]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update nb_NO translation
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-01 11:25+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-31 19:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: backend.php:108
19 msgid "Use default"
20 msgstr "Bruk standard"
21
22 #: backend.php:109
23 msgid "Never purge"
24 msgstr "Slett aldri"
25
26 #: backend.php:110
27 msgid "1 week old"
28 msgstr "1 uke gammel"
29
30 #: backend.php:111
31 msgid "2 weeks old"
32 msgstr "2 uker gammel"
33
34 #: backend.php:112
35 msgid "1 month old"
36 msgstr "1 måned gammel"
37
38 #: backend.php:113
39 msgid "2 months old"
40 msgstr "2 måneder gammel"
41
42 #: backend.php:114
43 msgid "3 months old"
44 msgstr "3 måneder gammel"
45
46 #: backend.php:117
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
49
50 #: backend.php:118
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
53
54 #: backend.php:119
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
57
58 #: backend.php:120
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
61
62 #: backend.php:121
63 msgid "Hourly"
64 msgstr "På timen"
65
66 #: backend.php:122
67 msgid "Each 4 hours"
68 msgstr "Hver 4. time"
69
70 #: backend.php:123
71 msgid "Each 12 hours"
72 msgstr "Hver 12. time"
73
74 #: backend.php:124
75 msgid "Daily"
76 msgstr "Daglig"
77
78 #: backend.php:125
79 msgid "Weekly"
80 msgstr "Ukentlig"
81
82 #: backend.php:128 modules/pref-prefs.php:312
83 msgid "Default"
84 msgstr "Standard"
85
86 #: backend.php:129
87 msgid "Magpie"
88 msgstr "Magpie"
89
90 #: backend.php:130
91 msgid "SimplePie"
92 msgstr "SimplePie"
93
94 #: backend.php:139 modules/pref-users.php:35
95 msgid "User"
96 msgstr "Bruker"
97
98 #: backend.php:140
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Superbruker"
101
102 #: backend.php:141
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
105
106 #: backend.php:449 modules/pref-users.php:311
107 msgid "Registered"
108 msgstr "Registrert"
109
110 #: backend.php:450
111 msgid "Last logged in"
112 msgstr "Sist innlogget"
113
114 #: backend.php:451
115 msgid "Stored articles"
116 msgstr "Lagrede artikler"
117
118 #: backend.php:458
119 msgid "Subscribed feeds count"
120 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
121
122 #: backend.php:473
123 msgid "Subscribed feeds"
124 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
125
126 #: errors.php:3
127 msgid "Unknown error"
128 msgstr "Ukjent feil"
129
130 #: errors.php:5
131 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
132 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
133
134 #: errors.php:8
135 msgid "This program requires cookies "
136 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
137
138 #: errors.php:11
139 msgid "Backend sanity check failed"
140 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
141
142 #: errors.php:13
143 msgid "Frontend sanity check failed."
144 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
145
146 #: errors.php:15
147 msgid ""
148 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
149 "update&lt;/a&gt;."
150 msgstr ""
151 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
152 "a&gt;."
153
154 #: errors.php:17
155 msgid "Request not authorized."
156 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
157
158 #: errors.php:19
159 msgid "No operation to perform."
160 msgstr "Ingen handling å utføre"
161
162 #: errors.php:21
163 msgid ""
164 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
165 "local configuration."
166 msgstr ""
167 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
168 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
169
170 #: errors.php:23
171 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
172 msgstr ""
173 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
174
175 #: errors.php:25
176 msgid "Configuration check failed"
177 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
178
179 #: errors.php:27
180 msgid ""
181 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
182 "\t\tofficial site for more information."
183 msgstr ""
184 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
185 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
186
187 #: functions.php:2570 functions.php:2934 functions.php:3310 functions.php:4171
188 msgid "Starred articles"
189 msgstr "Favorittartikler"
190
191 #: functions.php:2586 functions.php:2936 functions.php:3313 functions.php:4178
192 #: modules/pref-feeds.php:1158
193 msgid "Published articles"
194 msgstr "Publiserte artikler"
195
196 #: functions.php:2602 functions.php:2938 functions.php:3316 functions.php:4156
197 msgid "Fresh articles"
198 msgstr "Ferske artikler"
199
200 #: functions.php:2856 modules/popup-dialog.php:175
201 #: modules/pref-filters.php:357
202 msgid "All feeds"
203 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
204
205 #: functions.php:2885 functions.php:2924 functions.php:3288 functions.php:4332
206 #: functions.php:4362 modules/pref-feeds.php:989
207 msgid "Uncategorized"
208 msgstr "Ukategorisert"
209
210 #: functions.php:2914 functions.php:3475
211 msgid "Special"
212 msgstr "Snarveier"
213
214 #: functions.php:2916 functions.php:3477
215 msgid "Labels"
216 msgstr "Merkelapper"
217
218 #: functions.php:3274 functions.php:3276
219 msgid "Search results"
220 msgstr "Søkeresultat"
221
222 #: functions.php:3292 functions.php:3305 functions.php:3311 functions.php:3314
223 #: functions.php:3317 functions.php:3325
224 msgid "Searched for"
225 msgstr "Søkte etter"
226
227 #: functions.php:3948 functions.php:3998 functions.php:5255
228 #: modules/pref-feeds.php:770 modules/pref-feeds.php:951
229 #: modules/pref-filters.php:309 modules/pref-labels.php:275
230 #: modules/pref-users.php:302
231 msgid "Select:"
232 msgstr "Velg:"
233
234 #: functions.php:3949 functions.php:3999 modules/pref-feeds.php:771
235 #: modules/pref-feeds.php:952 modules/pref-filters.php:310
236 #: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:303
237 msgid "All"
238 msgstr "Alle"
239
240 #: functions.php:3950 functions.php:3956 functions.php:4000 functions.php:4003
241 #: tt-rss.php:192
242 msgid "Unread"
243 msgstr "Ulest"
244
245 #: functions.php:3951
246 msgid "Invert"
247 msgstr "Motsatt"
248
249 #: functions.php:3952 functions.php:4001 modules/pref-feeds.php:772
250 #: modules/pref-feeds.php:953 modules/pref-filters.php:311
251 #: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:304
252 msgid "None"
253 msgstr "Ingen"
254
255 #: functions.php:3954 tt-rss.php:142 modules/pref-feeds.php:1112
256 msgid "Actions..."
257 msgstr "Handlinger..."
