]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
bump localized schema, update translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.18\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-20 09:44+0300\n"
11 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: backend.php:103 backend.php:112 backend.php:123
18 msgid "Use default"
19 msgstr "Bruk standard"
20
21 #: backend.php:104
22 msgid "Never purge"
23 msgstr "Slett aldri"
24
25 #: backend.php:105
26 msgid "1 week old"
27 msgstr "1 uke gammel"
28
29 #: backend.php:106
30 msgid "2 weeks old"
31 msgstr "2 uker gammel"
32
33 #: backend.php:107
34 msgid "1 month old"
35 msgstr "1 måned gammel"
36
37 #: backend.php:108
38 msgid "2 months old"
39 msgstr "2 måneder gammel"
40
41 #: backend.php:109
42 msgid "3 months old"
43 msgstr "3 måneder gammel"
44
45 #: backend.php:113
46 msgid "Disable updates"
47 msgstr "Slå av oppdateringer"
48
49 #: backend.php:114
50 msgid "Each 15 minutes"
51 msgstr "Hvert 15. minutt"
52
53 #: backend.php:115
54 msgid "Each 30 minutes"
55 msgstr "Hvert 30. minutt"
56
57 #: backend.php:116
58 msgid "Hourly"
59 msgstr "På timen"
60
61 #: backend.php:117
62 msgid "Each 4 hours"
63 msgstr "Hver 4. time"
64
65 #: backend.php:118
66 msgid "Each 12 hours"
67 msgstr "Hver 12. time"
68
69 #: backend.php:119
70 msgid "Daily"
71 msgstr "Daglig"
72
73 #: backend.php:120
74 msgid "Weekly"
75 msgstr "Ukentlig"
76
77 #: backend.php:124
78 #, fuzzy
79 msgid "Magpie"
80 msgstr "Side"
81
82 #: backend.php:125
83 msgid "SimplePie"
84 msgstr ""
85
86 #: backend.php:134 modules/pref-users.php:252
87 msgid "User"
88 msgstr "Bruker"
89
90 #: backend.php:135 modules/pref-users.php:252
91 msgid "Administrator"
92 msgstr "Administrator"
93
94 #: backend.php:393
95 msgid "Registered"
96 msgstr "Registrert"
97
98 #: backend.php:394
99 msgid "Last logged in"
100 msgstr "Sist innlogget"
101
102 #: backend.php:395
103 msgid "Stored articles"
104 msgstr "Lagrede artikler"
105
106 #: backend.php:402
107 msgid "Subscribed feeds count"
108 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
109
110 #: backend.php:417
111 msgid "Subscribed feeds"
112 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
113
114 #: errors.php:3
115 msgid "Unknown error"
116 msgstr "Ukjent feil"
117
118 #: errors.php:5
119 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
120 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
121
122 #: errors.php:8
123 msgid "This program requires cookies "
124 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
125
126 #: errors.php:11
127 msgid "Backend sanity check failed"
128 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
129
130 #: errors.php:13
131 msgid "Frontend sanity check failed."
132 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
133
134 #: errors.php:15
135 msgid ""
136 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
137 "update&lt;/a&gt;."
138 msgstr ""
139 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
140 "a&gt;."
141
142 #: errors.php:17
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
145
146 #: errors.php:19
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "Ingen handling å utføre"
149
150 #: errors.php:21
151 msgid ""
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
154 msgstr ""
155 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
156 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
157
158 #: errors.php:23
159 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
160 msgstr ""
161 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
162
163 #: errors.php:25
164 msgid "Configuration check failed"
165 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
166
167 #: errors.php:27
168 msgid ""
169 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
170 "\t\tofficial site for more information."
171 msgstr ""
172 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
173 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
174
175 #: functions.php:2505 functions.php:2844 functions.php:3212 functions.php:4065
176 msgid "Starred articles"
177 msgstr "Favorittartikler"
178
179 #: functions.php:2514 functions.php:2846 functions.php:3214 functions.php:4072
180 #: modules/pref-feeds.php:1085
181 msgid "Published articles"
182 msgstr "Publiserte artikler"
183
184 #: functions.php:2523 functions.php:2848 functions.php:3216 functions.php:4050
185 msgid "Fresh articles"
186 msgstr "Ferske artikler"
187
188 #: functions.php:2766 modules/popup-dialog.php:151
189 #: modules/pref-filters.php:290
190 msgid "All feeds"
191 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
192
193 #: functions.php:2795 functions.php:2834 functions.php:3190 functions.php:4229
194 #: functions.php:4259 modules/pref-feeds.php:897
195 msgid "Uncategorized"
196 msgstr "Ukategorisert"
197
198 #: functions.php:2824 functions.php:3356
199 msgid "Special"
200 msgstr "Snarveier"
201
202 #: functions.php:2826 functions.php:3358
203 msgid "Labels"
204 msgstr "Merkelapper"
205
206 #: functions.php:3176 functions.php:3178
207 msgid "Search results"
208 msgstr "Søkeresultat"
209
210 #: functions.php:3194 functions.php:3207 functions.php:3224
211 msgid "Searched for"
212 msgstr "Søkte etter"
213
214 #: functions.php:3820 functions.php:3874 functions.php:5033
215 #: modules/pref-feeds.php:672 modules/pref-feeds.php:859
216 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:239
217 #: modules/pref-users.php:211
218 msgid "Select:"
219 msgstr "Velg:"
220
221 #: functions.php:3821 functions.php:3875 modules/pref-feeds.php:673
222 #: modules/pref-feeds.php:860 modules/pref-filters.php:256
223 #: modules/pref-labels.php:240 modules/pref-users.php:212
224 msgid "All"
225 msgstr "Alle"
226
227 #: functions.php:3822 functions.php:3826 functions.php:3876 functions.php:3879
228 #: tt-rss.php:178
229 msgid "Unread"
230 msgstr "Ulest"
231
232 #: functions.php:3823 functions.php:3877 modules/pref-feeds.php:674
233 #: modules/pref-feeds.php:861 modules/pref-filters.php:257
234 #: modules/pref-labels.php:241 modules/pref-users.php:213
235 msgid "None"
236 msgstr "Ingen"
237
238 #: functions.php:3825
239 msgid "Toggle"
240 msgstr "Vis"
241
242 #: functions.php:3827 functions.php:3880 tt-rss.php:177
243 msgid "Starred"
244 msgstr "Favoritter"
245
246 #: functions.php:3828
247 msgid "Published"
248 msgstr "Publisert"
249
250 #: functions.php:3831 localized_schema.php:15
251 msgid "Mark as read"
252 msgstr "Marker som lest"
253
254 #: functions.php:3832
255 msgid "Selection"
256 msgstr "Utvalg"
257
258 #: functions.php:3833
259 msgid "This page"
260 msgstr "Denne siden"
261
262 #: functions.php:3839
263 msgid "Above active article"
264 msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
265
266 #: functions.php:3840
267 msgid "Below active article"
