]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-23 11:53+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-26 22:15+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: backend.php:108 backend.php:117 backend.php:128
19 msgid "Use default"
20 msgstr "Bruk standard"
21
22 #: backend.php:109
23 msgid "Never purge"
24 msgstr "Slett aldri"
25
26 #: backend.php:110
27 msgid "1 week old"
28 msgstr "1 uke gammel"
29
30 #: backend.php:111
31 msgid "2 weeks old"
32 msgstr "2 uker gammel"
33
34 #: backend.php:112
35 msgid "1 month old"
36 msgstr "1 måned gammel"
37
38 #: backend.php:113
39 msgid "2 months old"
40 msgstr "2 måneder gammel"
41
42 #: backend.php:114
43 msgid "3 months old"
44 msgstr "3 måneder gammel"
45
46 #: backend.php:118
47 msgid "Disable updates"
48 msgstr "Slå av oppdateringer"
49
50 #: backend.php:119
51 msgid "Each 15 minutes"
52 msgstr "Hvert 15. minutt"
53
54 #: backend.php:120
55 msgid "Each 30 minutes"
56 msgstr "Hvert 30. minutt"
57
58 #: backend.php:121
59 msgid "Hourly"
60 msgstr "På timen"
61
62 #: backend.php:122
63 msgid "Each 4 hours"
64 msgstr "Hver 4. time"
65
66 #: backend.php:123
67 msgid "Each 12 hours"
68 msgstr "Hver 12. time"
69
70 #: backend.php:124
71 msgid "Daily"
72 msgstr "Daglig"
73
74 #: backend.php:125
75 msgid "Weekly"
76 msgstr "Ukentlig"
77
78 #: backend.php:129
79 msgid "Magpie"
80 msgstr "Magpie"
81
82 #: backend.php:130
83 msgid "SimplePie"
84 msgstr "SimplePie"
85
86 #: backend.php:139
87 msgid "User"
88 msgstr "Bruker"
89
90 #: backend.php:140
91 msgid "Power User"
92 msgstr "Superbruker"
93
94 #: backend.php:141
95 msgid "Administrator"
96 msgstr "Administrator"
97
98 #: backend.php:420 modules/pref-users.php:295
99 msgid "Registered"
100 msgstr "Registrert"
101
102 #: backend.php:421
103 msgid "Last logged in"
104 msgstr "Sist innlogget"
105
106 #: backend.php:422
107 msgid "Stored articles"
108 msgstr "Lagrede artikler"
109
110 #: backend.php:429
111 msgid "Subscribed feeds count"
112 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
113
114 #: backend.php:444
115 msgid "Subscribed feeds"
116 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
117
118 #: errors.php:3
119 msgid "Unknown error"
120 msgstr "Ukjent feil"
121
122 #: errors.php:5
123 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
124 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
125
126 #: errors.php:8
127 msgid "This program requires cookies "
128 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
129
130 #: errors.php:11
131 msgid "Backend sanity check failed"
132 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
133
134 #: errors.php:13
135 msgid "Frontend sanity check failed."
136 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
137
138 #: errors.php:15
139 msgid ""
140 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
141 "update&lt;/a&gt;."
142 msgstr ""
143 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
144 "a&gt;."
145
146 #: errors.php:17
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
149
150 #: errors.php:19
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Ingen handling å utføre"
153
154 #: errors.php:21
155 msgid ""
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
158 msgstr ""
159 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
160 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
161
162 #: errors.php:23
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr ""
165 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
166
167 #: errors.php:25
168 msgid "Configuration check failed"
169 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
170
171 #: errors.php:27
172 msgid ""
173 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
174 "\t\tofficial site for more information."
175 msgstr ""
176 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
177 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
178
179 #: functions.php:2566 functions.php:2930 functions.php:3300 functions.php:4141
180 msgid "Starred articles"
181 msgstr "Favorittartikler"
182
183 #: functions.php:2582 functions.php:2932 functions.php:3303 functions.php:4148
184 #: modules/pref-feeds.php:1146
185 msgid "Published articles"
186 msgstr "Publiserte artikler"
187
188 #: functions.php:2598 functions.php:2934 functions.php:3306 functions.php:4126
189 msgid "Fresh articles"
190 msgstr "Ferske artikler"
191
192 #: functions.php:2852 modules/popup-dialog.php:151
193 #: modules/pref-filters.php:340
194 msgid "All feeds"
195 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
196
197 #: functions.php:2881 functions.php:2920 functions.php:3278 functions.php:4302
198 #: functions.php:4332 modules/pref-feeds.php:977
199 msgid "Uncategorized"
200 msgstr "Ukategorisert"
201
202 #: functions.php:2910 functions.php:3465
203 msgid "Special"
204 msgstr "Snarveier"
205
206 #: functions.php:2912 functions.php:3467
207 msgid "Labels"
208 msgstr "Merkelapper"
209
210 #: functions.php:3264 functions.php:3266
211 msgid "Search results"
212 msgstr "Søkeresultat"
213
214 #: functions.php:3282 functions.php:3295 functions.php:3301 functions.php:3304
215 #: functions.php:3307 functions.php:3315
216 msgid "Searched for"
217 msgstr "Søkte etter"
218
219 #: functions.php:3929 functions.php:3978 functions.php:5182
220 #: modules/pref-feeds.php:758 modules/pref-feeds.php:939
221 #: modules/pref-filters.php:292 modules/pref-labels.php:269
222 #: modules/pref-users.php:286
223 msgid "Select:"
224 msgstr "Velg:"
225
226 #: functions.php:3930 functions.php:3979 modules/pref-feeds.php:759
227 #: modules/pref-feeds.php:940 modules/pref-filters.php:293
228 #: modules/pref-labels.php:270 modules/pref-users.php:287
229 msgid "All"
230 msgstr "Alle"
231
232 #: functions.php:3931 functions.php:3936 functions.php:3980 functions.php:3983
233 #: tt-rss.php:191
234 msgid "Unread"
235 msgstr "Ulest"
236
237 #: functions.php:3932 functions.php:3981 modules/pref-feeds.php:760
238 #: modules/pref-feeds.php:941 modules/pref-filters.php:294
239 #: modules/pref-labels.php:271 modules/pref-users.php:288
240 msgid "None"
241 msgstr "Ingen"
242
243 #: functions.php:3934 tt-rss.php:142 modules/pref-feeds.php:1100
244 msgid "Actions..."
245 msgstr "Handlinger..."