258
259 #: functions.php:3955
260 msgid "Selection toggle:"
261 msgstr "Marker utvalg:"
262
263 #: functions.php:3957 functions.php:4004 tt-rss.php:191
264 msgid "Starred"
265 msgstr "Favoritter"
266
267 #: functions.php:3958
268 msgid "Published"
269 msgstr "Publisert"
270
271 #: functions.php:3960 functions.php:4006
272 msgid "Mark as read:"
273 msgstr "Marker som lest:"
274
275 #: functions.php:3961
276 msgid "Selection"
277 msgstr "Utvalg"
278
279 #: functions.php:3975
280 msgid "Entire feed"
281 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
282
283 #: functions.php:3978 tt-rss.php:157
284 msgid "Other actions:"
285 msgstr "Andre handlinger:"
286
287 #: functions.php:3985 functions.php:3987
288 msgid "Search to label"
289 msgstr "Søk etter merkelapp"
290
291 #: functions.php:4003
292 msgid "Toggle:"
293 msgstr "Vis:"
294
295 #: functions.php:4007
296 msgid "Page"
297 msgstr "Side"
298
299 #: functions.php:4008 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:155
300 #: modules/pref-filters.php:346
301 msgid "Feed"
302 msgstr "Nyhetsstrøm"
303
304 #: functions.php:4015
305 msgid "Convert to label"
306 msgstr "Konverter til merkelapp"
307
308 #: functions.php:4062
309 msgid "Generated feed"
310 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
311
312 #: functions.php:4106
313 msgid "Click to collapse category"
314 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
315
316 #: functions.php:4144
317 msgid "Dashboard"
318 msgstr "Skrivebord"
319
320 #: functions.php:4382
321 msgid "No feeds to display."
322 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
323
324 #: functions.php:4399
325 msgid "Tags"
326 msgstr "Tagger"
327
328 #: functions.php:4625
329 msgid " - "
330 msgstr "-"
331
332 #: functions.php:4680
333 msgid "no tags"
334 msgstr "Ingen tagger"
335
336 #: functions.php:4711 functions.php:5205
337 msgid "Attachment:"
338 msgstr "Vedlegg:"
339
340 #: functions.php:4713 functions.php:5207
341 msgid "Attachments:"
342 msgstr "Vedlegg:"
343
344 #: functions.php:4723 functions.php:5216
345 msgid "unknown type"
346 msgstr "Ukjent type"
347
348 #: functions.php:4729 functions.php:5222
349 msgid "audio/mpeg"
350 msgstr "Lyd/mpeg"
351
352 #: functions.php:4805 modules/pref-feed-browser.php:75
353 msgid "Feed not found."
354 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
355
356 #: functions.php:4874
357 msgid ""
358 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
359 "local configuration."
360 msgstr ""
361 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
362 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
363
364 #: functions.php:4987
365 msgid "(Click to change)"
366 msgstr "(Trykk for å endre)"
367
368 #: functions.php:5185
369 msgid "Click to expand article"
370 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
371
372 #: functions.php:5322
373 msgid "No unread articles found to display."
374 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
375
376 #: functions.php:5325
377 msgid "No starred articles found to display."
378 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
379
380 #: functions.php:5328
381 msgid "No articles found to display."
382 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
383
384 #: functions.php:5694
385 msgid "Match "
386 msgstr "Match"
387
388 #: functions.php:5702
389 msgid "Unread articles"
390 msgstr "Uleste artikler"
391
392 #: functions.php:5703
393 msgid "Updated articles"
394 msgstr "Oppdaterte artikler"
395
396 #: functions.php:5704
397 msgid "Title contains"
398 msgstr "Tittel inneholder"
399
400 #: functions.php:5705
401 msgid "Content contains"
402 msgstr "Innholdet inneholder"
403
404 #: functions.php:5706
405 msgid "Score equals"
406 msgstr "Poeng er lik"
407
408 #: functions.php:5707
409 msgid "Score is greater than"
410 msgstr "Fler poeng enn"
411
412 #: functions.php:5708
413 msgid "Score is less than"
414 msgstr "Færre poeng enn"
415
416 #: functions.php:5709
417 msgid "Articles newer than X hours"
418 msgstr "Artikler nyere enn X timer"
419
420 #: functions.php:5710
421 msgid "Articles newer than X days"
422 msgstr "Artikler nyere enn X dager"
423
424 #: functions.php:5719
425 msgid "Add"
426 msgstr "Legg til"
427
428 #: localized_js.php:35
429 msgid "display feeds"
430 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
431
432 #: localized_js.php:36
433 msgid "display tags"
434 msgstr "Vis tagger"
435
436 #: localized_js.php:37 prefs.php:65 prefs.php:151 tt-rss.php:66
437 msgid "Loading, please wait..."
438 msgstr "laster, vennligst vent"
439
440 #: localized_js.php:38
441 msgid "All feeds updated."
442 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
443
444 #: localized_js.php:39
445 msgid "Marking all feeds as read..."
446 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
447
448 #: localized_js.php:40
449 msgid "Adding feed..."
450 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
451
452 #: localized_js.php:41
453 msgid "Removing feed..."
454 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
455
456 #: localized_js.php:42
457 msgid "Saving feed..."
458 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
459
460 #: localized_js.php:43
461 msgid "Can't add category: no name specified."
462 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
463
464 #: localized_js.php:44
465 msgid "Adding feed category..."
466 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
467
468 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
469 msgid "Can't add user: no login specified."
470 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
471
472 #: localized_js.php:47
473 msgid "Adding user..."
474 msgstr "Legger til bruker.."
475
476 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
477 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
478 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
479
480 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
481 msgid "Can't create label: missing caption."
482 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
483
484 #: localized_js.php:50
485 msgid "Remove selected labels?"
486 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
487
488 #: localized_js.php:51
489 msgid "Removing selected labels..."
490 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
491
492 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
493 msgid "No labels are selected."
494 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
495
496 #: localized_js.php:53
497 msgid "Remove selected users?"
498 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
499
500 #: localized_js.php:54
501 msgid "Removing selected users..."
502 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
503
504 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
505 #: localized_js.php:106
506 msgid "No users are selected."
507 msgstr "Ingen bruker er markert"
508
509 #: localized_js.php:56
510 msgid "Remove selected filters?"
511 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
512
513 #: localized_js.php:57
514 msgid "Removing selected filters..."
515 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
516
517 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
518 msgid "No filters are selected."
519 msgstr "Ingen filtre er valgt"
520
521 #: localized_js.php:59
522 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
523 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
524
525 #: localized_js.php:60
526 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
527 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
528
529 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
530 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
531 msgid "No feeds are selected."
532 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
533
534 #: localized_js.php:62
535 msgid "Remove selected categories?"
536 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
537
538 #: localized_js.php:63
539 msgid "Removing selected categories..."
540 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
541
542 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
543 msgid "No categories are selected."
544 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
545
546 #: localized_js.php:65
547 msgid "Saving category..."
548 msgstr "Lagrer kategori..."
549
550 #: localized_js.php:66
551 msgid "Loading help..."
552 msgstr "Laster hjelp..."
553
554 #: localized_js.php:67
555 msgid "Saving label..."
556 msgstr "Lagrer merkelapp..."
557
558 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
559 msgid "Login field cannot be blank."
560 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
561
562 #: localized_js.php:69
563 msgid "Saving user..."
564 msgstr "Lagrer bruker..."
565
566 #: localized_js.php:70
567 msgid "Saving filter..."
568 msgstr "Lagrer filter..."
569
570 #: localized_js.php:72
571 msgid "Please select only one label."
572 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
573
574 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
575 msgid "Please select only one user."
576 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
577
578 #: localized_js.php:77
579 msgid "Reset password of selected user?"
