]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-05 15:32+0400\n"
11 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: backend.php:103 backend.php:112 backend.php:123
18 msgid "Use default"
19 msgstr "Bruk standard"
20
21 #: backend.php:104
22 msgid "Never purge"
23 msgstr "Slett aldri"
24
25 #: backend.php:105
26 msgid "1 week old"
27 msgstr "1 uke gammel"
28
29 #: backend.php:106
30 msgid "2 weeks old"
31 msgstr "2 uker gammel"
32
33 #: backend.php:107
34 msgid "1 month old"
35 msgstr "1 måned gammel"
36
37 #: backend.php:108
38 msgid "2 months old"
39 msgstr "2 måneder gammel"
40
41 #: backend.php:109
42 msgid "3 months old"
43 msgstr "3 måneder gammel"
44
45 #: backend.php:113
46 msgid "Disable updates"
47 msgstr "Slå av oppdateringer"
48
49 #: backend.php:114
50 msgid "Each 15 minutes"
51 msgstr "Hvert 15. minutt"
52
53 #: backend.php:115
54 msgid "Each 30 minutes"
55 msgstr "Hvert 30. minutt"
56
57 #: backend.php:116
58 msgid "Hourly"
59 msgstr "På timen"
60
61 #: backend.php:117
62 msgid "Each 4 hours"
63 msgstr "Hver 4. time"
64
65 #: backend.php:118
66 msgid "Each 12 hours"
67 msgstr "Hver 12. time"
68
69 #: backend.php:119
70 msgid "Daily"
71 msgstr "Daglig"
72
73 #: backend.php:120
74 msgid "Weekly"
75 msgstr "Ukentlig"
76
77 #: backend.php:124
78 msgid "Magpie"
79 msgstr "Magpie"
80
81 #: backend.php:125
82 msgid "SimplePie"
83 msgstr "SimplePie"
84
85 #: backend.php:134
86 msgid "User"
87 msgstr "Bruker"
88
89 #: backend.php:135
90 msgid "Power User"
91 msgstr "Superbruker"
92
93 #: backend.php:136
94 msgid "Administrator"
95 msgstr "Administrator"
96
97 #: backend.php:394
98 msgid "Registered"
99 msgstr "Registrert"
100
101 #: backend.php:395
102 msgid "Last logged in"
103 msgstr "Sist innlogget"
104
105 #: backend.php:396
106 msgid "Stored articles"
107 msgstr "Lagrede artikler"
108
109 #: backend.php:403
110 msgid "Subscribed feeds count"
111 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
112
113 #: backend.php:418
114 msgid "Subscribed feeds"
115 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
116
117 #: errors.php:3
118 msgid "Unknown error"
119 msgstr "Ukjent feil"
120
121 #: errors.php:5
122 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
123 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
124
125 #: errors.php:8
126 msgid "This program requires cookies "
127 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
128
129 #: errors.php:11
130 msgid "Backend sanity check failed"
131 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
132
133 #: errors.php:13
134 msgid "Frontend sanity check failed."
135 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
136
137 #: errors.php:15
138 msgid ""
139 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
140 "update&lt;/a&gt;."
141 msgstr ""
142 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
143 "a&gt;."
144
145 #: errors.php:17
146 msgid "Request not authorized."
147 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
148
149 #: errors.php:19
150 msgid "No operation to perform."
151 msgstr "Ingen handling å utføre"
152
153 #: errors.php:21
154 msgid ""
155 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
156 "local configuration."
157 msgstr ""
158 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
159 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
160
161 #: errors.php:23
162 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
163 msgstr ""
164 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
165
166 #: errors.php:25
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
169
170 #: errors.php:27
171 msgid ""
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
174 msgstr ""
175 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
176 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
177
178 #: functions.php:2524 functions.php:2863 functions.php:3233 functions.php:4160
179 msgid "Starred articles"
180 msgstr "Favorittartikler"
181
182 #: functions.php:2533 functions.php:2865 functions.php:3236 functions.php:4167
183 #: modules/pref-feeds.php:1173
184 msgid "Published articles"
185 msgstr "Publiserte artikler"
186
187 #: functions.php:2542 functions.php:2867 functions.php:3239 functions.php:4145
188 msgid "Fresh articles"
189 msgstr "Ferske artikler"
190
191 #: functions.php:2785 modules/popup-dialog.php:151
192 #: modules/pref-filters.php:312
193 msgid "All feeds"
194 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
195
196 #: functions.php:2814 functions.php:2853 functions.php:3211 functions.php:4324
197 #: functions.php:4354 modules/pref-feeds.php:984
198 msgid "Uncategorized"
199 msgstr "Ukategorisert"
200
201 #: functions.php:2843 functions.php:3397
202 msgid "Special"
203 msgstr "Snarveier"
204
205 #: functions.php:2845 functions.php:3399
206 msgid "Labels"
207 msgstr "Merkelapper"
208
209 #: functions.php:3197 functions.php:3199
210 msgid "Search results"
211 msgstr "Søkeresultat"
212
213 #: functions.php:3215 functions.php:3228 functions.php:3234 functions.php:3237
214 #: functions.php:3240 functions.php:3248
215 msgid "Searched for"
216 msgstr "Søkte etter"
217
218 #: functions.php:3861 functions.php:3961 functions.php:5183
219 #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:946
220 #: modules/pref-filters.php:264 modules/pref-labels.php:239
221 #: modules/pref-users.php:211
222 msgid "Select:"
223 msgstr "Velg:"
224
225 #: functions.php:3862 functions.php:3962 modules/pref-feeds.php:760
226 #: modules/pref-feeds.php:947 modules/pref-filters.php:265
227 #: modules/pref-labels.php:240 modules/pref-users.php:212
228 msgid "All"
229 msgstr "Alle"
230
231 #: functions.php:3863 functions.php:3868 functions.php:3963 functions.php:3966
232 #: tt-rss.php:186
233 msgid "Unread"
234 msgstr "Ulest"
235
236 #: functions.php:3864 functions.php:3964 modules/pref-feeds.php:761
237 #: modules/pref-feeds.php:948 modules/pref-filters.php:266
238 #: modules/pref-labels.php:241 modules/pref-users.php:213
239 msgid "None"
240 msgstr "Ingen"
241
242 #: functions.php:3866 tt-rss.php:140 modules/pref-feeds.php:1107
243 msgid "Actions..."
244 msgstr "Handlinger..."