246
247 #: functions.php:3935
248 msgid "Selection toggle:"
249 msgstr "Marker utvalg:"
250
251 #: functions.php:3937 functions.php:3984 tt-rss.php:190
252 msgid "Starred"
253 msgstr "Favoritter"
254
255 #: functions.php:3938
256 msgid "Published"
257 msgstr "Publisert"
258
259 #: functions.php:3940 functions.php:3986
260 msgid "Mark as read:"
261 msgstr "Marker som lest:"
262
263 #: functions.php:3941
264 msgid "Selection"
265 msgstr "Utvalg"
266
267 #: functions.php:3955
268 msgid "Entire feed"
269 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
270
271 #: functions.php:3958 tt-rss.php:157
272 msgid "Other actions:"
273 msgstr "Andre handlinger:"
274
275 #: functions.php:3965 functions.php:3967
276 msgid "Search to label"
277 msgstr "Søk etter merkelapp"
278
279 #: functions.php:3983
280 msgid "Toggle:"
281 msgstr "Vis:"
282
283 #: functions.php:3987
284 msgid "Page"
285 msgstr "Side"
286
287 #: functions.php:3988 modules/pref-filters.php:329
288 msgid "Feed"
289 msgstr "Nyhetsstrøm"
290
291 #: functions.php:3995
292 msgid "Convert to label"
293 msgstr "Konverter til merkelapp"
294
295 #: functions.php:4042
296 msgid "Generated feed"
297 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
298
299 #: functions.php:4114
300 msgid "Dashboard"
301 msgstr "Skrivebord"
302
303 #: functions.php:4352
304 msgid "No feeds to display."
305 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
306
307 #: functions.php:4369
308 msgid "Tags"
309 msgstr "Tagger"
310
311 #: functions.php:4595
312 msgid " - "
313 msgstr "-"
314
315 #: functions.php:4650
316 msgid "no tags"
317 msgstr "Ingen tagger"
318
319 #: functions.php:4681 functions.php:5141
320 msgid "Attachment:"
321 msgstr "Vedlegg:"
322
323 #: functions.php:4683 functions.php:5143
324 msgid "Attachments:"
325 msgstr "Vedlegg:"
326
327 #: functions.php:4693 functions.php:5152
328 msgid "unknown type"
329 msgstr "Ukjent type"
330
331 #: functions.php:4766 modules/pref-feed-browser.php:75
332 msgid "Feed not found."
333 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
334
335 #: functions.php:4835
336 msgid ""
337 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
338 "local configuration."
339 msgstr ""
340 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
341 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
342
343 #: functions.php:4948
344 msgid "(Click to change)"
345 msgstr "(Trykk for å endre)"
346
347 #: functions.php:5121
348 msgid "Click to expand article"
349 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
350
351 #: functions.php:5249
352 msgid "No unread articles found to display."
353 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
354
355 #: functions.php:5252
356 msgid "No starred articles found to display."
357 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
358
359 #: functions.php:5255
360 msgid "No articles found to display."
361 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
362
363 #: localized_js.php:35
364 msgid "display feeds"
365 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
366
367 #: localized_js.php:36
368 msgid "display tags"
369 msgstr "Vis tagger"
370
371 #: localized_js.php:37 prefs.php:65 prefs.php:150 tt-rss.php:66
372 msgid "Loading, please wait..."
373 msgstr "laster, vennligst vent"
374
375 #: localized_js.php:38
376 msgid "All feeds updated."
377 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
378
379 #: localized_js.php:39
380 msgid "Marking all feeds as read..."
381 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
382
383 #: localized_js.php:40
384 msgid "Adding feed..."
385 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
386
387 #: localized_js.php:41
388 msgid "Removing feed..."
389 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
390
391 #: localized_js.php:42
392 msgid "Saving feed..."
393 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
394
395 #: localized_js.php:43
396 msgid "Can't add category: no name specified."
397 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
398
399 #: localized_js.php:44
400 msgid "Adding feed category..."
401 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
402
403 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
404 msgid "Can't add user: no login specified."
405 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
406
407 #: localized_js.php:47
408 msgid "Adding user..."
409 msgstr "Legger til bruker.."
410
411 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
412 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
413 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
414
415 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
416 msgid "Can't create label: missing caption."
417 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
418
419 #: localized_js.php:50
420 msgid "Remove selected labels?"
421 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
422
423 #: localized_js.php:51
424 msgid "Removing selected labels..."
425 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
426
427 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
428 msgid "No labels are selected."
429 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
430
431 #: localized_js.php:53
432 msgid "Remove selected users?"
433 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
434
435 #: localized_js.php:54
436 msgid "Removing selected users..."
437 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
438
439 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
440 #: localized_js.php:106
441 msgid "No users are selected."
442 msgstr "Ingen bruker er markert"
443
444 #: localized_js.php:56
445 msgid "Remove selected filters?"
446 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
447
448 #: localized_js.php:57
449 msgid "Removing selected filters..."
450 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
451
452 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
453 msgid "No filters are selected."
454 msgstr "Ingen filtre er valgt"
455
456 #: localized_js.php:59
457 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
458 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
459
460 #: localized_js.php:60
461 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
462 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
463
464 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
465 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
466 msgid "No feeds are selected."
467 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
468
469 #: localized_js.php:62
470 msgid "Remove selected categories?"
471 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
472
473 #: localized_js.php:63
474 msgid "Removing selected categories..."
475 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
476
477 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
478 msgid "No categories are selected."
479 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
480
481 #: localized_js.php:65
482 msgid "Saving category..."
483 msgstr "Lagrer kategori..."
484
485 #: localized_js.php:66
486 msgid "Loading help..."
487 msgstr "Laster hjelp..."
488
489 #: localized_js.php:67
490 msgid "Saving label..."
491 msgstr "Lagrer merkelapp..."
492
493 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
494 msgid "Login field cannot be blank."
495 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
496
497 #: localized_js.php:69
498 msgid "Saving user..."
499 msgstr "Lagrer bruker..."
500
501 #: localized_js.php:70
502 msgid "Saving filter..."
503 msgstr "Lagrer filter..."
504
505 #: localized_js.php:72
506 msgid "Please select only one label."
507 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
508
509 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
510 msgid "Please select only one user."
511 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
512
513 #: localized_js.php:77
514 msgid "Reset password of selected user?"
515 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
516
517 #: localized_js.php:78
518 msgid "Resetting password for selected user..."
519 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
520
521 #: localized_js.php:80
522 msgid "Please select only one feed."
523 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
524
525 #: localized_js.php:82
526 msgid "Please select only one filter."
527 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
528
529 #: localized_js.php:84
530 msgid "Please select one feed."
531 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
532
533 #: localized_js.php:86
534 msgid "Please select only one category."
535 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
536
537 #: localized_js.php:87
538 msgid "No OPML file to upload."
