 msgstr ""
1324 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1325 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1326
1327 #: sanity_check.php:74
1328 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1329 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1330
1331 #: sanity_check.php:78
1332 msgid ""
1333 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1334 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1335 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1336 msgstr ""
1337 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1338 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1339 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1340
1341 #: sanity_check.php:83
1342 msgid "Fatal Error"
1343 msgstr "Alvorlig feil"
1344
1345 #: tt-rss.php:119
1346 msgid "Comments?"
1347 msgstr "Kommentarer?"
1348
1349 #: tt-rss.php:136
1350 msgid "tag cloud"
1351 msgstr "Tag-sky"
1352
1353 #: tt-rss.php:146 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1354 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1114
1355 #: modules/pref-filters.php:252 modules/pref-labels.php:239
1356 #: modules/pref-users.php:363
1357 msgid "Search"
1358 msgstr "Søk"
1359
1360 #: tt-rss.php:149
1361 msgid "Feed actions:"
1362 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1363
1364 #: tt-rss.php:150
1365 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1366 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1367
1368 #: tt-rss.php:151
1369 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1370 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1371
1372 #: tt-rss.php:152
1373 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1374 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1375
1376 #: tt-rss.php:153
1377 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1378 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
1379
1380 #: tt-rss.php:154
1381 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1382 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1383
1384 #: tt-rss.php:156
1385 msgid "All feeds:"
1386 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1387
1388 #: tt-rss.php:157
1389 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1390 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1391
1392 #: tt-rss.php:158
1393 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1394 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1395
1396 #: tt-rss.php:161
1397 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1398 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1399
1400 #: tt-rss.php:162
1401 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1402 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
1403
1404 #: tt-rss.php:163
1405 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
1406 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
1407
1408 #: tt-rss.php:165
1409 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1410 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
1411
1412 #: tt-rss.php:173
1413 msgid "Collapse feedlist"
1414 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1415
1416 #: tt-rss.php:175
1417 msgid "Toggle Feedlist"
1418 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1419
1420 #: tt-rss.php:183
1421 msgid "Search:"
1422 msgstr "Søk:"
1423
1424 #: tt-rss.php:191
1425 msgid "Adaptive"
1426 msgstr "Tilpasset"
1427
1428 #: tt-rss.php:192
1429 msgid "All Articles"
1430 msgstr "Alle artikler"
1431
1432 #: tt-rss.php:195
1433 msgid "Ignore Scoring"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: tt-rss.php:198
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Order:"
1439 msgstr "Andre:"
1440
1441 #: tt-rss.php:202
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Date"
1444 msgstr "Oppdater"
1445
1446 #: tt-rss.php:204
1447 msgid "Score"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: tt-rss.php:208
1451 msgid "Limit:"
1452 msgstr "Antall:"
1453
1454 #: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:444
1455 msgid "Update"
1456 msgstr "Oppdater"
1457
1458 #: tt-rss.php:251
1459 msgid "Drag me to resize panels"
1460 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1461
1462 #: update.php:53
1463 msgid "Database Updater"
1464 msgstr "Databaseoppdaterer"
1465
1466 #: update.php:94
1467 msgid "Could not update database"
1468 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1469
1470 #: update.php:97
1471 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1472 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1473
1474 #: update.php:98
1475 msgid ", found: "
1476 msgstr ", funnet: "
1477
1478 #: update.php:101
1479 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1480 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1481
1482 #: update.php:113
1483 #, php-format
1484 msgid ""
1485 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1486 "<b>%d</b>)."
1487 msgstr ""
1488 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1489 "til <b>%d</b>)."
1490
1491 #: update.php:132
1492 msgid "Performing updates..."
1493 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1494
1495 #: update.php:138
1496 #, php-format
1497 msgid "Updating to version %d..."
1498 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1499
1500 #: update.php:151
1501 msgid "Checking version... "
1502 msgstr "Sjekker utgave..."
1503
1504 #: update.php:157
1505 msgid "OK!"
1506 msgstr "OK!"
