]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.18\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-15 23:42+0300\n"
11 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: backend.php:103 backend.php:112 backend.php:123
18 msgid "Use default"
19 msgstr "Bruk standard"
20
21 #: backend.php:104
22 msgid "Never purge"
23 msgstr "Slett aldri"
24
25 #: backend.php:105
26 msgid "1 week old"
27 msgstr "1 uke gammel"
28
29 #: backend.php:106
30 msgid "2 weeks old"
31 msgstr "2 uker gammel"
32
33 #: backend.php:107
34 msgid "1 month old"
35 msgstr "1 måned gammel"
36
37 #: backend.php:108
38 msgid "2 months old"
39 msgstr "2 måneder gammel"
40
41 #: backend.php:109
42 msgid "3 months old"
43 msgstr "3 måneder gammel"
44
45 #: backend.php:113
46 msgid "Disable updates"
47 msgstr "Slå av oppdateringer"
48
49 #: backend.php:114
50 msgid "Each 15 minutes"
51 msgstr "Hvert 15. minutt"
52
53 #: backend.php:115
54 msgid "Each 30 minutes"
55 msgstr "Hvert 30. minutt"
56
57 #: backend.php:116
58 msgid "Hourly"
59 msgstr "På timen"
60
61 #: backend.php:117
62 msgid "Each 4 hours"
63 msgstr "Hver 4. time"
64
65 #: backend.php:118
66 msgid "Each 12 hours"
67 msgstr "Hver 12. time"
68
69 #: backend.php:119
70 msgid "Daily"
71 msgstr "Daglig"
72
73 #: backend.php:120
74 msgid "Weekly"
75 msgstr "Ukentlig"
76
77 #: backend.php:124
78 #, fuzzy
79 msgid "Magpie"
80 msgstr "Side"
81
82 #: backend.php:125
83 msgid "SimplePie"
84 msgstr ""
85
86 #: backend.php:134 modules/pref-users.php:252
87 msgid "User"
88 msgstr "Bruker"
89
90 #: backend.php:135 modules/pref-users.php:252
91 msgid "Administrator"
92 msgstr "Administrator"
93
94 #: backend.php:405
95 msgid "Registered"
96 msgstr "Registrert"
97
98 #: backend.php:406
99 msgid "Last logged in"
100 msgstr "Sist innlogget"
101
102 #: backend.php:407
103 msgid "Stored articles"
104 msgstr "Lagrede artikler"
105
106 #: backend.php:414
107 msgid "Subscribed feeds count"
108 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
109
110 #: backend.php:429
111 msgid "Subscribed feeds"
112 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
113
114 #: errors.php:3
115 msgid "Unknown error"
116 msgstr "Ukjent feil"
117
118 #: errors.php:5
119 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
120 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
121
122 #: errors.php:8
123 msgid "This program requires cookies "
124 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
125
126 #: errors.php:11
127 msgid "Backend sanity check failed"
128 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
129
130 #: errors.php:13
131 msgid "Frontend sanity check failed."
132 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
133
134 #: errors.php:15
135 msgid ""
136 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
137 "update&lt;/a&gt;."
138 msgstr ""
139 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
140 "a&gt;."
141
142 #: errors.php:17
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
145
146 #: errors.php:19
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "Ingen handling å utføre"
149
150 #: errors.php:21
151 msgid ""
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
154 msgstr ""
155 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
156 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
157
158 #: errors.php:23
159 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
160 msgstr ""
161 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
162
163 #: errors.php:25
164 msgid "Configuration check failed"
165 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
166
167 #: errors.php:27
168 msgid ""
169 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
170 "\t\tofficial site for more information."
171 msgstr ""
172 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
173 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
174
175 #: functions.php:2505 functions.php:2844 functions.php:3209 functions.php:4035
176 msgid "Starred articles"
177 msgstr "Favorittartikler"
178
179 #: functions.php:2514 functions.php:2846 functions.php:3211 functions.php:4042
180 #: modules/pref-feeds.php:1085
181 msgid "Published articles"
182 msgstr "Publiserte artikler"
183
184 #: functions.php:2523 functions.php:2848 functions.php:3213 functions.php:4020
185 msgid "Fresh articles"
186 msgstr "Ferske artikler"
187
188 #: functions.php:2766 modules/popup-dialog.php:151
189 #: modules/pref-filters.php:290
190 msgid "All feeds"
191 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
192
193 #: functions.php:2795 functions.php:2834 functions.php:3187 functions.php:4199
194 #: functions.php:4229 modules/pref-feeds.php:897
195 msgid "Uncategorized"
196 msgstr "Ukategorisert"
197
198 #: functions.php:2824 functions.php:3353
199 msgid "Special"
200 msgstr "Snarveier"
201
202 #: functions.php:2826 functions.php:3355
203 msgid "Labels"
204 msgstr "Merkelapper"
205
206 #: functions.php:3173 functions.php:3175
207 msgid "Search results"
208 msgstr "Søkeresultat"
209
210 #: functions.php:3191 functions.php:3204 functions.php:3221
211 msgid "Searched for"
212 msgstr "Søkte etter"
213
214 #: functions.php:3814 functions.php:3868 functions.php:5003
215 #: modules/pref-feeds.php:672 modules/pref-feeds.php:859
216 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:239
217 #: modules/pref-users.php:211
218 msgid "Select:"
219 msgstr "Velg:"
220
221 #: functions.php:3815 functions.php:3869 modules/pref-feeds.php:673
222 #: modules/pref-feeds.php:860 modules/pref-filters.php:256
223 #: modules/pref-labels.php:240 modules/pref-users.php:212
224 msgid "All"
225 msgstr "Alle"
226
227 #: functions.php:3816 functions.php:3820 functions.php:3870 functions.php:3873
228 #: tt-rss.php:175
229 msgid "Unread"
230 msgstr "Ulest"
231
232 #: functions.php:3817 functions.php:3871 modules/pref-feeds.php:674
233 #: modules/pref-feeds.php:861 modules/pref-filters.php:257
234 #: modules/pref-labels.php:241 modules/pref-users.php:213
235 msgid "None"
236 msgstr "Ingen"
237
238 #: functions.php:3819
239 msgid "Toggle"
240 msgstr "Vis"
241
242 #: functions.php:3821 functions.php:3874 tt-rss.php:174
243 msgid "Starred"
244 msgstr "Favoritter"
245
246 #: functions.php:3822
247 msgid "Published"
248 msgstr "Publisert"
249
250 #: functions.php:3825 localized_schema.php:15
251 msgid "Mark as read"
252 msgstr "Marker som lest"
253
254 #: functions.php:3826
255 msgid "Selection"
256 msgstr "Utvalg"
257
258 #: functions.php:3827
259 msgid "This page"
260 msgstr "Denne siden"
261
262 #: functions.php:3833
263 msgid "Above active article"
264 msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
265
266 #: functions.php:3834
267 msgid "Below active article"
