]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
updated nb_NO translation
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-30 12:43+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-29 20:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: backend.php:100
19 msgid "Use default"
20 msgstr "Bruk standard"
21
22 #: backend.php:101
23 msgid "Never purge"
24 msgstr "Slett aldri"
25
26 #: backend.php:102
27 msgid "1 week old"
28 msgstr "1 uke gammel"
29
30 #: backend.php:103
31 msgid "2 weeks old"
32 msgstr "2 uker gammel"
33
34 #: backend.php:104
35 msgid "1 month old"
36 msgstr "1 måned gammel"
37
38 #: backend.php:105
39 msgid "2 months old"
40 msgstr "2 måneder gammel"
41
42 #: backend.php:106
43 msgid "3 months old"
44 msgstr "3 måneder gammel"
45
46 #: backend.php:109
47 msgid "Default interval"
48 msgstr "Standard intervall:"
49
50 #: backend.php:110
51 msgid "Disable updates"
52 msgstr "Slå av oppdateringer"
53
54 #: backend.php:111
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Hvert 15. minutt"
57
58 #: backend.php:112
59 msgid "Each 30 minutes"
60 msgstr "Hvert 30. minutt"
61
62 #: backend.php:113
63 msgid "Hourly"
64 msgstr "På timen"
65
66 #: backend.php:114
67 msgid "Each 4 hours"
68 msgstr "Hver 4. time"
69
70 #: backend.php:115
71 msgid "Each 12 hours"
72 msgstr "Hver 12. time"
73
74 #: backend.php:116
75 msgid "Daily"
76 msgstr "Daglig"
77
78 #: backend.php:117
79 msgid "Weekly"
80 msgstr "Ukentlig"
81
82 #: backend.php:120 tt-rss.php:203 modules/pref-prefs.php:312
83 msgid "Default"
84 msgstr "Standard"
85
86 #: backend.php:121
87 msgid "Magpie"
88 msgstr "Magpie"
89
90 #: backend.php:122
91 msgid "SimplePie"
92 msgstr "SimplePie"
93
94 #: backend.php:131 modules/pref-users.php:140
95 msgid "User"
96 msgstr "Bruker"
97
98 #: backend.php:132
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Superbruker"
101
102 #: backend.php:133
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrator"
105
106 #: errors.php:3
107 msgid "Unknown error"
108 msgstr "Ukjent feil"
109
110 #: errors.php:5
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
112 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
113
114 #: errors.php:8
115 msgid "This program requires cookies "
116 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
117
118 #: errors.php:11
119 msgid "Backend sanity check failed"
120 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
121
122 #: errors.php:13
123 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
125
126 #: errors.php:15
127 msgid ""
128 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
129 "update&lt;/a&gt;."
130 msgstr ""
131 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
132 "a&gt;."
133
134 #: errors.php:17
135 msgid "Request not authorized."
136 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
137
138 #: errors.php:19
139 msgid "No operation to perform."
140 msgstr "Ingen handling å utføre"
141
142 #: errors.php:21
143 msgid ""
144 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
145 "local configuration."
146 msgstr ""
147 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
148 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
149
150 #: errors.php:23
151 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
152 msgstr ""
153 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
154
155 #: errors.php:25
156 msgid "Configuration check failed"
157 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
158
159 #: errors.php:27
160 msgid ""
161 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
162 "\t\tofficial site for more information."