539 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
540
541 #: localized_js.php:88
542 msgid "Changing category of selected feeds..."
543 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
544
545 #: localized_js.php:89
546 msgid "Reset to defaults?"
547 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
548
549 #: localized_js.php:90
550 msgid "Trying to change password..."
551 msgstr "Prøver å endre passordet..."
552
553 #: localized_js.php:91
554 msgid "Trying to change e-mail..."
555 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
556
557 #: localized_js.php:92
558 msgid "No articles are selected."
559 msgstr "Ingen artikler er valgt."
560
561 #: localized_js.php:93
562 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
563 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
564
565 #: localized_js.php:94
566 msgid "Could not display article (missing XML object)"
567 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
568
569 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:233 tt-rss.php:240
570 msgid "No feed selected."
571 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
572
573 #: localized_js.php:96
574 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
575 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
576
577 #: localized_js.php:97
578 msgid "Address changed."
579 msgstr "Adresse er endret"
580
581 #: localized_js.php:98
582 msgid "Could not change address."
583 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
584
585 #: localized_js.php:99
586 msgid "You can't unsubscribe from the category."
587 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
588
589 #: localized_js.php:100
590 msgid "Please select some feed first."
591 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
592
593 #: localized_js.php:101
594 msgid "You can't edit this kind of feed."
595 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
596
597 #: localized_js.php:112
598 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
599 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
600
601 #: localized_js.php:113
602 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
603 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
604
605 #: localized_js.php:114
606 #, php-format
607 msgid "Unsubscribe from %s?"
608 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
609
610 #: localized_js.php:115
611 #, php-format
612 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
613 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
614
615 #: localized_js.php:116
616 #, php-format
617 msgid "Mark all articles in %s as read?"
618 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
619
620 #: localized_js.php:117
621 #, php-format
622 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
623 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
624
625 #: localized_js.php:118
626 msgid "Please enter label title:"
627 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
628
629 #: localized_js.php:119
630 msgid "Save current configuration?"
631 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
632
633 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
634 msgid "Old password cannot be blank."
635 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
636
637 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
638 msgid "New password cannot be blank."
639 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
640
641 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
642 msgid "Entered passwords do not match."
643 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
644
645 #: localized_js.php:123
646 msgid "No articles found to mark"
647 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
648
649 #: localized_js.php:124
650 #, php-format
651 msgid "Mark %d article(s) as read?"
652 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
653
654 #: localized_js.php:125
655 msgid "No article is selected."
656 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
657
658 #: localized_js.php:126
659 msgid "Star article"
660 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
661
662 #: localized_js.php:127
663 msgid "Unstar article"
664 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
665
666 #: localized_js.php:128
667 msgid "Please wait..."
668 msgstr "Vennligst vent..."
669
670 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
671 msgid "Publish article"
672 msgstr "Publiser artiklen"
673
674 #: localized_js.php:130
675 msgid "Unpublish article"
676 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
677
678 #: localized_js.php:131
679 msgid "You can't clear this type of feed."
680 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
681
682 #: localized_js.php:132
683 #, php-format
684 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
685 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
686
687 #: localized_js.php:133
688 msgid "Mark all articles as read?"
689 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
690
691 #: localized_js.php:134
692 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
693 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
694
695 #: localized_js.php:135
696 msgid "Rescoring selected feeds..."
697 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
698
699 #: localized_js.php:136
700 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
701 msgstr ""
702 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
703
704 #: localized_js.php:137
705 msgid "Rescoring feeds..."
706 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
707
708 #: localized_js.php:138
709 msgid "You can't rescore this kind of feed."
710 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
711
712 #: localized_js.php:139
713 #, php-format
714 msgid "Rescore articles in %s?"
715 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
716
717 #: localized_js.php:140
718 msgid "Rescoring articles..."
719 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
720
721 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
722 #: modules/pref-feeds.php:952 modules/pref-feeds.php:1013
723 msgid "Title"
724 msgstr "Tittel"
725
726 #: localized_schema.php:10
727 msgid "Title or Content"
728 msgstr "Tittel eller innhold"
729
730 #: localized_schema.php:11
731 msgid "Link"
732 msgstr "Lenke"
733
734 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
735 msgid "Content"
736 msgstr "Innhold"
737
738 #: localized_schema.php:14
739 msgid "Filter article"
740 msgstr "Filtrer artikkel"
741
742 #: localized_schema.php:15
743 msgid "Mark as read"
744 msgstr "Marker som lest"
745
746 #: localized_schema.php:16
747 msgid "Set starred"
748 msgstr "Sett som favorittartikkel"
749
750 #: localized_schema.php:18
751 msgid "Assign tags"
752 msgstr "Tildel tagger"
753
754 #: localized_schema.php:22
755 msgid "General"
756 msgstr "Generelt"
757
758 #: localized_schema.php:24
759 msgid "Allow duplicate posts"
760 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
761
762 #: localized_schema.php:25
763 msgid ""
764 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
765 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
766 "different feeds to appear only once."
767 msgstr ""
768 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
769 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
770 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
771 "gang."
772
773 #: localized_schema.php:26
774 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
775 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
776
777 #: localized_schema.php:27
778 msgid "Enable e-mail digest"
779 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
780
781 #: localized_schema.php:28
782 msgid ""
783 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
784 "your configured e-mail address"
785 msgstr ""
786 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
787 "uleste) tittler til din e-postadresse"
788
789 #: localized_schema.php:29
790 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
791 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
792
793 #: localized_schema.php:30
794 msgid "Update post on checksum change"
795 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
796
797 #: localized_schema.php:32
798 msgid "Interface"
799 msgstr "Grensesnitt"
800
801 #: localized_schema.php:34
802 msgid "Combined feed display"
803 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
804
805 #: localized_schema.php:35
806 msgid ""
807 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
808 "headlines and article content"
809 msgstr ""
810 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
811 "visning av titler og artikler."
812
813 #: localized_schema.php:36
814 msgid "Default article limit"
815 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
816
817 #: localized_schema.php:37
818 msgid ""
819 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
820 "disables)."
821 msgstr ""
822 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
823 "fjerner funksjonen)."
824
825 #: localized_schema.php:38
826 msgid "Enable feed categories"
827 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
828
829 #: localized_schema.php:39
830 msgid "Enable search toolbar"
831 msgstr "Vis søkelinjen"
832
833 #: localized_schema.php:40
834 msgid "Hide feeds with no unread messages"
835 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
836
837 #: localized_schema.php:41
838 msgid "Mark articles as read automatically"
839 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
840
841 #: localized_schema.php:42
842 msgid ""
843 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
844 "while you scroll article list."