268 msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
269
270 #: functions.php:3839
271 msgid "Entire feed"
272 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
273
274 #: functions.php:3847
275 msgid "Next page"
276 msgstr "Neste side"
277
278 #: functions.php:3848
279 msgid "Previous page"
280 msgstr "Forrige side"
281
282 #: functions.php:3849
283 msgid "First page"
284 msgstr "Første side"
285
286 #: functions.php:3859 functions.php:3885
287 msgid "Convert to label"
288 msgstr "Konverter til merkelapp"
289
290 #: functions.php:3873
291 msgid "Toggle:"
292 msgstr "Vis:"
293
294 #: functions.php:3876
295 msgid "Mark as read:"
296 msgstr "Marker som lest:"
297
298 #: functions.php:3877
299 msgid "Page"
300 msgstr "Side"
301
302 #: functions.php:3878 modules/pref-filters.php:263
303 msgid "Feed"
304 msgstr "Nyhetsstrøm"
305
306 #: functions.php:3928
307 msgid "Generated feed"
308 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
309
310 #: functions.php:4008
311 msgid "Dashboard"
312 msgstr ""
313
314 #: functions.php:4269
315 msgid "No feeds to display."
316 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
317
318 #: functions.php:4286
319 msgid "Tags"
320 msgstr "Tagger"
321
322 #: functions.php:4511
323 #, fuzzy
324 msgid " - "
325 msgstr "- av "
326
327 #: functions.php:4566
328 msgid "no tags"
329 msgstr "Ingen tagger"
330
331 #: functions.php:4597 functions.php:4964
332 msgid "Attachment:"
333 msgstr "Vedlegg:"
334
335 #: functions.php:4599 functions.php:4966
336 msgid "Attachments:"
337 msgstr "Vedlegg:"
338
339 #: functions.php:4672 modules/pref-feed-browser.php:74
340 msgid "Feed not found."
341 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
342
343 #: functions.php:4739
344 msgid ""
345 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
346 "local configuration."
347 msgstr ""
348 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
349 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
350
351 #: functions.php:4937
352 msgid "Show article"
353 msgstr "Vis artikkelen"
354
355 #: functions.php:5066
356 msgid "No articles found."
357 msgstr "Ingen artikler ble funnet"
358
359 #: localized_js.php:35
360 msgid "display feeds"
361 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
362
363 #: localized_js.php:36
364 msgid "display tags"
365 msgstr "Vis tagger"
366
367 #: localized_js.php:37 prefs.php:131 tt-rss.php:75
368 msgid "Loading, please wait..."
369 msgstr "laster, vennligst vent"
370
371 #: localized_js.php:38
372 msgid "All feeds updated."
373 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
374
375 #: localized_js.php:39
376 msgid "Marking all feeds as read..."
377 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
378
379 #: localized_js.php:40
380 msgid "Adding feed..."
381 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
382
383 #: localized_js.php:41
384 msgid "Removing feed..."
385 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
386
387 #: localized_js.php:42
388 msgid "Saving feed..."
389 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
390
391 #: localized_js.php:43
392 msgid "Can't add category: no name specified."
393 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
394
395 #: localized_js.php:44
396 msgid "Adding feed category..."
397 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
398
399 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
400 msgid "Can't add user: no login specified."
401 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
402
403 #: localized_js.php:47
404 msgid "Adding user..."
405 msgstr "Legger til bruker.."
406
407 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
408 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
409 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
410
411 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
412 msgid "Can't create label: missing caption."
413 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
414
415 #: localized_js.php:50
416 msgid "Remove selected labels?"
417 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
418
419 #: localized_js.php:51
420 msgid "Removing selected labels..."
421 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
422
423 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
424 msgid "No labels are selected."
425 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
426
427 #: localized_js.php:53
428 msgid "Remove selected users?"
429 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
430
431 #: localized_js.php:54
432 msgid "Removing selected users..."
433 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
434
435 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
436 #: localized_js.php:106
437 msgid "No users are selected."
438 msgstr "Ingen bruker er markert"
439
440 #: localized_js.php:56
441 msgid "Remove selected filters?"
442 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
443
444 #: localized_js.php:57
445 msgid "Removing selected filters..."
446 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
447
448 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
449 msgid "No filters are selected."
450 msgstr "Ingen filtre er valgt"
451
452 #: localized_js.php:59
453 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
454 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
455
456 #: localized_js.php:60
457 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
458 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
459
460 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
461 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
462 msgid "No feeds are selected."
463 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
464
465 #: localized_js.php:62
466 msgid "Remove selected categories?"
467 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
468
469 #: localized_js.php:63
470 msgid "Removing selected categories..."
471 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
472
473 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
474 msgid "No categories are selected."
475 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
476
477 #: localized_js.php:65
478 msgid "Saving category..."
479 msgstr "Lagrer kategori..."
480
481 #: localized_js.php:66
482 msgid "Loading help..."
483 msgstr "Laster hjelp..."
484
485 #: localized_js.php:67
486 msgid "Saving label..."
487 msgstr "Lagrer merkelapp..."
488
489 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
490 msgid "Login field cannot be blank."
491 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
492
493 #: localized_js.php:69
494 msgid "Saving user..."
495 msgstr "Lagrer bruker..."
496
497 #: localized_js.php:70
498 msgid "Saving filter..."