163 msgstr ""
164 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
165 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
166
167 #: errors.php:32
168 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
169 msgstr ""
170 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
171
172 #: functions.php:2590 functions.php:2954 functions.php:3335 functions.php:4197
173 #: help/3.php:57
174 msgid "Starred articles"
175 msgstr "Favorittartikler"
176
177 #: functions.php:2606 functions.php:2956 functions.php:3338 functions.php:4204
178 #: modules/pref-feeds.php:1408 help/3.php:59
179 msgid "Published articles"
180 msgstr "Publiserte artikler"
181
182 #: functions.php:2622 functions.php:2958 functions.php:3341 functions.php:4182
183 #: help/3.php:58
184 msgid "Fresh articles"
185 msgstr "Ferske artikler"
186
187 #: functions.php:2876 modules/popup-dialog.php:175
188 #: modules/pref-filters.php:357
189 msgid "All feeds"
190 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
191
192 #: functions.php:2905 functions.php:2944 functions.php:3313 functions.php:4358
193 #: functions.php:4388 modules/pref-feeds.php:1239
194 msgid "Uncategorized"
195 msgstr "Ukategorisert"
196
197 #: functions.php:2934 functions.php:3500
198 msgid "Special"
199 msgstr "Snarveier"
200
201 #: functions.php:2936 functions.php:3502
202 msgid "Labels"
203 msgstr "Merkelapper"
204
205 #: functions.php:3299 functions.php:3301
206 msgid "Search results"
207 msgstr "Søkeresultat"
208
209 #: functions.php:3317 functions.php:3330 functions.php:3336 functions.php:3339
210 #: functions.php:3342 functions.php:3350
211 msgid "Searched for"
212 msgstr "Søkte etter"
213
214 #: functions.php:3974 functions.php:4024 functions.php:5376
215 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-feeds.php:1201
216 #: modules/pref-filters.php:309 modules/pref-labels.php:275
217 #: modules/pref-users.php:408
218 msgid "Select:"
219 msgstr "Velg:"
220
221 #: functions.php:3975 functions.php:4025 modules/pref-feeds.php:1021
222 #: modules/pref-feeds.php:1202 modules/pref-filters.php:310
223 #: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:409
224 msgid "All"
225 msgstr "Alle"
226
227 #: functions.php:3976 functions.php:3982 functions.php:4026 functions.php:4029
228 #: tt-rss.php:196
229 msgid "Unread"
230 msgstr "Ulest"
231
232 #: functions.php:3977
233 msgid "Invert"
234 msgstr "Motsatt"
235
236 #: functions.php:3978 functions.php:4027 modules/pref-feeds.php:1022
237 #: modules/pref-feeds.php:1203 modules/pref-filters.php:311
238 #: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:410
239 msgid "None"
240 msgstr "Ingen"
241
242 #: functions.php:3980 tt-rss.php:147 modules/pref-feeds.php:1362
243 msgid "Actions..."
244 msgstr "Handlinger..."
245
246 #: functions.php:3981
247 msgid "Selection toggle:"
248 msgstr "Marker utvalg:"
249
250 #: functions.php:3983 functions.php:4030 tt-rss.php:195
251 msgid "Starred"
252 msgstr "Favoritter"
253
254 #: functions.php:3984
255 msgid "Published"
256 msgstr "Publisert"
257
258 #: functions.php:3986 functions.php:4032
259 msgid "Mark as read:"
260 msgstr "Marker som lest:"
261
262 #: functions.php:3987
263 msgid "Selection"
264 msgstr "Utvalg"
265
266 #: functions.php:4001
267 msgid "Entire feed"
268 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
269
270 #: functions.php:4004 tt-rss.php:162
271 msgid "Other actions:"
272 msgstr "Andre handlinger:"
273
274 #: functions.php:4011 functions.php:4013
275 msgid "Search to label"
276 msgstr "Søk etter merkelapp"
277
278 #: functions.php:4029
279 msgid "Toggle:"
280 msgstr "Vis:"
281
282 #: functions.php:4033
283 msgid "Page"
284 msgstr "Side"
285
286 #: functions.php:4034 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:160
287 #: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-filters.php:346
288 msgid "Feed"
289 msgstr "Nyhetsstrøm"
290
291 #: functions.php:4041
292 msgid "Convert to label"
293 msgstr "Konverter til merkelapp"
294
295 #: functions.php:4088
296 msgid "Generated feed"
297 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
298
299 #: functions.php:4132
300 msgid "Click to collapse category"
301 msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
302
303 #: functions.php:4170
304 msgid "Dashboard"
305 msgstr "Skrivebord"
306
307 #: functions.php:4408
308 msgid "No feeds to display."
