]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
bump nb_NO translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-24 11:26+0400\n"
11 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: backend.php:103 backend.php:112 backend.php:123
18 msgid "Use default"
19 msgstr "Bruk standard"
20
21 #: backend.php:104
22 msgid "Never purge"
23 msgstr "Slett aldri"
24
25 #: backend.php:105
26 msgid "1 week old"
27 msgstr "1 uke gammel"
28
29 #: backend.php:106
30 msgid "2 weeks old"
31 msgstr "2 uker gammel"
32
33 #: backend.php:107
34 msgid "1 month old"
35 msgstr "1 måned gammel"
36
37 #: backend.php:108
38 msgid "2 months old"
39 msgstr "2 måneder gammel"
40
41 #: backend.php:109
42 msgid "3 months old"
43 msgstr "3 måneder gammel"
44
45 #: backend.php:113
46 msgid "Disable updates"
47 msgstr "Slå av oppdateringer"
48
49 #: backend.php:114
50 msgid "Each 15 minutes"
51 msgstr "Hvert 15. minutt"
52
53 #: backend.php:115
54 msgid "Each 30 minutes"
55 msgstr "Hvert 30. minutt"
56
57 #: backend.php:116
58 msgid "Hourly"
59 msgstr "På timen"
60
61 #: backend.php:117
62 msgid "Each 4 hours"
63 msgstr "Hver 4. time"
64
65 #: backend.php:118
66 msgid "Each 12 hours"
67 msgstr "Hver 12. time"
68
69 #: backend.php:119
70 msgid "Daily"
71 msgstr "Daglig"
72
73 #: backend.php:120
74 msgid "Weekly"
75 msgstr "Ukentlig"
76
77 #: backend.php:124
78 msgid "Magpie"
79 msgstr "Magpie"
80
81 #: backend.php:125
82 msgid "SimplePie"
83 msgstr "SimplePie"
84
85 #: backend.php:134
86 msgid "User"
87 msgstr "Bruker"
88
89 #: backend.php:135
90 msgid "Power User"
91 msgstr "Superbruker"
92
93 #: backend.php:136
94 msgid "Administrator"
95 msgstr "Administrator"
96
97 #: backend.php:394
98 msgid "Registered"
99 msgstr "Registrert"
100
101 #: backend.php:395
102 msgid "Last logged in"
103 msgstr "Sist innlogget"
104
105 #: backend.php:396
106 msgid "Stored articles"
107 msgstr "Lagrede artikler"
108
109 #: backend.php:403
110 msgid "Subscribed feeds count"
111 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
112
113 #: backend.php:418
114 msgid "Subscribed feeds"
115 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
116
117 #: errors.php:3
118 msgid "Unknown error"
119 msgstr "Ukjent feil"
120
121 #: errors.php:5
122 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
123 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
124
125 #: errors.php:8
126 msgid "This program requires cookies "
127 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
128
129 #: errors.php:11
130 msgid "Backend sanity check failed"
131 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
132
133 #: errors.php:13
134 msgid "Frontend sanity check failed."
135 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
136
137 #: errors.php:15
138 msgid ""
139 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
140 "update&lt;/a&gt;."
141 msgstr ""
142 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
143 "a&gt;."
144
145 #: errors.php:17
146 msgid "Request not authorized."
147 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
148
149 #: errors.php:19
150 msgid "No operation to perform."
151 msgstr "Ingen handling å utføre"
152
153 #: errors.php:21
154 msgid ""
155 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
156 "local configuration."
157 msgstr ""
158 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
159 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
160
161 #: errors.php:23
162 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
163 msgstr ""
164 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
165
166 #: errors.php:25
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
169
170 #: errors.php:27
171 msgid ""
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
174 msgstr ""
175 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
176 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
177
178 #: functions.php:2522 functions.php:2861 functions.php:3229 functions.php:4082
179 msgid "Starred articles"
180 msgstr "Favorittartikler"
181
182 #: functions.php:2531 functions.php:2863 functions.php:3231 functions.php:4089
183 #: modules/pref-feeds.php:1082
184 msgid "Published articles"
185 msgstr "Publiserte artikler"
186
187 #: functions.php:2540 functions.php:2865 functions.php:3233 functions.php:4067
188 msgid "Fresh articles"
189 msgstr "Ferske artikler"
190
191 #: functions.php:2783 modules/popup-dialog.php:151
192 #: modules/pref-filters.php:290
193 msgid "All feeds"
194 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
195
196 #: functions.php:2812 functions.php:2851 functions.php:3207 functions.php:4246
197 #: functions.php:4276 modules/pref-feeds.php:894
198 msgid "Uncategorized"
199 msgstr "Ukategorisert"
200
201 #: functions.php:2841 functions.php:3373
202 msgid "Special"
203 msgstr "Snarveier"
204
205 #: functions.php:2843 functions.php:3375
206 msgid "Labels"
207 msgstr "Merkelapper"
208
209 #: functions.php:3193 functions.php:3195
210 msgid "Search results"
211 msgstr "Søkeresultat"
212
213 #: functions.php:3211 functions.php:3224 functions.php:3241
214 msgid "Searched for"
215 msgstr "Søkte etter"
216
217 #: functions.php:3837 functions.php:3891 functions.php:5056
218 #: modules/pref-feeds.php:669 modules/pref-feeds.php:856
219 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:239
220 #: modules/pref-users.php:211
221 msgid "Select:"
222 msgstr "Velg:"
223
224 #: functions.php:3838 functions.php:3892 modules/pref-feeds.php:670
225 #: modules/pref-feeds.php:857 modules/pref-filters.php:256
226 #: modules/pref-labels.php:240 modules/pref-users.php:212
227 msgid "All"
228 msgstr "Alle"
229
230 #: functions.php:3839 functions.php:3843 functions.php:3893 functions.php:3896
231 #: tt-rss.php:185
232 msgid "Unread"
233 msgstr "Ulest"
234
235 #: functions.php:3840 functions.php:3894 modules/pref-feeds.php:671
236 #: modules/pref-feeds.php:858 modules/pref-filters.php:257
237 #: modules/pref-labels.php:241 modules/pref-users.php:213
238 msgid "None"
239 msgstr "Ingen"
240
241 #: functions.php:3842
242 msgid "Toggle"
243 msgstr "Vis"
244
245 #: functions.php:3844 functions.php:3897 tt-rss.php:184
246 msgid "Starred"
247 msgstr "Favoritter"
248
249 #: functions.php:3845
250 msgid "Published"
251 msgstr "Publisert"
252
253 #: functions.php:3848 localized_schema.php:15
254 msgid "Mark as read"
255 msgstr "Marker som lest"
256
257 #: functions.php:3849
258 msgid "Selection"
259 msgstr "Utvalg"
260
261 #: functions.php:3850
262 msgid "This page"
263 msgstr "Denne siden"
264
265 #: functions.php:3856
266 msgid "Above active article"
267 msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
268
269 #: functions.php:3857
270 msgid "Below active article"
271 msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
272
273 #: functions.php:3862
274 msgid "Entire feed"
275 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
276