268 msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
269
270 #: functions.php:3845
271 msgid "Entire feed"
272 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
273
274 #: functions.php:3853
275 msgid "Next page"
276 msgstr "Neste side"
277
278 #: functions.php:3854
279 msgid "Previous page"
280 msgstr "Forrige side"
281
282 #: functions.php:3855
283 msgid "First page"
284 msgstr "Første side"
285
286 #: functions.php:3865 functions.php:3891
287 msgid "Convert to label"
288 msgstr "Konverter til merkelapp"
289
290 #: functions.php:3879
291 msgid "Toggle:"
292 msgstr "Vis:"
293
294 #: functions.php:3882
295 msgid "Mark as read:"
296 msgstr "Marker som lest:"
297
298 #: functions.php:3883
299 msgid "Page"
300 msgstr "Side"
301
302 #: functions.php:3884 modules/pref-filters.php:263
303 msgid "Feed"
304 msgstr "Nyhetsstrøm"
305
306 #: functions.php:3903 modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:779
307 msgid "Subscribe to feed"
308 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
309
310 #: functions.php:3906 functions.php:3907 functions.php:3908 functions.php:3909
311 msgid "Placeholder"
312 msgstr ""
313
314 #: functions.php:3912 modules/pref-feed-browser.php:110
315 msgid "Show"
316 msgstr "Vis"
317
318 #: functions.php:3913
319 #, fuzzy
320 msgid "Update errors"
321 msgstr "Oppdaterer feil"
322
323 #: functions.php:3956
324 msgid "Generated feed"
325 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
326
327 #: functions.php:4038
328 msgid "Dashboard"
329 msgstr ""
330
331 #: functions.php:4299
332 msgid "No feeds to display."
333 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
334
335 #: functions.php:4316
336 msgid "Tags"
337 msgstr "Tagger"
338
339 #: functions.php:4541
340 #, fuzzy
341 msgid " - "
342 msgstr "- av "
343
344 #: functions.php:4596
345 msgid "no tags"
346 msgstr "Ingen tagger"
347
348 #: functions.php:4627 functions.php:4994
349 msgid "Attachment:"
350 msgstr "Vedlegg:"
351
352 #: functions.php:4629 functions.php:4996
353 msgid "Attachments:"
354 msgstr "Vedlegg:"
355
356 #: functions.php:4702 modules/pref-feed-browser.php:74
357 msgid "Feed not found."
358 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
359
360 #: functions.php:4769
361 msgid ""
362 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
363 "local configuration."
364 msgstr ""
365 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
366 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
367
368 #: functions.php:4967
369 msgid "Show article"
370 msgstr "Vis artikkelen"
371
372 #: functions.php:5096
373 msgid "No articles found."
374 msgstr "Ingen artikler ble funnet"
375
376 #: localized_js.php:35
377 msgid "display feeds"
378 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
379
380 #: localized_js.php:36
381 msgid "display tags"
382 msgstr "Vis tagger"
383
384 #: localized_js.php:37 prefs.php:131 tt-rss.php:75
385 msgid "Loading, please wait..."
386 msgstr "laster, vennligst vent"
387
388 #: localized_js.php:38
389 msgid "All feeds updated."
390 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
391
392 #: localized_js.php:39
393 msgid "Marking all feeds as read..."
394 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
395
396 #: localized_js.php:40
397 msgid "Adding feed..."
398 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
399
400 #: localized_js.php:41
401 msgid "Removing feed..."
402 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
403
404 #: localized_js.php:42
405 msgid "Saving feed..."
406 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
407
408 #: localized_js.php:43
409 msgid "Can't add category: no name specified."
410 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
411
412 #: localized_js.php:44
413 msgid "Adding feed category..."
414 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
415
416 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
417 msgid "Can't add user: no login specified."
418 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
419
420 #: localized_js.php:47
421 msgid "Adding user..."
422 msgstr "Legger til bruker.."
423
424 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
425 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
426 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
427
428 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
429 msgid "Can't create label: missing caption."
430 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
431
432 #: localized_js.php:50
433 msgid "Remove selected labels?"
434 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
435
436 #: localized_js.php:51
437 msgid "Removing selected labels..."
438 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
439
440 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
441 msgid "No labels are selected."
442 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
443
444 #: localized_js.php:53
445 msgid "Remove selected users?"
446 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
447
448 #: localized_js.php:54
449 msgid "Removing selected users..."
450 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
451
452 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
453 #: localized_js.php:106
454 msgid "No users are selected."
455 msgstr "Ingen bruker er markert"
456
457 #: localized_js.php:56
458 msgid "Remove selected filters?"
459 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
460
461 #: localized_js.php:57
462 msgid "Removing selected filters..."
463 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
464
465 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
466 msgid "No filters are selected."
467 msgstr "Ingen filtre er valgt"
468
469 #: localized_js.php:59
470 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
471 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
472
473 #: localized_js.php:60
474 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
475 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
476
477 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
478 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
479 msgid "No feeds are selected."
480 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
481
482 #: localized_js.php:62
483 msgid "Remove selected categories?"
484 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
485
486 #: localized_js.php:63
487 msgid "Removing selected categories..."
488 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
489
490 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
491 msgid "No categories are selected."
492 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
493
494 #: localized_js.php:65
495 msgid "Saving category..."
496 msgstr "Lagrer kategori..."
497
498 #: localized_js.php:66
499 msgid "Loading help..."
500 msgstr "Laster hjelp..."