309 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
310
311 #: functions.php:4425
312 msgid "Tags"
313 msgstr "Stikkord"
314
315 #: functions.php:4665
316 msgid " - "
317 msgstr "-"
318
319 #: functions.php:4724 functions.php:4725
320 msgid "no tags"
321 msgstr "Ingen stikkord"
322
323 #: functions.php:4732
324 msgid "Edit tags for this article"
325 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
326
327 #: functions.php:4740
328 msgid "Display original article content"
329 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
330
331 #: functions.php:4747 functions.php:5386
332 msgid "Show article summary in new window"
333 msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
334
335 #: functions.php:4783 functions.php:5310
336 msgid "unknown type"
337 msgstr "Ukjent type"
338
339 #: functions.php:4789 functions.php:5316
340 msgid "audio/mpeg"
341 msgstr "Lyd/mpeg"
342
343 #: functions.php:4825 functions.php:5350
344 msgid "Attachment:"
345 msgstr "Vedlegg:"
346
347 #: functions.php:4827 functions.php:5352
348 msgid "Attachments:"
349 msgstr "Vedlegg:"
350
351 #: functions.php:4847 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
352 #: modules/popup-dialog.php:547 modules/pref-feeds.php:1071
353 msgid "Close this window"
354 msgstr "Lukk dette vinduet"
355
356 #: functions.php:4903 modules/pref-feed-browser.php:75
357 msgid "Feed not found."
358 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
359
360 #: functions.php:4972
361 msgid ""
362 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
363 "local configuration."
364 msgstr ""
365 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
366 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
367
368 #: functions.php:5085
369 msgid "(Click to change)"
370 msgstr "(Trykk for å endre)"
371
372 #: functions.php:5284
373 msgid "Click to expand article"
374 msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
375
376 #: functions.php:5448
377 msgid "No unread articles found to display."
378 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
379
380 #: functions.php:5451
381 msgid "No starred articles found to display."
382 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
383
384 #: functions.php:5454
385 msgid "No articles found to display."
386 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
387
388 #: functions.php:5820
389 msgid "Match "
390 msgstr "Match"
391
392 #: functions.php:5828
393 msgid "Unread articles"
394 msgstr "Uleste artikler"
395
396 #: functions.php:5829
397 msgid "Updated articles"
398 msgstr "Oppdaterte artikler"
399
400 #: functions.php:5830
401 msgid "Title contains"
402 msgstr "Tittel inneholder"
403
404 #: functions.php:5831
405 msgid "Content contains"
406 msgstr "Innholdet inneholder"
407
408 #: functions.php:5832
409 msgid "Score equals"
410 msgstr "Poeng er lik"
411
412 #: functions.php:5833
413 msgid "Score is greater than"
414 msgstr "Fler poeng enn"
415
416 #: functions.php:5834
417 msgid "Score is less than"
418 msgstr "Færre poeng enn"
419
420 #: functions.php:5835
421 msgid "Articles newer than X hours"
422 msgstr "Artikler nyere enn X timer"
423
424 #: functions.php:5836
425 msgid "Articles newer than X days"
426 msgstr "Artikler nyere enn X dager"
427
428 #: functions.php:5845
429 msgid "Add"
430 msgstr "Legg til"
431
432 #: localized_js.php:35
433 msgid "display feeds"
434 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
435
436 #: localized_js.php:36
437 msgid "display tags"
438 msgstr "Vis stikkord"
439
440 #: localized_js.php:37 prefs.php:69 prefs.php:155 tt-rss.php:71
441 msgid "Loading, please wait..."
442 msgstr "laster, vennligst vent"
443
444 #: localized_js.php:38
445 msgid "All feeds updated."
446 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
447
448 #: localized_js.php:39
449 msgid "Marking all feeds as read..."
450 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
451
452 #: localized_js.php:40
453 msgid "Adding feed..."