277 #: functions.php:3870
278 msgid "Next page"
279 msgstr "Neste side"
280
281 #: functions.php:3871
282 msgid "Previous page"
283 msgstr "Forrige side"
284
285 #: functions.php:3872
286 msgid "First page"
287 msgstr "Første side"
288
289 #: functions.php:3882 functions.php:3908
290 msgid "Convert to label"
291 msgstr "Konverter til merkelapp"
292
293 #: functions.php:3896
294 msgid "Toggle:"
295 msgstr "Vis:"
296
297 #: functions.php:3899
298 msgid "Mark as read:"
299 msgstr "Marker som lest:"
300
301 #: functions.php:3900
302 msgid "Page"
303 msgstr "Side"
304
305 #: functions.php:3901 modules/pref-filters.php:263
306 msgid "Feed"
307 msgstr "Nyhetsstrøm"
308
309 #: functions.php:3920 modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:776
310 msgid "Subscribe to feed"
311 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
312
313 #: functions.php:3923 functions.php:3924 functions.php:3925 functions.php:3926
314 msgid "Placeholder"
315 msgstr "Navneholder"
316
317 #: functions.php:3929 modules/pref-feed-browser.php:110
318 msgid "Show"
319 msgstr "Vis"
320
321 #: functions.php:3930
322 msgid "Update errors"
323 msgstr "Oppdateringsfeil"
324
325 #: functions.php:3973
326 msgid "Generated feed"
327 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
328
329 #: functions.php:4055
330 msgid "Dashboard"
331 msgstr "Skrivebord"
332
333 #: functions.php:4316
334 msgid "No feeds to display."
335 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
336
337 #: functions.php:4333
338 msgid "Tags"
339 msgstr "Tagger"
340
341 #: functions.php:4558
342 msgid " - "
343 msgstr "-"
344
345 #: functions.php:4613
346 msgid "no tags"
347 msgstr "Ingen tagger"
348
349 #: functions.php:4644 functions.php:5015
350 msgid "Attachment:"
351 msgstr "Vedlegg:"
352
353 #: functions.php:4646 functions.php:5017
354 msgid "Attachments:"
355 msgstr "Vedlegg:"
356
357 #: functions.php:4656 functions.php:5026
358 msgid "unknown type"
359 msgstr "Ukjent type"
360
361 #: functions.php:4722 modules/pref-feed-browser.php:74
362 msgid "Feed not found."
363 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
364
365 #: functions.php:4789
366 msgid ""
367 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
368 "local configuration."
369 msgstr ""
370 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
371 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
372
373 #: functions.php:4987
374 msgid "Show article"
375 msgstr "Vis artikkelen"
376
377 #: functions.php:5123
378 msgid "No unread articles found to display."
379 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
380
381 #: functions.php:5126
382 msgid "No starred articles found to display."
383 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
384
385 #: functions.php:5129
386 msgid "No articles found to display."
387 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
388
389 #: localized_js.php:35
390 msgid "display feeds"
391 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
392
393 #: localized_js.php:36
394 msgid "display tags"
395 msgstr "Vis tagger"
396
397 #: localized_js.php:37 prefs.php:131 tt-rss.php:75
398 msgid "Loading, please wait..."
399 msgstr "laster, vennligst vent"
400
401 #: localized_js.php:38
402 msgid "All feeds updated."
403 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
404
405 #: localized_js.php:39
406 msgid "Marking all feeds as read..."
407 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
408
409 #: localized_js.php:40
410 msgid "Adding feed..."
411 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
412
413 #: localized_js.php:41
414 msgid "Removing feed..."
415 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
416
417 #: localized_js.php:42
418 msgid "Saving feed..."
419 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
420
421 #: localized_js.php:43
422 msgid "Can't add category: no name specified."
423 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
424
425 #: localized_js.php:44
426 msgid "Adding feed category..."
427 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
428
429 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
430 msgid "Can't add user: no login specified."
431 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
432
433 #: localized_js.php:47
434 msgid "Adding user..."
435 msgstr "Legger til bruker.."
436
437 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
438 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
439 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
440
441 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
442 msgid "Can't create label: missing caption."
443 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
444
445 #: localized_js.php:50
446 msgid "Remove selected labels?"
447 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
448
449 #: localized_js.php:51
450 msgid "Removing selected labels..."
451 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
452
453 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
454 msgid "No labels are selected."
455 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
456
457 #: localized_js.php:53
458 msgid "Remove selected users?"
459 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
460
461 #: localized_js.php:54
462 msgid "Removing selected users..."
463 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
464
465 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
466 #: localized_js.php:106
467 msgid "No users are selected."
468 msgstr "Ingen bruker er markert"
469
470 #: localized_js.php:56
471 msgid "Remove selected filters?"
472 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
473
474 #: localized_js.php:57
475 msgid "Removing selected filters..."
476 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
477
478 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
479 msgid "No filters are selected."
480 msgstr "Ingen filtre er valgt"
481
482 #: localized_js.php:59
483 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
484 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
485
486 #: localized_js.php:60
487 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
488 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
489
490 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
491 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
492 msgid "No feeds are selected."
493 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
494
495 #: localized_js.php:62
496 msgid "Remove selected categories?"
497 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
498
499 #: localized_js.php:63
500 msgid "Removing selected categories..."
501 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
502
503 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
504 msgid "No categories are selected."
505 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
506
507 #: localized_js.php:65
508 msgid "Saving category..."