501
502 #: localized_js.php:67
503 msgid "Saving label..."
504 msgstr "Lagrer merkelapp..."
505
506 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
507 msgid "Login field cannot be blank."
508 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
509
510 #: localized_js.php:69
511 msgid "Saving user..."
512 msgstr "Lagrer bruker..."
513
514 #: localized_js.php:70
515 msgid "Saving filter..."
516 msgstr "Lagrer filter..."
517
518 #: localized_js.php:72
519 msgid "Please select only one label."
520 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
521
522 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
523 msgid "Please select only one user."
524 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
525
526 #: localized_js.php:77
527 msgid "Reset password of selected user?"
528 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
529
530 #: localized_js.php:78
531 msgid "Resetting password for selected user..."
532 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
533
534 #: localized_js.php:80
535 msgid "Please select only one feed."
536 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
537
538 #: localized_js.php:82
539 msgid "Please select only one filter."
540 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
541
542 #: localized_js.php:84
543 msgid "Please select one feed."
544 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
545
546 #: localized_js.php:86
547 msgid "Please select only one category."
548 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
549
550 #: localized_js.php:87
551 msgid "No OPML file to upload."
552 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
553
554 #: localized_js.php:88
555 msgid "Changing category of selected feeds..."
556 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
557
558 #: localized_js.php:89
559 msgid "Reset to defaults?"
560 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
561
562 #: localized_js.php:90
563 msgid "Trying to change password..."
564 msgstr "Prøver å endre passordet..."
565
566 #: localized_js.php:91
567 msgid "Trying to change e-mail..."
568 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
569
570 #: localized_js.php:92
571 msgid "No articles are selected."
572 msgstr "Ingen artikler er valgt."
573
574 #: localized_js.php:93
575 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
576 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
577
578 #: localized_js.php:94
579 msgid "Could not display article (missing XML object)"
580 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
581
582 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:220 tt-rss.php:224
583 msgid "No feed selected."
584 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
585
586 #: localized_js.php:96
587 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
588 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
589
590 #: localized_js.php:97
591 msgid "Address changed."
592 msgstr "Adresse er endret"
593
594 #: localized_js.php:98
595 msgid "Could not change address."
596 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
597
598 #: localized_js.php:99
599 msgid "You can't unsubscribe from the category."
600 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
601
602 #: localized_js.php:100
603 msgid "Please select some feed first."
604 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
605
606 #: localized_js.php:101
607 msgid "You can't edit this kind of feed."
608 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
609
610 #: localized_js.php:112
611 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
612 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
613
614 #: localized_js.php:113
615 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
616 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
617
618 #: localized_js.php:114
619 #, php-format
620 msgid "Unsubscribe from %s?"
621 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
622
623 #: localized_js.php:115
624 #, php-format
625 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
626 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
627
628 #: localized_js.php:116
629 #, php-format
630 msgid "Mark all articles in %s as read?"
631 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
632
633 #: localized_js.php:117
634 #, php-format
635 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
636 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
637
638 #: localized_js.php:118
639 msgid "Please enter label title:"
640 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
641
642 #: localized_js.php:119
643 msgid "Save current configuration?"
644 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
645
646 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:20
647 msgid "Old password cannot be blank."
648 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
649
650 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:25
651 msgid "New password cannot be blank."
652 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
653
654 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:30
655 msgid "Entered passwords do not match."
656 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
657
658 #: localized_js.php:123
659 msgid "No articles found to mark"
660 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
661
662 #: localized_js.php:124
663 #, php-format
664 msgid "Mark %d article(s) as read?"
665 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
666
667 #: localized_js.php:125
668 msgid "No article is selected."
669 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
670
671 #: localized_js.php:126
672 msgid "Star article"
673 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
674
675 #: localized_js.php:127
676 msgid "Unstar article"
677 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
678
679 #: localized_js.php:128
680 msgid "Please wait..."
681 msgstr "Vennligst vent..."
682
683 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
684 msgid "Publish article"
685 msgstr "Publiser artiklen"
686
687 #: localized_js.php:130
688 msgid "Unpublish article"
689 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
690
691 #: localized_js.php:131
692 msgid "You can't clear this type of feed."
693 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
694
695 #: localized_js.php:132
696 #, php-format
697 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
698 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
699
700 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
701 #: modules/pref-feeds.php:872 modules/pref-feeds.php:933
702 msgid "Title"
703 msgstr "Tittel"
704
705 #: localized_schema.php:10
706 msgid "Title or Content"
707 msgstr "Tittel eller innhold"
708
709 #: localized_schema.php:11
710 msgid "Link"
711 msgstr "Lenke"
712
713 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
714 msgid "Content"
715 msgstr "Innhold"
716
717 #: localized_schema.php:14
718 msgid "Filter article"
719 msgstr "Filtrer artikkel"
720
721 #: localized_schema.php:16
722 msgid "Set starred"
723 msgstr "Sett som favorittartikkel"
724
725 #: localized_schema.php:18
726 msgid "Assign tags"
727 msgstr "Tildel tagger"
728
729 #: localized_schema.php:22
730 msgid "General"
731 msgstr "Generelt"
732
733 #: localized_schema.php:24
734 msgid "Allow duplicate posts"
735 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
736
737 #: localized_schema.php:25
738 msgid ""
739 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
740 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
741 "different feeds to appear only once."
742 msgstr ""
743 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
744 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
745 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
746 "gang."
747
748 #: localized_schema.php:26
749 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
750 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
751
752 #: localized_schema.php:27
753 msgid "Enable e-mail digest"
754 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
755
756 #: localized_schema.php:28
757 msgid ""
758 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
759 "your configured e-mail address"
760 msgstr ""
761 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
762 "uleste) tittler til din e-postadresse"
763
764 #: localized_schema.php:29
765 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
766 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
767
768 #: localized_schema.php:30
769 msgid "Update post on checksum change"
770 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
771
772 #: localized_schema.php:32
773 msgid "Interface"
774 msgstr "Grensesnitt"
775
776 #: localized_schema.php:34
777 msgid "Combined feed display"
778 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
779
780 #: localized_schema.php:35
781 msgid ""
782 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
783 "headlines and article content"
784 msgstr ""
785 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
786 "visning av titler og artikler."