1507
1508 #: update.php:159
1509 msgid "ERROR!"
1510 msgstr "Feil!"
1511
1512 #: update.php:167
1513 #, php-format
1514 msgid ""
1515 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1516 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1517 msgstr ""
1518 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1519 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1520
1521 #: modules/help.php:17
1522 msgid "Help topic not found."
1523 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1524
1525 #: modules/opml_domdoc.php:54
1526 #, php-format
1527 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1528 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1529
1530 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1531 msgid "Already imported."
1532 msgstr "Allerede importert."
1533
1534 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1535 msgid "Done."
1536 msgstr "Ferdig."
1537
1538 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1539 msgid "Error while parsing document."
1540 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1541
1542 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1543 msgid "Error: please upload OPML file."
1544 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1545
1546 #: modules/opml_domxml.php:56
1547 #, php-format
1548 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1549 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1550
1551 #: modules/opml_domxml.php:136
1552 msgid "Error: can't find body element."
1553 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1554
1555 #: modules/popup-dialog.php:8
1556 msgid "Notice"
1557 msgstr "Notis"
1558
1559 #: modules/popup-dialog.php:12
1560 msgid ""
1561 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1562 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1563 "Please\n"
1564 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1565 msgstr ""
1566 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1567 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1568 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1569 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1570
1571 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1572 msgid "Last update:"
1573 msgstr "Siste oppdatering:"
1574
1575 #: modules/popup-dialog.php:26
1576 msgid ""
1577 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1578 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1579 msgstr ""
1580 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1581 "mest sannsynlig en feil."
1582
1583 #: modules/popup-dialog.php:35
1584 msgid ""
1585 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1586 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1587 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1588 "\t\t\t\t\towner."
1589 msgstr ""
1590 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1591 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1592 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1593 "nyhetsstrømmen"
1594
1595 #: modules/popup-dialog.php:61
1596 msgid "Subscribe to Feed"
1597 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1598
1599 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:176
1600 #: modules/pref-feeds.php:422
1601 msgid "URL:"
1602 msgstr "Nettadresse:"
1603
1604 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:188
1605 #: modules/pref-feeds.php:434
1606 msgid "Place in category:"
1607 msgstr "Plasser i kategori..."
1608
1609 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:285
1610 #: modules/pref-feeds.php:475 modules/pref-prefs.php:259
1611 #: modules/pref-users.php:149
1612 msgid "Authentication"
1613 msgstr "Autentifisering"
1614
1615 #: modules/popup-dialog.php:123
1616 msgid "This feed requires authentication."
1617 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1618
1619 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:119
1620 #: modules/pref-feeds.php:123
1621 msgid "Subscribe"
1622 msgstr "Abonner"
1623
1624 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1625 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:428
1626 #: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-feeds.php:125
1627 #: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-feeds.php:539
1628 #: modules/pref-filters.php:133 modules/pref-users.php:184
1629 msgid "Cancel"
1630 msgstr "Avbryt"
1631
1632 #: modules/popup-dialog.php:162
1633 msgid "match on:"
1634 msgstr "Match på:"
1635
1636 #: modules/popup-dialog.php:167
1637 msgid "Title or content"
1638 msgstr "Tittel eller innhold"
1639
1640 #: modules/popup-dialog.php:172
1641 msgid "Limit search to:"