245
246 #: functions.php:3867
247 #, fuzzy
248 msgid "Selection toggle:"
249 msgstr "Utvalg:"
250
251 #: functions.php:3869 functions.php:3967 tt-rss.php:185
252 msgid "Starred"
253 msgstr "Favoritter"
254
255 #: functions.php:3870
256 msgid "Published"
257 msgstr "Publisert"
258
259 #: functions.php:3871 functions.php:3969
260 msgid "Mark as read:"
261 msgstr "Marker som lest:"
262
263 #: functions.php:3872
264 msgid "Selection"
265 msgstr "Utvalg"
266
267 #: functions.php:3887
268 msgid "Entire feed"
269 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
270
271 #: functions.php:3889 tt-rss.php:155
272 msgid "Other actions:"
273 msgstr "Andre handlinger:"
274
275 #: functions.php:3896 functions.php:3898
276 #, fuzzy
277 msgid "Search to label"
278 msgstr "Konverter til merkelapp"
279
280 #: functions.php:3966
281 msgid "Toggle:"
282 msgstr "Vis:"
283
284 #: functions.php:3970
285 msgid "Page"
286 msgstr "Side"
287
288 #: functions.php:3971 modules/pref-filters.php:301
289 msgid "Feed"
290 msgstr "Nyhetsstrøm"
291
292 #: functions.php:3978
293 msgid "Convert to label"
294 msgstr "Konverter til merkelapp"
295
296 #: functions.php:3990 modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:866
297 msgid "Subscribe to feed"
298 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
299
300 #: functions.php:3993 functions.php:3994 functions.php:3995 functions.php:3996
301 msgid "Placeholder"
302 msgstr "Navneholder"
303
304 #: functions.php:3999 modules/pref-feed-browser.php:110
305 msgid "Show"
306 msgstr "Vis"
307
308 #: functions.php:4000
309 msgid "Update errors"
310 msgstr "Oppdateringsfeil"
311
312 #: functions.php:4049
313 msgid "Generated feed"
314 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
315
316 #: functions.php:4133
317 msgid "Dashboard"
318 msgstr "Skrivebord"
319
320 #: functions.php:4394
321 msgid "No feeds to display."
322 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
323
324 #: functions.php:4411
325 msgid "Tags"
326 msgstr "Tagger"
327
328 #: functions.php:4636
329 msgid " - "
330 msgstr "-"
331
332 #: functions.php:4691
333 msgid "no tags"
334 msgstr "Ingen tagger"
335
336 #: functions.php:4722 functions.php:5142
337 msgid "Attachment:"
338 msgstr "Vedlegg:"
339
340 #: functions.php:4724 functions.php:5144
341 msgid "Attachments:"
342 msgstr "Vedlegg:"
343
344 #: functions.php:4734 functions.php:5153
345 msgid "unknown type"
346 msgstr "Ukjent type"
347
348 #: functions.php:4800 modules/pref-feed-browser.php:74
349 msgid "Feed not found."
350 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
351
352 #: functions.php:4867
353 msgid ""
354 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
355 "local configuration."
356 msgstr ""
357 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
358 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
359
360 #: functions.php:4978
361 msgid "(Click to change)"
362 msgstr ""
363
364 #: functions.php:5112
365 msgid "Show article"
366 msgstr "Vis artikkelen"
367
368 #: functions.php:5250
369 msgid "No unread articles found to display."
370 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
371
372 #: functions.php:5253
373 msgid "No starred articles found to display."
374 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
375
376 #: functions.php:5256
377 msgid "No articles found to display."
378 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
379
380 #: localized_js.php:35
381 msgid "display feeds"
382 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
383
384 #: localized_js.php:36
385 msgid "display tags"
386 msgstr "Vis tagger"
387
388 #: localized_js.php:37 prefs.php:131 tt-rss.php:75
389 msgid "Loading, please wait..."
390 msgstr "laster, vennligst vent"
391
392 #: localized_js.php:38
393 msgid "All feeds updated."
394 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
395
396 #: localized_js.php:39
397 msgid "Marking all feeds as read..."
398 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
399
400 #: localized_js.php:40
401 msgid "Adding feed..."
402 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
403
404 #: localized_js.php:41
405 msgid "Removing feed..."
406 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
407
408 #: localized_js.php:42
409 msgid "Saving feed..."
410 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
411
412 #: localized_js.php:43
413 msgid "Can't add category: no name specified."
414 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
415
416 #: localized_js.php:44
417 msgid "Adding feed category..."
418 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
419
420 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
421 msgid "Can't add user: no login specified."
422 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
423
424 #: localized_js.php:47
425 msgid "Adding user..."
426 msgstr "Legger til bruker.."
427
428 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
429 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
430 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
431
432 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
433 msgid "Can't create label: missing caption."
434 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
435
436 #: localized_js.php:50
437 msgid "Remove selected labels?"
438 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
439
440 #: localized_js.php:51
441 msgid "Removing selected labels..."
442 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
443
444 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
445 msgid "No labels are selected."
446 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
447
448 #: localized_js.php:53
449 msgid "Remove selected users?"
450 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
451
452 #: localized_js.php:54
453 msgid "Removing selected users..."
454 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
455
456 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
457 #: localized_js.php:106
458 msgid "No users are selected."
459 msgstr "Ingen bruker er markert"
460
461 #: localized_js.php:56
462 msgid "Remove selected filters?"
463 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
464
465 #: localized_js.php:57
466 msgid "Removing selected filters..."
467 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
468
469 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
470 msgid "No filters are selected."
471 msgstr "Ingen filtre er valgt"
472
473 #: localized_js.php:59
474 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
475 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
476
477 #: localized_js.php:60
478 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
479 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
480
481 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
482 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
483 msgid "No feeds are selected."
484 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
485
486 #: localized_js.php:62
487 msgid "Remove selected categories?"
488 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
489
490 #: localized_js.php:63
491 msgid "Removing selected categories..."
492 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
493
494 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
495 msgid "No categories are selected."
496 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
497
498 #: localized_js.php:65
499 msgid "Saving category..."
500 msgstr "Lagrer kategori..."
501
502 #: localized_js.php:66
503 msgid "Loading help..."
504 msgstr "Laster hjelp..."
505
506 #: localized_js.php:67
507 msgid "Saving label..."
508 msgstr "Lagrer merkelapp..."
509
510 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
511 msgid "Login field cannot be blank."
512 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
513
514 #: localized_js.php:69
515 msgid "Saving user..."
516 msgstr "Lagrer bruker..."