454 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
455
456 #: localized_js.php:41
457 msgid "Removing feed..."
458 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
459
460 #: localized_js.php:42
461 msgid "Saving feed..."
462 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
463
464 #: localized_js.php:43
465 msgid "Can't add category: no name specified."
466 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
467
468 #: localized_js.php:44
469 msgid "Adding feed category..."
470 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
471
472 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
473 msgid "Can't add user: no login specified."
474 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
475
476 #: localized_js.php:47
477 msgid "Adding user..."
478 msgstr "Legger til bruker.."
479
480 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
481 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
482 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
483
484 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
485 msgid "Can't create label: missing caption."
486 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
487
488 #: localized_js.php:50
489 msgid "Remove selected labels?"
490 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
491
492 #: localized_js.php:51
493 msgid "Removing selected labels..."
494 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
495
496 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
497 msgid "No labels are selected."
498 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
499
500 #: localized_js.php:53
501 msgid "Remove selected users?"
502 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
503
504 #: localized_js.php:54
505 msgid "Removing selected users..."
506 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
507
508 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
509 #: localized_js.php:106
510 msgid "No users are selected."
511 msgstr "Ingen bruker er markert"
512
513 #: localized_js.php:56
514 msgid "Remove selected filters?"
515 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
516
517 #: localized_js.php:57
518 msgid "Removing selected filters..."
519 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
520
521 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
522 msgid "No filters are selected."
523 msgstr "Ingen filtre er valgt"
524
525 #: localized_js.php:59
526 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
527 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
528
529 #: localized_js.php:60
530 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
531 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
532
533 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
534 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
535 msgid "No feeds are selected."
536 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
537
538 #: localized_js.php:62
539 msgid "Remove selected categories?"
540 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
541
542 #: localized_js.php:63
543 msgid "Removing selected categories..."
544 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
545
546 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
547 msgid "No categories are selected."
548 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
549
550 #: localized_js.php:65
551 msgid "Saving category..."
552 msgstr "Lagrer kategori..."
553
554 #: localized_js.php:66
555 msgid "Loading help..."
556 msgstr "Laster hjelp..."
557
558 #: localized_js.php:67
559 msgid "Saving label..."
560 msgstr "Lagrer merkelapp..."
561
562 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
563 msgid "Login field cannot be blank."
564 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
565
566 #: localized_js.php:69
567 msgid "Saving user..."
568 msgstr "Lagrer bruker..."
569
570 #: localized_js.php:70
571 msgid "Saving filter..."
572 msgstr "Lagrer filter..."
573
574 #: localized_js.php:72
575 msgid "Please select only one label."
576 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
577
578 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
579 msgid "Please select only one user."
580 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
581
582 #: localized_js.php:77
583 msgid "Reset password of selected user?"
584 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
585
586 #: localized_js.php:78
587 msgid "Resetting password for selected user..."
588 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
589
590 #: localized_js.php:80
591 msgid "Please select only one feed."
592 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
593
594 #: localized_js.php:82
595 msgid "Please select only one filter."
596 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
597
598 #: localized_js.php:84
599 msgid "Please select one feed."
600 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
601
602 #: localized_js.php:86
603 msgid "Please select only one category."
604 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
605
606 #: localized_js.php:87
607 msgid "No OPML file to upload."
608 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
609
610 #: localized_js.php:88
611 msgid "Changing category of selected feeds..."
612 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
613
614 #: localized_js.php:89
615 msgid "Reset to defaults?"
616 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
617
618 #: localized_js.php:90
619 msgid "Trying to change password..."
620 msgstr "Prøver å endre passordet..."
621
622 #: localized_js.php:91
623 msgid "Trying to change e-mail..."
624 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
625
626 #: localized_js.php:92
627 msgid "No articles are selected."
628 msgstr "Ingen artikler er valgt."