509 msgstr "Lagrer kategori..."
510
511 #: localized_js.php:66
512 msgid "Loading help..."
513 msgstr "Laster hjelp..."
514
515 #: localized_js.php:67
516 msgid "Saving label..."
517 msgstr "Lagrer merkelapp..."
518
519 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
520 msgid "Login field cannot be blank."
521 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
522
523 #: localized_js.php:69
524 msgid "Saving user..."
525 msgstr "Lagrer bruker..."
526
527 #: localized_js.php:70
528 msgid "Saving filter..."
529 msgstr "Lagrer filter..."
530
531 #: localized_js.php:72
532 msgid "Please select only one label."
533 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
534
535 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
536 msgid "Please select only one user."
537 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
538
539 #: localized_js.php:77
540 msgid "Reset password of selected user?"
541 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
542
543 #: localized_js.php:78
544 msgid "Resetting password for selected user..."
545 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
546
547 #: localized_js.php:80
548 msgid "Please select only one feed."
549 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
550
551 #: localized_js.php:82
552 msgid "Please select only one filter."
553 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
554
555 #: localized_js.php:84
556 msgid "Please select one feed."
557 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
558
559 #: localized_js.php:86
560 msgid "Please select only one category."
561 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
562
563 #: localized_js.php:87
564 msgid "No OPML file to upload."
565 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
566
567 #: localized_js.php:88
568 msgid "Changing category of selected feeds..."
569 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
570
571 #: localized_js.php:89
572 msgid "Reset to defaults?"
573 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
574
575 #: localized_js.php:90
576 msgid "Trying to change password..."
577 msgstr "Prøver å endre passordet..."
578
579 #: localized_js.php:91
580 msgid "Trying to change e-mail..."
581 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
582
583 #: localized_js.php:92
584 msgid "No articles are selected."
585 msgstr "Ingen artikler er valgt."
586
587 #: localized_js.php:93
588 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
589 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
590
591 #: localized_js.php:94
592 msgid "Could not display article (missing XML object)"
593 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
594
595 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:227 tt-rss.php:231
596 msgid "No feed selected."
597 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
598
599 #: localized_js.php:96
600 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
601 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
602
603 #: localized_js.php:97
604 msgid "Address changed."
605 msgstr "Adresse er endret"
606
607 #: localized_js.php:98
608 msgid "Could not change address."
609 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
610
611 #: localized_js.php:99
612 msgid "You can't unsubscribe from the category."
613 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
614
615 #: localized_js.php:100
616 msgid "Please select some feed first."
617 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
618
619 #: localized_js.php:101
620 msgid "You can't edit this kind of feed."
621 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
622
623 #: localized_js.php:112
624 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
625 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
626
627 #: localized_js.php:113
628 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
629 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
630
631 #: localized_js.php:114
632 #, php-format
633 msgid "Unsubscribe from %s?"
634 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
635
636 #: localized_js.php:115
637 #, php-format
638 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
639 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
640
641 #: localized_js.php:116
642 #, php-format
643 msgid "Mark all articles in %s as read?"
644 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
645
646 #: localized_js.php:117
647 #, php-format
648 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
649 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
650
651 #: localized_js.php:118
652 msgid "Please enter label title:"
653 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
654
655 #: localized_js.php:119
656 msgid "Save current configuration?"
657 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
658
659 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
660 msgid "Old password cannot be blank."
661 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
662
663 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
664 msgid "New password cannot be blank."
665 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
666
667 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
668 msgid "Entered passwords do not match."
669 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
670
671 #: localized_js.php:123
672 msgid "No articles found to mark"
673 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
674
675 #: localized_js.php:124
676 #, php-format
677 msgid "Mark %d article(s) as read?"
678 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
679
680 #: localized_js.php:125
681 msgid "No article is selected."
682 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
683
684 #: localized_js.php:126
685 msgid "Star article"
686 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
687
688 #: localized_js.php:127
689 msgid "Unstar article"
690 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
691
692 #: localized_js.php:128
693 msgid "Please wait..."
694 msgstr "Vennligst vent..."
695
696 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
697 msgid "Publish article"
698 msgstr "Publiser artiklen"
699
700 #: localized_js.php:130
701 msgid "Unpublish article"
702 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
703
704 #: localized_js.php:131
705 msgid "You can't clear this type of feed."
706 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
707
708 #: localized_js.php:132
709 #, php-format
710 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
711 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
712
713 #: localized_js.php:133
714 msgid "Mark all articles as read?"
715 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
716
717 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
718 #: modules/pref-feeds.php:869 modules/pref-feeds.php:930
719 msgid "Title"
720 msgstr "Tittel"
721
722 #: localized_schema.php:10
723 msgid "Title or Content"
724 msgstr "Tittel eller innhold"
725
726 #: localized_schema.php:11
727 msgid "Link"
728 msgstr "Lenke"
729
730 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
731 msgid "Content"
732 msgstr "Innhold"
733
734 #: localized_schema.php:14
735 msgid "Filter article"
736 msgstr "Filtrer artikkel"
737
738 #: localized_schema.php:16
739 msgid "Set starred"
740 msgstr "Sett som favorittartikkel"
741
742 #: localized_schema.php:18
743 msgid "Assign tags"
744 msgstr "Tildel tagger"
745
746 #: localized_schema.php:22
747 msgid "General"
748 msgstr "Generelt"
749
750 #: localized_schema.php:24
751 msgid "Allow duplicate posts"
752 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
753
754 #: localized_schema.php:25
755 msgid ""
756 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
757 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
758 "different feeds to appear only once."
759 msgstr ""
760 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
761 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
762 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
763 "gang."
764
765 #: localized_schema.php:26
766 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
767 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
768
769 #: localized_schema.php:27
770 msgid "Enable e-mail digest"
771 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
772
773 #: localized_schema.php:28
774 msgid ""
775 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
776 "your configured e-mail address"
777 msgstr ""
778 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
779 "uleste) tittler til din e-postadresse"
780
781 #: localized_schema.php:29
782 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
783 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
784
785 #: localized_schema.php:30
786 msgid "Update post on checksum change"
787 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
788
789 #: localized_schema.php:32
790 msgid "Interface"
791 msgstr "Grensesnitt"
792
793 #: localized_schema.php:34
794 msgid "Combined feed display"
795 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
796
797 #: localized_schema.php:35
798 msgid ""
799 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
800 "headlines and article content"
801 msgstr ""
802 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
803 "visning av titler og artikler."