787
788 #: localized_schema.php:36
789 msgid "Default article limit"
790 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
791
792 #: localized_schema.php:37
793 msgid ""
794 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
795 "disables)."
796 msgstr ""
797 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
798 "fjerner funksjonen)."
799
800 #: localized_schema.php:38
801 msgid "Enable feed categories"
802 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
803
804 #: localized_schema.php:39
805 msgid "Enable search toolbar"
806 msgstr "Vis søkelinjen"
807
808 #: localized_schema.php:40
809 msgid "Hide feeds with no unread messages"
810 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
811
812 #: localized_schema.php:41
813 msgid "Mark articles as read automatically"
814 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
815
816 #: localized_schema.php:42
817 msgid ""
818 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
819 "while you scroll article list."
820 msgstr ""
821 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
822 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
823
824 #: localized_schema.php:43
825 msgid "On catchup show next feed"
826 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
827
828 #: localized_schema.php:44
829 msgid ""
830 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
831 "feed with unread articles."
832 msgstr ""
833 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
834 "uleste artikler."
835
836 #: localized_schema.php:45
837 msgid "Open article links in new browser window"
838 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
839
840 #: localized_schema.php:46
841 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
842 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
843
844 #: localized_schema.php:47
845 msgid "Show content preview in headlines list"
846 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
847
848 #: localized_schema.php:48
849 msgid "Sort feeds by unread articles count"
850 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
851
852 #: localized_schema.php:49
853 msgid "User stylesheet URL"
854 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
855
856 #: localized_schema.php:50
857 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
858 msgstr ""
859 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
860 "hvis tomt felt."
861
862 #: localized_schema.php:51
863 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
864 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
865
866 #: localized_schema.php:52
867 #, fuzzy
868 msgid "Hide feedlist"
869 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
870
871 #: localized_schema.php:53
872 msgid ""
873 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
874 "for small screens."
875 msgstr ""
876
877 #: localized_schema.php:55
878 msgid "Advanced"
879 msgstr "Avansert"
880
881 #: localized_schema.php:57
882 msgid "Blacklisted tags"
883 msgstr "Svartelistede tagger"
884
885 #: localized_schema.php:58
886 msgid ""
887 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
888 "separated list)."
889 msgstr ""
890 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
891 "oppdaget (komma-separert liste)"
892
893 #: localized_schema.php:59
894 msgid "Confirm marking feed as read"
895 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
896
897 #: localized_schema.php:60
898 msgid "Enable icons in feedlist"
899 msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
900
901 #: localized_schema.php:61
902 msgid "Enable labels"
903 msgstr "Tillat merkelapper"
904
905 #: localized_schema.php:62
906 msgid ""
907 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
908 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
909 "with caution."
910 msgstr ""
911 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
912 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
913 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
914
915 #: localized_schema.php:63
916 msgid "Long date format"
917 msgstr "Langt datoformat"
918
919 #: localized_schema.php:64
920 msgid "Set articles as unread on update"
921 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
922
923 #: localized_schema.php:65
924 msgid "Short date format"
925 msgstr "Kort datoformat"
926
927 #: localized_schema.php:66
928 msgid "Show additional information in feedlist"
929 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
930
931 #: localized_schema.php:67
932 msgid "Strip unsafe tags from articles"
933 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
934
935 #: localized_schema.php:68
936 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
937 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
938
939 #: localized_schema.php:69
940 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
941 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
942
943 #: localized_schema.php:70
944 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
945 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
946
947 #: localized_schema.php:71
948 msgid "Purge unread articles"
949 msgstr "Slett uleste artikler"
950
951 #: localized_schema.php:72
952 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
953 msgstr ""
954
955 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:279
956 #: modules/pref-users.php:29
957 msgid "Login:"
958 msgstr "Brukernavn:"
959
960 #: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:285
961 msgid "Password:"
962 msgstr "Passord:"
963
964 #: login_form.php:90
965 msgid "Language:"
966 msgstr "Språk:"
967
968 #: login_form.php:104
969 #, fuzzy
970 msgid "Log in"
971 msgstr "Logg inn"
972
973 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
974 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
975 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
976
977 #: mysql_convert_unicode.php:54
978 msgid "MySQL Charset Updater"
979 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
980
981 #: mysql_convert_unicode.php:61
982 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
983 msgstr ""
984 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
985
986 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
987 #: update.php:171
988 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
989 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
990
991 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
992 msgid "Please backup your database before proceeding."
993 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
994
995 #: mysql_convert_unicode.php:71
996 msgid ""
997 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
998 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
999 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1000 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1001 "php to 'utf8'."
1002 msgstr ""
1003 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1004 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1005 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1006 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1007 "php til 'utf8'."
1008
1009 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1010 msgid "Perform updates"
1011 msgstr "Utfør oppdateringene"
1012
1013 #: mysql_convert_unicode.php:82
1014 msgid "Converting database..."
1015 msgstr "Konverterer database..."
1016
1017 #: opml.php:108 opml.php:112
1018 msgid "OPML Utility"
1019 msgstr "OPML-verktøy"
1020
1021 #: opml.php:133
1022 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1023 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1024
1025 #: opml.php:137
1026 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1027 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1028
1029 #: opml.php:141
1030 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1031 msgstr ""
1032 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1033
1034 #: opml.php:145
1035 msgid "Return to preferences"
1036 msgstr "Returner til innstillinger"
1037
1038 #: prefs.php:85
1039 msgid "Unknown Error"
1040 msgstr "Ukjent feil"
1041
1042 #: prefs.php:91 tt-rss.php:108
1043 msgid "Hello,"
1044 msgstr "Hei, "
1045
1046 #: prefs.php:93 prefs.php:103
1047 msgid "Exit preferences"
1048 msgstr "Forlat innstillinger"
1049
1050 #: prefs.php:95 tt-rss.php:118
1051 msgid "Logout"
1052 msgstr "Logg ut"
1053
1054 #: prefs.php:109 tt-rss.php:110 tt-rss.php:142
1055 msgid "Preferences"
1056 msgstr "Innstillinger"
1057
1058 #: prefs.php:111
1059 msgid "My Feeds"
1060 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1061
1062 #: prefs.php:114
1063 msgid "Other Feeds"
1064 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1065
1066 #: prefs.php:117
1067 msgid "Published Articles"
1068 msgstr "Publiserte artikler"
1069
1070 #: prefs.php:119
1071 msgid "Content Filtering"
1072 msgstr "Innholdsfilter"
1073
1074 #: prefs.php:122
1075 msgid "Label Editor"
1076 msgstr "Merkelappredigerer"
1077
1078 #: prefs.php:126
1079 msgid "User Manager"
1080 msgstr "Brukeradministrering"
1081
1082 #: prefs.php:134 tt-rss.php:78
1083 msgid ""
1084 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1085 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1086 "\t\tbrowser settings."