1642 msgstr "Begrens søket til:"
1643
1644 #: modules/popup-dialog.php:188
1645 msgid "This feed"
1646 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1647
1648 #: modules/popup-dialog.php:223
1649 msgid "Create Label"
1650 msgstr "Lag merkelapp"
1651
1652 #: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
1653 #: modules/pref-labels.php:282
1654 msgid "Caption"
1655 msgstr "Overskrift"
1656
1657 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
1658 msgid "Match SQL"
1659 msgstr "Match SQL"
1660
1661 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68
1662 msgid "Help"
1663 msgstr "Hjelp"
1664
1665 #: modules/popup-dialog.php:268
1666 msgid "Test"
1667 msgstr "Test"
1668
1669 #: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:424
1670 msgid "Create"
1671 msgstr "Lag"
1672
1673 #: modules/popup-dialog.php:288
1674 msgid "Create Filter"
1675 msgstr "Lag filter"
1676
1677 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:387
1678 #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:72
1679 msgid "description"
1680 msgstr "beskrivelse"
1681
1682 #: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:41
1683 #: modules/pref-filters.php:347
1684 msgid "Match"
1685 msgstr "Match"
1686
1687 #: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:50
1688 msgid "on field"
1689 msgstr "På felt:"
1690
1691 #: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:55
1692 msgid "in"
1693 msgstr "i"
1694
1695 #: modules/popup-dialog.php:376 modules/pref-filters.php:60
1696 msgid "Perform Action"
1697 msgstr "Utfør handlingen"
1698
1699 #: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-filters.php:80
1700 msgid "with parameters:"
1701 msgstr "med parametrene:"
1702
1703 #: modules/popup-dialog.php:403 modules/pref-feeds.php:303
1704 #: modules/pref-feeds.php:493 modules/pref-filters.php:90
1705 #: modules/pref-users.php:165
1706 msgid "Options"
1707 msgstr "Alternativer:"
1708
1709 #: modules/popup-dialog.php:409 modules/pref-filters.php:102
1710 msgid "Enabled"
1711 msgstr "Tillatt"
1712
1713 #: modules/popup-dialog.php:412 modules/pref-filters.php:111
1714 msgid "Inverse match"
1715 msgstr "Motsatt markering"
1716
1717 #: modules/popup-dialog.php:439
1718 msgid "Update Errors"
1719 msgstr "Oppdaterer feil"
1720
1721 #: modules/popup-dialog.php:442
1722 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1723 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1724
1725 #: modules/popup-dialog.php:460
1726 msgid "Close"
1727 msgstr "Steng"
1728
1729 #: modules/popup-dialog.php:469
1730 msgid "Edit Tags"
1731 msgstr "Endre tagger"
1732
1733 #: modules/popup-dialog.php:474
1734 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1735 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1736
1737 #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-feeds.php:386
1738 #: modules/pref-feeds.php:537 modules/pref-filters.php:129
1739 #: modules/pref-users.php:181
1740 msgid "Save"
1741 msgstr "Lagre"
1742
1743 #: modules/popup-dialog.php:532 help/3.php:60
1744 msgid "Tag cloud"
1745 msgstr "Tag-sky"
1746
1747 #: modules/popup-dialog.php:535
1748 msgid "Showing most popular tags "
1749 msgstr "Vis mest populære tagger"
1750
1751 #: modules/popup-dialog.php:536
1752 msgid "browse more"
1753 msgstr "utforsk videre"
1754
1755 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
1756 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1757 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1758
1759 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1760 msgid "Feed information:"
1761 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1762
1763 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1764 msgid "Site:"
1765 msgstr "Side:"
1766
1767 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1768 msgid "Last updated:"
1769 msgstr "Siste oppdatering:"
1770
1771 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1772 msgid "Last headlines:"
1773 msgstr "Siste artikler:"
1774
1775 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1776 msgid ""
1777 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1778 "case you are interested in them too."
1779 msgstr ""
1780 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1781 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1782
1783 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1784 msgid "Top"
1785 msgstr "Topp"
1786
1787 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1788 msgid "Show"
1789 msgstr "Vis"
1790
1791 #: modules/pref-feed-browser.php:172 modules/pref-feeds.php:112
1792 msgid "No feeds found."