804
805 #: localized_schema.php:36
806 msgid "Default article limit"
807 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
808
809 #: localized_schema.php:37
810 msgid ""
811 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
812 "disables)."
813 msgstr ""
814 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
815 "fjerner funksjonen)."
816
817 #: localized_schema.php:38
818 msgid "Enable feed categories"
819 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
820
821 #: localized_schema.php:39
822 msgid "Enable search toolbar"
823 msgstr "Vis søkelinjen"
824
825 #: localized_schema.php:40
826 msgid "Hide feeds with no unread messages"
827 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
828
829 #: localized_schema.php:41
830 msgid "Mark articles as read automatically"
831 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
832
833 #: localized_schema.php:42
834 msgid ""
835 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
836 "while you scroll article list."
837 msgstr ""
838 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
839 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
840
841 #: localized_schema.php:43
842 msgid "On catchup show next feed"
843 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
844
845 #: localized_schema.php:44
846 msgid ""
847 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
848 "feed with unread articles."
849 msgstr ""
850 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
851 "uleste artikler."
852
853 #: localized_schema.php:45
854 msgid "Open article links in new browser window"
855 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
856
857 #: localized_schema.php:46
858 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
859 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
860
861 #: localized_schema.php:47
862 msgid "Show content preview in headlines list"
863 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
864
865 #: localized_schema.php:48
866 msgid "Sort feeds by unread articles count"
867 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
868
869 #: localized_schema.php:49
870 msgid "User stylesheet URL"
871 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
872
873 #: localized_schema.php:50
874 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
875 msgstr ""
876 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
877 "hvis tomt felt."
878
879 #: localized_schema.php:51
880 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
881 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
882
883 #: localized_schema.php:52
884 msgid "Hide feedlist"
885 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
886
887 #: localized_schema.php:53
888 msgid ""
889 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
890 "for small screens."
891 msgstr ""
892 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
893 "brukbart for små skjermer."
894
895 #: localized_schema.php:55
896 msgid "Advanced"
897 msgstr "Avansert"
898
899 #: localized_schema.php:57
900 msgid "Blacklisted tags"
901 msgstr "Svartelistede tagger"
902
903 #: localized_schema.php:58
904 msgid ""
905 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
906 "separated list)."
907 msgstr ""
908 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
909 "oppdaget (komma-separert liste)"
910
911 #: localized_schema.php:59
912 msgid "Confirm marking feed as read"
913 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
914
915 #: localized_schema.php:60
916 msgid "Enable icons in feedlist"
917 msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
918
919 #: localized_schema.php:61
920 msgid "Enable labels"
921 msgstr "Tillat merkelapper"
922
923 #: localized_schema.php:62
924 msgid ""
925 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
926 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
927 "with caution."
928 msgstr ""
929 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
930 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
931 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
932
933 #: localized_schema.php:63
934 msgid "Long date format"
935 msgstr "Langt datoformat"
936
937 #: localized_schema.php:64
938 msgid "Set articles as unread on update"
939 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
940
941 #: localized_schema.php:65
942 msgid "Short date format"
943 msgstr "Kort datoformat"
944
945 #: localized_schema.php:66
946 msgid "Show additional information in feedlist"
947 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
948
949 #: localized_schema.php:67
950 msgid "Strip unsafe tags from articles"
951 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
952
953 #: localized_schema.php:68
954 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
955 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
956
957 #: localized_schema.php:69
958 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
959 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
960
961 #: localized_schema.php:70
962 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
963 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
964
965 #: localized_schema.php:71
966 msgid "Purge unread articles"
967 msgstr "Slett uleste artikler"
968
969 #: localized_schema.php:72
970 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
971 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
972
973 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:279
974 #: modules/pref-users.php:29
975 msgid "Login:"
976 msgstr "Brukernavn:"
977
978 #: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:285
979 msgid "Password:"
980 msgstr "Passord:"
981
982 #: login_form.php:90
983 msgid "Language:"
984 msgstr "Språk:"
985
986 #: login_form.php:104
987 msgid "Log in"
988 msgstr "Logg inn"
989
990 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
991 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
992 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
993
994 #: mysql_convert_unicode.php:54
995 msgid "MySQL Charset Updater"
996 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
997
998 #: mysql_convert_unicode.php:61
999 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1000 msgstr ""
1001 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1002
1003 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
1004 #: update.php:171
1005 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1006 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1007
1008 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
1009 msgid "Please backup your database before proceeding."
1010 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1011
1012 #: mysql_convert_unicode.php:71
1013 msgid ""
1014 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1015 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1016 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1017 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1018 "php to 'utf8'."
1019 msgstr ""
1020 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1021 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1022 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1023 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1024 "php til 'utf8'."
1025
1026 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1027 msgid "Perform updates"
1028 msgstr "Utfør oppdateringene"
1029
1030 #: mysql_convert_unicode.php:82
1031 msgid "Converting database..."
1032 msgstr "Konverterer database..."
1033
1034 #: opml.php:108 opml.php:112
1035 msgid "OPML Utility"
1036 msgstr "OPML-verktøy"
1037
1038 #: opml.php:133
1039 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1040 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1041
1042 #: opml.php:137
1043 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1044 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1045
1046 #: opml.php:141
1047 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1048 msgstr ""
1049 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1050
1051 #: opml.php:145
1052 msgid "Return to preferences"
1053 msgstr "Returner til innstillinger"
1054
1055 #: prefs.php:85
1056 msgid "Unknown Error"
1057 msgstr "Ukjent feil"
1058
1059 #: prefs.php:91 tt-rss.php:108
1060 msgid "Hello,"
1061 msgstr "Hei, "
1062
1063 #: prefs.php:93 prefs.php:103
1064 msgid "Exit preferences"
1065 msgstr "Forlat innstillinger"
1066
1067 #: prefs.php:95 tt-rss.php:118
1068 msgid "Logout"
1069 msgstr "Logg ut"
1070
1071 #: prefs.php:109 tt-rss.php:110 tt-rss.php:142
1072 msgid "Preferences"
1073 msgstr "Innstillinger"
1074
1075 #: prefs.php:111
1076 msgid "My Feeds"
1077 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1078
1079 #: prefs.php:114
1080 msgid "Other Feeds"
1081 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1082
1083 #: prefs.php:117
1084 msgid "Published Articles"
1085 msgstr "Publiserte artikler"
1086
1087 #: prefs.php:119
1088 msgid "Content Filtering"
1089 msgstr "Innholdsfilter"
1090
1091 #: prefs.php:122
1092 msgid "Label Editor"
1093 msgstr "Merkelappredigerer"
1094
1095 #: prefs.php:126
1096 msgid "User Manager"
1097 msgstr "Brukeradministrering"
1098
1099 #: prefs.php:134 tt-rss.php:78
1100 msgid ""
1101 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1102 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1103 "\t\tbrowser settings."