629
630 #: localized_js.php:93
631 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
632 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
633
634 #: localized_js.php:94
635 msgid "Could not display article (missing XML object)"
636 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
637
638 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:249 tt-rss.php:262
639 msgid "No feed selected."
640 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
641
642 #: localized_js.php:96
643 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
644 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
645
646 #: localized_js.php:97
647 msgid "Address changed."
648 msgstr "Adresse er endret"
649
650 #: localized_js.php:98
651 msgid "Could not change address."
652 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
653
654 #: localized_js.php:99
655 msgid "You can't unsubscribe from the category."
656 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
657
658 #: localized_js.php:100
659 msgid "Please select some feed first."
660 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
661
662 #: localized_js.php:101
663 msgid "You can't edit this kind of feed."
664 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
665
666 #: localized_js.php:112
667 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
668 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
669
670 #: localized_js.php:113
671 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
672 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
673
674 #: localized_js.php:114
675 #, php-format
676 msgid "Unsubscribe from %s?"
677 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
678
679 #: localized_js.php:115
680 #, php-format
681 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
682 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
683
684 #: localized_js.php:116
685 #, php-format
686 msgid "Mark all articles in %s as read?"
687 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
688
689 #: localized_js.php:117
690 #, php-format
691 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
692 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
693
694 #: localized_js.php:118
695 msgid "Please enter label title:"
696 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
697
698 #: localized_js.php:119
699 msgid "Save current configuration?"
700 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
701
702 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
703 msgid "Old password cannot be blank."
704 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
705
706 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
707 msgid "New password cannot be blank."
708 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
709
710 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
711 msgid "Entered passwords do not match."
712 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
713
714 #: localized_js.php:123
715 msgid "No articles found to mark"
716 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
717
718 #: localized_js.php:124
719 #, php-format
720 msgid "Mark %d article(s) as read?"
721 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
722
723 #: localized_js.php:125
724 msgid "No article is selected."
725 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
726
727 #: localized_js.php:126
728 msgid "Star article"
729 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
730
731 #: localized_js.php:127
732 msgid "Unstar article"
733 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
734
735 #: localized_js.php:128
736 msgid "Please wait..."
737 msgstr "Vennligst vent..."
738
739 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
740 msgid "Publish article"
741 msgstr "Publiser artiklen"
742
743 #: localized_js.php:130
744 msgid "Unpublish article"
745 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
746
747 #: localized_js.php:131
748 msgid "You can't clear this type of feed."
749 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
750
751 #: localized_js.php:132
752 #, php-format
753 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
754 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
755
756 #: localized_js.php:133
757 msgid "Mark all articles as read?"
758 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
759
760 #: localized_js.php:134
761 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
762 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
763
764 #: localized_js.php:135
765 msgid "Rescoring selected feeds..."
766 msgstr "Setter poeng på nytt for valgte nyhetskanaler..."
767
768 #: localized_js.php:136
769 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
770 msgstr ""
771 "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
772
773 #: localized_js.php:137
774 msgid "Rescoring feeds..."
775 msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
776
777 #: localized_js.php:138
778 msgid "You can't rescore this kind of feed."
779 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
780
781 #: localized_js.php:139
782 #, php-format
783 msgid "Rescore articles in %s?"
784 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
785
786 #: localized_js.php:140
787 msgid "Rescoring articles..."
788 msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
789
790 #: localized_js.php:141
791 msgid "Reset category order?"
792 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
793
794 #: localized_js.php:142
795 msgid "Category reordering enabled"
796 msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
797
798 #: localized_js.php:143
799 msgid "Category reordering disabled"
800 msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
801
802 #: localized_js.php:144
803 msgid "Save changes to selected feeds?"
804 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
805
806 #: localized_js.php:145
807 msgid "Saving feeds..."