517
518 #: localized_js.php:70
519 msgid "Saving filter..."
520 msgstr "Lagrer filter..."
521
522 #: localized_js.php:72
523 msgid "Please select only one label."
524 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
525
526 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
527 msgid "Please select only one user."
528 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
529
530 #: localized_js.php:77
531 msgid "Reset password of selected user?"
532 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
533
534 #: localized_js.php:78
535 msgid "Resetting password for selected user..."
536 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
537
538 #: localized_js.php:80
539 msgid "Please select only one feed."
540 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
541
542 #: localized_js.php:82
543 msgid "Please select only one filter."
544 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
545
546 #: localized_js.php:84
547 msgid "Please select one feed."
548 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
549
550 #: localized_js.php:86
551 msgid "Please select only one category."
552 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
553
554 #: localized_js.php:87
555 msgid "No OPML file to upload."
556 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
557
558 #: localized_js.php:88
559 msgid "Changing category of selected feeds..."
560 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
561
562 #: localized_js.php:89
563 msgid "Reset to defaults?"
564 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
565
566 #: localized_js.php:90
567 msgid "Trying to change password..."
568 msgstr "Prøver å endre passordet..."
569
570 #: localized_js.php:91
571 msgid "Trying to change e-mail..."
572 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
573
574 #: localized_js.php:92
575 msgid "No articles are selected."
576 msgstr "Ingen artikler er valgt."
577
578 #: localized_js.php:93
579 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
580 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
581
582 #: localized_js.php:94
583 msgid "Could not display article (missing XML object)"
584 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
585
586 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:228 tt-rss.php:232
587 msgid "No feed selected."
588 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
589
590 #: localized_js.php:96
591 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
592 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
593
594 #: localized_js.php:97
595 msgid "Address changed."
596 msgstr "Adresse er endret"
597
598 #: localized_js.php:98
599 msgid "Could not change address."
600 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
601
602 #: localized_js.php:99
603 msgid "You can't unsubscribe from the category."
604 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
605
606 #: localized_js.php:100
607 msgid "Please select some feed first."
608 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
609
610 #: localized_js.php:101
611 msgid "You can't edit this kind of feed."
612 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
613
614 #: localized_js.php:112
615 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
616 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
617
618 #: localized_js.php:113
619 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
620 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
621
622 #: localized_js.php:114
623 #, php-format
624 msgid "Unsubscribe from %s?"
625 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
626
627 #: localized_js.php:115
628 #, php-format
629 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
630 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
631
632 #: localized_js.php:116
633 #, php-format
634 msgid "Mark all articles in %s as read?"
635 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
636
637 #: localized_js.php:117
638 #, php-format
639 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
640 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
641
642 #: localized_js.php:118
643 msgid "Please enter label title:"
644 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
645
646 #: localized_js.php:119
647 msgid "Save current configuration?"
648 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
649
650 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
651 msgid "Old password cannot be blank."
652 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
653
654 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
655 msgid "New password cannot be blank."
656 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
657
658 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
659 msgid "Entered passwords do not match."
660 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
661
662 #: localized_js.php:123
663 msgid "No articles found to mark"
664 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
665
666 #: localized_js.php:124
667 #, php-format
668 msgid "Mark %d article(s) as read?"
669 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
670
671 #: localized_js.php:125
672 msgid "No article is selected."
673 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
674
675 #: localized_js.php:126
676 msgid "Star article"
677 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
678
679 #: localized_js.php:127
680 msgid "Unstar article"
681 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
682
683 #: localized_js.php:128
684 msgid "Please wait..."
685 msgstr "Vennligst vent..."
686
687 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
688 msgid "Publish article"
689 msgstr "Publiser artiklen"
690
691 #: localized_js.php:130
692 msgid "Unpublish article"
693 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
694
695 #: localized_js.php:131
696 msgid "You can't clear this type of feed."
697 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
698
699 #: localized_js.php:132
700 #, php-format
701 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
702 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
703
704 #: localized_js.php:133
705 msgid "Mark all articles as read?"
706 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
707
708 #: localized_js.php:134
709 #, fuzzy
710 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
711 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
712
713 #: localized_js.php:135
714 #, fuzzy
715 msgid "Rescoring selected feeds..."
716 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
717
718 #: localized_js.php:136
719 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
720 msgstr ""
721
722 #: localized_js.php:137
723 #, fuzzy
724 msgid "Rescoring feeds..."
725 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
726
727 #: localized_js.php:138
728 #, fuzzy
729 msgid "You can't rescore this kind of feed."
730 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
731
732 #: localized_js.php:139
733 #, fuzzy, php-format
734 msgid "Rescore articles in %s?"
735 msgstr "Lagrede artikler"
736
737 #: localized_js.php:140
738 #, fuzzy
739 msgid "Rescoring articles..."
740 msgstr "Lagrede artikler"
741
742 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
743 #: modules/pref-feeds.php:959 modules/pref-feeds.php:1020
744 msgid "Title"
745 msgstr "Tittel"
746
747 #: localized_schema.php:10
748 msgid "Title or Content"
749 msgstr "Tittel eller innhold"
750
751 #: localized_schema.php:11
752 msgid "Link"
753 msgstr "Lenke"
754
755 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
756 msgid "Content"
757 msgstr "Innhold"
758
759 #: localized_schema.php:14
760 msgid "Filter article"
761 msgstr "Filtrer artikkel"
762
763 #: localized_schema.php:15
764 msgid "Mark as read"
765 msgstr "Marker som lest"
766
767 #: localized_schema.php:16
768 msgid "Set starred"
769 msgstr "Sett som favorittartikkel"
770
771 #: localized_schema.php:18
772 msgid "Assign tags"
773 msgstr "Tildel tagger"
774
775 #: localized_schema.php:22
776 msgid "General"
777 msgstr "Generelt"
778
779 #: localized_schema.php:24
780 msgid "Allow duplicate posts"
781 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
782
783 #: localized_schema.php:25
784 msgid ""
785 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
786 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
787 "different feeds to appear only once."
788 msgstr ""
789 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
790 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
791 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
792 "gang."