1104 msgstr ""
1105 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1106 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1107 "\t\tnettlesers instillinger."
1108
1109 #: sanity_check.php:8
1110 msgid ""
1111 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1112 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1113 msgstr ""
1114 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1115 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1116
1117 #: sanity_check.php:16
1118 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1119 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1120
1121 #: sanity_check.php:20
1122 msgid ""
1123 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1124 "\t\t\toption from config.php\n"
1125 msgstr ""
1126 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1127 "valget fra config.php\n"
1128
1129 #: sanity_check.php:26
1130 msgid ""
1131 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1132 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1133 "them \n"
1134 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1135 msgstr ""
1136 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1137 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1138 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1139
1140 #: sanity_check.php:33
1141 msgid ""
1142 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1143 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1144 msgstr ""
1145 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1146 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1147
1148 #: sanity_check.php:39
1149 msgid ""
1150 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1151 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1152 msgstr ""
1153 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1154 "PHP \n"
1155 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1156
1157 #: sanity_check.php:45
1158 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1159 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1160
1161 #: sanity_check.php:49
1162 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1163 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1164
1165 #: sanity_check.php:53
1166 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1167 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lavere enn"
1168
1169 #: sanity_check.php:62
1170 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1171 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1172
1173 #: sanity_check.php:66
1174 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1175 msgstr ""
1176 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1177 "MySQL"
1178
1179 #: sanity_check.php:70
1180 msgid ""
1181 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1182 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1183 msgstr ""
1184 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1185 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1186
1187 #: sanity_check.php:74
1188 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1189 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1190
1191 #: sanity_check.php:78
1192 msgid ""
1193 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1194 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1195 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1196 msgstr ""
1197 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1198 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1199 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1200
1201 #: sanity_check.php:83
1202 msgid "Fatal Error"
1203 msgstr "Alvorlig feil"
1204
1205 #: tt-rss.php:114
1206 msgid "Comments?"
1207 msgstr "Kommentarer?"
1208
1209 #: tt-rss.php:131
1210 msgid "tag cloud"
1211 msgstr "Tag-sky"
1212
1213 #: tt-rss.php:140 modules/pref-feeds.php:1017
1214 msgid "Actions..."
1215 msgstr "Handlinger..."
1216
1217 #: tt-rss.php:141 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
1218 #: modules/pref-feeds.php:763
1219 msgid "Search"
1220 msgstr "Søk"
1221
1222 #: tt-rss.php:144
1223 msgid "Feed actions:"
1224 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1225
1226 #: tt-rss.php:145
1227 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1228 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1229
1230 #: tt-rss.php:146
1231 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1232 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1233
1234 #: tt-rss.php:147
1235 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1236 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1237
1238 #: tt-rss.php:148
1239 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1240 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1241
1242 #: tt-rss.php:150
1243 msgid "All feeds:"
1244 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1245
1246 #: tt-rss.php:151
1247 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1248 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1249
1250 #: tt-rss.php:152
1251 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1252 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1253
1254 #: tt-rss.php:154
1255 msgid "Other actions:"
1256 msgstr "Andre handlinger:"
1257
1258 #: tt-rss.php:155
1259 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1260 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1261
1262 #: tt-rss.php:163
1263 msgid "Collapse feedlist"
1264 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1265
1266 #: tt-rss.php:165
1267 msgid "Toggle Feedlist"
1268 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1269
1270 #: tt-rss.php:173 modules/popup-dialog.php:139
1271 msgid "Search:"
1272 msgstr "Søk:"
1273
1274 #: tt-rss.php:180
1275 msgid "View:"
1276 msgstr "Vis:"
1277
1278 #: tt-rss.php:182
1279 msgid "Adaptive"
1280 msgstr "Tilpasset"
1281
1282 #: tt-rss.php:183
1283 msgid "All Articles"
1284 msgstr "Alle artikler"
1285
1286 #: tt-rss.php:188
1287 msgid "Limit:"
1288 msgstr "Antall:"
1289
1290 #: tt-rss.php:213
1291 msgid "Update"
1292 msgstr "Oppdater"
1293
1294 #: update.php:53
1295 msgid "Database Updater"
1296 msgstr "Databaseoppdaterer"
1297
1298 #: update.php:94
1299 msgid "Could not update database"
1300 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1301
1302 #: update.php:97
1303 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1304 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1305
1306 #: update.php:98
1307 msgid ", found: "
1308 msgstr ", funnet: "
1309
1310 #: update.php:101
1311 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1312 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1313
1314 #: update.php:113
1315 #, php-format
1316 msgid ""
1317 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1318 "<b>%d</b>)."
1319 msgstr ""
1320 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1321 "til <b>%d</b>)."
1322
1323 #: update.php:132
1324 msgid "Performing updates..."
1325 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1326
1327 #: update.php:138
1328 #, php-format
1329 msgid "Updating to version %d..."
1330 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1331
1332 #: update.php:151
1333 msgid "Checking version... "
1334 msgstr "Sjekker utgave..."
1335
1336 #: update.php:157
1337 msgid "OK!"
1338 msgstr "OK!"
1339
1340 #: update.php:159
1341 msgid "ERROR!"
1342 msgstr "Feil!"
1343
1344 #: update.php:167
1345 #, php-format
1346 msgid ""
1347 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1348 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1349 msgstr ""
1350 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1351 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1352
1353 #: modules/help.php:17
1354 msgid "Help topic not found."