1087 msgstr ""
1088 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1089 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1090 "\t\tnettlesers instillinger."
1091
1092 #: sanity_check.php:8
1093 msgid ""
1094 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1095 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1096 msgstr ""
1097 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1098 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1099
1100 #: sanity_check.php:16
1101 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1102 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1103
1104 #: sanity_check.php:20
1105 msgid ""
1106 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1107 "\t\t\toption from config.php\n"
1108 msgstr ""
1109 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1110 "valget fra config.php\n"
1111
1112 #: sanity_check.php:26
1113 msgid ""
1114 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1115 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1116 "them \n"
1117 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1118 msgstr ""
1119 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1120 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1121 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1122
1123 #: sanity_check.php:33
1124 msgid ""
1125 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1126 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1127 msgstr ""
1128 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1129 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1130
1131 #: sanity_check.php:39
1132 msgid ""
1133 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1134 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1135 msgstr ""
1136 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1137 "PHP \n"
1138 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1139
1140 #: sanity_check.php:45
1141 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1142 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1143
1144 #: sanity_check.php:49
1145 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1146 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1147
1148 #: sanity_check.php:53
1149 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1150 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lavere enn"
1151
1152 #: sanity_check.php:62
1153 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1154 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1155
1156 #: sanity_check.php:66
1157 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1158 msgstr ""
1159 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1160 "MySQL"
1161
1162 #: sanity_check.php:70
1163 msgid ""
1164 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1165 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1166 msgstr ""
1167 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1168 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1169
1170 #: sanity_check.php:74
1171 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1172 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1173
1174 #: sanity_check.php:78
1175 msgid ""
1176 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1177 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1178 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1179 msgstr ""
1180 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1181 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1182 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1183
1184 #: sanity_check.php:83
1185 msgid "Fatal Error"
1186 msgstr "Alvorlig feil"
1187
1188 #: tt-rss.php:114
1189 msgid "Comments?"
1190 msgstr "Kommentarer?"
1191
1192 #: tt-rss.php:131
1193 msgid "tag cloud"
1194 msgstr "Tag-sky"
1195
1196 #: tt-rss.php:140 modules/pref-feeds.php:1020
1197 msgid "Actions..."
1198 msgstr "Handlinger..."
1199
1200 #: tt-rss.php:141 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
1201 #: modules/pref-feeds.php:766
1202 msgid "Search"
1203 msgstr "Søk"
1204
1205 #: tt-rss.php:144
1206 msgid "Feed actions:"
1207 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1208
1209 #: tt-rss.php:145
1210 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1211 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1212
1213 #: tt-rss.php:146
1214 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1215 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1216
1217 #: tt-rss.php:147
1218 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1219 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1220
1221 #: tt-rss.php:148
1222 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1223 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1224
1225 #: tt-rss.php:150
1226 msgid "All feeds:"
1227 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1228
1229 #: tt-rss.php:151
1230 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1231 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1232
1233 #: tt-rss.php:152
1234 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1235 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1236
1237 #: tt-rss.php:154
1238 msgid "Other actions:"
1239 msgstr "Andre handlinger:"
1240
1241 #: tt-rss.php:155
1242 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1243 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1244
1245 #: tt-rss.php:161
1246 msgid "Toggle Feedlist"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: tt-rss.php:166 modules/popup-dialog.php:139
1250 msgid "Search:"
1251 msgstr "Søk:"
1252
1253 #: tt-rss.php:173
1254 msgid "View:"
1255 msgstr "Vis:"
1256
1257 #: tt-rss.php:175
1258 msgid "Adaptive"
1259 msgstr "Tilpasset"
1260
1261 #: tt-rss.php:176
1262 msgid "All Articles"
1263 msgstr "Alle artikler"
1264
1265 #: tt-rss.php:181
1266 msgid "Limit:"
1267 msgstr "Antall:"
1268
1269 #: tt-rss.php:206
1270 msgid "Update"
1271 msgstr "Oppdater"
1272
1273 #: update.php:53
1274 msgid "Database Updater"
1275 msgstr "Databaseoppdaterer"
1276
1277 #: update.php:94
1278 msgid "Could not update database"
1279 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1280
1281 #: update.php:97
1282 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1283 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1284
1285 #: update.php:98
1286 msgid ", found: "
1287 msgstr ", funnet: "
1288
1289 #: update.php:101
1290 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1291 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1292
1293 #: update.php:113
1294 #, php-format
1295 msgid ""
1296 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1297 "<b>%d</b>)."
1298 msgstr ""
1299 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1300 "til <b>%d</b>)."
1301
1302 #: update.php:132
1303 msgid "Performing updates..."
1304 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1305
1306 #: update.php:138
1307 #, php-format
1308 msgid "Updating to version %d..."
1309 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1310
1311 #: update.php:151
1312 msgid "Checking version... "
1313 msgstr "Sjekker utgave..."
1314
1315 #: update.php:157
1316 msgid "OK!"
1317 msgstr "OK!"
1318
1319 #: update.php:159
1320 msgid "ERROR!"
1321 msgstr "Feil!"
1322
1323 #: update.php:167
1324 #, php-format
1325 msgid ""
1326 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1327 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1328 msgstr ""
1329 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1330 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1331
1332 #: modules/help.php:17
1333 msgid "Help topic not found."
1334 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1335
1336 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1337 #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:723
1338 msgid "Close this window"
1339 msgstr "Lukk dette vinduet"
1340
1341 #: modules/opml_domdoc.php:54
1342 #, php-format
1343 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1344 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1345
1346 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1347 msgid "Already imported."