845 msgstr ""
846 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
847 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
848
849 #: localized_schema.php:43
850 msgid "On catchup show next feed"
851 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
852
853 #: localized_schema.php:44
854 msgid ""
855 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
856 "feed with unread articles."
857 msgstr ""
858 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
859 "uleste artikler."
860
861 #: localized_schema.php:45
862 msgid "Open article links in new browser window"
863 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
864
865 #: localized_schema.php:46
866 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
867 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
868
869 #: localized_schema.php:47
870 msgid "Show content preview in headlines list"
871 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
872
873 #: localized_schema.php:48
874 msgid "Sort feeds by unread articles count"
875 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
876
877 #: localized_schema.php:49
878 msgid "User stylesheet URL"
879 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
880
881 #: localized_schema.php:50
882 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
883 msgstr ""
884 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
885 "hvis tomt felt."
886
887 #: localized_schema.php:51
888 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
889 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
890
891 #: localized_schema.php:52
892 msgid "Hide feedlist"
893 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
894
895 #: localized_schema.php:53
896 msgid ""
897 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
898 "for small screens."
899 msgstr ""
900 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
901 "brukbart for små skjermer."
902
903 #: localized_schema.php:54
904 msgid "Group headlines in virtual feeds"
905 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
906
907 #: localized_schema.php:55
908 msgid ""
909 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
910 "grouped by feeds"
911 msgstr ""
912 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
913 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
914
915 #: localized_schema.php:57
916 msgid "Advanced"
917 msgstr "Avansert"
918
919 #: localized_schema.php:59
920 msgid "Blacklisted tags"
921 msgstr "Svartelistede tagger"
922
923 #: localized_schema.php:60
924 msgid ""
925 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
926 "separated list)."
927 msgstr ""
928 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
929 "oppdaget (komma-separert liste)"
930
931 #: localized_schema.php:61
932 msgid "Confirm marking feed as read"
933 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
934
935 #: localized_schema.php:62
936 msgid "Enable icons in feedlist"
937 msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
938
939 #: localized_schema.php:63
940 msgid "Enable labels"
941 msgstr "Tillat merkelapper"
942
943 #: localized_schema.php:64
944 msgid ""
945 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
946 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
947 "with caution."
948 msgstr ""
949 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
950 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
951 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
952
953 #: localized_schema.php:65
954 msgid "Long date format"
955 msgstr "Langt datoformat"
956
957 #: localized_schema.php:66
958 msgid "Set articles as unread on update"
959 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
960
961 #: localized_schema.php:67
962 msgid "Short date format"
963 msgstr "Kort datoformat"
964
965 #: localized_schema.php:68
966 msgid "Show additional information in feedlist"
967 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
968
969 #: localized_schema.php:69
970 msgid "Strip unsafe tags from articles"
971 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
972
973 #: localized_schema.php:70
974 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
975 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
976
977 #: localized_schema.php:71
978 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
979 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
980
981 #: localized_schema.php:72
982 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
983 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
984
985 #: localized_schema.php:73
986 msgid "Purge unread articles"
987 msgstr "Slett uleste artikler"
988
989 #: localized_schema.php:74
990 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
991 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
992
993 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:274
994 #: modules/pref-users.php:34
995 msgid "Login:"
996 msgstr "Brukernavn:"
997
998 #: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:280
999 msgid "Password:"
1000 msgstr "Passord:"
1001
1002 #: login_form.php:90
1003 msgid "Language:"
1004 msgstr "Språk:"
1005
1006 #: login_form.php:109
1007 msgid "Log in"
1008 msgstr "Logg inn"
1009
1010 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
1011 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1012 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1013
1014 #: mysql_convert_unicode.php:54
1015 msgid "MySQL Charset Updater"
1016 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1017
1018 #: mysql_convert_unicode.php:61
1019 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1020 msgstr ""
1021 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1022
1023 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
1024 #: update.php:171
1025 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1026 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1027
1028 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
1029 msgid "Please backup your database before proceeding."
1030 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1031
1032 #: mysql_convert_unicode.php:71
1033 msgid ""
1034 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1035 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1036 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1037 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1038 "php to 'utf8'."
1039 msgstr ""
1040 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1041 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1042 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1043 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1044 "php til 'utf8'."
1045
1046 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1047 msgid "Perform updates"
1048 msgstr "Utfør oppdateringene"
1049
1050 #: mysql_convert_unicode.php:82
1051 msgid "Converting database..."
1052 msgstr "Konverterer database..."
1053
1054 #: opml.php:108 opml.php:112
1055 msgid "OPML Utility"
1056 msgstr "OPML-verktøy"
1057
1058 #: opml.php:133
1059 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1060 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1061
1062 #: opml.php:137
1063 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1064 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1065
1066 #: opml.php:141
1067 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1068 msgstr ""
1069 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1070
1071 #: opml.php:145
1072 msgid "Return to preferences"
1073 msgstr "Returner til innstillinger"
1074
1075 #: prefs.php:73 prefs.php:153 tt-rss.php:74
1076 msgid ""
1077 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1078 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1079 "\t\tbrowser settings."
1080 msgstr ""
1081 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1082 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1083 "\t\tnettlesers instillinger."