1355 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1356
1357 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1358 #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:720
1359 msgid "Close this window"
1360 msgstr "Lukk dette vinduet"
1361
1362 #: modules/opml_domdoc.php:54
1363 #, php-format
1364 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1365 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1366
1367 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1368 msgid "Already imported."
1369 msgstr "Allerede importert."
1370
1371 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1372 msgid "Done."
1373 msgstr "Ferdig."
1374
1375 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1376 msgid "Error while parsing document."
1377 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1378
1379 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1380 msgid "Error: please upload OPML file."
1381 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1382
1383 #: modules/opml_domxml.php:56
1384 #, php-format
1385 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1386 msgstr "Legger til kategori <b>%</b>"
1387
1388 #: modules/opml_domxml.php:136
1389 msgid "Error: can't find body element."
1390 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1391
1392 #: modules/popup-dialog.php:8
1393 msgid "Notice"
1394 msgstr "Notis"
1395
1396 #: modules/popup-dialog.php:12
1397 msgid ""
1398 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1399 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1400 "Please\n"
1401 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1402 msgstr ""
1403 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1404 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1405 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1406 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1407
1408 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1409 msgid "Last update:"
1410 msgstr "Siste oppdatering:"
1411
1412 #: modules/popup-dialog.php:26
1413 msgid ""
1414 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1415 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1416 msgstr ""
1417 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1418 "mest sannsynlig en feil."
1419
1420 #: modules/popup-dialog.php:35
1421 msgid ""
1422 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1423 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1424 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1425 "\t\t\t\t\towner."
1426 msgstr ""
1427 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1428 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1429 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1430 "nyhetsstrømmen"
1431
1432 #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:166
1433 msgid "Feed URL:"
1434 msgstr "Nyhetsstrømsadresse:"
1435
1436 #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:174
1437 msgid "Category:"
1438 msgstr "Kategori:"
1439
1440 #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:115
1441 #: modules/pref-feeds.php:119
1442 msgid "Subscribe"
1443 msgstr "Abonner"
1444
1445 #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
1446 #: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343
1447 #: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:121
1448 #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-filters.php:118
1449 #: modules/pref-users.php:58
1450 msgid "Cancel"
1451 msgstr "Avbryt"
1452
1453 #: modules/popup-dialog.php:120
1454 msgid "This feed requires authentication."
1455 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1456
1457 #: modules/popup-dialog.php:148
1458 msgid "Where:"
1459 msgstr "Hvor:"
1460
1461 #: modules/popup-dialog.php:164
1462 msgid "This feed"
1463 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1464
1465 #: modules/popup-dialog.php:179
1466 msgid "Match on:"
1467 msgstr "Matcher:"
1468
1469 #: modules/popup-dialog.php:184
1470 msgid "Title or content"
1471 msgstr "Tittel eller innhold"
1472
1473 #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:221
1474 msgid "Create label"
1475 msgstr "Lag merkelapp"
1476
1477 #: modules/popup-dialog.php:218
1478 msgid "Caption:"
1479 msgstr "Overskrift:"
1480
1481 #: modules/popup-dialog.php:227
1482 msgid "SQL Expression:"
1483 msgstr "SQL-uttrykk:"
1484
1485 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62
1486 msgid "Help"
1487 msgstr "Hjelp"
1488
1489 #: modules/popup-dialog.php:245
1490 msgid "Test"
1491 msgstr "Test"
1492
1493 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339
1494 msgid "Create"
1495 msgstr "Lag"
1496
1497 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:229
1498 msgid "Create filter"
1499 msgstr "Lag filter"
1500
1501 #: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314
1502 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1503 msgid "description"
1504 msgstr "beskrivelse"
1505
1506 #: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:45
1507 msgid "Match:"
1508 msgstr "Matcher:"
1509
1510 #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:51
1511 msgid "On field:"
1512 msgstr "På felt:"
1513
1514 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:56
1515 msgid "Feed:"
1516 msgstr "Nyhetsstrøm:"
1517
1518 #: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:62
1519 msgid "Action:"
1520 msgstr "Handling:"
1521
1522 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:79
1523 msgid "Params:"
1524 msgstr "Parametre:"
1525
1526 #: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:298
1527 msgid "Options:"
1528 msgstr "Valg:"
1529
1530 #: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:103
1531 msgid "Inverse match"
1532 msgstr "Motsatt markering"
1533
1534 #: modules/popup-dialog.php:354
1535 msgid "Update Errors"
1536 msgstr "Oppdaterer feil"
1537
1538 #: modules/popup-dialog.php:357
1539 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1540 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1541
1542 #: modules/popup-dialog.php:376
1543 msgid "Close"
1544 msgstr "Steng"
1545
1546 #: modules/popup-dialog.php:385
1547 msgid "Edit Tags"
1548 msgstr "Endre tagger"
1549
1550 #: modules/popup-dialog.php:390
1551 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1552 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1553
1554 #: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:365
1555 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
1556 msgid "Save"
1557 msgstr "Lagre"
1558
1559 #: modules/popup-dialog.php:448
1560 msgid "Tag cloud"
1561 msgstr "Tag-sky"
1562
1563 #: modules/popup-dialog.php:451
1564 msgid "Showing most popular tags "
1565 msgstr "Vis mest populære tagger"
1566
1567 #: modules/popup-dialog.php:452
1568 msgid "browse more"
1569 msgstr "utforsk videre"
1570
1571 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
1572 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1573 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1574
1575 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1576 msgid "Feed information:"
1577 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1578
1579 #: modules/pref-feed-browser.php:38
1580 msgid "Site:"
1581 msgstr "Side:"
1582
1583 #: modules/pref-feed-browser.php:40
1584 msgid "Last updated:"
1585 msgstr "Siste oppdatering:"
1586
1587 #: modules/pref-feed-browser.php:55
1588 msgid "Last headlines:"
1589 msgstr "Siste artikler:"
1590
1591 #: modules/pref-feed-browser.php:84
1592 msgid ""
1593 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1594 "case you are interested in them too."
1595 msgstr ""
1596 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1597 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1598
1599 #: modules/pref-feed-browser.php:101
1600 msgid "Top"
1601 msgstr "Topp"
1602
1603 #: modules/pref-feed-browser.php:164 modules/pref-feeds.php:112
1604 msgid "No feeds found to subscribe."