1348 msgstr "Allerede importert."
1349
1350 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1351 msgid "Done."
1352 msgstr "Ferdig."
1353
1354 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1355 msgid "Error while parsing document."
1356 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1357
1358 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1359 msgid "Error: please upload OPML file."
1360 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1361
1362 #: modules/opml_domxml.php:56
1363 #, php-format
1364 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1365 msgstr "Legger til kategori <b>%</b>"
1366
1367 #: modules/opml_domxml.php:136
1368 msgid "Error: can't find body element."
1369 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1370
1371 #: modules/popup-dialog.php:8
1372 msgid "Notice"
1373 msgstr "Notis"
1374
1375 #: modules/popup-dialog.php:12
1376 msgid ""
1377 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1378 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1379 "Please\n"
1380 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1381 msgstr ""
1382 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1383 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1384 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1385 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1386
1387 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1388 msgid "Last update:"
1389 msgstr "Siste oppdatering:"
1390
1391 #: modules/popup-dialog.php:26
1392 msgid ""
1393 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1394 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1395 msgstr ""
1396 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1397 "mest sannsynlig en feil."
1398
1399 #: modules/popup-dialog.php:35
1400 msgid ""
1401 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1402 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1403 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1404 "\t\t\t\t\towner."
1405 msgstr ""
1406 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1407 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1408 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1409 "nyhetsstrømmen"
1410
1411 #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:166
1412 msgid "Feed URL:"
1413 msgstr "Nyhetsstrømsadresse:"
1414
1415 #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:174
1416 msgid "Category:"
1417 msgstr "Kategori:"
1418
1419 #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:115
1420 #: modules/pref-feeds.php:119
1421 msgid "Subscribe"
1422 msgstr "Abonner"
1423
1424 #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
1425 #: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343
1426 #: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:121
1427 #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-filters.php:118
1428 #: modules/pref-users.php:58
1429 msgid "Cancel"
1430 msgstr "Avbryt"
1431
1432 #: modules/popup-dialog.php:120
1433 msgid "This feed requires authentication."
1434 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1435
1436 #: modules/popup-dialog.php:148
1437 msgid "Where:"
1438 msgstr "Hvor:"
1439
1440 #: modules/popup-dialog.php:164
1441 msgid "This feed"
1442 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1443
1444 #: modules/popup-dialog.php:179
1445 msgid "Match on:"
1446 msgstr "Matcher:"
1447
1448 #: modules/popup-dialog.php:184
1449 msgid "Title or content"
1450 msgstr "Tittel eller innhold"
1451
1452 #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:221
1453 msgid "Create label"
1454 msgstr "Lag merkelapp"
1455
1456 #: modules/popup-dialog.php:218
1457 msgid "Caption:"
1458 msgstr "Overskrift:"
1459
1460 #: modules/popup-dialog.php:227
1461 msgid "SQL Expression:"
1462 msgstr "SQL-uttrykk:"
1463
1464 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Help"
1467 msgstr "Hei, "
1468
1469 #: modules/popup-dialog.php:245
1470 msgid "Test"
1471 msgstr "Test"
1472
1473 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339
1474 msgid "Create"
1475 msgstr "Lag"
1476
1477 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:229
1478 msgid "Create filter"
1479 msgstr "Lag filter"
1480
1481 #: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314
1482 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1483 msgid "description"
1484 msgstr "beskrivelse"
1485
1486 #: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:45
1487 msgid "Match:"
1488 msgstr "Matcher:"
1489
1490 #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:51
1491 msgid "On field:"
1492 msgstr "På felt:"
1493
1494 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:56
1495 msgid "Feed:"
1496 msgstr "Nyhetsstrøm:"
1497
1498 #: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:62
1499 msgid "Action:"
1500 msgstr "Handling:"
1501
1502 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:79
1503 msgid "Params:"
1504 msgstr "Parametre:"
1505
1506 #: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:298
1507 msgid "Options:"
1508 msgstr "Valg:"
1509
1510 #: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:103
1511 msgid "Inverse match"
1512 msgstr "Motsatt markering"
1513
1514 #: modules/popup-dialog.php:354
1515 msgid "Update Errors"
1516 msgstr "Oppdaterer feil"
1517
1518 #: modules/popup-dialog.php:357
1519 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1520 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1521
1522 #: modules/popup-dialog.php:376
1523 msgid "Close"
1524 msgstr "Steng"
1525
1526 #: modules/popup-dialog.php:385
1527 msgid "Edit Tags"
1528 msgstr "Endre tagger"
1529
1530 #: modules/popup-dialog.php:390
1531 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1532 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1533
1534 #: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:365
1535 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
1536 msgid "Save"
1537 msgstr "Lagre"
1538
1539 #: modules/popup-dialog.php:448
1540 msgid "Tag cloud"
1541 msgstr "Tag-sky"
1542
1543 #: modules/popup-dialog.php:451
1544 msgid "Showing most popular tags "
1545 msgstr "Vis mest populære tagger"
1546
1547 #: modules/popup-dialog.php:452
1548 msgid "browse more"
1549 msgstr "utforsk videre"
1550
1551 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
1552 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1553 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1554
1555 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1556 msgid "Feed information:"
1557 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1558
1559 #: modules/pref-feed-browser.php:38
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Site:"
1562 msgstr "Tittel:"
1563
1564 #: modules/pref-feed-browser.php:40
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Last updated:"
1567 msgstr "Siste oppdatering:"
1568
1569 #: modules/pref-feed-browser.php:55
1570 msgid "Last headlines:"
1571 msgstr "Siste artikler:"
1572
1573 #: modules/pref-feed-browser.php:84
1574 msgid ""
1575 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1576 "case you are interested in them too."
1577 msgstr ""
1578 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1579 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1580
1581 #: modules/pref-feed-browser.php:101
1582 msgid "Top"
1583 msgstr "Topp"
1584
1585 #: modules/pref-feed-browser.php:164 modules/pref-feeds.php:112
1586 msgid "No feeds found to subscribe."