499 msgstr "Lagrer filter..."
500
501 #: localized_js.php:72
502 msgid "Please select only one label."
503 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
504
505 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
506 msgid "Please select only one user."
507 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
508
509 #: localized_js.php:77
510 msgid "Reset password of selected user?"
511 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
512
513 #: localized_js.php:78
514 msgid "Resetting password for selected user..."
515 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
516
517 #: localized_js.php:80
518 msgid "Please select only one feed."
519 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
520
521 #: localized_js.php:82
522 msgid "Please select only one filter."
523 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
524
525 #: localized_js.php:84
526 msgid "Please select one feed."
527 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
528
529 #: localized_js.php:86
530 msgid "Please select only one category."
531 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
532
533 #: localized_js.php:87
534 msgid "No OPML file to upload."
535 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
536
537 #: localized_js.php:88
538 msgid "Changing category of selected feeds..."
539 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
540
541 #: localized_js.php:89
542 msgid "Reset to defaults?"
543 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
544
545 #: localized_js.php:90
546 msgid "Trying to change password..."
547 msgstr "Prøver å endre passordet..."
548
549 #: localized_js.php:91
550 msgid "Trying to change e-mail..."
551 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
552
553 #: localized_js.php:92
554 msgid "No articles are selected."
555 msgstr "Ingen artikler er valgt."
556
557 #: localized_js.php:93
558 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
559 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
560
561 #: localized_js.php:94
562 msgid "Could not display article (missing XML object)"
563 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
564
565 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:217 tt-rss.php:221
566 msgid "No feed selected."
567 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
568
569 #: localized_js.php:96
570 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
571 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
572
573 #: localized_js.php:97
574 msgid "Address changed."
575 msgstr "Adresse er endret"
576
577 #: localized_js.php:98
578 msgid "Could not change address."
579 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
580
581 #: localized_js.php:99
582 msgid "You can't unsubscribe from the category."
583 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
584
585 #: localized_js.php:100
586 msgid "Please select some feed first."
587 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
588
589 #: localized_js.php:101
590 msgid "You can't edit this kind of feed."
591 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
592
593 #: localized_js.php:112
594 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
595 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
596
597 #: localized_js.php:113
598 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
599 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
600
601 #: localized_js.php:114
602 #, php-format
603 msgid "Unsubscribe from %s?"
604 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
605
606 #: localized_js.php:115
607 #, php-format
608 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
609 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
610
611 #: localized_js.php:116
612 #, php-format
613 msgid "Mark all articles in %s as read?"
614 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
615
616 #: localized_js.php:117
617 #, php-format
618 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
619 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
620
621 #: localized_js.php:118
622 msgid "Please enter label title:"
623 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
624
625 #: localized_js.php:119
626 msgid "Save current configuration?"
627 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
628
629 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:20
630 msgid "Old password cannot be blank."
631 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
632
633 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:25
634 msgid "New password cannot be blank."
635 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
636
637 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:30
638 msgid "Entered passwords do not match."
639 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
640
641 #: localized_js.php:123
642 msgid "No articles found to mark"
643 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
644
645 #: localized_js.php:124
646 #, php-format
647 msgid "Mark %d article(s) as read?"
648 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
649
650 #: localized_js.php:125
651 msgid "No article is selected."
652 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
653
654 #: localized_js.php:126
655 msgid "Star article"
656 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
657
658 #: localized_js.php:127
659 msgid "Unstar article"
660 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
661
662 #: localized_js.php:128
663 msgid "Please wait..."
664 msgstr "Vennligst vent..."
665
666 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
667 msgid "Publish article"
668 msgstr "Publiser artiklen"
669
670 #: localized_js.php:130
671 msgid "Unpublish article"
672 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
673
674 #: localized_js.php:131
675 msgid "You can't clear this type of feed."
676 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
677
678 #: localized_js.php:132
679 #, php-format
680 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
681 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
682
683 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
684 #: modules/pref-feeds.php:872 modules/pref-feeds.php:933
685 msgid "Title"
686 msgstr "Tittel"
687
688 #: localized_schema.php:10
689 msgid "Title or Content"
690 msgstr "Tittel eller innhold"
691
692 #: localized_schema.php:11
693 msgid "Link"
694 msgstr "Lenke"
695
696 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
697 msgid "Content"
698 msgstr "Innhold"
699
700 #: localized_schema.php:14
701 msgid "Filter article"
702 msgstr "Filtrer artikkel"
703
704 #: localized_schema.php:16
705 msgid "Set starred"
706 msgstr "Sett som favorittartikkel"
707
708 #: localized_schema.php:18
709 msgid "Assign tags"
710 msgstr "Tildel tagger"
711
712 #: localized_schema.php:22
713 msgid "General"
714 msgstr "Generelt"
715
716 #: localized_schema.php:24
717 msgid "Allow duplicate posts"
718 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
719
720 #: localized_schema.php:25
721 msgid ""
722 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
723 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
724 "different feeds to appear only once."
725 msgstr ""
726 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
727 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
728 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
729 "gang."
730
731 #: localized_schema.php:26
732 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
733 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
734
735 #: localized_schema.php:27
736 msgid "Enable e-mail digest"
737 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
738
739 #: localized_schema.php:28
740 msgid ""
741 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
742 "your configured e-mail address"
743 msgstr ""
744 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
745 "uleste) tittler til din e-postadresse"
746
747 #: localized_schema.php:29
748 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
749 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
750
751 #: localized_schema.php:30
752 msgid "Update post on checksum change"
753 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
754
755 #: localized_schema.php:32
756 msgid "Interface"
757 msgstr "Grensesnitt"
758
759 #: localized_schema.php:34
760 msgid "Combined feed display"
761 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
762
763 #: localized_schema.php:35
764 msgid ""
765 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
766 "headlines and article content"
767 msgstr ""
768 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
769 "visning av titler og artikler."
770
771 #: localized_schema.php:36
772 msgid "Default article limit"
773 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
774
775 #: localized_schema.php:37
776 msgid ""
777 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
778 "disables)."
779 msgstr ""
780 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
781 "fjerner funksjonen)."