1605 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet for å abonneres på"
1606
1607 #: modules/pref-feeds.php:39
1608 msgid "Subscribed to feeds:"
1609 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1610
1611 #: modules/pref-feeds.php:58
1612 msgid "Other feeds: Top 25"
1613 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1614
1615 #: modules/pref-feeds.php:62
1616 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1617 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1618
1619 #: modules/pref-feeds.php:146
1620 msgid "Feed editor"
1621 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1622
1623 #: modules/pref-feeds.php:158
1624 msgid "Title:"
1625 msgstr "Tittel:"
1626
1627 #: modules/pref-feeds.php:194
1628 msgid "Update Interval:"
1629 msgstr "Oppdateringsintervall:"
1630
1631 #: modules/pref-feeds.php:203
1632 msgid "Link to:"
1633 msgstr "Link til:"
1634
1635 #: modules/pref-feeds.php:220
1636 msgid "Not linked"
1637 msgstr "Ikke linket til"
1638
1639 #: modules/pref-feeds.php:254
1640 msgid "Article purging:"
1641 msgstr "Slett artikler:"
1642
1643 #: modules/pref-feeds.php:267
1644 msgid "Update using:"
1645 msgstr "Oppdater med:"
1646
1647 #: modules/pref-feeds.php:300
1648 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1649 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1650
1651 #: modules/pref-feeds.php:311
1652 msgid "Right-to-left content"
1653 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1654
1655 #: modules/pref-feeds.php:322
1656 msgid "Hide from my feed list"
1657 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1658
1659 #: modules/pref-feeds.php:334
1660 msgid "Include in e-mail digest"
1661 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1662
1663 #: modules/pref-feeds.php:355
1664 msgid "Cache images locally"
1665 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1666
1667 #: modules/pref-feeds.php:503
1668 #, php-format
1669 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1670 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1671
1672 #: modules/pref-feeds.php:505
1673 #, php-format
1674 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1675 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1676
1677 #: modules/pref-feeds.php:587
1678 msgid "Category editor"
1679 msgstr "Kategoriredigerer"
1680
1681 #: modules/pref-feeds.php:610
1682 #, php-format
1683 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1684 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1685
1686 #: modules/pref-feeds.php:638
1687 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1688 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1689
1690 #: modules/pref-feeds.php:655
1691 msgid "Create category"
1692 msgstr "Lag kategori"
1693
1694 #: modules/pref-feeds.php:715
1695 msgid "No feed categories defined."
1696 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1697
1698 #: modules/pref-feeds.php:726 modules/pref-filters.php:345
1699 #: modules/pref-labels.php:299 modules/pref-users.php:320
1700 msgid "Remove"
1701 msgstr "Fjern"
1702
1703 #: modules/pref-feeds.php:748
1704 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1705 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1706
1707 #: modules/pref-feeds.php:781
1708 msgid "Top 25"
1709 msgstr "Topp 25"
1710
1711 #: modules/pref-feeds.php:855
1712 msgid "Show last article times"
1713 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1714
1715 #: modules/pref-feeds.php:872 modules/pref-feeds.php:934
1716 msgid "Last&nbsp;Article"
1717 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1718
1719 #: modules/pref-feeds.php:875 modules/pref-feeds.php:938
1720 msgid "Updated"
1721 msgstr "Oppdatert"
1722
1723 #: modules/pref-feeds.php:1005 modules/pref-feeds.php:1019
1724 msgid "Selection:"
1725 msgstr "Utvalg:"
1726
1727 #: modules/pref-feeds.php:1011
1728 msgid "Recategorize"
1729 msgstr "Rekategoriser"
1730
1731 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:343
1732 #: modules/pref-labels.php:297 modules/pref-users.php:318
1733 msgid "Edit"
1734 msgstr "Rediger"
1735
1736 #: modules/pref-feeds.php:1021
1737 msgid "Manual purge"
1738 msgstr "Slett manuelt"
1739
1740 #: modules/pref-feeds.php:1022
1741 msgid "Clear feed data"
1742 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1743
1744 #: modules/pref-feeds.php:1023
1745 msgid "Unsubscribe"
1746 msgstr "Avabonner"
1747
1748 #: modules/pref-feeds.php:1028
1749 msgid "Other:"
1750 msgstr "Andre:"
1751
1752 #: modules/pref-feeds.php:1029
1753 msgid "Edit categories"
1754 msgstr "Rediger kategorier"
1755
1756 #: modules/pref-feeds.php:1056
1757 msgid "OPML"
1758 msgstr "OPML"
1759
1760 #: modules/pref-feeds.php:1060
1761 msgid "File:"
1762 msgstr "Fil:"
1763
1764 #: modules/pref-feeds.php:1063
1765 msgid "Import"
1766 msgstr "Importer"
1767
1768 #: modules/pref-feeds.php:1070
1769 msgid "Export OPML"
1770 msgstr "Eksporter OPML"
1771
1772 #: modules/pref-feeds.php:1073
1773 msgid "Firefox Integration"
1774 msgstr "Firefox integrering"
1775
1776 #: modules/pref-feeds.php:1075
1777 msgid ""
1778 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1779 "link below."
1780 msgstr ""
1781 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1782 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1783
1784 #: modules/pref-feeds.php:1079
1785 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1786 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1787
1788 #: modules/pref-feeds.php:1088
1789 msgid ""
1790 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1791 "by anyone who knows the URL specified below."
1792 msgstr ""
1793 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1794 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1795
1796 #: modules/pref-feeds.php:1095
1797 msgid "Generate another link"
1798 msgstr "Genererer en ny adresse"
1799
1800 #: modules/pref-filters.php:22
1801 msgid "Filter editor"
1802 msgstr "Filterredigering"
1803
1804 #: modules/pref-filters.php:94
1805 msgid "Enabled"
1806 msgstr "Tillatt"
1807
1808 #: modules/pref-filters.php:154
1809 #, php-format
1810 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1811 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1812
1813 #: modules/pref-filters.php:194
1814 #, php-format
1815 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1816 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1817
1818 #: modules/pref-filters.php:262
1819 msgid "Filter expression"
1820 msgstr "Filteruttrykk"
1821
1822 #: modules/pref-filters.php:264
1823 msgid "Match"
1824 msgstr "Match"
1825
1826 #: modules/pref-filters.php:265
1827 msgid "Action"
1828 msgstr "Handling"
1829
1830 #: modules/pref-filters.php:297
1831 msgid "filter_type_descr"
1832 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1833
1834 #: modules/pref-filters.php:298
1835 msgid "action_description"
1836 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1837
1838 #: modules/pref-filters.php:302
1839 msgid "(Disabled)"
1840 msgstr "(Avskrudd)"
1841
1842 #: modules/pref-filters.php:320
1843 msgid "(Inverse)"
1844 msgstr "(Motsatt)"
1845
1846 #: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
1847 msgid "No filters defined."