1587 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet for å abonneres på"
1588
1589 #: modules/pref-feeds.php:39
1590 msgid "Subscribed to feeds:"
1591 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1592
1593 #: modules/pref-feeds.php:58
1594 msgid "Other feeds: Top 25"
1595 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1596
1597 #: modules/pref-feeds.php:62
1598 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1599 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1600
1601 #: modules/pref-feeds.php:146
1602 msgid "Feed editor"
1603 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1604
1605 #: modules/pref-feeds.php:158
1606 msgid "Title:"
1607 msgstr "Tittel:"
1608
1609 #: modules/pref-feeds.php:194
1610 msgid "Update Interval:"
1611 msgstr "Oppdateringsintervall:"
1612
1613 #: modules/pref-feeds.php:203
1614 msgid "Link to:"
1615 msgstr "Link til:"
1616
1617 #: modules/pref-feeds.php:220
1618 msgid "Not linked"
1619 msgstr "Ikke linket til"
1620
1621 #: modules/pref-feeds.php:254
1622 msgid "Article purging:"
1623 msgstr "Slett artikler:"
1624
1625 #: modules/pref-feeds.php:267
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Update using:"
1628 msgstr "Oppdater"
1629
1630 #: modules/pref-feeds.php:300
1631 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1632 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1633
1634 #: modules/pref-feeds.php:311
1635 msgid "Right-to-left content"
1636 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1637
1638 #: modules/pref-feeds.php:322
1639 msgid "Hide from my feed list"
1640 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1641
1642 #: modules/pref-feeds.php:334
1643 msgid "Include in e-mail digest"
1644 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1645
1646 #: modules/pref-feeds.php:355
1647 msgid "Cache images locally"
1648 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1649
1650 #: modules/pref-feeds.php:503
1651 #, php-format
1652 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1653 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1654
1655 #: modules/pref-feeds.php:505
1656 #, php-format
1657 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1658 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1659
1660 #: modules/pref-feeds.php:590
1661 msgid "Category editor"
1662 msgstr "Kategoriredigerer"
1663
1664 #: modules/pref-feeds.php:613
1665 #, php-format
1666 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1667 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1668
1669 #: modules/pref-feeds.php:641
1670 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1671 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1672
1673 #: modules/pref-feeds.php:658
1674 msgid "Create category"
1675 msgstr "Lag kategori"
1676
1677 #: modules/pref-feeds.php:718
1678 msgid "No feed categories defined."
1679 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1680
1681 #: modules/pref-feeds.php:729 modules/pref-filters.php:345
1682 #: modules/pref-labels.php:299 modules/pref-users.php:322
1683 msgid "Remove"
1684 msgstr "Fjern"
1685
1686 #: modules/pref-feeds.php:751
1687 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1688 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1689
1690 #: modules/pref-feeds.php:784
1691 msgid "Top 25"
1692 msgstr "Topp 25"
1693
1694 #: modules/pref-feeds.php:858
1695 msgid "Show last article times"
1696 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1697
1698 #: modules/pref-feeds.php:875 modules/pref-feeds.php:937
1699 msgid "Last&nbsp;Article"
1700 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1701
1702 #: modules/pref-feeds.php:878 modules/pref-feeds.php:941
1703 msgid "Updated"
1704 msgstr "Oppdatert"
1705
1706 #: modules/pref-feeds.php:1008 modules/pref-feeds.php:1022
1707 msgid "Selection:"
1708 msgstr "Utvalg:"
1709
1710 #: modules/pref-feeds.php:1014
1711 msgid "Recategorize"
1712 msgstr "Rekategoriser"
1713
1714 #: modules/pref-feeds.php:1023 modules/pref-filters.php:343
1715 #: modules/pref-labels.php:297 modules/pref-users.php:320
1716 msgid "Edit"
1717 msgstr "Rediger"
1718
1719 #: modules/pref-feeds.php:1024
1720 msgid "Manual purge"
1721 msgstr "Slett manuelt"
1722
1723 #: modules/pref-feeds.php:1025
1724 msgid "Clear feed data"
1725 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1726
1727 #: modules/pref-feeds.php:1026
1728 msgid "Unsubscribe"
1729 msgstr "Avabonner"
1730
1731 #: modules/pref-feeds.php:1031
1732 msgid "Other:"
1733 msgstr "Andre:"
1734
1735 #: modules/pref-feeds.php:1032
1736 msgid "Edit categories"
1737 msgstr "Rediger kategorier"
1738
1739 #: modules/pref-feeds.php:1059
1740 msgid "OPML"
1741 msgstr "OPML"
1742
1743 #: modules/pref-feeds.php:1063
1744 msgid "File:"
1745 msgstr "Fil:"
1746
1747 #: modules/pref-feeds.php:1066
1748 msgid "Import"
1749 msgstr "Importer"
1750
1751 #: modules/pref-feeds.php:1073
1752 msgid "Export OPML"
1753 msgstr "Eksporter OPML"
1754
1755 #: modules/pref-feeds.php:1076
1756 msgid "Firefox Integration"
1757 msgstr "Firefox integrering"
1758
1759 #: modules/pref-feeds.php:1078
1760 msgid ""
1761 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1762 "link below."
1763 msgstr ""
1764 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1765 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1766
1767 #: modules/pref-feeds.php:1082
1768 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1769 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1770
1771 #: modules/pref-feeds.php:1091
1772 msgid ""
1773 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1774 "by anyone who knows the address specified below."
1775 msgstr ""
1776 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetsstrøm og "
1777 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1778
1779 #: modules/pref-feeds.php:1098
1780 msgid "Generate another address"
1781 msgstr "Genererer en ny adresse"
1782
1783 #: modules/pref-filters.php:22
1784 msgid "Filter editor"
1785 msgstr "Filterredigering"
1786
1787 #: modules/pref-filters.php:94
1788 msgid "Enabled"
1789 msgstr "Tillatt"
1790
1791 #: modules/pref-filters.php:154
1792 #, php-format
1793 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1794 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1795
1796 #: modules/pref-filters.php:194
1797 #, php-format
1798 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1799 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1800
1801 #: modules/pref-filters.php:262
1802 msgid "Filter expression"
1803 msgstr "Filteruttrykk"
1804
1805 #: modules/pref-filters.php:264
1806 msgid "Match"
1807 msgstr "Match"
1808
1809 #: modules/pref-filters.php:265
1810 msgid "Action"
1811 msgstr "Handling"
1812
1813 #: modules/pref-filters.php:297
1814 msgid "filter_type_descr"
1815 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1816
1817 #: modules/pref-filters.php:298
1818 msgid "action_description"
1819 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1820
1821 #: modules/pref-filters.php:302
1822 msgid "(Disabled)"
1823 msgstr "(Avskrudd)"
1824
1825 #: modules/pref-filters.php:320
1826 msgid "(Inverse)"
1827 msgstr "(Motsatt)"
1828
1829 #: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
1830 msgid "No filters defined."