782
783 #: localized_schema.php:38
784 msgid "Enable feed categories"
785 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
786
787 #: localized_schema.php:39
788 msgid "Enable search toolbar"
789 msgstr "Vis søkelinjen"
790
791 #: localized_schema.php:40
792 msgid "Hide feeds with no unread messages"
793 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
794
795 #: localized_schema.php:41
796 msgid "Mark articles as read automatically"
797 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
798
799 #: localized_schema.php:42
800 msgid ""
801 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
802 "while you scroll article list."
803 msgstr ""
804 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
805 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
806
807 #: localized_schema.php:43
808 msgid "On catchup show next feed"
809 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
810
811 #: localized_schema.php:44
812 msgid ""
813 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
814 "feed with unread articles."
815 msgstr ""
816 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
817 "uleste artikler."
818
819 #: localized_schema.php:45
820 msgid "Open article links in new browser window"
821 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
822
823 #: localized_schema.php:46
824 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
825 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
826
827 #: localized_schema.php:47
828 msgid "Show content preview in headlines list"
829 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
830
831 #: localized_schema.php:48
832 msgid "Sort feeds by unread articles count"
833 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
834
835 #: localized_schema.php:49
836 msgid "User stylesheet URL"
837 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
838
839 #: localized_schema.php:50
840 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
841 msgstr ""
842 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
843 "hvis tomt felt."
844
845 #: localized_schema.php:51
846 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
847 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
848
849 #: localized_schema.php:53
850 msgid "Advanced"
851 msgstr "Avansert"
852
853 #: localized_schema.php:55
854 msgid "Blacklisted tags"
855 msgstr "Svartelistede tagger"
856
857 #: localized_schema.php:56
858 msgid ""
859 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
860 "separated list)."
861 msgstr ""
862 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
863 "oppdaget (komma-separert liste)"
864
865 #: localized_schema.php:57
866 msgid "Confirm marking feed as read"
867 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
868
869 #: localized_schema.php:58
870 msgid "Enable icons in feedlist"
871 msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
872
873 #: localized_schema.php:59
874 msgid "Enable labels"
875 msgstr "Tillat merkelapper"
876
877 #: localized_schema.php:60
878 msgid ""
879 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
880 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
881 "with caution."
882 msgstr ""
883 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
884 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
885 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
886
887 #: localized_schema.php:61
888 msgid "Long date format"
889 msgstr "Langt datoformat"
890
891 #: localized_schema.php:62
892 msgid "Set articles as unread on update"
893 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
894
895 #: localized_schema.php:63
896 msgid "Short date format"
897 msgstr "Kort datoformat"
898
899 #: localized_schema.php:64
900 msgid "Show additional information in feedlist"
901 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
902
903 #: localized_schema.php:65
904 msgid "Strip unsafe tags from articles"
905 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
906
907 #: localized_schema.php:66
908 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
909 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
910
911 #: localized_schema.php:67
912 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
913 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
914
915 #: localized_schema.php:68
916 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
917 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
918
919 #: localized_schema.php:69
920 msgid "Purge unread articles"
921 msgstr "Slett uleste artikler"
922
923 #: localized_schema.php:70
924 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
925 msgstr ""
926
927 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:279
928 #: modules/pref-users.php:29
929 msgid "Login:"
930 msgstr "Brukernavn:"
931
932 #: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:285
933 msgid "Password:"
934 msgstr "Passord:"
935
936 #: login_form.php:90
937 msgid "Language:"
938 msgstr "Språk:"
939
940 #: login_form.php:104
941 #, fuzzy
942 msgid "Log in"
943 msgstr "Logg inn"
944
945 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
946 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
947 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
948
949 #: mysql_convert_unicode.php:54
950 msgid "MySQL Charset Updater"
951 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
952
953 #: mysql_convert_unicode.php:61
954 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
955 msgstr ""
956 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
957
958 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
959 #: update.php:171
960 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
961 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
962
963 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
964 msgid "Please backup your database before proceeding."
965 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
966
967 #: mysql_convert_unicode.php:71
968 msgid ""
969 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
970 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
971 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
972 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
973 "php to 'utf8'."
974 msgstr ""
975 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
976 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
977 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
978 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
979 "php til 'utf8'."
980
981 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
982 msgid "Perform updates"
983 msgstr "Utfør oppdateringene"
984
985 #: mysql_convert_unicode.php:82
986 msgid "Converting database..."
987 msgstr "Konverterer database..."
988
989 #: opml.php:108 opml.php:112
990 msgid "OPML Utility"
991 msgstr "OPML-verktøy"
992
993 #: opml.php:133
994 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
995 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
996
997 #: opml.php:137
998 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
999 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1000
1001 #: opml.php:141
1002 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1003 msgstr ""
1004 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1005
1006 #: opml.php:145
1007 msgid "Return to preferences"
1008 msgstr "Returner til innstillinger"
1009
1010 #: prefs.php:85
1011 msgid "Unknown Error"
1012 msgstr "Ukjent feil"
1013
1014 #: prefs.php:91 tt-rss.php:108
1015 msgid "Hello,"
1016 msgstr "Hei, "
1017
1018 #: prefs.php:93 prefs.php:103
1019 msgid "Exit preferences"
1020 msgstr "Forlat innstillinger"
1021
1022 #: prefs.php:95 tt-rss.php:118
1023 msgid "Logout"
1024 msgstr "Logg ut"
1025
1026 #: prefs.php:109 tt-rss.php:110 tt-rss.php:142
1027 msgid "Preferences"
1028 msgstr "Innstillinger"
1029
1030 #: prefs.php:111
1031 msgid "My Feeds"
1032 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1033
1034 #: prefs.php:114
1035 msgid "Other Feeds"
1036 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1037
1038 #: prefs.php:117
1039 msgid "Published Articles"
1040 msgstr "Publiserte artikler"
1041
1042 #: prefs.php:119
1043 msgid "Content Filtering"
1044 msgstr "Innholdsfilter"
1045
1046 #: prefs.php:122
1047 msgid "Label Editor"
1048 msgstr "Merkelappredigerer"
1049
1050 #: prefs.php:126
1051 msgid "User Manager"
1052 msgstr "Brukeradministrering"
1053
1054 #: prefs.php:134 tt-rss.php:78
1055 msgid ""
1056 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1057 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1058 "\t\tbrowser settings."