1084
1085 #: prefs.php:100
1086 msgid "Unknown Error"
1087 msgstr "Ukjent feil"
1088
1089 #: prefs.php:106 tt-rss.php:110
1090 msgid "Hello,"
1091 msgstr "Hei, "
1092
1093 #: prefs.php:108 prefs.php:118
1094 msgid "Exit preferences"
1095 msgstr "Forlat innstillinger"
1096
1097 #: prefs.php:110 tt-rss.php:120
1098 msgid "Logout"
1099 msgstr "Logg ut"
1100
1101 #: prefs.php:128 tt-rss.php:112 tt-rss.php:144
1102 msgid "Preferences"
1103 msgstr "Innstillinger"
1104
1105 #: prefs.php:130
1106 msgid "My Feeds"
1107 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1108
1109 #: prefs.php:133
1110 msgid "Other Feeds"
1111 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1112
1113 #: prefs.php:136
1114 msgid "Published Articles"
1115 msgstr "Publiserte artikler"
1116
1117 #: prefs.php:138
1118 msgid "Content Filtering"
1119 msgstr "Innholdsfilter"
1120
1121 #: prefs.php:141
1122 msgid "Label Editor"
1123 msgstr "Merkelappredigerer"
1124
1125 #: prefs.php:145
1126 msgid "User Manager"
1127 msgstr "Brukeradministrering"
1128
1129 #: sanity_check.php:8
1130 msgid ""
1131 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1132 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1133 msgstr ""
1134 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1135 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1136
1137 #: sanity_check.php:16
1138 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1139 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1140
1141 #: sanity_check.php:20
1142 msgid ""
1143 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1144 "\t\t\toption from config.php\n"
1145 msgstr ""
1146 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1147 "valget fra config.php\n"
1148
1149 #: sanity_check.php:26
1150 msgid ""
1151 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1152 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1153 "them \n"
1154 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1155 msgstr ""
1156 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1157 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1158 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1159
1160 #: sanity_check.php:33
1161 msgid ""
1162 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1163 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1164 msgstr ""
1165 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1166 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1167
1168 #: sanity_check.php:39
1169 msgid ""
1170 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1171 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1172 msgstr ""
1173 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1174 "PHP \n"
1175 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1176
1177 #: sanity_check.php:45
1178 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1179 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1180
1181 #: sanity_check.php:49
1182 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1183 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1184
1185 #: sanity_check.php:53
1186 #, fuzzy
1187 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1188 msgstr ""
1189 "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lavere enn "
1190 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1191
1192 #: sanity_check.php:62
1193 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1194 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1195
1196 #: sanity_check.php:66
1197 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1198 msgstr ""
1199 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1200 "MySQL"
1201
1202 #: sanity_check.php:70
1203 msgid ""
1204 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1205 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1206 msgstr ""
1207 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1208 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1209
1210 #: sanity_check.php:74
1211 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1212 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1213
1214 #: sanity_check.php:78
1215 msgid ""
1216 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1217 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1218 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1219 msgstr ""
1220 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1221 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1222 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1223
1224 #: sanity_check.php:83
1225 msgid "Fatal Error"
1226 msgstr "Alvorlig feil"
1227
1228 #: tt-rss.php:116
1229 msgid "Comments?"
1230 msgstr "Kommentarer?"
1231
1232 #: tt-rss.php:133
1233 msgid "tag cloud"
1234 msgstr "Tag-sky"
1235
1236 #: tt-rss.php:143 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
1237 #: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:235
1238 #: modules/pref-labels.php:233 modules/pref-users.php:242
1239 msgid "Search"
1240 msgstr "Søk"
1241
1242 #: tt-rss.php:146
1243 msgid "Feed actions:"
1244 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1245
1246 #: tt-rss.php:147
1247 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1248 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1249
1250 #: tt-rss.php:148
1251 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1252 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1253
1254 #: tt-rss.php:149
1255 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1256 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1257
1258 #: tt-rss.php:150
1259 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1260 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
1261
1262 #: tt-rss.php:151
1263 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1264 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1265
1266 #: tt-rss.php:153
1267 msgid "All feeds:"
1268 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1269
1270 #: tt-rss.php:154
1271 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1272 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1273
1274 #: tt-rss.php:155
1275 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1276 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1277
1278 #: tt-rss.php:158
1279 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1280 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1281
1282 #: tt-rss.php:159
1283 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1284 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
1285
1286 #: tt-rss.php:161
1287 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1288 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
1289
1290 #: tt-rss.php:169
1291 msgid "Collapse feedlist"
1292 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1293
1294 #: tt-rss.php:171
1295 msgid "Toggle Feedlist"
1296 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1297
1298 #: tt-rss.php:179 modules/popup-dialog.php:139
1299 msgid "Search:"
1300 msgstr "Søk:"
1301
1302 #: tt-rss.php:186
1303 msgid "View:"
1304 msgstr "Vis:"
1305
1306 #: tt-rss.php:188
1307 msgid "Adaptive"
1308 msgstr "Tilpasset"
1309
1310 #: tt-rss.php:189
1311 msgid "All Articles"
1312 msgstr "Alle artikler"
1313
1314 #: tt-rss.php:194
1315 msgid "Limit:"
1316 msgstr "Antall:"
1317
1318 #: tt-rss.php:219
1319 msgid "Update"
1320 msgstr "Oppdater"
1321
1322 #: tt-rss.php:237
1323 msgid "Drag me to resize panels"
1324 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1325
1326 #: update.php:53
1327 msgid "Database Updater"
1328 msgstr "Databaseoppdaterer"
1329
1330 #: update.php:94
1331 msgid "Could not update database"
1332 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1333
1334 #: update.php:97
1335 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1336 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1337
1338 #: update.php:98
1339 msgid ", found: "
1340 msgstr ", funnet: "
1341
1342 #: update.php:101
1343 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1344 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1345
1346 #: update.php:113
1347 #, php-format
1348 msgid ""
1349 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1350 "<b>%d</b>)."
1351 msgstr ""
1352 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1353 "til <b>%d</b>)."
1354
1355 #: update.php:132
1356 msgid "Performing updates..."
1357 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1358
1359 #: update.php:138
1360 #, php-format
1361 msgid "Updating to version %d..."
1362 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1363
1364 #: update.php:151
1365 msgid "Checking version... "
1366 msgstr "Sjekker utgave..."
1367
1368 #: update.php:157
1369 msgid "OK!"
1370 msgstr "OK!"
1371
1372 #: update.php:159
1373 msgid "ERROR!"
1374 msgstr "Feil!"
1375
1376 #: update.php:167
1377 #, php-format
1378 msgid ""
1379 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1380 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1381 msgstr ""
1382 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1383 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1384
1385 #: modules/help.php:17
1386 msgid "Help topic not found."
1387 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1388
1389 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1390 #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:809
1391 msgid "Close this window"
1392 msgstr "Lukk dette vinduet"
1393
1394 #: modules/opml_domdoc.php:54
1395 #, php-format
1396 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1397 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1398
1399 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1400 msgid "Already imported."
1401 msgstr "Allerede importert."
1402
1403 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1404 msgid "Done."
1405 msgstr "Ferdig."
1406
1407 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1408 msgid "Error while parsing document."
1409 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1410
1411 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1412 msgid "Error: please upload OPML file."
1413 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1414
1415 #: modules/opml_domxml.php:56
1416 #, php-format
1417 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1418 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1419
1420 #: modules/opml_domxml.php:136
1421 msgid "Error: can't find body element."
1422 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1423
1424 #: modules/popup-dialog.php:8
1425 msgid "Notice"
1426 msgstr "Notis"
1427
1428 #: modules/popup-dialog.php:12
1429 msgid ""
1430 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1431 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1432 "Please\n"
1433 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1434 msgstr ""
1435 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1436 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1437 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1438 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1439
1440 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1441 msgid "Last update:"
1442 msgstr "Siste oppdatering:"
1443
1444 #: modules/popup-dialog.php:26
1445 msgid ""
1446 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1447 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1448 msgstr ""
1449 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1450 "mest sannsynlig en feil."