580 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
581
582 #: localized_js.php:78
583 msgid "Resetting password for selected user..."
584 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
585
586 #: localized_js.php:80
587 msgid "Please select only one feed."
588 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
589
590 #: localized_js.php:82
591 msgid "Please select only one filter."
592 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
593
594 #: localized_js.php:84
595 msgid "Please select one feed."
596 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
597
598 #: localized_js.php:86
599 msgid "Please select only one category."
600 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
601
602 #: localized_js.php:87
603 msgid "No OPML file to upload."
604 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
605
606 #: localized_js.php:88
607 msgid "Changing category of selected feeds..."
608 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
609
610 #: localized_js.php:89
611 msgid "Reset to defaults?"
612 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
613
614 #: localized_js.php:90
615 msgid "Trying to change password..."
616 msgstr "Prøver å endre passordet..."
617
618 #: localized_js.php:91
619 msgid "Trying to change e-mail..."
620 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
621
622 #: localized_js.php:92
623 msgid "No articles are selected."
624 msgstr "Ingen artikler er valgt."
625
626 #: localized_js.php:93
627 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
628 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
629
630 #: localized_js.php:94
631 msgid "Could not display article (missing XML object)"
632 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
633
634 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:234 tt-rss.php:247
635 msgid "No feed selected."
636 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
637
638 #: localized_js.php:96
639 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
640 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
641
642 #: localized_js.php:97
643 msgid "Address changed."
644 msgstr "Adresse er endret"
645
646 #: localized_js.php:98
647 msgid "Could not change address."
648 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
649
650 #: localized_js.php:99
651 msgid "You can't unsubscribe from the category."
652 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
653
654 #: localized_js.php:100
655 msgid "Please select some feed first."
656 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
657
658 #: localized_js.php:101
659 msgid "You can't edit this kind of feed."
660 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
661
662 #: localized_js.php:112
663 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
664 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
665
666 #: localized_js.php:113
667 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
668 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
669
670 #: localized_js.php:114
671 #, php-format
672 msgid "Unsubscribe from %s?"
673 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
674
675 #: localized_js.php:115
676 #, php-format
677 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
678 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
679
680 #: localized_js.php:116
681 #, php-format
682 msgid "Mark all articles in %s as read?"
683 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
684
685 #: localized_js.php:117
686 #, php-format
687 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
688 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
689
690 #: localized_js.php:118
691 msgid "Please enter label title:"
692 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
693
694 #: localized_js.php:119
695 msgid "Save current configuration?"
696 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
697
698 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
699 msgid "Old password cannot be blank."
700 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
701
702 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
703 msgid "New password cannot be blank."
704 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
705
706 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
707 msgid "Entered passwords do not match."
708 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
709
710 #: localized_js.php:123
711 msgid "No articles found to mark"
712 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
713
714 #: localized_js.php:124
715 #, php-format
716 msgid "Mark %d article(s) as read?"
717 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
718
719 #: localized_js.php:125
720 msgid "No article is selected."
721 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
722
723 #: localized_js.php:126
724 msgid "Star article"
725 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
726
727 #: localized_js.php:127
728 msgid "Unstar article"
729 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
730
731 #: localized_js.php:128
732 msgid "Please wait..."
733 msgstr "Vennligst vent..."
734
735 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
736 msgid "Publish article"
737 msgstr "Publiser artiklen"
738
739 #: localized_js.php:130
740 msgid "Unpublish article"
741 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
742
743 #: localized_js.php:131
744 msgid "You can't clear this type of feed."
745 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
746
747 #: localized_js.php:132
748 #, php-format
749 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
750 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
751
752 #: localized_js.php:133
753 msgid "Mark all articles as read?"
754 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
755
756 #: localized_js.php:134
757 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
758 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
759
760 #: localized_js.php:135
761 msgid "Rescoring selected feeds..."
762 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
763
764 #: localized_js.php:136
765 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
766 msgstr ""
767 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
768
769 #: localized_js.php:137
770 msgid "Rescoring feeds..."
771 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
772
773 #: localized_js.php:138
774 msgid "You can't rescore this kind of feed."
775 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
776
777 #: localized_js.php:139
778 #, php-format
779 msgid "Rescore articles in %s?"
780 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
781
782 #: localized_js.php:140
783 msgid "Rescoring articles..."
784 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
785
786 #: localized_js.php:141
787 msgid "Reset category order?"
788 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
789
790 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:165
791 #: modules/pref-feeds.php:964 modules/pref-feeds.php:1025
792 msgid "Title"
793 msgstr "Tittel"
794
795 #: localized_schema.php:10
796 msgid "Title or Content"
797 msgstr "Tittel eller innhold"
798
799 #: localized_schema.php:11
800 msgid "Link"
801 msgstr "Lenke"
802
803 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
804 msgid "Content"
805 msgstr "Innhold"
806
807 #: localized_schema.php:14
808 msgid "Filter article"
809 msgstr "Filtrer artikkel"
810
811 #: localized_schema.php:15
812 msgid "Mark as read"
813 msgstr "Marker som lest"
814
815 #: localized_schema.php:16
816 msgid "Set starred"
817 msgstr "Sett som favorittartikkel"
818
819 #: localized_schema.php:18
820 msgid "Assign tags"
821 msgstr "Tildel tagger"
822
823 #: localized_schema.php:22
824 msgid "General"
825 msgstr "Generelt"
826
827 #: localized_schema.php:24
828 msgid "Allow duplicate posts"
829 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
830
831 #: localized_schema.php:25
832 msgid ""
833 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
834 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
835 "different feeds to appear only once."
836 msgstr ""
837 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
838 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
839 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
840 "gang."
841
842 #: localized_schema.php:26
843 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
844 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
845
846 #: localized_schema.php:27
847 msgid "Enable e-mail digest"
848 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
849
850 #: localized_schema.php:28
851 msgid ""
852 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
853 "your configured e-mail address"
854 msgstr ""
855 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
856 "uleste) tittler til din e-postadresse"
857
858 #: localized_schema.php:29
859 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
860 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
861
862 #: localized_schema.php:30
863 msgid "Update post on checksum change"
864 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
865
866 #: localized_schema.php:32
867 msgid "Interface"
868 msgstr "Grensesnitt"
869
870 #: localized_schema.php:34
871 msgid "Combined feed display"
872 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
873
874 #: localized_schema.php:35
875 msgid ""
876 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
877 "headlines and article content"
878 msgstr ""
879 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
880 "visning av titler og artikler."
881
882 #: localized_schema.php:36
883 msgid "Default article limit"
884 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
885
886 #: localized_schema.php:37
887 msgid ""
888 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
889 "disables)."
890 msgstr ""
891 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
892 "fjerner funksjonen)."
893
894 #: localized_schema.php:38
895 msgid "Enable feed categories"
896 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
897
898 #: localized_schema.php:39
899 msgid "Enable search toolbar"
900 msgstr "Vis søkelinjen"
901
902 #: localized_schema.php:40
903 msgid "Hide feeds with no unread messages"
904 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
905
906 #: localized_schema.php:41
907 msgid "Mark articles as read automatically"
908 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
909
910 #: localized_schema.php:42
911 msgid ""
912 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
913 "while you scroll article list."