1793 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1794
1795 #: modules/pref-feeds.php:4
1796 msgid "Check to enable field"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: modules/pref-feeds.php:44
1800 msgid "Subscribed to feeds:"
1801 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1802
1803 #: modules/pref-feeds.php:63
1804 msgid "Other feeds: Top 25"
1805 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1806
1807 #: modules/pref-feeds.php:67
1808 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1809 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1810
1811 #: modules/pref-feeds.php:150
1812 msgid "Feed Editor"
1813 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1814
1815 #: modules/pref-feeds.php:205
1816 msgid "Link to feed:"
1817 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1818
1819 #: modules/pref-feeds.php:222
1820 msgid "Not linked"
1821 msgstr "Ikke linket til"
1822
1823 #: modules/pref-feeds.php:270 modules/pref-feeds.php:457
1824 msgid "using"
1825 msgstr "bruker"
1826
1827 #: modules/pref-feeds.php:280 modules/pref-feeds.php:467
1828 msgid "Article purging:"
1829 msgstr "Slett artikler:"
1830
1831 #: modules/pref-feeds.php:317 modules/pref-feeds.php:499
1832 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1833 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1834
1835 #: modules/pref-feeds.php:328 modules/pref-feeds.php:504
1836 msgid "Right-to-left content"
1837 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1838
1839 #: modules/pref-feeds.php:339 modules/pref-feeds.php:509
1840 msgid "Hide from my feed list"
1841 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1842
1843 #: modules/pref-feeds.php:351 modules/pref-feeds.php:515
1844 msgid "Include in e-mail digest"
1845 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1846
1847 #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:523
1848 msgid "Cache images locally"
1849 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1850
1851 #: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:1367
1852 msgid "Unsubscribe"
1853 msgstr "Avabonner"
1854
1855 #: modules/pref-feeds.php:398
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Multiple Feed Editor"
1858 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1859
1860 #: modules/pref-feeds.php:774 modules/pref-feeds.php:821
1861 msgid "All done."
1862 msgstr "Alt ferdig."
1863
1864 #: modules/pref-feeds.php:852
1865 #, php-format
1866 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1867 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1868
1869 #: modules/pref-feeds.php:854
1870 #, php-format
1871 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1872 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1873
1874 #: modules/pref-feeds.php:936
1875 msgid "Category editor"
1876 msgstr "Kategoriredigerer"
1877
1878 #: modules/pref-feeds.php:959
1879 #, php-format
1880 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1881 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1882
1883 #: modules/pref-feeds.php:987
1884 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1885 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1886
1887 #: modules/pref-feeds.php:1004
1888 msgid "Create category"
1889 msgstr "Lag kategori"
1890
1891 #: modules/pref-feeds.php:1064
1892 msgid "No feed categories defined."
1893 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1894
1895 #: modules/pref-feeds.php:1075 modules/pref-filters.php:123
1896 #: modules/pref-filters.php:415 modules/pref-labels.php:330
1897 #: modules/pref-users.php:480
1898 msgid "Remove"
1899 msgstr "Fjern"
1900
1901 #: modules/pref-feeds.php:1097
1902 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1903 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1904
1905 #: modules/pref-feeds.php:1119 help/3.php:45 help/4.php:22
1906 msgid "Subscribe to feed"
1907 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1908
1909 #: modules/pref-feeds.php:1124
1910 msgid "Top 25"
1911 msgstr "Topp 25"
1912
1913 #: modules/pref-feeds.php:1198
1914 msgid "Show last article times"
1915 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1916
1917 #: modules/pref-feeds.php:1215 modules/pref-feeds.php:1277
1918 msgid "Last&nbsp;Article"
1919 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1920
1921 #: modules/pref-feeds.php:1218 modules/pref-feeds.php:1281
1922 msgid "Updated"
1923 msgstr "Oppdatert"
1924