1059 msgstr ""
1060 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1061 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1062 "\t\tnettlesers instillinger."
1063
1064 #: sanity_check.php:8
1065 msgid ""
1066 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1067 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1068 msgstr ""
1069 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1070 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1071
1072 #: sanity_check.php:16
1073 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1074 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1075
1076 #: sanity_check.php:20
1077 msgid ""
1078 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1079 "\t\t\toption from config.php\n"
1080 msgstr ""
1081 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1082 "valget fra config.php\n"
1083
1084 #: sanity_check.php:26
1085 msgid ""
1086 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1087 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1088 "them \n"
1089 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1090 msgstr ""
1091 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1092 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1093 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1094
1095 #: sanity_check.php:33
1096 msgid ""
1097 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1098 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1099 msgstr ""
1100 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1101 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1102
1103 #: sanity_check.php:39
1104 msgid ""
1105 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1106 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1107 msgstr ""
1108 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1109 "PHP \n"
1110 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1111
1112 #: sanity_check.php:45
1113 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1114 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1115
1116 #: sanity_check.php:49
1117 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1118 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1119
1120 #: sanity_check.php:53
1121 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1122 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lavere enn"
1123
1124 #: sanity_check.php:62
1125 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1126 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1127
1128 #: sanity_check.php:66
1129 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1130 msgstr ""
1131 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1132 "MySQL"
1133
1134 #: sanity_check.php:70
1135 msgid ""
1136 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1137 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1138 msgstr ""
1139 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1140 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1141
1142 #: sanity_check.php:74
1143 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1144 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1145
1146 #: sanity_check.php:78
1147 msgid ""
1148 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1149 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1150 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1151 msgstr ""
1152 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1153 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1154 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1155
1156 #: sanity_check.php:83
1157 msgid "Fatal Error"
1158 msgstr "Alvorlig feil"
1159
1160 #: tt-rss.php:114
1161 msgid "Comments?"
1162 msgstr "Kommentarer?"
1163
1164 #: tt-rss.php:131
1165 msgid "tag cloud"
1166 msgstr "Tag-sky"
1167
1168 #: tt-rss.php:140 modules/pref-feeds.php:1020
1169 msgid "Actions..."
1170 msgstr "Handlinger..."
1171
1172 #: tt-rss.php:141 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
1173 #: modules/pref-feeds.php:766
1174 msgid "Search"
1175 msgstr "Søk"
1176
1177 #: tt-rss.php:144
1178 msgid "Feed actions:"
1179 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1180
1181 #: tt-rss.php:145
1182 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1183 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1184
1185 #: tt-rss.php:146
1186 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1187 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1188
1189 #: tt-rss.php:147
1190 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1191 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1192
1193 #: tt-rss.php:148
1194 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1195 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1196
1197 #: tt-rss.php:150
1198 msgid "All feeds:"
1199 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1200
1201 #: tt-rss.php:151
1202 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1203 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1204
1205 #: tt-rss.php:152
1206 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1207 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1208
1209 #: tt-rss.php:154
1210 msgid "Other actions:"
1211 msgstr "Andre handlinger:"
1212
1213 #: tt-rss.php:155
1214 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1215 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1216
1217 #: tt-rss.php:163 modules/popup-dialog.php:139
1218 msgid "Search:"
1219 msgstr "Søk:"
1220
1221 #: tt-rss.php:170
1222 msgid "View:"
1223 msgstr "Vis:"
1224
1225 #: tt-rss.php:172
1226 msgid "Adaptive"
1227 msgstr "Tilpasset"
1228
1229 #: tt-rss.php:173
1230 msgid "All Articles"
1231 msgstr "Alle artikler"
1232
1233 #: tt-rss.php:178
1234 msgid "Limit:"
1235 msgstr "Antall:"
1236
1237 #: tt-rss.php:203
1238 msgid "Update"
1239 msgstr "Oppdater"
1240
1241 #: update.php:53
1242 msgid "Database Updater"
1243 msgstr "Databaseoppdaterer"
1244
1245 #: update.php:94
1246 msgid "Could not update database"
1247 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1248
1249 #: update.php:97
1250 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1251 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1252
1253 #: update.php:98
1254 msgid ", found: "
1255 msgstr ", funnet: "
1256
1257 #: update.php:101
1258 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1259 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1260
1261 #: update.php:113
1262 #, php-format
1263 msgid ""
1264 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1265 "<b>%d</b>)."
1266 msgstr ""
1267 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1268 "til <b>%d</b>)."
1269
1270 #: update.php:132
1271 msgid "Performing updates..."
1272 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1273
1274 #: update.php:138
1275 #, php-format
1276 msgid "Updating to version %d..."
1277 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1278
1279 #: update.php:151
1280 msgid "Checking version... "
1281 msgstr "Sjekker utgave..."
1282
1283 #: update.php:157
1284 msgid "OK!"
1285 msgstr "OK!"
1286
1287 #: update.php:159
1288 msgid "ERROR!"
1289 msgstr "Feil!"
1290
1291 #: update.php:167
1292 #, php-format
1293 msgid ""
1294 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1295 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1296 msgstr ""
1297 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1298 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1299
1300 #: modules/help.php:17
1301 msgid "Help topic not found."
1302 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1303
1304 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1305 #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:723
1306 msgid "Close this window"
1307 msgstr "Lukk dette vinduet"
1308
1309 #: modules/opml_domdoc.php:54
1310 #, php-format
1311 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1312 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1313
1314 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1315 msgid "Already imported."
1316 msgstr "Allerede importert."
1317
1318 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1319 msgid "Done."
1320 msgstr "Ferdig."
1321
1322 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1323 msgid "Error while parsing document."
1324 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1325
1326 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1327 msgid "Error: please upload OPML file."
1328 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1329
1330 #: modules/opml_domxml.php:56
1331 #, php-format
1332 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1333 msgstr "Legger til kategori <b>%</b>"
1334
1335 #: modules/opml_domxml.php:136
1336 msgid "Error: can't find body element."