793
794 #: localized_schema.php:26
795 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
796 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
797
798 #: localized_schema.php:27
799 msgid "Enable e-mail digest"
800 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
801
802 #: localized_schema.php:28
803 msgid ""
804 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
805 "your configured e-mail address"
806 msgstr ""
807 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
808 "uleste) tittler til din e-postadresse"
809
810 #: localized_schema.php:29
811 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
812 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
813
814 #: localized_schema.php:30
815 msgid "Update post on checksum change"
816 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
817
818 #: localized_schema.php:32
819 msgid "Interface"
820 msgstr "Grensesnitt"
821
822 #: localized_schema.php:34
823 msgid "Combined feed display"
824 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
825
826 #: localized_schema.php:35
827 msgid ""
828 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
829 "headlines and article content"
830 msgstr ""
831 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
832 "visning av titler og artikler."
833
834 #: localized_schema.php:36
835 msgid "Default article limit"
836 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
837
838 #: localized_schema.php:37
839 msgid ""
840 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
841 "disables)."
842 msgstr ""
843 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
844 "fjerner funksjonen)."
845
846 #: localized_schema.php:38
847 msgid "Enable feed categories"
848 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
849
850 #: localized_schema.php:39
851 msgid "Enable search toolbar"
852 msgstr "Vis søkelinjen"
853
854 #: localized_schema.php:40
855 msgid "Hide feeds with no unread messages"
856 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
857
858 #: localized_schema.php:41
859 msgid "Mark articles as read automatically"
860 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
861
862 #: localized_schema.php:42
863 msgid ""
864 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
865 "while you scroll article list."
866 msgstr ""
867 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
868 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
869
870 #: localized_schema.php:43
871 msgid "On catchup show next feed"
872 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
873
874 #: localized_schema.php:44
875 msgid ""
876 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
877 "feed with unread articles."
878 msgstr ""
879 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
880 "uleste artikler."
881
882 #: localized_schema.php:45
883 msgid "Open article links in new browser window"
884 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
885
886 #: localized_schema.php:46
887 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
888 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
889
890 #: localized_schema.php:47
891 msgid "Show content preview in headlines list"
892 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
893
894 #: localized_schema.php:48
895 msgid "Sort feeds by unread articles count"
896 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
897
898 #: localized_schema.php:49
899 msgid "User stylesheet URL"
900 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
901
902 #: localized_schema.php:50
903 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
904 msgstr ""
905 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
906 "hvis tomt felt."
907
908 #: localized_schema.php:51
909 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
910 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
911
912 #: localized_schema.php:52
913 msgid "Hide feedlist"
914 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
915
916 #: localized_schema.php:53
917 msgid ""
918 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
919 "for small screens."
920 msgstr ""
921 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
922 "brukbart for små skjermer."
923
924 #: localized_schema.php:55
925 msgid "Advanced"
926 msgstr "Avansert"
927
928 #: localized_schema.php:57
929 msgid "Blacklisted tags"
930 msgstr "Svartelistede tagger"
931
932 #: localized_schema.php:58
933 msgid ""
934 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
935 "separated list)."
936 msgstr ""
937 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
938 "oppdaget (komma-separert liste)"
939
940 #: localized_schema.php:59
941 msgid "Confirm marking feed as read"
942 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
943
944 #: localized_schema.php:60
945 msgid "Enable icons in feedlist"
946 msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
947
948 #: localized_schema.php:61
949 msgid "Enable labels"
950 msgstr "Tillat merkelapper"
951
952 #: localized_schema.php:62
953 msgid ""
954 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
955 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
956 "with caution."
957 msgstr ""
958 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
959 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
960 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
961
962 #: localized_schema.php:63
963 msgid "Long date format"
964 msgstr "Langt datoformat"
965
966 #: localized_schema.php:64
967 msgid "Set articles as unread on update"
968 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
969
970 #: localized_schema.php:65
971 msgid "Short date format"
972 msgstr "Kort datoformat"
973
974 #: localized_schema.php:66
975 msgid "Show additional information in feedlist"
976 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
977
978 #: localized_schema.php:67
979 msgid "Strip unsafe tags from articles"
980 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
981
982 #: localized_schema.php:68
983 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
984 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
985
986 #: localized_schema.php:69
987 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
988 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
989
990 #: localized_schema.php:70
991 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
992 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
993
994 #: localized_schema.php:71
995 msgid "Purge unread articles"
996 msgstr "Slett uleste artikler"
997
998 #: localized_schema.php:72
999 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1000 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1001
1002 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:279
1003 #: modules/pref-users.php:29
1004 msgid "Login:"
1005 msgstr "Brukernavn:"
1006
1007 #: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:285
1008 msgid "Password:"
1009 msgstr "Passord:"
1010
1011 #: login_form.php:90
1012 msgid "Language:"
1013 msgstr "Språk:"
1014
1015 #: login_form.php:109
1016 msgid "Log in"
1017 msgstr "Logg inn"
1018
1019 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
1020 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1021 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1022
1023 #: mysql_convert_unicode.php:54
1024 msgid "MySQL Charset Updater"
1025 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1026
1027 #: mysql_convert_unicode.php:61
1028 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1029 msgstr ""
1030 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1031
1032 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
1033 #: update.php:171
1034 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1035 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1036
1037 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
1038 msgid "Please backup your database before proceeding."
1039 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1040
1041 #: mysql_convert_unicode.php:71
1042 msgid ""
1043 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1044 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1045 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1046 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1047 "php to 'utf8'."
1048 msgstr ""
1049 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1050 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1051 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1052 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1053 "php til 'utf8'."
1054
1055 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1056 msgid "Perform updates"
1057 msgstr "Utfør oppdateringene"
1058
1059 #: mysql_convert_unicode.php:82
1060 msgid "Converting database..."
1061 msgstr "Konverterer database..."
1062
1063 #: opml.php:108 opml.php:112
1064 msgid "OPML Utility"
1065 msgstr "OPML-verktøy"
1066
1067 #: opml.php:133
1068 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1069 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1070
1071 #: opml.php:137
1072 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1073 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1074
1075 #: opml.php:141
1076 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1077 msgstr ""
1078 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1079
1080 #: opml.php:145
1081 msgid "Return to preferences"
1082 msgstr "Returner til innstillinger"
1083
1084 #: prefs.php:85
1085 msgid "Unknown Error"
1086 msgstr "Ukjent feil"
1087
1088 #: prefs.php:91 tt-rss.php:108
1089 msgid "Hello,"
1090 msgstr "Hei, "
1091
1092 #: prefs.php:93 prefs.php:103
1093 msgid "Exit preferences"
1094 msgstr "Forlat innstillinger"
1095
1096 #: prefs.php:95 tt-rss.php:118
1097 msgid "Logout"
1098 msgstr "Logg ut"
1099
1100 #: prefs.php:109 tt-rss.php:110 tt-rss.php:142
1101 msgid "Preferences"
1102 msgstr "Innstillinger"
1103
1104 #: prefs.php:111
1105 msgid "My Feeds"
1106 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1107
1108 #: prefs.php:114
1109 msgid "Other Feeds"
1110 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1111
1112 #: prefs.php:117
1113 msgid "Published Articles"
1114 msgstr "Publiserte artikler"
1115
1116 #: prefs.php:119
1117 msgid "Content Filtering"
1118 msgstr "Innholdsfilter"
1119
1120 #: prefs.php:122
1121 msgid "Label Editor"
1122 msgstr "Merkelappredigerer"
1123
1124 #: prefs.php:126
1125 msgid "User Manager"
1126 msgstr "Brukeradministrering"
1127
1128 #: prefs.php:134 tt-rss.php:78
1129 msgid ""
1130 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1131 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1132 "\t\tbrowser settings."