1925 #: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-filters.php:389
1926 #: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:455
1927 msgid "Click to edit"
1928 msgstr "Trykk for å endre"
1929
1930 #: modules/pref-feeds.php:1348 modules/pref-feeds.php:1362
1931 msgid "Selection:"
1932 msgstr "Utvalg:"
1933
1934 #: modules/pref-feeds.php:1354
1935 msgid "Recategorize"
1936 msgstr "Rekategoriser"
1937
1938 #: modules/pref-feeds.php:1363 modules/pref-filters.php:413
1939 #: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:478
1940 msgid "Edit"
1941 msgstr "Rediger"
1942
1943 #: modules/pref-feeds.php:1364
1944 msgid "Manual purge"
1945 msgstr "Slett manuelt"
1946
1947 #: modules/pref-feeds.php:1365
1948 msgid "Clear feed data"
1949 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1950
1951 #: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-filters.php:269
1952 msgid "Rescore articles"
1953 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1954
1955 #: modules/pref-feeds.php:1372
1956 msgid "Other:"
1957 msgstr "Andre:"
1958
1959 #: modules/pref-feeds.php:1373
1960 msgid "Edit categories"
1961 msgstr "Rediger kategorier"
1962
1963 #: modules/pref-feeds.php:1380
1964 msgid "OPML"
1965 msgstr "OPML"
1966
1967 #: modules/pref-feeds.php:1384
1968 msgid "File:"
1969 msgstr "Fil:"
1970
1971 #: modules/pref-feeds.php:1387
1972 msgid "Import"
1973 msgstr "Importer"
1974
1975 #: modules/pref-feeds.php:1394
1976 msgid "Export OPML"
1977 msgstr "Eksporter OPML"
1978
1979 #: modules/pref-feeds.php:1397
1980 msgid "Firefox Integration"
1981 msgstr "Firefox integrering"
1982
1983 #: modules/pref-feeds.php:1399
1984 msgid ""
1985 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1986 "link below."
1987 msgstr ""
1988 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1989 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1990
1991 #: modules/pref-feeds.php:1403
1992 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1993 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1994
1995 #: modules/pref-feeds.php:1412
1996 msgid ""
1997 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1998 "by anyone who knows the URL specified below."
1999 msgstr ""
2000 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2001 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2002
2003 #: modules/pref-feeds.php:1419
2004 msgid "Generate another link"
2005 msgstr "Genererer en ny adresse"
2006
2007 #: modules/pref-filters.php:22
2008 msgid "Filter Editor"
2009 msgstr "Filteradministrering"
2010
2011 #: modules/pref-filters.php:169
2012 #, php-format
2013 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2014 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2015
2016 #: modules/pref-filters.php:209
2017 #, php-format
2018 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2019 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2020
2021 #: modules/pref-filters.php:262 help/3.php:31 help/4.php:25
2022 msgid "Create filter"
2023 msgstr "Lag filter"
2024
2025 #: modules/pref-filters.php:335
2026 msgid "filter_type_descr"
2027 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2028
2029 #: modules/pref-filters.php:336
2030 msgid "action_description"
2031 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2032
2033 #: modules/pref-filters.php:345
2034 msgid "Filter expression"
2035 msgstr "Filteruttrykk"
2036
2037 #: modules/pref-filters.php:348
2038 msgid "Action"
2039 msgstr "Handling"
2040
2041 #: modules/pref-filters.php:349
2042 msgid "Params"
2043 msgstr "Parametre"
2044
2045 #: modules/pref-filters.php:378
2046 msgid "(Disabled)"
2047 msgstr "(Avskrudd)"
2048
2049 #: modules/pref-filters.php:397
2050 msgid "(Inverse)"
2051 msgstr "(Motsatt)"
2052
2053 #: modules/pref-filters.php:423
2054 msgid "No filters defined."
2055 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2056
2057 #: modules/pref-filters.php:425
2058 msgid "No matching filters found."
2059 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2060
2061 #: modules/pref-labels.php:9
2062 msgid ""
2063 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2064 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2065 "functionality."
2066 msgstr ""
2067 "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2068 "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2069 "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2070
2071 #: modules/pref-labels.php:99
2072 msgid "Error: SQL expression is blank."