1451
1452 #: modules/popup-dialog.php:35
1453 msgid ""
1454 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1455 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1456 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1457 "\t\t\t\t\towner."
1458 msgstr ""
1459 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1460 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1461 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1462 "nyhetsstrømmen"
1463
1464 #: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:859
1465 msgid "Subscribe to feed"
1466 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1467
1468 #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:161
1469 msgid "Feed URL:"
1470 msgstr "Nyhetsstrømsadresse:"
1471
1472 #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:169
1473 msgid "Category:"
1474 msgstr "Kategori:"
1475
1476 #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:117
1477 #: modules/pref-feeds.php:114
1478 msgid "Subscribe"
1479 msgstr "Abonner"
1480
1481 #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
1482 #: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343
1483 #: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:116
1484 #: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-filters.php:116
1485 #: modules/pref-users.php:63
1486 msgid "Cancel"
1487 msgstr "Avbryt"
1488
1489 #: modules/popup-dialog.php:120
1490 msgid "This feed requires authentication."
1491 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1492
1493 #: modules/popup-dialog.php:148
1494 msgid "Where:"
1495 msgstr "Hvor:"
1496
1497 #: modules/popup-dialog.php:164
1498 msgid "This feed"
1499 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1500
1501 #: modules/popup-dialog.php:179
1502 msgid "Match on:"
1503 msgstr "Matcher:"
1504
1505 #: modules/popup-dialog.php:184
1506 msgid "Title or content"
1507 msgstr "Tittel eller innhold"
1508
1509 #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:243
1510 msgid "Create label"
1511 msgstr "Lag merkelapp"
1512
1513 #: modules/popup-dialog.php:218
1514 msgid "Caption:"
1515 msgstr "Overskrift:"
1516
1517 #: modules/popup-dialog.php:227
1518 msgid "SQL Expression:"
1519 msgstr "SQL-uttrykk:"
1520
1521 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62
1522 msgid "Help"
1523 msgstr "Hjelp"
1524
1525 #: modules/popup-dialog.php:245
1526 msgid "Test"
1527 msgstr "Test"
1528
1529 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339
1530 msgid "Create"
1531 msgstr "Lag"
1532
1533 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:245
1534 msgid "Create filter"
1535 msgstr "Lag filter"
1536
1537 #: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314
1538 #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:70
1539 msgid "description"
1540 msgstr "beskrivelse"
1541
1542 #: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:43
1543 msgid "Match:"
1544 msgstr "Matcher:"
1545
1546 #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:49
1547 msgid "On field:"
1548 msgstr "På felt:"
1549
1550 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:54
1551 msgid "Feed:"
1552 msgstr "Nyhetsstrøm:"
1553
1554 #: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:60
1555 msgid "Action:"
1556 msgstr "Handling:"
1557
1558 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:77
1559 msgid "Params:"
1560 msgstr "Parametre:"
1561
1562 #: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:293
1563 msgid "Options:"
1564 msgstr "Valg:"
1565
1566 #: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:101
1567 msgid "Inverse match"
1568 msgstr "Motsatt markering"
1569
1570 #: modules/popup-dialog.php:354
1571 msgid "Update Errors"
1572 msgstr "Oppdaterer feil"
1573
1574 #: modules/popup-dialog.php:357
1575 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1576 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1577
1578 #: modules/popup-dialog.php:376
1579 msgid "Close"
1580 msgstr "Steng"
1581
1582 #: modules/popup-dialog.php:385
1583 msgid "Edit Tags"
1584 msgstr "Endre tagger"
1585
1586 #: modules/popup-dialog.php:390
1587 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1588 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1589
1590 #: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:360
1591 #: modules/pref-filters.php:112 modules/pref-users.php:60
1592 msgid "Save"
1593 msgstr "Lagre"
1594
1595 #: modules/popup-dialog.php:448
1596 msgid "Tag cloud"
1597 msgstr "Tag-sky"
1598
1599 #: modules/popup-dialog.php:451
1600 msgid "Showing most popular tags "
1601 msgstr "Vis mest populære tagger"
1602
1603 #: modules/popup-dialog.php:452
1604 msgid "browse more"
1605 msgstr "utforsk videre"
1606
1607 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
1608 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1609 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1610
1611 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1612 msgid "Feed information:"
1613 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1614
1615 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1616 msgid "Site:"
1617 msgstr "Side:"
1618
1619 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1620 msgid "Last updated:"
1621 msgstr "Siste oppdatering:"
1622
1623 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1624 msgid "Last headlines:"
1625 msgstr "Siste artikler:"
1626
1627 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1628 msgid ""
1629 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1630 "case you are interested in them too."
1631 msgstr ""
1632 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1633 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1634
1635 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1636 msgid "Top"
1637 msgstr "Topp"
1638
1639 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1640 msgid "Show"
1641 msgstr "Vis"
1642
1643 #: modules/pref-feed-browser.php:166 modules/pref-feeds.php:107
1644 msgid "No feeds found to subscribe."
1645 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet for å abonneres på"
1646
1647 #: modules/pref-feeds.php:39
1648 msgid "Subscribed to feeds:"
1649 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1650
1651 #: modules/pref-feeds.php:58
1652 msgid "Other feeds: Top 25"
1653 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1654
1655 #: modules/pref-feeds.php:62
1656 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1657 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1658
1659 #: modules/pref-feeds.php:141
1660 msgid "Feed editor"
1661 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1662
1663 #: modules/pref-feeds.php:153
1664 msgid "Title:"
1665 msgstr "Tittel:"
1666
1667 #: modules/pref-feeds.php:189
1668 msgid "Update Interval:"
1669 msgstr "Oppdateringsintervall:"
1670
1671 #: modules/pref-feeds.php:198
1672 msgid "Link to:"
1673 msgstr "Link til:"
1674
1675 #: modules/pref-feeds.php:215
1676 msgid "Not linked"
1677 msgstr "Ikke linket til"
1678
1679 #: modules/pref-feeds.php:249
1680 msgid "Article purging:"
1681 msgstr "Slett artikler:"
1682
1683 #: modules/pref-feeds.php:262
1684 msgid "Update using:"
1685 msgstr "Oppdater med:"
1686
1687 #: modules/pref-feeds.php:295
1688 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1689 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1690
1691 #: modules/pref-feeds.php:306
1692 msgid "Right-to-left content"
1693 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1694
1695 #: modules/pref-feeds.php:317
1696 msgid "Hide from my feed list"
1697 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1698
1699 #: modules/pref-feeds.php:329
1700 msgid "Include in e-mail digest"
1701 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1702
1703 #: modules/pref-feeds.php:350
1704 msgid "Cache images locally"
1705 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1706
1707 #: modules/pref-feeds.php:514 modules/pref-feeds.php:561
1708 msgid "All done."