1337 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1338
1339 #: modules/popup-dialog.php:8
1340 msgid "Notice"
1341 msgstr "Notis"
1342
1343 #: modules/popup-dialog.php:12
1344 msgid ""
1345 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1346 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1347 "Please\n"
1348 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1349 msgstr ""
1350 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1351 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1352 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1353 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1354
1355 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1356 msgid "Last update:"
1357 msgstr "Siste oppdatering:"
1358
1359 #: modules/popup-dialog.php:26
1360 msgid ""
1361 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1362 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1363 msgstr ""
1364 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1365 "mest sannsynlig en feil."
1366
1367 #: modules/popup-dialog.php:35
1368 msgid ""
1369 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1370 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1371 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1372 "\t\t\t\t\towner."
1373 msgstr ""
1374 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1375 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1376 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1377 "nyhetsstrømmen"
1378
1379 #: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:779
1380 msgid "Subscribe to feed"
1381 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1382
1383 #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:166
1384 msgid "Feed URL:"
1385 msgstr "Nyhetsstrømsadresse:"
1386
1387 #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:174
1388 msgid "Category:"
1389 msgstr "Kategori:"
1390
1391 #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:115
1392 #: modules/pref-feeds.php:119
1393 msgid "Subscribe"
1394 msgstr "Abonner"
1395
1396 #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
1397 #: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343
1398 #: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:121
1399 #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-filters.php:118
1400 #: modules/pref-users.php:58
1401 msgid "Cancel"
1402 msgstr "Avbryt"
1403
1404 #: modules/popup-dialog.php:120
1405 msgid "This feed requires authentication."
1406 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1407
1408 #: modules/popup-dialog.php:148
1409 msgid "Where:"
1410 msgstr "Hvor:"
1411
1412 #: modules/popup-dialog.php:164
1413 msgid "This feed"
1414 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1415
1416 #: modules/popup-dialog.php:179
1417 msgid "Match on:"
1418 msgstr "Matcher:"
1419
1420 #: modules/popup-dialog.php:184
1421 msgid "Title or content"
1422 msgstr "Tittel eller innhold"
1423
1424 #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:221
1425 msgid "Create label"
1426 msgstr "Lag merkelapp"
1427
1428 #: modules/popup-dialog.php:218
1429 msgid "Caption:"
1430 msgstr "Overskrift:"
1431
1432 #: modules/popup-dialog.php:227
1433 msgid "SQL Expression:"
1434 msgstr "SQL-uttrykk:"
1435
1436 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Help"
1439 msgstr "Hei, "
1440
1441 #: modules/popup-dialog.php:245
1442 msgid "Test"
1443 msgstr "Test"
1444
1445 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339
1446 msgid "Create"
1447 msgstr "Lag"
1448
1449 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:229
1450 msgid "Create filter"
1451 msgstr "Lag filter"
1452
1453 #: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314
1454 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1455 msgid "description"
1456 msgstr "beskrivelse"
1457
1458 #: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:45
1459 msgid "Match:"
1460 msgstr "Matcher:"
1461
1462 #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:51
1463 msgid "On field:"
1464 msgstr "På felt:"
1465
1466 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:56
1467 msgid "Feed:"
1468 msgstr "Nyhetsstrøm:"
1469
1470 #: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:62
1471 msgid "Action:"
1472 msgstr "Handling:"
1473
1474 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:79
1475 msgid "Params:"
1476 msgstr "Parametre:"
1477
1478 #: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:298
1479 msgid "Options:"
1480 msgstr "Valg:"
1481
1482 #: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:103
1483 msgid "Inverse match"
1484 msgstr "Motsatt markering"
1485
1486 #: modules/popup-dialog.php:354
1487 msgid "Update Errors"
1488 msgstr "Oppdaterer feil"
1489
1490 #: modules/popup-dialog.php:357
1491 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1492 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1493
1494 #: modules/popup-dialog.php:376
1495 msgid "Close"
1496 msgstr "Steng"
1497
1498 #: modules/popup-dialog.php:385
1499 msgid "Edit Tags"
1500 msgstr "Endre tagger"
1501
1502 #: modules/popup-dialog.php:390
1503 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1504 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1505
1506 #: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:365
1507 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
1508 msgid "Save"
1509 msgstr "Lagre"
1510
1511 #: modules/popup-dialog.php:448
1512 msgid "Tag cloud"
1513 msgstr "Tag-sky"
1514
1515 #: modules/popup-dialog.php:451
1516 msgid "Showing most popular tags "
1517 msgstr "Vis mest populære tagger"
1518
1519 #: modules/popup-dialog.php:452
1520 msgid "browse more"
1521 msgstr "utforsk videre"
1522
1523 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
1524 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1525 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1526
1527 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1528 msgid "Feed information:"
1529 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1530
1531 #: modules/pref-feed-browser.php:38
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Site:"
1534 msgstr "Tittel:"
1535
1536 #: modules/pref-feed-browser.php:40
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Last updated:"
1539 msgstr "Siste oppdatering:"
1540
1541 #: modules/pref-feed-browser.php:55
1542 msgid "Last headlines:"
1543 msgstr "Siste artikler:"
1544
1545 #: modules/pref-feed-browser.php:84
1546 msgid ""
1547 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1548 "case you are interested in them too."
1549 msgstr ""
1550 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1551 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1552
1553 #: modules/pref-feed-browser.php:101
1554 msgid "Top"
1555 msgstr "Topp"
1556
1557 #: modules/pref-feed-browser.php:110
1558 msgid "Show"
1559 msgstr "Vis"
1560
1561 #: modules/pref-feed-browser.php:164 modules/pref-feeds.php:112
1562 msgid "No feeds found to subscribe."