2073 msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2074
2075 #: modules/pref-labels.php:179
2076 #, php-format
2077 msgid "Saved label <b>%s</b>"
2078 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2079
2080 #: modules/pref-labels.php:211
2081 #, php-format
2082 msgid "Created label <b>%s</b>"
2083 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2084
2085 #: modules/pref-labels.php:249 help/4.php:26
2086 msgid "Create label"
2087 msgstr "Lag merkelapp"
2088
2089 #: modules/pref-labels.php:283
2090 msgid "SQL Expression"
2091 msgstr "SQL-uttrykk"
2092
2093 #: modules/pref-labels.php:308
2094 msgid "[No caption]"
2095 msgstr "Ingen bildetekst"
2096
2097 #: modules/pref-labels.php:335
2098 msgid "No labels defined."
2099 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2100
2101 #: modules/pref-labels.php:337
2102 msgid "No matching labels found."
2103 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2104
2105 #: modules/pref-prefs.php:60
2106 msgid "Password has been changed."
2107 msgstr "Passord har blitt endret."
2108
2109 #: modules/pref-prefs.php:62
2110 msgid "Old password is incorrect."
2111 msgstr "Gammelt passord er feil"
2112
2113 #: modules/pref-prefs.php:112
2114 msgid "The configuration was saved."
2115 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2116
2117 #: modules/pref-prefs.php:138
2118 msgid "E-mail has been changed."
2119 msgstr "E-post har blitt endret."
2120
2121 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2122 msgid "The configuration was reset to defaults."
2123 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2124
2125 #: modules/pref-prefs.php:195
2126 msgid ""
2127 "Your password is at default value, \n"
2128 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2129 msgstr ""
2130 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2131 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2132
2133 #: modules/pref-prefs.php:222
2134 msgid "Personal data"
2135 msgstr "Personlig informasjon"
2136
2137 #: modules/pref-prefs.php:229
2138 msgid "E-mail"
2139 msgstr "E-post"
2140
2141 #: modules/pref-prefs.php:240
2142 msgid "Access level"
2143 msgstr "Tilgangsnivå"
2144
2145 #: modules/pref-prefs.php:253
2146 msgid "Change e-mail"
2147 msgstr "Skift e-post"
2148
2149 #: modules/pref-prefs.php:261
2150 msgid "Old password"
2151 msgstr "Gammelt passord"
2152
2153 #: modules/pref-prefs.php:268
2154 msgid "New password"
2155 msgstr "Nytt passord"
2156
2157 #: modules/pref-prefs.php:276
2158 msgid "Confirm password"
2159 msgstr "Bekreft passord"
2160
2161 #: modules/pref-prefs.php:293
2162 msgid "Change password"
2163 msgstr "Endre passord"
2164
2165 #: modules/pref-prefs.php:309
2166 msgid "Themes"
2167 msgstr "Utseender"
2168
2169 #: modules/pref-prefs.php:310
2170 msgid "Select theme"
2171 msgstr "Velg utseende"
2172
2173 #: modules/pref-prefs.php:328
2174 msgid "Change theme"
2175 msgstr "Endre utseende"
2176
2177 #: modules/pref-prefs.php:385
2178 msgid "short_desc"
2179 msgstr "kort beskrivelse"
2180
2181 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2182 msgid "Yes"
2183 msgstr "Ja"
2184
2185 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2186 msgid "No"
2187 msgstr "Nei"
2188
2189 #: modules/pref-prefs.php:424
2190 msgid "Save configuration"
2191 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2192
2193 #: modules/pref-prefs.php:428
2194 msgid "Reset to defaults"
2195 msgstr "Tilbake til standard"
2196
2197 #: modules/pref-users.php:7
2198 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2199 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2200
2201 #: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:416
2202 msgid "Registered"
2203 msgstr "Registrert"
2204
2205 #: modules/pref-users.php:55
2206 msgid "Last logged in"
2207 msgstr "Sist innlogget"
2208
2209 #: modules/pref-users.php:64
2210 msgid "Stored articles"
2211 msgstr "Lagrede artikler"
2212
2213 #: modules/pref-users.php:72
2214 msgid "Subscribed feeds count"
2215 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2216
2217 #: modules/pref-users.php:76
2218 msgid "Subscribed feeds"
2219 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2220
2221 #: modules/pref-users.php:122
2222 msgid "User Editor"
2223 msgstr "Brukeradministrering"
2224
2225 #: modules/pref-users.php:152
2226 msgid "Access level: "
2227 msgstr "Tilgangsnivå:"
2228
2229 #: modules/pref-users.php:159
2230 msgid "Change password to"
2231 msgstr "Endre passordet til"
2232
2233 #: modules/pref-users.php:168
2234 msgid "E-mail: "
2235 msgstr "E-post: "
2236
2237 #: modules/pref-users.php:204
2238 #, php-format
2239 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2240 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2241
2242 #: modules/pref-users.php:252
2243 #, php-format
2244 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2245 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2246
2247 #: modules/pref-users.php:259
2248 #, php-format
2249 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2250 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2251