1133 msgstr ""
1134 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1135 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1136 "\t\tnettlesers instillinger."
1137
1138 #: sanity_check.php:8
1139 msgid ""
1140 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1141 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1142 msgstr ""
1143 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1144 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1145
1146 #: sanity_check.php:16
1147 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1148 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1149
1150 #: sanity_check.php:20
1151 msgid ""
1152 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1153 "\t\t\toption from config.php\n"
1154 msgstr ""
1155 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1156 "valget fra config.php\n"
1157
1158 #: sanity_check.php:26
1159 msgid ""
1160 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1161 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1162 "them \n"
1163 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1164 msgstr ""
1165 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1166 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1167 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1168
1169 #: sanity_check.php:33
1170 msgid ""
1171 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1172 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1173 msgstr ""
1174 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1175 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1176
1177 #: sanity_check.php:39
1178 msgid ""
1179 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1180 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1181 msgstr ""
1182 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1183 "PHP \n"
1184 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1185
1186 #: sanity_check.php:45
1187 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1188 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1189
1190 #: sanity_check.php:49
1191 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1192 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1193
1194 #: sanity_check.php:53
1195 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1196 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lavere enn"
1197
1198 #: sanity_check.php:62
1199 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1200 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1201
1202 #: sanity_check.php:66
1203 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1204 msgstr ""
1205 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1206 "MySQL"
1207
1208 #: sanity_check.php:70
1209 msgid ""
1210 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1211 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1212 msgstr ""
1213 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1214 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1215
1216 #: sanity_check.php:74
1217 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1218 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1219
1220 #: sanity_check.php:78
1221 msgid ""
1222 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1223 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1224 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1225 msgstr ""
1226 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1227 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1228 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1229
1230 #: sanity_check.php:83
1231 msgid "Fatal Error"
1232 msgstr "Alvorlig feil"
1233
1234 #: tt-rss.php:114
1235 msgid "Comments?"
1236 msgstr "Kommentarer?"
1237
1238 #: tt-rss.php:131
1239 msgid "tag cloud"
1240 msgstr "Tag-sky"
1241
1242 #: tt-rss.php:141 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
1243 #: modules/pref-feeds.php:853
1244 msgid "Search"
1245 msgstr "Søk"
1246
1247 #: tt-rss.php:144
1248 msgid "Feed actions:"
1249 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1250
1251 #: tt-rss.php:145
1252 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1253 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1254
1255 #: tt-rss.php:146
1256 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1257 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1258
1259 #: tt-rss.php:147
1260 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1261 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1262
1263 #: tt-rss.php:148
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1266 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1267
1268 #: tt-rss.php:149
1269 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1270 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1271
1272 #: tt-rss.php:151
1273 msgid "All feeds:"
1274 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1275
1276 #: tt-rss.php:152
1277 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1278 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1279
1280 #: tt-rss.php:153
1281 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1282 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1283
1284 #: tt-rss.php:156
1285 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1286 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1287
1288 #: tt-rss.php:164
1289 msgid "Collapse feedlist"
1290 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1291
1292 #: tt-rss.php:166
1293 msgid "Toggle Feedlist"
1294 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1295
1296 #: tt-rss.php:174 modules/popup-dialog.php:139
1297 msgid "Search:"
1298 msgstr "Søk:"
1299
1300 #: tt-rss.php:181
1301 msgid "View:"
1302 msgstr "Vis:"
1303
1304 #: tt-rss.php:183
1305 msgid "Adaptive"
1306 msgstr "Tilpasset"
1307
1308 #: tt-rss.php:184
1309 msgid "All Articles"
1310 msgstr "Alle artikler"
1311
1312 #: tt-rss.php:189
1313 msgid "Limit:"
1314 msgstr "Antall:"
1315
1316 #: tt-rss.php:214
1317 msgid "Update"
1318 msgstr "Oppdater"
1319
1320 #: update.php:53
1321 msgid "Database Updater"
1322 msgstr "Databaseoppdaterer"
1323
1324 #: update.php:94
1325 msgid "Could not update database"
1326 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1327
1328 #: update.php:97
1329 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1330 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1331
1332 #: update.php:98
1333 msgid ", found: "
1334 msgstr ", funnet: "
1335
1336 #: update.php:101
1337 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1338 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1339
1340 #: update.php:113
1341 #, php-format
1342 msgid ""
1343 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1344 "<b>%d</b>)."
1345 msgstr ""
1346 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1347 "til <b>%d</b>)."
1348
1349 #: update.php:132
1350 msgid "Performing updates..."
1351 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1352
1353 #: update.php:138
1354 #, php-format
1355 msgid "Updating to version %d..."
1356 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1357
1358 #: update.php:151
1359 msgid "Checking version... "
1360 msgstr "Sjekker utgave..."
1361
1362 #: update.php:157
1363 msgid "OK!"
1364 msgstr "OK!"
1365
1366 #: update.php:159
1367 msgid "ERROR!"
1368 msgstr "Feil!"
1369
1370 #: update.php:167
1371 #, php-format
1372 msgid ""
1373 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1374 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1375 msgstr ""
1376 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1377 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1378
1379 #: modules/help.php:17
1380 msgid "Help topic not found."
1381 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1382
1383 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1384 #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:810
1385 msgid "Close this window"
1386 msgstr "Lukk dette vinduet"
1387
1388 #: modules/opml_domdoc.php:54
1389 #, php-format
1390 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1391 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1392
1393 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1394 msgid "Already imported."
1395 msgstr "Allerede importert."
1396
1397 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1398 msgid "Done."
1399 msgstr "Ferdig."