1563 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet for å abonneres på"
1564
1565 #: modules/pref-feeds.php:39
1566 msgid "Subscribed to feeds:"
1567 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1568
1569 #: modules/pref-feeds.php:58
1570 msgid "Other feeds: Top 25"
1571 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1572
1573 #: modules/pref-feeds.php:62
1574 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1575 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1576
1577 #: modules/pref-feeds.php:146
1578 msgid "Feed editor"
1579 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1580
1581 #: modules/pref-feeds.php:158
1582 msgid "Title:"
1583 msgstr "Tittel:"
1584
1585 #: modules/pref-feeds.php:194
1586 msgid "Update Interval:"
1587 msgstr "Oppdateringsintervall:"
1588
1589 #: modules/pref-feeds.php:203
1590 msgid "Link to:"
1591 msgstr "Link til:"
1592
1593 #: modules/pref-feeds.php:220
1594 msgid "Not linked"
1595 msgstr "Ikke linket til"
1596
1597 #: modules/pref-feeds.php:254
1598 msgid "Article purging:"
1599 msgstr "Slett artikler:"
1600
1601 #: modules/pref-feeds.php:267
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Update using:"
1604 msgstr "Oppdater"
1605
1606 #: modules/pref-feeds.php:300
1607 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1608 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1609
1610 #: modules/pref-feeds.php:311
1611 msgid "Right-to-left content"
1612 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1613
1614 #: modules/pref-feeds.php:322
1615 msgid "Hide from my feed list"
1616 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1617
1618 #: modules/pref-feeds.php:334
1619 msgid "Include in e-mail digest"
1620 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1621
1622 #: modules/pref-feeds.php:355
1623 msgid "Cache images locally"
1624 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1625
1626 #: modules/pref-feeds.php:503
1627 #, php-format
1628 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1629 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1630
1631 #: modules/pref-feeds.php:505
1632 #, php-format
1633 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1634 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1635
1636 #: modules/pref-feeds.php:590
1637 msgid "Category editor"
1638 msgstr "Kategoriredigerer"
1639
1640 #: modules/pref-feeds.php:613
1641 #, php-format
1642 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1643 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1644
1645 #: modules/pref-feeds.php:641
1646 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1647 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1648
1649 #: modules/pref-feeds.php:658
1650 msgid "Create category"
1651 msgstr "Lag kategori"
1652
1653 #: modules/pref-feeds.php:718
1654 msgid "No feed categories defined."
1655 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1656
1657 #: modules/pref-feeds.php:729 modules/pref-filters.php:345
1658 #: modules/pref-labels.php:299 modules/pref-users.php:322
1659 msgid "Remove"
1660 msgstr "Fjern"
1661
1662 #: modules/pref-feeds.php:751
1663 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1664 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1665
1666 #: modules/pref-feeds.php:784
1667 msgid "Top 25"
1668 msgstr "Topp 25"
1669
1670 #: modules/pref-feeds.php:858
1671 msgid "Show last article times"
1672 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1673
1674 #: modules/pref-feeds.php:875 modules/pref-feeds.php:937
1675 msgid "Last&nbsp;Article"
1676 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1677
1678 #: modules/pref-feeds.php:878 modules/pref-feeds.php:941
1679 msgid "Updated"
1680 msgstr "Oppdatert"
1681
1682 #: modules/pref-feeds.php:1008 modules/pref-feeds.php:1022
1683 msgid "Selection:"
1684 msgstr "Utvalg:"
1685
1686 #: modules/pref-feeds.php:1014
1687 msgid "Recategorize"
1688 msgstr "Rekategoriser"
1689
1690 #: modules/pref-feeds.php:1023 modules/pref-filters.php:343
1691 #: modules/pref-labels.php:297 modules/pref-users.php:320
1692 msgid "Edit"
1693 msgstr "Rediger"
1694
1695 #: modules/pref-feeds.php:1024
1696 msgid "Manual purge"
1697 msgstr "Slett manuelt"
1698
1699 #: modules/pref-feeds.php:1025
1700 msgid "Clear feed data"
1701 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1702
1703 #: modules/pref-feeds.php:1026
1704 msgid "Unsubscribe"
1705 msgstr "Avabonner"
1706
1707 #: modules/pref-feeds.php:1031
1708 msgid "Other:"
1709 msgstr "Andre:"
1710
1711 #: modules/pref-feeds.php:1032
1712 msgid "Edit categories"
1713 msgstr "Rediger kategorier"
1714
1715 #: modules/pref-feeds.php:1059
1716 msgid "OPML"
1717 msgstr "OPML"
1718
1719 #: modules/pref-feeds.php:1063
1720 msgid "File:"
1721 msgstr "Fil:"
1722
1723 #: modules/pref-feeds.php:1066
1724 msgid "Import"
1725 msgstr "Importer"
1726
1727 #: modules/pref-feeds.php:1073
1728 msgid "Export OPML"
1729 msgstr "Eksporter OPML"
1730
1731 #: modules/pref-feeds.php:1076
1732 msgid "Firefox Integration"
1733 msgstr "Firefox integrering"
1734
1735 #: modules/pref-feeds.php:1078
1736 msgid ""
1737 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1738 "link below."
1739 msgstr ""
1740 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1741 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1742
1743 #: modules/pref-feeds.php:1082
1744 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1745 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1746
1747 #: modules/pref-feeds.php:1091
1748 msgid ""
1749 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1750 "by anyone who knows the address specified below."
1751 msgstr ""
1752 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetsstrøm og "
1753 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1754
1755 #: modules/pref-feeds.php:1098
1756 msgid "Generate another address"
1757 msgstr "Genererer en ny adresse"
1758
1759 #: modules/pref-filters.php:22
1760 msgid "Filter editor"
1761 msgstr "Filterredigering"
1762
1763 #: modules/pref-filters.php:94
1764 msgid "Enabled"
1765 msgstr "Tillatt"
1766
1767 #: modules/pref-filters.php:154
1768 #, php-format
1769 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1770 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1771
1772 #: modules/pref-filters.php:194
1773 #, php-format
1774 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1775 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1776
1777 #: modules/pref-filters.php:262
1778 msgid "Filter expression"
1779 msgstr "Filteruttrykk"
1780
1781 #: modules/pref-filters.php:264
1782 msgid "Match"
1783 msgstr "Match"
1784
1785 #: modules/pref-filters.php:265
1786 msgid "Action"
1787 msgstr "Handling"
1788
1789 #: modules/pref-filters.php:297
1790 msgid "filter_type_descr"
1791 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1792
1793 #: modules/pref-filters.php:298
1794 msgid "action_description"
1795 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1796
1797 #: modules/pref-filters.php:302
1798 msgid "(Disabled)"
1799 msgstr "(Avskrudd)"
1800
1801 #: modules/pref-filters.php:320
1802 msgid "(Inverse)"
1803 msgstr "(Motsatt)"
1804
1805 #: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
1806 msgid "No filters defined."