914 msgstr ""
915 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
916 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
917
918 #: localized_schema.php:43
919 msgid "On catchup show next feed"
920 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
921
922 #: localized_schema.php:44
923 msgid ""
924 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
925 "feed with unread articles."
926 msgstr ""
927 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
928 "uleste artikler."
929
930 #: localized_schema.php:45
931 msgid "Open article links in new browser window"
932 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
933
934 #: localized_schema.php:46
935 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
936 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
937
938 #: localized_schema.php:47
939 msgid "Show content preview in headlines list"
940 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
941
942 #: localized_schema.php:48
943 msgid "Sort feeds by unread articles count"
944 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
945
946 #: localized_schema.php:49
947 msgid "User stylesheet URL"
948 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
949
950 #: localized_schema.php:50
951 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
952 msgstr ""
953 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
954 "hvis tomt felt."
955
956 #: localized_schema.php:51
957 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
958 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
959
960 #: localized_schema.php:52
961 msgid "Hide feedlist"
962 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
963
964 #: localized_schema.php:53
965 msgid ""
966 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
967 "for small screens."
968 msgstr ""
969 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
970 "brukbart for små skjermer."
971
972 #: localized_schema.php:54
973 msgid "Group headlines in virtual feeds"
974 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
975
976 #: localized_schema.php:55
977 msgid ""
978 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
979 "grouped by feeds"
980 msgstr ""
981 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
982 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
983
984 #: localized_schema.php:57
985 msgid "Advanced"
986 msgstr "Avansert"
987
988 #: localized_schema.php:59
989 msgid "Blacklisted tags"
990 msgstr "Svartelistede tagger"
991
992 #: localized_schema.php:60
993 msgid ""
994 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
995 "separated list)."
996 msgstr ""
997 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
998 "oppdaget (komma-separert liste)"
999
1000 #: localized_schema.php:61
1001 msgid "Confirm marking feed as read"
1002 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1003
1004 #: localized_schema.php:62
1005 msgid "Enable feed icons"
1006 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1007
1008 #: localized_schema.php:63
1009 msgid "Enable labels"
1010 msgstr "Tillat merkelapper"
1011
1012 #: localized_schema.php:64
1013 msgid ""
1014 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1015 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1016 "with caution."
1017 msgstr ""
1018 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1019 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1020 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1021
1022 #: localized_schema.php:65
1023 msgid "Long date format"
1024 msgstr "Langt datoformat"
1025
1026 #: localized_schema.php:66
1027 msgid "Set articles as unread on update"
1028 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1029
1030 #: localized_schema.php:67
1031 msgid "Short date format"
1032 msgstr "Kort datoformat"
1033
1034 #: localized_schema.php:68
1035 msgid "Show additional information in feedlist"
1036 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1037
1038 #: localized_schema.php:69
1039 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1040 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
1041
1042 #: localized_schema.php:70
1043 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1044 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1045
1046 #: localized_schema.php:71
1047 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1048 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1049
1050 #: localized_schema.php:72
1051 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1052 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1053
1054 #: localized_schema.php:73
1055 msgid "Purge unread articles"
1056 msgstr "Slett uleste artikler"
1057
1058 #: localized_schema.php:74
1059 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1060 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1061
1062 #: localized_schema.php:75
1063 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1064 msgstr ""
1065 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1066 "brukergrensesnittet."
1067
1068 #: localized_schema.php:76
1069 msgid "Enable inline MP3 player"
1070 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1071
1072 #: localized_schema.php:77
1073 msgid ""
1074 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1075 msgstr ""
1076 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1077
1078 #: localized_schema.php:78
1079 msgid "Do not show images in articles"
1080 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1081
1082 #: login_form.php:103 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:285
1083 msgid "Login:"
1084 msgstr "Brukernavn:"
1085
1086 #: login_form.php:106 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:289
1087 msgid "Password:"
1088 msgstr "Passord:"
1089
1090 #: login_form.php:110
1091 msgid "Language:"
1092 msgstr "Språk:"
1093
1094 #: login_form.php:130
1095 msgid "Log in"
1096 msgstr "Logg inn"
1097
1098 #: login_form.php:142
1099 msgid "Limit bandwidth usage"
1100 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1101
1102 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
1103 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1104 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1105
1106 #: mysql_convert_unicode.php:54
1107 msgid "MySQL Charset Updater"
1108 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1109
1110 #: mysql_convert_unicode.php:61
1111 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1112 msgstr ""
1113 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1114
1115 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
1116 #: update.php:171
1117 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1118 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1119
1120 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
1121 msgid "Please backup your database before proceeding."
1122 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1123
1124 #: mysql_convert_unicode.php:71
1125 msgid ""
1126 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1127 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1128 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1129 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1130 "php to 'utf8'."
1131 msgstr ""
1132 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1133 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1134 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1135 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1136 "php til 'utf8'."
1137
1138 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1139 msgid "Perform updates"
1140 msgstr "Utfør oppdateringene"
1141
1142 #: mysql_convert_unicode.php:82
1143 msgid "Converting database..."
1144 msgstr "Konverterer database..."
1145
1146 #: opml.php:108 opml.php:112
1147 msgid "OPML Utility"
1148 msgstr "OPML-verktøy"
1149
1150 #: opml.php:133
1151 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1152 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1153
1154 #: opml.php:137
1155 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1156 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1157
1158 #: opml.php:141
1159 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1160 msgstr ""
1161 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1162
1163 #: opml.php:145
1164 msgid "Return to preferences"
1165 msgstr "Returner til innstillinger"
1166
1167 #: prefs.php:73 prefs.php:154 tt-rss.php:74
1168 msgid ""
1169 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1170 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1171 "\t\tbrowser settings."
1172 msgstr ""
1173 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1174 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1175 "\t\tnettlesers instillinger."