1400
1401 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1402 msgid "Error while parsing document."
1403 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1404
1405 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1406 msgid "Error: please upload OPML file."
1407 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1408
1409 #: modules/opml_domxml.php:56
1410 #, php-format
1411 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1412 msgstr "Legger til kategori <b>%</b>"
1413
1414 #: modules/opml_domxml.php:136
1415 msgid "Error: can't find body element."
1416 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1417
1418 #: modules/popup-dialog.php:8
1419 msgid "Notice"
1420 msgstr "Notis"
1421
1422 #: modules/popup-dialog.php:12
1423 msgid ""
1424 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1425 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1426 "Please\n"
1427 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1428 msgstr ""
1429 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1430 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1431 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1432 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1433
1434 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1435 msgid "Last update:"
1436 msgstr "Siste oppdatering:"
1437
1438 #: modules/popup-dialog.php:26
1439 msgid ""
1440 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1441 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1442 msgstr ""
1443 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1444 "mest sannsynlig en feil."
1445
1446 #: modules/popup-dialog.php:35
1447 msgid ""
1448 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1449 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1450 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1451 "\t\t\t\t\towner."
1452 msgstr ""
1453 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1454 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1455 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1456 "nyhetsstrømmen"
1457
1458 #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:166
1459 msgid "Feed URL:"
1460 msgstr "Nyhetsstrømsadresse:"
1461
1462 #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:174
1463 msgid "Category:"
1464 msgstr "Kategori:"
1465
1466 #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:115
1467 #: modules/pref-feeds.php:119
1468 msgid "Subscribe"
1469 msgstr "Abonner"
1470
1471 #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
1472 #: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343
1473 #: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:121
1474 #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-filters.php:118
1475 #: modules/pref-users.php:58
1476 msgid "Cancel"
1477 msgstr "Avbryt"
1478
1479 #: modules/popup-dialog.php:120
1480 msgid "This feed requires authentication."
1481 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1482
1483 #: modules/popup-dialog.php:148
1484 msgid "Where:"
1485 msgstr "Hvor:"
1486
1487 #: modules/popup-dialog.php:164
1488 msgid "This feed"
1489 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1490
1491 #: modules/popup-dialog.php:179
1492 msgid "Match on:"
1493 msgstr "Matcher:"
1494
1495 #: modules/popup-dialog.php:184
1496 msgid "Title or content"
1497 msgstr "Tittel eller innhold"
1498
1499 #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:221
1500 msgid "Create label"
1501 msgstr "Lag merkelapp"
1502
1503 #: modules/popup-dialog.php:218
1504 msgid "Caption:"
1505 msgstr "Overskrift:"
1506
1507 #: modules/popup-dialog.php:227
1508 msgid "SQL Expression:"
1509 msgstr "SQL-uttrykk:"
1510
1511 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62
1512 msgid "Help"
1513 msgstr "Hjelp"
1514
1515 #: modules/popup-dialog.php:245
1516 msgid "Test"
1517 msgstr "Test"
1518
1519 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339
1520 msgid "Create"
1521 msgstr "Lag"
1522
1523 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:229
1524 msgid "Create filter"
1525 msgstr "Lag filter"
1526
1527 #: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314
1528 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1529 msgid "description"
1530 msgstr "beskrivelse"
1531
1532 #: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:45
1533 msgid "Match:"
1534 msgstr "Matcher:"
1535
1536 #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:51
1537 msgid "On field:"
1538 msgstr "På felt:"
1539
1540 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:56
1541 msgid "Feed:"
1542 msgstr "Nyhetsstrøm:"
1543
1544 #: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:62
1545 msgid "Action:"
1546 msgstr "Handling:"
1547
1548 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:79
1549 msgid "Params:"
1550 msgstr "Parametre:"
1551
1552 #: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:298
1553 msgid "Options:"
1554 msgstr "Valg:"
1555
1556 #: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:103
1557 msgid "Inverse match"
1558 msgstr "Motsatt markering"
1559
1560 #: modules/popup-dialog.php:354
1561 msgid "Update Errors"
1562 msgstr "Oppdaterer feil"
1563
1564 #: modules/popup-dialog.php:357
1565 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1566 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1567
1568 #: modules/popup-dialog.php:376
1569 msgid "Close"
1570 msgstr "Steng"
1571
1572 #: modules/popup-dialog.php:385
1573 msgid "Edit Tags"
1574 msgstr "Endre tagger"
1575
1576 #: modules/popup-dialog.php:390
1577 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1578 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1579
1580 #: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:365
1581 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
1582 msgid "Save"
1583 msgstr "Lagre"
1584
1585 #: modules/popup-dialog.php:448
1586 msgid "Tag cloud"
1587 msgstr "Tag-sky"
1588
1589 #: modules/popup-dialog.php:451
1590 msgid "Showing most popular tags "
1591 msgstr "Vis mest populære tagger"
1592
1593 #: modules/popup-dialog.php:452
1594 msgid "browse more"
1595 msgstr "utforsk videre"
1596
1597 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
1598 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1599 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1600
1601 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1602 msgid "Feed information:"
1603 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1604
1605 #: modules/pref-feed-browser.php:38
1606 msgid "Site:"
1607 msgstr "Side:"
1608
1609 #: modules/pref-feed-browser.php:40
1610 msgid "Last updated:"
1611 msgstr "Siste oppdatering:"
1612
1613 #: modules/pref-feed-browser.php:55
1614 msgid "Last headlines:"
1615 msgstr "Siste artikler:"
1616
1617 #: modules/pref-feed-browser.php:84
1618 msgid ""
1619 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1620 "case you are interested in them too."
1621 msgstr ""
1622 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1623 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1624
1625 #: modules/pref-feed-browser.php:101
1626 msgid "Top"
1627 msgstr "Topp"
1628
1629 #: modules/pref-feed-browser.php:164 modules/pref-feeds.php:112
1630 msgid "No feeds found to subscribe."