2252 #: modules/pref-users.php:263
2253 #, php-format
2254 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2255 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2256
2257 #: modules/pref-users.php:283
2258 #, php-format
2259 msgid ""
2260 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2261 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2262 msgstr ""
2263 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2264 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2265
2266 #: modules/pref-users.php:287
2267 #, php-format
2268 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2269 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2270
2271 #: modules/pref-users.php:323
2272 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2273 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2274
2275 #: modules/pref-users.php:380 help/4.php:27
2276 msgid "Create user"
2277 msgstr "Lag bruker"
2278
2279 #: modules/pref-users.php:414
2280 msgid "Login"
2281 msgstr "Logg inn"
2282
2283 #: modules/pref-users.php:415
2284 msgid "Access Level"
2285 msgstr "Tilgangsnivå"
2286
2287 #: modules/pref-users.php:417
2288 msgid "Last login"
2289 msgstr "Siste innlogging"
2290
2291 #: modules/pref-users.php:476
2292 msgid "User details"
2293 msgstr "Brukerdetaljer"
2294
2295 #: modules/pref-users.php:482
2296 msgid "Reset password"
2297 msgstr "Nullstill passordet"
2298
2299 #: modules/pref-users.php:487
2300 msgid "No users defined."
2301 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2302
2303 #: modules/pref-users.php:489
2304 msgid "No matching users found."
2305 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2306
2307 #: help/1.php:1
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Labels and SQL Expressions"
2310 msgstr "SQL-uttrykk"
2311
2312 #: help/1.php:3
2313 msgid ""
2314 "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
2315 "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match "
2316 "on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional "
2317 "information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires "
2318 "some understanding of SQL."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: help/1.php:5
2322 msgid "Examples"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: help/1.php:7
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Match all unread articles:"
2328 msgstr "Uleste artikler"
2329
2330 #: help/1.php:11
2331 msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: help/1.php:15
2335 msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: help/1.php:19
2339 msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: help/2.php:1
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Content filtering"
2345 msgstr "Innholdsfilter"
2346
2347 #: help/2.php:3
2348 msgid ""
2349 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2350 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2351 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2352 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: help/2.php:5
2356 msgid ""
2357 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2358 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2359 "and for some specific feed."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: help/2.php:7
2363 msgid ""
2364 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2365 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2366 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2367 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2368 "containing string XYZZY in title."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: help/2.php:9
2372 msgid "See also:"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Keyboard Shortcuts"
2378 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
2379
2380 #: help/3.php:5
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Navigation"
2383 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2384
2385 #: help/3.php:8
2386 msgid "Move between feeds"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: help/3.php:9
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Move between articles"
2392 msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
2393
2394 #: help/3.php:10
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Show search dialog"
2397 msgstr "Vis artikkelen"
2398
2399 #: help/3.php:13
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Active article actions"
2402 msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
2403
2404 #: help/3.php:16
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Toggle starred"
2407 msgstr "Sett som favorittartikkel"
2408
2409 #: help/3.php:17
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Toggle published"
2412 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
2413
2414 #: help/3.php:18
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Toggle unread"
2417 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
2418
2419 #: help/3.php:19
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Edit tags"
2422 msgstr "Endre tagger"
2423
2424 #: help/3.php:20
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Open article in new window"