1176
1177 #: prefs.php:100
1178 msgid "Unknown Error"
1179 msgstr "Ukjent feil"
1180
1181 #: prefs.php:106 tt-rss.php:110
1182 msgid "Hello,"
1183 msgstr "Hei, "
1184
1185 #: prefs.php:108 prefs.php:118
1186 msgid "Exit preferences"
1187 msgstr "Forlat innstillinger"
1188
1189 #: prefs.php:110 tt-rss.php:120
1190 msgid "Logout"
1191 msgstr "Logg ut"
1192
1193 #: prefs.php:128 tt-rss.php:112 tt-rss.php:144
1194 msgid "Preferences"
1195 msgstr "Innstillinger"
1196
1197 #: prefs.php:130
1198 msgid "My Feeds"
1199 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1200
1201 #: prefs.php:133
1202 msgid "Other Feeds"
1203 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1204
1205 #: prefs.php:136
1206 msgid "Published Articles"
1207 msgstr "Publiserte artikler"
1208
1209 #: prefs.php:138
1210 msgid "Content Filtering"
1211 msgstr "Innholdsfilter"
1212
1213 #: prefs.php:141
1214 msgid "Label Editor"
1215 msgstr "Merkelappredigerer"
1216
1217 #: prefs.php:145
1218 msgid "User Manager"
1219 msgstr "Brukeradministrering"
1220
1221 #: sanity_check.php:8
1222 msgid ""
1223 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1224 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1225 msgstr ""
1226 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1227 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1228
1229 #: sanity_check.php:16
1230 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1231 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1232
1233 #: sanity_check.php:20
1234 msgid ""
1235 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1236 "\t\t\toption from config.php\n"
1237 msgstr ""
1238 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1239 "valget fra config.php\n"
1240
1241 #: sanity_check.php:26
1242 msgid ""
1243 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1244 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1245 "them \n"
1246 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1247 msgstr ""
1248 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1249 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1250 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1251
1252 #: sanity_check.php:33
1253 msgid ""
1254 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1255 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1256 msgstr ""
1257 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1258 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1259
1260 #: sanity_check.php:39
1261 msgid ""
1262 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1263 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1264 msgstr ""
1265 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1266 "PHP \n"
1267 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1268
1269 #: sanity_check.php:45
1270 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1271 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1272
1273 #: sanity_check.php:49
1274 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1275 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1276
1277 #: sanity_check.php:53
1278 #, fuzzy
1279 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1280 msgstr ""
1281 "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
1282 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1283
1284 #: sanity_check.php:62
1285 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1286 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1287
1288 #: sanity_check.php:66
1289 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1290 msgstr ""
1291 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1292 "MySQL"
1293
1294 #: sanity_check.php:70
1295 msgid ""
1296 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1297 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1298 msgstr ""
1299 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1300 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1301
1302 #: sanity_check.php:74
1303 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1304 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1305
1306 #: sanity_check.php:78
1307 msgid ""
1308 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1309 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1310 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1311 msgstr ""
1312 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1313 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1314 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1315
1316 #: sanity_check.php:83
1317 msgid "Fatal Error"
1318 msgstr "Alvorlig feil"
1319
1320 #: tt-rss.php:116
1321 msgid "Comments?"
1322 msgstr "Kommentarer?"
1323
1324 #: tt-rss.php:133
1325 msgid "tag cloud"
1326 msgstr "Tag-sky"
1327
1328 #: tt-rss.php:143 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1329 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:866
1330 #: modules/pref-filters.php:252 modules/pref-labels.php:239
1331 #: modules/pref-users.php:258
1332 msgid "Search"
1333 msgstr "Søk"
1334
1335 #: tt-rss.php:146
1336 msgid "Feed actions:"
1337 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1338
1339 #: tt-rss.php:147
1340 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1341 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1342
1343 #: tt-rss.php:148
1344 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1345 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1346
1347 #: tt-rss.php:149
1348 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1349 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1350
1351 #: tt-rss.php:150
1352 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1353 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
1354
1355 #: tt-rss.php:151
1356 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1357 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1358
1359 #: tt-rss.php:153
1360 msgid "All feeds:"
1361 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1362
1363 #: tt-rss.php:154
1364 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1365 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1366
1367 #: tt-rss.php:155
1368 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1369 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1370
1371 #: tt-rss.php:158
1372 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1373 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1374
1375 #: tt-rss.php:159
1376 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1377 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
1378
1379 #: tt-rss.php:160
1380 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
1381 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
1382
1383 #: tt-rss.php:162
1384 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1385 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
1386
1387 #: tt-rss.php:170
1388 msgid "Collapse feedlist"
1389 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1390
1391 #: tt-rss.php:172
1392 msgid "Toggle Feedlist"
1393 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1394
1395 #: tt-rss.php:180
1396 msgid "Search:"
1397 msgstr "Søk:"
1398
1399 #: tt-rss.php:187
1400 msgid "View:"
1401 msgstr "Vis:"
1402
1403 #: tt-rss.php:189
1404 msgid "Adaptive"
1405 msgstr "Tilpasset"
1406
1407 #: tt-rss.php:190
1408 msgid "All Articles"
1409 msgstr "Alle artikler"
1410
1411 #: tt-rss.php:195
1412 msgid "Limit:"
1413 msgstr "Antall:"
1414
1415 #: tt-rss.php:220 modules/pref-feeds.php:251
1416 msgid "Update"
1417 msgstr "Oppdater"
1418
1419 #: tt-rss.php:238
1420 msgid "Drag me to resize panels"
1421 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1422
1423 #: update.php:53
1424 msgid "Database Updater"
1425 msgstr "Databaseoppdaterer"
1426
1427 #: update.php:94
1428 msgid "Could not update database"
1429 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1430
1431 #: update.php:97
1432 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1433 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1434
1435 #: update.php:98
1436 msgid ", found: "
1437 msgstr ", funnet: "
1438
1439 #: update.php:101
1440 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1441 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1442
1443 #: update.php:113
1444 #, php-format
1445 msgid ""
1446 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1447 "<b>%d</b>)."
1448 msgstr ""
1449 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1450 "til <b>%d</b>)."
1451
1452 #: update.php:132
1453 msgid "Performing updates..."
1454 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1455
1456 #: update.php:138
1457 #, php-format
1458 msgid "Updating to version %d..."
1459 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1460
1461 #: update.php:151
1462 msgid "Checking version... "
1463 msgstr "Sjekker utgave..."
1464
1465 #: update.php:157
1466 msgid "OK!"
1467 msgstr "OK!"
1468
1469 #: update.php:159
1470 msgid "ERROR!"
1471 msgstr "Feil!"
1472
1473 #: update.php:167
1474 #, php-format
1475 msgid ""
1476 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1477 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1478 msgstr ""
1479 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1480 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1481
1482 #: modules/help.php:17
1483 msgid "Help topic not found."
1484 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1485
1486 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1487 #: modules/popup-dialog.php:548 modules/pref-feeds.php:821
1488 msgid "Close this window"
1489 msgstr "Lukk dette vinduet"
1490
1491 #: modules/opml_domdoc.php:54
1492 #, php-format
1493 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1494 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1495
1496 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1497 msgid "Already imported."
1498 msgstr "Allerede importert."
1499
1500 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1501 msgid "Done."
1502 msgstr "Ferdig."
1503
1504 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1505 msgid "Error while parsing document."
1506 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1507
1508 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1509 msgid "Error: please upload OPML file."
1510 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1511
1512 #: modules/opml_domxml.php:56
1513 #, php-format
1514 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1515 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1516
1517 #: modules/opml_domxml.php:136
1518 msgid "Error: can't find body element."
1519 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1520
1521 #: modules/popup-dialog.php:8
1522 msgid "Notice"
1523 msgstr "Notis"
1524
1525 #: modules/popup-dialog.php:12
1526 msgid ""
1527 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1528 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1529 "Please\n"
1530 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1531 msgstr ""
1532 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1533 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1534 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1535 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1536
1537 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1538 msgid "Last update:"
1539 msgstr "Siste oppdatering:"
1540
1541 #: modules/popup-dialog.php:26
1542 msgid ""
1543 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1544 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1545 msgstr ""
1546 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1547 "mest sannsynlig en feil."