1709 msgstr "Alt ferdig."
1710
1711 #: modules/pref-feeds.php:592
1712 #, php-format
1713 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1714 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1715
1716 #: modules/pref-feeds.php:594
1717 #, php-format
1718 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1719 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1720
1721 #: modules/pref-feeds.php:676
1722 msgid "Category editor"
1723 msgstr "Kategoriredigerer"
1724
1725 #: modules/pref-feeds.php:699
1726 #, php-format
1727 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1728 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1729
1730 #: modules/pref-feeds.php:727
1731 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1732 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1733
1734 #: modules/pref-feeds.php:744
1735 msgid "Create category"
1736 msgstr "Lag kategori"
1737
1738 #: modules/pref-feeds.php:804
1739 msgid "No feed categories defined."
1740 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1741
1742 #: modules/pref-feeds.php:815 modules/pref-filters.php:398
1743 #: modules/pref-labels.php:324 modules/pref-users.php:359
1744 msgid "Remove"
1745 msgstr "Fjern"
1746
1747 #: modules/pref-feeds.php:837
1748 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1749 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1750
1751 #: modules/pref-feeds.php:864
1752 msgid "Top 25"
1753 msgstr "Topp 25"
1754
1755 #: modules/pref-feeds.php:938
1756 msgid "Show last article times"
1757 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1758
1759 #: modules/pref-feeds.php:955 modules/pref-feeds.php:1017
1760 msgid "Last&nbsp;Article"
1761 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1762
1763 #: modules/pref-feeds.php:958 modules/pref-feeds.php:1021
1764 msgid "Updated"
1765 msgstr "Oppdatert"
1766
1767 #: modules/pref-feeds.php:1042 modules/pref-filters.php:372
1768 #: modules/pref-labels.php:304 modules/pref-users.php:334
1769 msgid "Click to edit"
1770 msgstr "Trykk for å endre"
1771
1772 #: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1102
1773 msgid "Selection:"
1774 msgstr "Utvalg:"
1775
1776 #: modules/pref-feeds.php:1094
1777 msgid "Recategorize"
1778 msgstr "Rekategoriser"
1779
1780 #: modules/pref-feeds.php:1103 modules/pref-filters.php:396
1781 #: modules/pref-labels.php:322 modules/pref-users.php:357
1782 msgid "Edit"
1783 msgstr "Rediger"
1784
1785 #: modules/pref-feeds.php:1104
1786 msgid "Manual purge"
1787 msgstr "Slett manuelt"
1788
1789 #: modules/pref-feeds.php:1105
1790 msgid "Clear feed data"
1791 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1792
1793 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:252
1794 msgid "Rescore articles"
1795 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1796
1797 #: modules/pref-feeds.php:1107
1798 msgid "Unsubscribe"
1799 msgstr "Avabonner"
1800
1801 #: modules/pref-feeds.php:1112
1802 msgid "Other:"
1803 msgstr "Andre:"
1804
1805 #: modules/pref-feeds.php:1113
1806 msgid "Edit categories"
1807 msgstr "Rediger kategorier"
1808
1809 #: modules/pref-feeds.php:1120
1810 msgid "OPML"
1811 msgstr "OPML"
1812
1813 #: modules/pref-feeds.php:1124
1814 msgid "File:"
1815 msgstr "Fil:"
1816
1817 #: modules/pref-feeds.php:1127
1818 msgid "Import"
1819 msgstr "Importer"
1820
1821 #: modules/pref-feeds.php:1134
1822 msgid "Export OPML"
1823 msgstr "Eksporter OPML"
1824
1825 #: modules/pref-feeds.php:1137
1826 msgid "Firefox Integration"
1827 msgstr "Firefox integrering"
1828
1829 #: modules/pref-feeds.php:1139
1830 msgid ""
1831 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1832 "link below."
1833 msgstr ""
1834 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1835 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1836
1837 #: modules/pref-feeds.php:1143
1838 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1839 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1840
1841 #: modules/pref-feeds.php:1152
1842 msgid ""
1843 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1844 "by anyone who knows the URL specified below."
1845 msgstr ""
1846 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1847 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1848
1849 #: modules/pref-feeds.php:1159
1850 msgid "Generate another link"
1851 msgstr "Genererer en ny adresse"
1852
1853 #: modules/pref-filters.php:22
1854 msgid "Filter editor"
1855 msgstr "Filterredigering"
1856
1857 #: modules/pref-filters.php:92
1858 msgid "Enabled"
1859 msgstr "Tillatt"
1860
1861 #: modules/pref-filters.php:152
1862 #, php-format
1863 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1864 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1865
1866 #: modules/pref-filters.php:192
1867 #, php-format
1868 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1869 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1870
1871 #: modules/pref-filters.php:318
1872 msgid "filter_type_descr"
1873 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1874
1875 #: modules/pref-filters.php:319
1876 msgid "action_description"
1877 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1878
1879 #: modules/pref-filters.php:328
1880 msgid "Filter expression"
1881 msgstr "Filteruttrykk"
1882
1883 #: modules/pref-filters.php:330
1884 msgid "Match"
1885 msgstr "Match"
1886
1887 #: modules/pref-filters.php:331
1888 msgid "Action"
1889 msgstr "Handling"
1890
1891 #: modules/pref-filters.php:332
1892 msgid "Params"
1893 msgstr "Parametre"
1894
1895 #: modules/pref-filters.php:361
1896 msgid "(Disabled)"
1897 msgstr "(Avskrudd)"
1898
1899 #: modules/pref-filters.php:380
1900 msgid "(Inverse)"
1901 msgstr "(Motsatt)"
1902
1903 #: modules/pref-filters.php:406
1904 msgid "No filters defined."
1905 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1906
1907 #: modules/pref-filters.php:408
1908 msgid "No matching filters found."
1909 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1910
1911 #: modules/pref-labels.php:9
1912 msgid ""
1913 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
1914 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
1915 "functionality."
1916 msgstr ""
1917 "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
1918 "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
1919 "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
1920
1921 #: modules/pref-labels.php:173
1922 #, php-format
1923 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1924 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
1925
1926 #: modules/pref-labels.php:205
1927 #, php-format
1928 msgid "Created label <b>%s</b>"
1929 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1930
1931 #: modules/pref-labels.php:276
1932 msgid "Caption"
1933 msgstr "Overskrift"
1934
1935 #: modules/pref-labels.php:277
1936 msgid "SQL Expression"
1937 msgstr "SQL-uttrykk"
1938
1939 #: modules/pref-labels.php:302
1940 msgid "[No caption]"
1941 msgstr "Ingen bildetekst"
1942
1943 #: modules/pref-labels.php:329
1944 msgid "No labels defined."