1631 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet for å abonneres på"
1632
1633 #: modules/pref-feeds.php:39
1634 msgid "Subscribed to feeds:"
1635 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1636
1637 #: modules/pref-feeds.php:58
1638 msgid "Other feeds: Top 25"
1639 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1640
1641 #: modules/pref-feeds.php:62
1642 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1643 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1644
1645 #: modules/pref-feeds.php:146
1646 msgid "Feed editor"
1647 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1648
1649 #: modules/pref-feeds.php:158
1650 msgid "Title:"
1651 msgstr "Tittel:"
1652
1653 #: modules/pref-feeds.php:194
1654 msgid "Update Interval:"
1655 msgstr "Oppdateringsintervall:"
1656
1657 #: modules/pref-feeds.php:203
1658 msgid "Link to:"
1659 msgstr "Link til:"
1660
1661 #: modules/pref-feeds.php:220
1662 msgid "Not linked"
1663 msgstr "Ikke linket til"
1664
1665 #: modules/pref-feeds.php:254
1666 msgid "Article purging:"
1667 msgstr "Slett artikler:"
1668
1669 #: modules/pref-feeds.php:267
1670 msgid "Update using:"
1671 msgstr "Oppdater med:"
1672
1673 #: modules/pref-feeds.php:300
1674 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1675 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1676
1677 #: modules/pref-feeds.php:311
1678 msgid "Right-to-left content"
1679 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1680
1681 #: modules/pref-feeds.php:322
1682 msgid "Hide from my feed list"
1683 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1684
1685 #: modules/pref-feeds.php:334
1686 msgid "Include in e-mail digest"
1687 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1688
1689 #: modules/pref-feeds.php:355
1690 msgid "Cache images locally"
1691 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1692
1693 #: modules/pref-feeds.php:515 modules/pref-feeds.php:562
1694 msgid "All done."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: modules/pref-feeds.php:593
1698 #, php-format
1699 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1700 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1701
1702 #: modules/pref-feeds.php:595
1703 #, php-format
1704 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1705 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1706
1707 #: modules/pref-feeds.php:677
1708 msgid "Category editor"
1709 msgstr "Kategoriredigerer"
1710
1711 #: modules/pref-feeds.php:700
1712 #, php-format
1713 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1714 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1715
1716 #: modules/pref-feeds.php:728
1717 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1718 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1719
1720 #: modules/pref-feeds.php:745
1721 msgid "Create category"
1722 msgstr "Lag kategori"
1723
1724 #: modules/pref-feeds.php:805
1725 msgid "No feed categories defined."
1726 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1727
1728 #: modules/pref-feeds.php:816 modules/pref-filters.php:381
1729 #: modules/pref-labels.php:299 modules/pref-users.php:320
1730 msgid "Remove"
1731 msgstr "Fjern"
1732
1733 #: modules/pref-feeds.php:838
1734 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1735 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1736
1737 #: modules/pref-feeds.php:871
1738 msgid "Top 25"
1739 msgstr "Topp 25"
1740
1741 #: modules/pref-feeds.php:945
1742 msgid "Show last article times"
1743 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1744
1745 #: modules/pref-feeds.php:962 modules/pref-feeds.php:1024
1746 msgid "Last&nbsp;Article"
1747 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1748
1749 #: modules/pref-feeds.php:965 modules/pref-feeds.php:1028
1750 msgid "Updated"
1751 msgstr "Oppdatert"
1752
1753 #: modules/pref-feeds.php:1095 modules/pref-feeds.php:1109
1754 msgid "Selection:"
1755 msgstr "Utvalg:"
1756
1757 #: modules/pref-feeds.php:1101
1758 msgid "Recategorize"
1759 msgstr "Rekategoriser"
1760
1761 #: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-filters.php:379
1762 #: modules/pref-labels.php:297 modules/pref-users.php:318
1763 msgid "Edit"
1764 msgstr "Rediger"
1765
1766 #: modules/pref-feeds.php:1111
1767 msgid "Manual purge"
1768 msgstr "Slett manuelt"
1769
1770 #: modules/pref-feeds.php:1112
1771 msgid "Clear feed data"
1772 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1773
1774 #: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-filters.php:236
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Rescore articles"
1777 msgstr "Lagrede artikler"
1778
1779 #: modules/pref-feeds.php:1114
1780 msgid "Unsubscribe"
1781 msgstr "Avabonner"
1782
1783 #: modules/pref-feeds.php:1119
1784 msgid "Other:"
1785 msgstr "Andre:"
1786
1787 #: modules/pref-feeds.php:1120
1788 msgid "Edit categories"
1789 msgstr "Rediger kategorier"
1790
1791 #: modules/pref-feeds.php:1147
1792 msgid "OPML"
1793 msgstr "OPML"
1794
1795 #: modules/pref-feeds.php:1151
1796 msgid "File:"
1797 msgstr "Fil:"
1798
1799 #: modules/pref-feeds.php:1154
1800 msgid "Import"
1801 msgstr "Importer"
1802
1803 #: modules/pref-feeds.php:1161
1804 msgid "Export OPML"
1805 msgstr "Eksporter OPML"
1806
1807 #: modules/pref-feeds.php:1164
1808 msgid "Firefox Integration"
1809 msgstr "Firefox integrering"
1810
1811 #: modules/pref-feeds.php:1166
1812 msgid ""
1813 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1814 "link below."
1815 msgstr ""
1816 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1817 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1818
1819 #: modules/pref-feeds.php:1170
1820 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1821 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1822
1823 #: modules/pref-feeds.php:1179
1824 msgid ""
1825 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1826 "by anyone who knows the URL specified below."
1827 msgstr ""
1828 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1829 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1830
1831 #: modules/pref-feeds.php:1186
1832 msgid "Generate another link"
1833 msgstr "Genererer en ny adresse"
1834
1835 #: modules/pref-filters.php:22
1836 msgid "Filter editor"
1837 msgstr "Filterredigering"
1838
1839 #: modules/pref-filters.php:94
1840 msgid "Enabled"
1841 msgstr "Tillatt"
1842
1843 #: modules/pref-filters.php:154
1844 #, php-format
1845 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1846 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1847
1848 #: modules/pref-filters.php:194
1849 #, php-format
1850 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1851 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1852
1853 #: modules/pref-filters.php:290
1854 msgid "filter_type_descr"
1855 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1856
1857 #: modules/pref-filters.php:291
1858 msgid "action_description"
1859 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1860
1861 #: modules/pref-filters.php:300
1862 msgid "Filter expression"
1863 msgstr "Filteruttrykk"
1864
1865 #: modules/pref-filters.php:302
1866 msgid "Match"
1867 msgstr "Match"
1868
1869 #: modules/pref-filters.php:303
1870 msgid "Action"
1871 msgstr "Handling"
1872
1873 #: modules/pref-filters.php:304
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Params"
1876 msgstr "Parametre:"
1877
1878 #: modules/pref-filters.php:333
1879 msgid "(Disabled)"
1880 msgstr "(Avskrudd)"
1881
1882 #: modules/pref-filters.php:353
1883 msgid "(Inverse)"
1884 msgstr "(Motsatt)"
1885
1886 #: modules/pref-filters.php:371 modules/pref-filters.php:392
1887 msgid "No filters defined."