1548
1549 #: modules/popup-dialog.php:35
1550 msgid ""
1551 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1552 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1553 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1554 "\t\t\t\t\towner."
1555 msgstr ""
1556 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1557 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1558 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1559 "nyhetsstrømmen"
1560
1561 #: modules/popup-dialog.php:61
1562 msgid "Subscribe to Feed"
1563 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1564
1565 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:171
1566 msgid "URL:"
1567 msgstr "Nettadresse:"
1568
1569 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:183
1570 msgid "Place in category:"
1571 msgstr "Plasser i kategori..."
1572
1573 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:280
1574 #: modules/pref-prefs.php:259 modules/pref-users.php:44
1575 msgid "Authentication"
1576 msgstr "Autentifisering"
1577
1578 #: modules/popup-dialog.php:123
1579 msgid "This feed requires authentication."
1580 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1581
1582 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:119
1583 #: modules/pref-feeds.php:118
1584 msgid "Subscribe"
1585 msgstr "Abonner"
1586
1587 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1588 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:428
1589 #: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:120
1590 #: modules/pref-feeds.php:375 modules/pref-filters.php:133
1591 #: modules/pref-users.php:79
1592 msgid "Cancel"
1593 msgstr "Avbryt"
1594
1595 #: modules/popup-dialog.php:162
1596 msgid "match on:"
1597 msgstr "Match på:"
1598
1599 #: modules/popup-dialog.php:167
1600 msgid "Title or content"
1601 msgstr "Tittel eller innhold"
1602
1603 #: modules/popup-dialog.php:172
1604 msgid "Limit search to:"
1605 msgstr "Begrens søket til:"
1606
1607 #: modules/popup-dialog.php:188
1608 msgid "This feed"
1609 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1610
1611 #: modules/popup-dialog.php:223
1612 msgid "Create Label"
1613 msgstr "Lag merkelapp"
1614
1615 #: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
1616 #: modules/pref-labels.php:282
1617 msgid "Caption"
1618 msgstr "Overskrift"
1619
1620 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
1621 msgid "Match SQL"
1622 msgstr "Match SQL"
1623
1624 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68
1625 msgid "Help"
1626 msgstr "Hjelp"
1627
1628 #: modules/popup-dialog.php:268
1629 msgid "Test"
1630 msgstr "Test"
1631
1632 #: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:424
1633 msgid "Create"
1634 msgstr "Lag"
1635
1636 #: modules/popup-dialog.php:288
1637 msgid "Create Filter"
1638 msgstr "Lag filter"
1639
1640 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:387
1641 #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:72
1642 msgid "description"
1643 msgstr "beskrivelse"
1644
1645 #: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:41
1646 #: modules/pref-filters.php:347
1647 msgid "Match"
1648 msgstr "Match"
1649
1650 #: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:50
1651 msgid "on field"
1652 msgstr "På felt:"
1653
1654 #: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:55
1655 msgid "in"
1656 msgstr "i"
1657
1658 #: modules/popup-dialog.php:376 modules/pref-filters.php:60
1659 msgid "Perform Action"
1660 msgstr "Utfør handlingen"
1661
1662 #: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-filters.php:80
1663 msgid "with parameters:"
1664 msgstr "med parametrene:"
1665
1666 #: modules/popup-dialog.php:403 modules/pref-feeds.php:298
1667 #: modules/pref-filters.php:90 modules/pref-users.php:60
1668 msgid "Options"
1669 msgstr "Alternativer:"
1670
1671 #: modules/popup-dialog.php:409 modules/pref-filters.php:102
1672 msgid "Enabled"
1673 msgstr "Tillatt"
1674
1675 #: modules/popup-dialog.php:412 modules/pref-filters.php:111
1676 msgid "Inverse match"
1677 msgstr "Motsatt markering"
1678
1679 #: modules/popup-dialog.php:439
1680 msgid "Update Errors"
1681 msgstr "Oppdaterer feil"
1682
1683 #: modules/popup-dialog.php:442
1684 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1685 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1686
1687 #: modules/popup-dialog.php:461
1688 msgid "Close"
1689 msgstr "Steng"
1690
1691 #: modules/popup-dialog.php:470
1692 msgid "Edit Tags"
1693 msgstr "Endre tagger"
1694
1695 #: modules/popup-dialog.php:475
1696 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1697 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1698
1699 #: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-feeds.php:373
1700 #: modules/pref-filters.php:129 modules/pref-users.php:76
1701 msgid "Save"
1702 msgstr "Lagre"
1703
1704 #: modules/popup-dialog.php:533
1705 msgid "Tag cloud"
1706 msgstr "Tag-sky"
1707
1708 #: modules/popup-dialog.php:536
1709 msgid "Showing most popular tags "
1710 msgstr "Vis mest populære tagger"
1711
1712 #: modules/popup-dialog.php:537
1713 msgid "browse more"
1714 msgstr "utforsk videre"
1715
1716 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
1717 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1718 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1719
1720 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1721 msgid "Feed information:"
1722 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1723
1724 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1725 msgid "Site:"
1726 msgstr "Side:"
1727
1728 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1729 msgid "Last updated:"
1730 msgstr "Siste oppdatering:"
1731
1732 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1733 msgid "Last headlines:"
1734 msgstr "Siste artikler:"
1735
1736 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1737 msgid ""
1738 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1739 "case you are interested in them too."
1740 msgstr ""
1741 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1742 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1743
1744 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1745 msgid "Top"
1746 msgstr "Topp"
1747
1748 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1749 msgid "Show"
1750 msgstr "Vis"
1751
1752 #: modules/pref-feed-browser.php:172 modules/pref-feeds.php:107
1753 msgid "No feeds found."
1754 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1755
1756 #: modules/pref-feeds.php:39
1757 msgid "Subscribed to feeds:"
1758 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1759
1760 #: modules/pref-feeds.php:58
1761 msgid "Other feeds: Top 25"
1762 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1763
1764 #: modules/pref-feeds.php:62
1765 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1766 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1767
1768 #: modules/pref-feeds.php:145
1769 msgid "Feed Editor"
1770 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1771
1772 #: modules/pref-feeds.php:200
1773 msgid "Link to feed:"
1774 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1775
1776 #: modules/pref-feeds.php:217
1777 msgid "Not linked"
1778 msgstr "Ikke linket til"
1779
1780 #: modules/pref-feeds.php:265
1781 msgid "using"
1782 msgstr "bruker"
1783
1784 #: modules/pref-feeds.php:275
1785 msgid "Article purging:"
1786 msgstr "Slett artikler:"
1787
1788 #: modules/pref-feeds.php:304
1789 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1790 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1791
1792 #: modules/pref-feeds.php:315
1793 msgid "Right-to-left content"
1794 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1795
1796 #: modules/pref-feeds.php:326
1797 msgid "Hide from my feed list"
1798 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1799
1800 #: modules/pref-feeds.php:338
1801 msgid "Include in e-mail digest"
1802 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1803
1804 #: modules/pref-feeds.php:359
1805 msgid "Cache images locally"
1806 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1807
1808 #: modules/pref-feeds.php:370 modules/pref-feeds.php:1119
1809 msgid "Unsubscribe"
1810 msgstr "Avabonner"
1811
1812 #: modules/pref-feeds.php:526 modules/pref-feeds.php:573
1813 msgid "All done."