2427 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
2428
2429 #: help/3.php:21
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2432 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
2433
2434 #: help/3.php:22
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Scroll article content"
2437 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
2438
2439 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Other actions"
2442 msgstr "Andre handlinger:"
2443
2444 #: help/3.php:29
2445 msgid "Select article under mouse cursor"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: help/3.php:32
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Collapse sidebar"
2451 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2452
2453 #: help/3.php:33
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Toggle category reordering mode"
2456 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
2457
2458 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2459 msgid "Display this help dialog"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: help/3.php:39
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Feed actions"
2465 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
2466
2467 #: help/3.php:42
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Update active feed"
2470 msgstr "Oppdaterte artikler"
2471
2472 #: help/3.php:43
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Update all feeds"
2475 msgstr "Oppdaterte artikler"
2476
2477 #: help/3.php:44
2478 #, fuzzy
2479 msgid "(Un)hide read feeds"
2480 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2481
2482 #: help/3.php:46
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Edit feed"
2485 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
2486
2487 #: help/3.php:47
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Sort by name or unread count"
2490 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2491
2492 #: help/3.php:48
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Hide visible read articles"
2495 msgstr "Slett uleste artikler"
2496
2497 #: help/3.php:49
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Mark feed as read"
2500 msgstr "Marker som lest"
2501
2502 #: help/3.php:50
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Mark all feeds as read"
2505 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2506
2507 #: help/3.php:51
2508 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2512 msgid "Go to..."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: help/3.php:67 help/4.php:41
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Press any key to close this window."
2518 msgstr "Lukk dette vinduet"
2519
2520 #: help/4.php:19
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Panel actions"
2523 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
2524
2525 #: help/4.php:23
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Top 25 feeds"
2528 msgstr "Topp 25"
2529
2530 #: help/4.php:24
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Edit feed categories"
2533 msgstr "Rediger kategorier"
2534
2535 #: help/4.php:33
2536 msgid "Focus search (if present)"
2537 msgstr ""
2538
2539 #~ msgid "View:"
2540 #~ msgstr "Vis:"
2541
2542 #~ msgid ""
2543 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2544 #~ "doesn't seem to support it."
2545 #~ msgstr ""
2546 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2547 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2548
2549 #~ msgid ""
2550 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2551 #~ "seem to support them."
2552 #~ msgstr ""
2553 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2554 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2555
2556 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2557 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2558
2559 #~ msgid "Category:"
2560 #~ msgstr "Kategori:"
2561
2562 #~ msgid "Where:"
2563 #~ msgstr "Hvor:"
2564
2565 #~ msgid "Caption:"
2566 #~ msgstr "Overskrift:"
2567
2568 #~ msgid "SQL Expression:"
2569 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2570
2571 #~ msgid "Match:"
2572 #~ msgstr "Matcher:"
2573
2574 #~ msgid "Feed:"
2575 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2576
2577 #~ msgid "Action:"
2578 #~ msgstr "Handling:"
2579
2580 #~ msgid "Params:"
2581 #~ msgstr "Parametre:"
2582
2583 #~ msgid "Title:"
2584 #~ msgstr "Tittel:"
2585
2586 #~ msgid "Update using:"
2587 #~ msgstr "Oppdater med:"
2588
2589 #~ msgid "Change password:"
2590 #~ msgstr "Bytt passord:"
2591
2592 #~ msgid "Placeholder"
2593 #~ msgstr "Navneholder"
2594
2595 #~ msgid "Update errors"
2596 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2597
2598 #~ msgid "Toggle"
2599 #~ msgstr "Vis"
2600
2601 #~ msgid "This page"
2602 #~ msgstr "Denne siden"
2603
2604 #~ msgid "Below active article"
2605 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2606
2607 #~ msgid "Next page"
2608 #~ msgstr "Neste side"
2609
2610 #~ msgid "Previous page"
2611 #~ msgstr "Forrige side"
2612
2613 #~ msgid "First page"
2614 #~ msgstr "Første side"