1945 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
1946
1947 #: modules/pref-labels.php:331
1948 msgid "No matching labels found."
1949 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
1950
1951 #: modules/pref-prefs.php:60
1952 msgid "Password has been changed."
1953 msgstr "Passord har blitt endret."
1954
1955 #: modules/pref-prefs.php:62
1956 msgid "Old password is incorrect."
1957 msgstr "Gammelt passord er feil"
1958
1959 #: modules/pref-prefs.php:112
1960 msgid "The configuration was saved."
1961 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
1962
1963 #: modules/pref-prefs.php:138
1964 msgid "E-mail has been changed."
1965 msgstr "E-post har blitt endret."
1966
1967 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
1968 msgid "The configuration was reset to defaults."
1969 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
1970
1971 #: modules/pref-prefs.php:195
1972 msgid ""
1973 "Your password is at default value, \n"
1974 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1975 msgstr ""
1976 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
1977 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
1978
1979 #: modules/pref-prefs.php:222
1980 msgid "Personal data"
1981 msgstr "Personlig informasjon"
1982
1983 #: modules/pref-prefs.php:229
1984 msgid "E-mail"
1985 msgstr "E-post"
1986
1987 #: modules/pref-prefs.php:240
1988 msgid "Access level"
1989 msgstr "Tilgangsnivå"
1990
1991 #: modules/pref-prefs.php:253
1992 msgid "Change e-mail"
1993 msgstr "Skift e-post"
1994
1995 #: modules/pref-prefs.php:259
1996 msgid "Authentication"
1997 msgstr "Autentifisering"
1998
1999 #: modules/pref-prefs.php:261
2000 msgid "Old password"
2001 msgstr "Gammelt passord"
2002
2003 #: modules/pref-prefs.php:268
2004 msgid "New password"
2005 msgstr "Nytt passord"
2006
2007 #: modules/pref-prefs.php:276
2008 msgid "Confirm password"
2009 msgstr "Bekreft passord"
2010
2011 #: modules/pref-prefs.php:293
2012 msgid "Change password"
2013 msgstr "Endre passord"
2014
2015 #: modules/pref-prefs.php:309
2016 msgid "Themes"
2017 msgstr "Utseender"
2018
2019 #: modules/pref-prefs.php:310
2020 msgid "Select theme"
2021 msgstr "Velg utseende"
2022
2023 #: modules/pref-prefs.php:312
2024 msgid "Default"
2025 msgstr "Standard"
2026
2027 #: modules/pref-prefs.php:328
2028 msgid "Change theme"
2029 msgstr "Endre utseende"
2030
2031 #: modules/pref-prefs.php:385
2032 msgid "short_desc"
2033 msgstr "kort beskrivelse"
2034
2035 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2036 msgid "Yes"
2037 msgstr "Ja"
2038
2039 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2040 msgid "No"
2041 msgstr "Nei"
2042
2043 #: modules/pref-prefs.php:424
2044 msgid "Save configuration"
2045 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2046
2047 #: modules/pref-prefs.php:428
2048 msgid "Reset to defaults"
2049 msgstr "Tilbake til standard"
2050
2051 #: modules/pref-users.php:7
2052 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2053 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2054
2055 #: modules/pref-users.php:17
2056 msgid "User editor"
2057 msgstr "Brukeradministrering"
2058
2059 #: modules/pref-users.php:38
2060 msgid "Change password:"
2061 msgstr "Bytt passord:"
2062
2063 #: modules/pref-users.php:42
2064 msgid "E-mail:"
2065 msgstr "E-post:"
2066
2067 #: modules/pref-users.php:48
2068 msgid "Access level:"
2069 msgstr "Tilgangsnivå:"
2070
2071 #: modules/pref-users.php:83
2072 #, php-format
2073 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2074 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2075
2076 #: modules/pref-users.php:131
2077 #, php-format
2078 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2079 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2080
2081 #: modules/pref-users.php:138
2082 #, php-format
2083 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2084 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2085
2086 #: modules/pref-users.php:142
2087 #, php-format
2088 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2089 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2090
2091 #: modules/pref-users.php:162
2092 #, php-format
2093 msgid ""
2094 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2095 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2096 msgstr ""
2097 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2098 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2099
2100 #: modules/pref-users.php:166
2101 #, php-format
2102 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2103 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2104
2105 #: modules/pref-users.php:202
2106 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2107 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2108
2109 #: modules/pref-users.php:259
2110 msgid "Create user"
2111 msgstr "Lag bruker"
2112
2113 #: modules/pref-users.php:293
2114 msgid "Login"
2115 msgstr "Logg inn"
2116
2117 #: modules/pref-users.php:294
2118 msgid "Access Level"
2119 msgstr "Tilgangsnivå"
2120
2121 #: modules/pref-users.php:296
2122 msgid "Last login"
2123 msgstr "Siste innlogging"
2124
2125 #: modules/pref-users.php:355
2126 msgid "User details"
2127 msgstr "Brukerdetaljer"
2128
2129 #: modules/pref-users.php:361
2130 msgid "Reset password"
2131 msgstr "Nullstill passordet"
2132
2133 #: modules/pref-users.php:366
2134 msgid "No users defined."
2135 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2136
2137 #: modules/pref-users.php:368
2138 msgid "No matching users found."
2139 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2140
2141 #~ msgid ""
2142 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2143 #~ "doesn't seem to support it."
2144 #~ msgstr ""
2145 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2146 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2147
2148 #~ msgid ""
2149 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2150 #~ "seem to support them."
2151 #~ msgstr ""
2152 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2153 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2154
2155 #~ msgid "Show article"
2156 #~ msgstr "Vis artikkelen"
2157
2158 #~ msgid "Placeholder"
2159 #~ msgstr "Navneholder"
2160
2161 #~ msgid "Update errors"
2162 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2163
2164 #~ msgid "Toggle"
2165 #~ msgstr "Vis"
2166
2167 #~ msgid "This page"
2168 #~ msgstr "Denne siden"
2169
2170 #~ msgid "Above active article"
2171 #~ msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
2172
2173 #~ msgid "Below active article"
2174 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2175
2176 #~ msgid "Next page"
2177 #~ msgstr "Neste side"
2178
2179 #~ msgid "Previous page"
2180 #~ msgstr "Forrige side"
2181
2182 #~ msgid "First page"
2183 #~ msgstr "Første side"