1814 msgstr "Alt ferdig."
1815
1816 #: modules/pref-feeds.php:604
1817 #, php-format
1818 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1819 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1820
1821 #: modules/pref-feeds.php:606
1822 #, php-format
1823 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1824 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1825
1826 #: modules/pref-feeds.php:688
1827 msgid "Category editor"
1828 msgstr "Kategoriredigerer"
1829
1830 #: modules/pref-feeds.php:711
1831 #, php-format
1832 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1833 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1834
1835 #: modules/pref-feeds.php:739
1836 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1837 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1838
1839 #: modules/pref-feeds.php:756
1840 msgid "Create category"
1841 msgstr "Lag kategori"
1842
1843 #: modules/pref-feeds.php:816
1844 msgid "No feed categories defined."
1845 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1846
1847 #: modules/pref-feeds.php:827 modules/pref-filters.php:123
1848 #: modules/pref-filters.php:415 modules/pref-labels.php:330
1849 #: modules/pref-users.php:375
1850 msgid "Remove"
1851 msgstr "Fjern"
1852
1853 #: modules/pref-feeds.php:849
1854 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1855 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1856
1857 #: modules/pref-feeds.php:871
1858 msgid "Subscribe to feed"
1859 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1860
1861 #: modules/pref-feeds.php:876
1862 msgid "Top 25"
1863 msgstr "Topp 25"
1864
1865 #: modules/pref-feeds.php:950
1866 msgid "Show last article times"
1867 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1868
1869 #: modules/pref-feeds.php:967 modules/pref-feeds.php:1029
1870 msgid "Last&nbsp;Article"
1871 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1872
1873 #: modules/pref-feeds.php:970 modules/pref-feeds.php:1033
1874 msgid "Updated"
1875 msgstr "Oppdatert"
1876
1877 #: modules/pref-feeds.php:1054 modules/pref-filters.php:389
1878 #: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:350
1879 msgid "Click to edit"
1880 msgstr "Trykk for å endre"
1881
1882 #: modules/pref-feeds.php:1100 modules/pref-feeds.php:1114
1883 msgid "Selection:"
1884 msgstr "Utvalg:"
1885
1886 #: modules/pref-feeds.php:1106
1887 msgid "Recategorize"
1888 msgstr "Rekategoriser"
1889
1890 #: modules/pref-feeds.php:1115 modules/pref-filters.php:413
1891 #: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:373
1892 msgid "Edit"
1893 msgstr "Rediger"
1894
1895 #: modules/pref-feeds.php:1116
1896 msgid "Manual purge"
1897 msgstr "Slett manuelt"
1898
1899 #: modules/pref-feeds.php:1117
1900 msgid "Clear feed data"
1901 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1902
1903 #: modules/pref-feeds.php:1118 modules/pref-filters.php:269
1904 msgid "Rescore articles"
1905 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1906
1907 #: modules/pref-feeds.php:1124
1908 msgid "Other:"
1909 msgstr "Andre:"
1910
1911 #: modules/pref-feeds.php:1125
1912 msgid "Edit categories"
1913 msgstr "Rediger kategorier"
1914
1915 #: modules/pref-feeds.php:1132
1916 msgid "OPML"
1917 msgstr "OPML"
1918
1919 #: modules/pref-feeds.php:1136
1920 msgid "File:"
1921 msgstr "Fil:"
1922
1923 #: modules/pref-feeds.php:1139
1924 msgid "Import"
1925 msgstr "Importer"
1926
1927 #: modules/pref-feeds.php:1146
1928 msgid "Export OPML"
1929 msgstr "Eksporter OPML"
1930
1931 #: modules/pref-feeds.php:1149
1932 msgid "Firefox Integration"
1933 msgstr "Firefox integrering"
1934
1935 #: modules/pref-feeds.php:1151
1936 msgid ""
1937 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1938 "link below."
1939 msgstr ""
1940 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1941 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1942
1943 #: modules/pref-feeds.php:1155
1944 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1945 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1946
1947 #: modules/pref-feeds.php:1164
1948 msgid ""
1949 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1950 "by anyone who knows the URL specified below."
1951 msgstr ""
1952 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1953 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1954
1955 #: modules/pref-feeds.php:1171
1956 msgid "Generate another link"
1957 msgstr "Genererer en ny adresse"
1958
1959 #: modules/pref-filters.php:22
1960 msgid "Filter Editor"
1961 msgstr "Filteradministrering"
1962
1963 #: modules/pref-filters.php:169
1964 #, php-format
1965 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1966 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1967
1968 #: modules/pref-filters.php:209
1969 #, php-format
1970 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1971 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1972
1973 #: modules/pref-filters.php:262
1974 msgid "Create filter"
1975 msgstr "Lag filter"
1976
1977 #: modules/pref-filters.php:335
1978 msgid "filter_type_descr"
1979 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1980
1981 #: modules/pref-filters.php:336
1982 msgid "action_description"
1983 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1984
1985 #: modules/pref-filters.php:345
1986 msgid "Filter expression"
1987 msgstr "Filteruttrykk"
1988
1989 #: modules/pref-filters.php:348
1990 msgid "Action"
1991 msgstr "Handling"
1992
1993 #: modules/pref-filters.php:349
1994 msgid "Params"
1995 msgstr "Parametre"
1996
1997 #: modules/pref-filters.php:378
1998 msgid "(Disabled)"
1999 msgstr "(Avskrudd)"
2000
2001 #: modules/pref-filters.php:397
2002 msgid "(Inverse)"
2003 msgstr "(Motsatt)"
2004
2005 #: modules/pref-filters.php:423
2006 msgid "No filters defined."
2007 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2008
2009 #: modules/pref-filters.php:425
2010 msgid "No matching filters found."
2011 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2012
2013 #: modules/pref-labels.php:9
2014 msgid ""
2015 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2016 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2017 "functionality."
2018 msgstr ""
2019 "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2020 "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2021 "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2022
2023 #: modules/pref-labels.php:99
2024 msgid "Error: SQL expression is blank."
2025 msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2026
2027 #: modules/pref-labels.php:179
2028 #, php-format
2029 msgid "Saved label <b>%s</b>"
2030 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2031
2032 #: modules/pref-labels.php:211
2033 #, php-format
2034 msgid "Created label <b>%s</b>"
2035 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2036
2037 #: modules/pref-labels.php:249
2038 msgid "Create label"
2039 msgstr "Lag merkelapp"
2040
2041 #: modules/pref-labels.php:283
2042 msgid "SQL Expression"
2043 msgstr "SQL-uttrykk"
2044
2045 #: modules/pref-labels.php:308
2046 msgid "[No caption]"
2047 msgstr "Ingen bildetekst"
2048
2049 #: modules/pref-labels.php:335
2050 msgid "No labels defined."