1807 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1808
1809 #: modules/pref-labels.php:169
1810 #, php-format
1811 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1812 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
1813
1814 #: modules/pref-labels.php:199
1815 #, php-format
1816 msgid "Created label <b>%s</b>"
1817 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1818
1819 #: modules/pref-labels.php:246
1820 msgid "Caption"
1821 msgstr "Overskrift"
1822
1823 #: modules/pref-labels.php:247
1824 msgid "SQL Expression"
1825 msgstr "SQL-uttrykk"
1826
1827 #: modules/pref-labels.php:289 modules/pref-labels.php:302
1828 msgid "No labels defined."
1829 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
1830
1831 #: modules/pref-prefs.php:55
1832 msgid "Password has been changed."
1833 msgstr "Passord har blitt endret."
1834
1835 #: modules/pref-prefs.php:57
1836 msgid "Old password is incorrect."
1837 msgstr "Gammelt passord er feil"
1838
1839 #: modules/pref-prefs.php:107
1840 msgid "The configuration was saved."
1841 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
1842
1843 #: modules/pref-prefs.php:133
1844 msgid "E-mail has been changed."
1845 msgstr "E-post har blitt endret."
1846
1847 #: modules/pref-prefs.php:145 modules/pref-prefs.php:205
1848 msgid "The configuration was reset to defaults."
1849 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
1850
1851 #: modules/pref-prefs.php:149 modules/pref-prefs.php:306
1852 msgid "Change theme"
1853 msgstr "Endre utseende"
1854
1855 #: modules/pref-prefs.php:190
1856 msgid ""
1857 "Your password is at default value, \n"
1858 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1859 msgstr ""
1860 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
1861 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
1862
1863 #: modules/pref-prefs.php:217
1864 msgid "Personal data"
1865 msgstr "Personlig informasjon"
1866
1867 #: modules/pref-prefs.php:224
1868 msgid "E-mail"
1869 msgstr "E-post"
1870
1871 #: modules/pref-prefs.php:237
1872 msgid "Change e-mail"
1873 msgstr "Skift e-post"
1874
1875 #: modules/pref-prefs.php:243
1876 msgid "Authentication"
1877 msgstr "Autentifisering"
1878
1879 #: modules/pref-prefs.php:245
1880 msgid "Old password"
1881 msgstr "Gammelt passord"
1882
1883 #: modules/pref-prefs.php:250
1884 msgid "New password"
1885 msgstr "Nytt passord"
1886
1887 #: modules/pref-prefs.php:256
1888 msgid "Confirm password"
1889 msgstr "Bekreft passord"
1890
1891 #: modules/pref-prefs.php:271
1892 msgid "Change password"
1893 msgstr "Endre passord"
1894
1895 #: modules/pref-prefs.php:287
1896 msgid "Themes"
1897 msgstr "Utseender"
1898
1899 #: modules/pref-prefs.php:288
1900 msgid "Select theme"
1901 msgstr "Velg utseende"
1902
1903 #: modules/pref-prefs.php:290
1904 msgid "Default"
1905 msgstr "Standard"
1906
1907 #: modules/pref-prefs.php:359
1908 msgid "short_desc"
1909 msgstr "kort beskrivelse"
1910
1911 #: modules/pref-prefs.php:371 modules/pref-prefs.php:376
1912 msgid "Yes"
1913 msgstr "Ja"
1914
1915 #: modules/pref-prefs.php:373 modules/pref-prefs.php:376
1916 msgid "No"
1917 msgstr "Nei"
1918
1919 #: modules/pref-prefs.php:395
1920 msgid "Save configuration"
1921 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
1922
1923 #: modules/pref-prefs.php:399
1924 msgid "Reset to defaults"
1925 msgstr "Tilbake til standard"
1926
1927 #: modules/pref-users.php:12
1928 msgid "User editor"
1929 msgstr "Brukeradministrering"
1930
1931 #: modules/pref-users.php:33
1932 msgid "Change password:"
1933 msgstr "Bytt passord:"
1934
1935 #: modules/pref-users.php:37
1936 msgid "E-mail:"
1937 msgstr "E-post:"
1938
1939 #: modules/pref-users.php:43
1940 msgid "Access level:"
1941 msgstr "Tilgangsnivå:"
1942
1943 #: modules/pref-users.php:78
1944 #, php-format
1945 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1946 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
1947
1948 #: modules/pref-users.php:126
1949 #, php-format
1950 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1951 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
1952
1953 #: modules/pref-users.php:133
1954 #, php-format
1955 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1956 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
1957
1958 #: modules/pref-users.php:137
1959 #, php-format
1960 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1961 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
1962
1963 #: modules/pref-users.php:157
1964 #, php-format
1965 msgid ""
1966 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1967 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1968 msgstr ""
1969 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1970 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1971
1972 #: modules/pref-users.php:161
1973 #, fuzzy, php-format
1974 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1975 msgstr "Legger til kategori <b>%</b>"
1976
1977 #: modules/pref-users.php:196
1978 msgid "Create user"
1979 msgstr "Lag bruker"
1980
1981 #: modules/pref-users.php:218
1982 msgid "Login"
1983 msgstr "Logg inn"
1984
1985 #: modules/pref-users.php:219
1986 msgid "Access Level"
1987 msgstr "Tilgangsnivå"
1988
1989 #: modules/pref-users.php:220
1990 msgid "Last login"
1991 msgstr "Siste innlogging"
1992
1993 #: modules/pref-users.php:318
1994 msgid "User details"
1995 msgstr "Brukerdetaljer"
1996
1997 #: modules/pref-users.php:324
1998 msgid "Reset password"
1999 msgstr "Nullstill passordet"