1848 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1849
1850 #: modules/pref-labels.php:169
1851 #, php-format
1852 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1853 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
1854
1855 #: modules/pref-labels.php:199
1856 #, php-format
1857 msgid "Created label <b>%s</b>"
1858 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1859
1860 #: modules/pref-labels.php:246
1861 msgid "Caption"
1862 msgstr "Overskrift"
1863
1864 #: modules/pref-labels.php:247
1865 msgid "SQL Expression"
1866 msgstr "SQL-uttrykk"
1867
1868 #: modules/pref-labels.php:289 modules/pref-labels.php:302
1869 msgid "No labels defined."
1870 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
1871
1872 #: modules/pref-prefs.php:60
1873 msgid "Password has been changed."
1874 msgstr "Passord har blitt endret."
1875
1876 #: modules/pref-prefs.php:62
1877 msgid "Old password is incorrect."
1878 msgstr "Gammelt passord er feil"
1879
1880 #: modules/pref-prefs.php:112
1881 msgid "The configuration was saved."
1882 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
1883
1884 #: modules/pref-prefs.php:138
1885 msgid "E-mail has been changed."
1886 msgstr "E-post har blitt endret."
1887
1888 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
1889 msgid "The configuration was reset to defaults."
1890 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
1891
1892 #: modules/pref-prefs.php:154 modules/pref-prefs.php:320
1893 msgid "Change theme"
1894 msgstr "Endre utseende"
1895
1896 #: modules/pref-prefs.php:195
1897 msgid ""
1898 "Your password is at default value, \n"
1899 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1900 msgstr ""
1901 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
1902 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
1903
1904 #: modules/pref-prefs.php:222
1905 msgid "Personal data"
1906 msgstr "Personlig informasjon"
1907
1908 #: modules/pref-prefs.php:229
1909 msgid "E-mail"
1910 msgstr "E-post"
1911
1912 #: modules/pref-prefs.php:238
1913 msgid "Access level"
1914 msgstr "Tilgangsnivå"
1915
1916 #: modules/pref-prefs.php:251
1917 msgid "Change e-mail"
1918 msgstr "Skift e-post"
1919
1920 #: modules/pref-prefs.php:257
1921 msgid "Authentication"
1922 msgstr "Autentifisering"
1923
1924 #: modules/pref-prefs.php:259
1925 msgid "Old password"
1926 msgstr "Gammelt passord"
1927
1928 #: modules/pref-prefs.php:264
1929 msgid "New password"
1930 msgstr "Nytt passord"
1931
1932 #: modules/pref-prefs.php:270
1933 msgid "Confirm password"
1934 msgstr "Bekreft passord"
1935
1936 #: modules/pref-prefs.php:285
1937 msgid "Change password"
1938 msgstr "Endre passord"
1939
1940 #: modules/pref-prefs.php:301
1941 msgid "Themes"
1942 msgstr "Utseender"
1943
1944 #: modules/pref-prefs.php:302
1945 msgid "Select theme"
1946 msgstr "Velg utseende"
1947
1948 #: modules/pref-prefs.php:304
1949 msgid "Default"
1950 msgstr "Standard"
1951
1952 #: modules/pref-prefs.php:377
1953 msgid "short_desc"
1954 msgstr "kort beskrivelse"
1955
1956 #: modules/pref-prefs.php:389 modules/pref-prefs.php:394
1957 msgid "Yes"
1958 msgstr "Ja"
1959
1960 #: modules/pref-prefs.php:391 modules/pref-prefs.php:394
1961 msgid "No"
1962 msgstr "Nei"
1963
1964 #: modules/pref-prefs.php:413
1965 msgid "Save configuration"
1966 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
1967
1968 #: modules/pref-prefs.php:417
1969 msgid "Reset to defaults"
1970 msgstr "Tilbake til standard"
1971
1972 #: modules/pref-users.php:12
1973 msgid "User editor"
1974 msgstr "Brukeradministrering"
1975
1976 #: modules/pref-users.php:33
1977 msgid "Change password:"
1978 msgstr "Bytt passord:"
1979
1980 #: modules/pref-users.php:37
1981 msgid "E-mail:"
1982 msgstr "E-post:"
1983
1984 #: modules/pref-users.php:43
1985 msgid "Access level:"
1986 msgstr "Tilgangsnivå:"
1987
1988 #: modules/pref-users.php:78
1989 #, php-format
1990 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1991 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
1992
1993 #: modules/pref-users.php:126
1994 #, php-format
1995 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1996 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
1997
1998 #: modules/pref-users.php:133
1999 #, php-format
2000 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2001 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2002
2003 #: modules/pref-users.php:137
2004 #, php-format
2005 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2006 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2007
2008 #: modules/pref-users.php:157
2009 #, php-format
2010 msgid ""
2011 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2012 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2013 msgstr ""
2014 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2015 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2016
2017 #: modules/pref-users.php:161
2018 #, php-format
2019 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2020 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2021
2022 #: modules/pref-users.php:196
2023 msgid "Create user"
2024 msgstr "Lag bruker"
2025
2026 #: modules/pref-users.php:218
2027 msgid "Login"
2028 msgstr "Logg inn"
2029
2030 #: modules/pref-users.php:219
2031 msgid "Access Level"
2032 msgstr "Tilgangsnivå"
2033
2034 #: modules/pref-users.php:220
2035 msgid "Last login"
2036 msgstr "Siste innlogging"
2037
2038 #: modules/pref-users.php:316
2039 msgid "User details"
2040 msgstr "Brukerdetaljer"
2041
2042 #: modules/pref-users.php:322
2043 msgid "Reset password"
2044 msgstr "Nullstill passordet"