2051 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2052
2053 #: modules/pref-labels.php:337
2054 msgid "No matching labels found."
2055 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2056
2057 #: modules/pref-prefs.php:60
2058 msgid "Password has been changed."
2059 msgstr "Passord har blitt endret."
2060
2061 #: modules/pref-prefs.php:62
2062 msgid "Old password is incorrect."
2063 msgstr "Gammelt passord er feil"
2064
2065 #: modules/pref-prefs.php:112
2066 msgid "The configuration was saved."
2067 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2068
2069 #: modules/pref-prefs.php:138
2070 msgid "E-mail has been changed."
2071 msgstr "E-post har blitt endret."
2072
2073 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2074 msgid "The configuration was reset to defaults."
2075 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2076
2077 #: modules/pref-prefs.php:195
2078 msgid ""
2079 "Your password is at default value, \n"
2080 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2081 msgstr ""
2082 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2083 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2084
2085 #: modules/pref-prefs.php:222
2086 msgid "Personal data"
2087 msgstr "Personlig informasjon"
2088
2089 #: modules/pref-prefs.php:229
2090 msgid "E-mail"
2091 msgstr "E-post"
2092
2093 #: modules/pref-prefs.php:240
2094 msgid "Access level"
2095 msgstr "Tilgangsnivå"
2096
2097 #: modules/pref-prefs.php:253
2098 msgid "Change e-mail"
2099 msgstr "Skift e-post"
2100
2101 #: modules/pref-prefs.php:261
2102 msgid "Old password"
2103 msgstr "Gammelt passord"
2104
2105 #: modules/pref-prefs.php:268
2106 msgid "New password"
2107 msgstr "Nytt passord"
2108
2109 #: modules/pref-prefs.php:276
2110 msgid "Confirm password"
2111 msgstr "Bekreft passord"
2112
2113 #: modules/pref-prefs.php:293
2114 msgid "Change password"
2115 msgstr "Endre passord"
2116
2117 #: modules/pref-prefs.php:309
2118 msgid "Themes"
2119 msgstr "Utseender"
2120
2121 #: modules/pref-prefs.php:310
2122 msgid "Select theme"
2123 msgstr "Velg utseende"
2124
2125 #: modules/pref-prefs.php:328
2126 msgid "Change theme"
2127 msgstr "Endre utseende"
2128
2129 #: modules/pref-prefs.php:385
2130 msgid "short_desc"
2131 msgstr "kort beskrivelse"
2132
2133 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2134 msgid "Yes"
2135 msgstr "Ja"
2136
2137 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2138 msgid "No"
2139 msgstr "Nei"
2140
2141 #: modules/pref-prefs.php:424
2142 msgid "Save configuration"
2143 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2144
2145 #: modules/pref-prefs.php:428
2146 msgid "Reset to defaults"
2147 msgstr "Tilbake til standard"
2148
2149 #: modules/pref-users.php:7
2150 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2151 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2152
2153 #: modules/pref-users.php:17
2154 msgid "User Editor"
2155 msgstr "Brukeradministrering"
2156
2157 #: modules/pref-users.php:47
2158 msgid "Access level: "
2159 msgstr "Tilgangsnivå:"
2160
2161 #: modules/pref-users.php:54
2162 msgid "Change password to"
2163 msgstr "Endre passordet til"
2164
2165 #: modules/pref-users.php:63
2166 msgid "E-mail: "
2167 msgstr "E-post: "
2168
2169 #: modules/pref-users.php:99
2170 #, php-format
2171 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2172 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2173
2174 #: modules/pref-users.php:147
2175 #, php-format
2176 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2177 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2178
2179 #: modules/pref-users.php:154
2180 #, php-format
2181 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2182 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2183
2184 #: modules/pref-users.php:158
2185 #, php-format
2186 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2187 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2188
2189 #: modules/pref-users.php:178
2190 #, php-format
2191 msgid ""
2192 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2193 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2194 msgstr ""
2195 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2196 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2197
2198 #: modules/pref-users.php:182
2199 #, php-format
2200 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2201 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2202
2203 #: modules/pref-users.php:218
2204 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2205 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2206
2207 #: modules/pref-users.php:275
2208 msgid "Create user"
2209 msgstr "Lag bruker"
2210
2211 #: modules/pref-users.php:309
2212 msgid "Login"
2213 msgstr "Logg inn"
2214
2215 #: modules/pref-users.php:310
2216 msgid "Access Level"
2217 msgstr "Tilgangsnivå"
2218
2219 #: modules/pref-users.php:312
2220 msgid "Last login"
2221 msgstr "Siste innlogging"
2222
2223 #: modules/pref-users.php:371
2224 msgid "User details"
2225 msgstr "Brukerdetaljer"
2226
2227 #: modules/pref-users.php:377
2228 msgid "Reset password"
2229 msgstr "Nullstill passordet"
2230
2231 #: modules/pref-users.php:382
2232 msgid "No users defined."
2233 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2234
2235 #: modules/pref-users.php:384
2236 msgid "No matching users found."
2237 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2238
2239 #~ msgid ""
2240 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2241 #~ "doesn't seem to support it."
2242 #~ msgstr ""
2243 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2244 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2245
2246 #~ msgid ""
2247 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2248 #~ "seem to support them."
2249 #~ msgstr ""
2250 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2251 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2252
2253 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2254 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2255
2256 #~ msgid "Category:"
2257 #~ msgstr "Kategori:"
2258
2259 #~ msgid "Where:"
2260 #~ msgstr "Hvor:"
2261
2262 #~ msgid "Caption:"
2263 #~ msgstr "Overskrift:"
2264
2265 #~ msgid "SQL Expression:"
2266 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2267
2268 #~ msgid "Match:"
2269 #~ msgstr "Matcher:"
2270
2271 #~ msgid "Feed:"
2272 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2273
2274 #~ msgid "Action:"
2275 #~ msgstr "Handling:"
2276
2277 #~ msgid "Params:"
2278 #~ msgstr "Parametre:"
2279
2280 #~ msgid "Title:"
2281 #~ msgstr "Tittel:"
2282
2283 #~ msgid "Update using:"
2284 #~ msgstr "Oppdater med:"
2285
2286 #~ msgid "Change password:"
2287 #~ msgstr "Bytt passord:"
2288
2289 #~ msgid "Show article"
2290 #~ msgstr "Vis artikkelen"
2291
2292 #~ msgid "Placeholder"
2293 #~ msgstr "Navneholder"
2294
2295 #~ msgid "Update errors"
2296 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2297
2298 #~ msgid "Toggle"
2299 #~ msgstr "Vis"
2300
2301 #~ msgid "This page"
2302 #~ msgstr "Denne siden"
2303
2304 #~ msgid "Above active article"
2305 #~ msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
2306
2307 #~ msgid "Below active article"
2308 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2309
2310 #~ msgid "Next page"
2311 #~ msgstr "Neste side"
2312
2313 #~ msgid "Previous page"
2314 #~ msgstr "Forrige side"
2315
2316 #~ msgid "First page"
2317 #~ msgstr "Første side"