1831 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1832
1833 #: modules/pref-labels.php:169
1834 #, php-format
1835 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1836 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
1837
1838 #: modules/pref-labels.php:199
1839 #, php-format
1840 msgid "Created label <b>%s</b>"
1841 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1842
1843 #: modules/pref-labels.php:246
1844 msgid "Caption"
1845 msgstr "Overskrift"
1846
1847 #: modules/pref-labels.php:247
1848 msgid "SQL Expression"
1849 msgstr "SQL-uttrykk"
1850
1851 #: modules/pref-labels.php:289 modules/pref-labels.php:302
1852 msgid "No labels defined."
1853 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
1854
1855 #: modules/pref-prefs.php:55
1856 msgid "Password has been changed."
1857 msgstr "Passord har blitt endret."
1858
1859 #: modules/pref-prefs.php:57
1860 msgid "Old password is incorrect."
1861 msgstr "Gammelt passord er feil"
1862
1863 #: modules/pref-prefs.php:107
1864 msgid "The configuration was saved."
1865 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
1866
1867 #: modules/pref-prefs.php:133
1868 msgid "E-mail has been changed."
1869 msgstr "E-post har blitt endret."
1870
1871 #: modules/pref-prefs.php:145 modules/pref-prefs.php:205
1872 msgid "The configuration was reset to defaults."
1873 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
1874
1875 #: modules/pref-prefs.php:149 modules/pref-prefs.php:306
1876 msgid "Change theme"
1877 msgstr "Endre utseende"
1878
1879 #: modules/pref-prefs.php:190
1880 msgid ""
1881 "Your password is at default value, \n"
1882 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1883 msgstr ""
1884 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
1885 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
1886
1887 #: modules/pref-prefs.php:217
1888 msgid "Personal data"
1889 msgstr "Personlig informasjon"
1890
1891 #: modules/pref-prefs.php:224
1892 msgid "E-mail"
1893 msgstr "E-post"
1894
1895 #: modules/pref-prefs.php:237
1896 msgid "Change e-mail"
1897 msgstr "Skift e-post"
1898
1899 #: modules/pref-prefs.php:243
1900 msgid "Authentication"
1901 msgstr "Autentifisering"
1902
1903 #: modules/pref-prefs.php:245
1904 msgid "Old password"
1905 msgstr "Gammelt passord"
1906
1907 #: modules/pref-prefs.php:250
1908 msgid "New password"
1909 msgstr "Nytt passord"
1910
1911 #: modules/pref-prefs.php:256
1912 msgid "Confirm password"
1913 msgstr "Bekreft passord"
1914
1915 #: modules/pref-prefs.php:271
1916 msgid "Change password"
1917 msgstr "Endre passord"
1918
1919 #: modules/pref-prefs.php:287
1920 msgid "Themes"
1921 msgstr "Utseender"
1922
1923 #: modules/pref-prefs.php:288
1924 msgid "Select theme"
1925 msgstr "Velg utseende"
1926
1927 #: modules/pref-prefs.php:290
1928 msgid "Default"
1929 msgstr "Standard"
1930
1931 #: modules/pref-prefs.php:359
1932 msgid "short_desc"
1933 msgstr "kort beskrivelse"
1934
1935 #: modules/pref-prefs.php:371 modules/pref-prefs.php:376
1936 msgid "Yes"
1937 msgstr "Ja"
1938
1939 #: modules/pref-prefs.php:373 modules/pref-prefs.php:376
1940 msgid "No"
1941 msgstr "Nei"
1942
1943 #: modules/pref-prefs.php:395
1944 msgid "Save configuration"
1945 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
1946
1947 #: modules/pref-prefs.php:399
1948 msgid "Reset to defaults"
1949 msgstr "Tilbake til standard"
1950
1951 #: modules/pref-users.php:12
1952 msgid "User editor"
1953 msgstr "Brukeradministrering"
1954
1955 #: modules/pref-users.php:33
1956 msgid "Change password:"
1957 msgstr "Bytt passord:"
1958
1959 #: modules/pref-users.php:37
1960 msgid "E-mail:"
1961 msgstr "E-post:"
1962
1963 #: modules/pref-users.php:43
1964 msgid "Access level:"
1965 msgstr "Tilgangsnivå:"
1966
1967 #: modules/pref-users.php:78
1968 #, php-format
1969 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1970 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
1971
1972 #: modules/pref-users.php:126
1973 #, php-format
1974 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1975 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
1976
1977 #: modules/pref-users.php:133
1978 #, php-format
1979 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1980 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
1981
1982 #: modules/pref-users.php:137
1983 #, php-format
1984 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1985 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
1986
1987 #: modules/pref-users.php:157
1988 #, php-format
1989 msgid ""
1990 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1991 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1992 msgstr ""
1993 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1994 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1995
1996 #: modules/pref-users.php:161
1997 #, fuzzy, php-format
1998 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1999 msgstr "Legger til kategori <b>%</b>"
2000
2001 #: modules/pref-users.php:196
2002 msgid "Create user"
2003 msgstr "Lag bruker"
2004
2005 #: modules/pref-users.php:218
2006 msgid "Login"
2007 msgstr "Logg inn"
2008
2009 #: modules/pref-users.php:219
2010 msgid "Access Level"
2011 msgstr "Tilgangsnivå"
2012
2013 #: modules/pref-users.php:220
2014 msgid "Last login"
2015 msgstr "Siste innlogging"
2016
2017 #: modules/pref-users.php:318
2018 msgid "User details"
2019 msgstr "Brukerdetaljer"
2020
2021 #: modules/pref-users.php:324
2022 msgid "Reset password"
2023 msgstr "Nullstill passordet"