1888 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1889
1890 #: modules/pref-labels.php:169
1891 #, php-format
1892 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1893 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
1894
1895 #: modules/pref-labels.php:199
1896 #, php-format
1897 msgid "Created label <b>%s</b>"
1898 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1899
1900 #: modules/pref-labels.php:246
1901 msgid "Caption"
1902 msgstr "Overskrift"
1903
1904 #: modules/pref-labels.php:247
1905 msgid "SQL Expression"
1906 msgstr "SQL-uttrykk"
1907
1908 #: modules/pref-labels.php:289 modules/pref-labels.php:302
1909 msgid "No labels defined."
1910 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
1911
1912 #: modules/pref-prefs.php:60
1913 msgid "Password has been changed."
1914 msgstr "Passord har blitt endret."
1915
1916 #: modules/pref-prefs.php:62
1917 msgid "Old password is incorrect."
1918 msgstr "Gammelt passord er feil"
1919
1920 #: modules/pref-prefs.php:112
1921 msgid "The configuration was saved."
1922 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
1923
1924 #: modules/pref-prefs.php:138
1925 msgid "E-mail has been changed."
1926 msgstr "E-post har blitt endret."
1927
1928 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
1929 msgid "The configuration was reset to defaults."
1930 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
1931
1932 #: modules/pref-prefs.php:154 modules/pref-prefs.php:320
1933 msgid "Change theme"
1934 msgstr "Endre utseende"
1935
1936 #: modules/pref-prefs.php:195
1937 msgid ""
1938 "Your password is at default value, \n"
1939 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1940 msgstr ""
1941 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
1942 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
1943
1944 #: modules/pref-prefs.php:222
1945 msgid "Personal data"
1946 msgstr "Personlig informasjon"
1947
1948 #: modules/pref-prefs.php:229
1949 msgid "E-mail"
1950 msgstr "E-post"
1951
1952 #: modules/pref-prefs.php:238
1953 msgid "Access level"
1954 msgstr "Tilgangsnivå"
1955
1956 #: modules/pref-prefs.php:251
1957 msgid "Change e-mail"
1958 msgstr "Skift e-post"
1959
1960 #: modules/pref-prefs.php:257
1961 msgid "Authentication"
1962 msgstr "Autentifisering"
1963
1964 #: modules/pref-prefs.php:259
1965 msgid "Old password"
1966 msgstr "Gammelt passord"
1967
1968 #: modules/pref-prefs.php:264
1969 msgid "New password"
1970 msgstr "Nytt passord"
1971
1972 #: modules/pref-prefs.php:270
1973 msgid "Confirm password"
1974 msgstr "Bekreft passord"
1975
1976 #: modules/pref-prefs.php:285
1977 msgid "Change password"
1978 msgstr "Endre passord"
1979
1980 #: modules/pref-prefs.php:301
1981 msgid "Themes"
1982 msgstr "Utseender"
1983
1984 #: modules/pref-prefs.php:302
1985 msgid "Select theme"
1986 msgstr "Velg utseende"
1987
1988 #: modules/pref-prefs.php:304
1989 msgid "Default"
1990 msgstr "Standard"
1991
1992 #: modules/pref-prefs.php:377
1993 msgid "short_desc"
1994 msgstr "kort beskrivelse"
1995
1996 #: modules/pref-prefs.php:389 modules/pref-prefs.php:394
1997 msgid "Yes"
1998 msgstr "Ja"
1999
2000 #: modules/pref-prefs.php:391 modules/pref-prefs.php:394
2001 msgid "No"
2002 msgstr "Nei"
2003
2004 #: modules/pref-prefs.php:413
2005 msgid "Save configuration"
2006 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2007
2008 #: modules/pref-prefs.php:417
2009 msgid "Reset to defaults"
2010 msgstr "Tilbake til standard"
2011
2012 #: modules/pref-users.php:12
2013 msgid "User editor"
2014 msgstr "Brukeradministrering"
2015
2016 #: modules/pref-users.php:33
2017 msgid "Change password:"
2018 msgstr "Bytt passord:"
2019
2020 #: modules/pref-users.php:37
2021 msgid "E-mail:"
2022 msgstr "E-post:"
2023
2024 #: modules/pref-users.php:43
2025 msgid "Access level:"
2026 msgstr "Tilgangsnivå:"
2027
2028 #: modules/pref-users.php:78
2029 #, php-format
2030 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2031 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2032
2033 #: modules/pref-users.php:126
2034 #, php-format
2035 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2036 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2037
2038 #: modules/pref-users.php:133
2039 #, php-format
2040 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2041 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2042
2043 #: modules/pref-users.php:137
2044 #, php-format
2045 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2046 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2047
2048 #: modules/pref-users.php:157
2049 #, php-format
2050 msgid ""
2051 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2052 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2053 msgstr ""
2054 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2055 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2056
2057 #: modules/pref-users.php:161
2058 #, php-format
2059 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2060 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2061
2062 #: modules/pref-users.php:196
2063 msgid "Create user"
2064 msgstr "Lag bruker"
2065
2066 #: modules/pref-users.php:218
2067 msgid "Login"
2068 msgstr "Logg inn"
2069
2070 #: modules/pref-users.php:219
2071 msgid "Access Level"
2072 msgstr "Tilgangsnivå"
2073
2074 #: modules/pref-users.php:220
2075 msgid "Last login"
2076 msgstr "Siste innlogging"
2077
2078 #: modules/pref-users.php:316
2079 msgid "User details"
2080 msgstr "Brukerdetaljer"
2081
2082 #: modules/pref-users.php:322
2083 msgid "Reset password"
2084 msgstr "Nullstill passordet"
2085
2086 #~ msgid "Toggle"
2087 #~ msgstr "Vis"
2088
2089 #~ msgid "This page"
2090 #~ msgstr "Denne siden"
2091
2092 #~ msgid "Above active article"
2093 #~ msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
2094
2095 #~ msgid "Below active article"
2096 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2097
2098 #~ msgid "Next page"
2099 #~ msgstr "Neste side"
2100
2101 #~ msgid "Previous page"
2102 #~ msgstr "Forrige side"
2103
2104 #~ msgid "First page"
2105 #~ msgstr "Første side"