808 msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
809
810 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:205 modules/popup-dialog.php:165
811 #: modules/pref-feeds.php:1214 modules/pref-feeds.php:1275
812 msgid "Title"
813 msgstr "Tittel"
814
815 #: localized_schema.php:10
816 msgid "Title or Content"
817 msgstr "Tittel eller innhold"
818
819 #: localized_schema.php:11
820 msgid "Link"
821 msgstr "Lenke"
822
823 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
824 msgid "Content"
825 msgstr "Innhold"
826
827 #: localized_schema.php:14
828 msgid "Filter article"
829 msgstr "Filtrer artikkel"
830
831 #: localized_schema.php:15
832 msgid "Mark as read"
833 msgstr "Marker som lest"
834
835 #: localized_schema.php:16
836 msgid "Set starred"
837 msgstr "Sett som favorittartikkel"
838
839 #: localized_schema.php:18
840 msgid "Assign tags"
841 msgstr "Tildel stikkord"
842
843 #: localized_schema.php:22
844 msgid "General"
845 msgstr "Generelt"
846
847 #: localized_schema.php:24
848 msgid "Allow duplicate posts"
849 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
850
851 #: localized_schema.php:25
852 msgid ""
853 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
854 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
855 "different feeds to appear only once."
856 msgstr ""
857 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
858 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
859 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
860 "gang."
861
862 #: localized_schema.php:26
863 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
864 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
865
866 #: localized_schema.php:27
867 msgid "Enable e-mail digest"
868 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
869
870 #: localized_schema.php:28
871 msgid ""
872 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
873 "your configured e-mail address"
874 msgstr ""
875 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
876 "uleste) tittler til din e-postadresse"
877
878 #: localized_schema.php:29
879 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
880 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
881
882 #: localized_schema.php:30
883 msgid "Update post on checksum change"
884 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
885
886 #: localized_schema.php:31
887 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
888 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
889
890 #: localized_schema.php:33
891 msgid "Interface"
892 msgstr "Grensesnitt"
893
894 #: localized_schema.php:35
895 msgid "Combined feed display"
896 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
897
898 #: localized_schema.php:36
899 msgid ""
900 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
901 "headlines and article content"
902 msgstr ""
903 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
904 "visning av titler og artikler."
905
906 #: localized_schema.php:37
907 msgid "Default article limit"
908 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
909
910 #: localized_schema.php:38
911 msgid ""
912 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
913 "disables)."
914 msgstr ""
915 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
916 "fjerner funksjonen)."
917
918 #: localized_schema.php:39
919 msgid "Enable feed categories"
920 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
921
922 #: localized_schema.php:40
923 msgid "Enable search toolbar"
924 msgstr "Vis søkelinjen"
925
926 #: localized_schema.php:41
927 msgid "Hide feeds with no unread messages"
928 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
929
930 #: localized_schema.php:42
931 msgid "Mark articles as read automatically"
932 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
933
934 #: localized_schema.php:43
935 msgid ""
936 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
937 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
938 msgstr ""
939 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
940 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
941 "artikler nyhetsstrømmen)."
942
943 #: localized_schema.php:44
944 msgid "On catchup show next feed"
945 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
946
947 #: localized_schema.php:45
948 msgid ""
949 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
950 "feed with unread articles."
951 msgstr ""
952 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
953 "uleste artikler."
954
955 #: localized_schema.php:46
956 msgid "Open article links in new browser window"
957 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
958
959 #: localized_schema.php:47
960 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
961 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
962
963 #: localized_schema.php:48
964 msgid "Show content preview in headlines list"
965 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
966
967 #: localized_schema.php:49
968 msgid "Sort feeds by unread articles count"
969 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
970
971 #: localized_schema.php:50
972 msgid "User stylesheet URL"
973 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
974
975 #: localized_schema.php:51
976 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
977 msgstr ""
978 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
979 "hvis tomt felt."
980
981 #: localized_schema.php:52
982 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
983 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
984
985 #: localized_schema.php:53
986 msgid "Hide feedlist"
987 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
988
989 #: localized_schema.php:54
990 msgid ""
991 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
992 "for small screens."
993 msgstr ""
994 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
995 "brukbart for små skjermer."
996
997 #: localized_schema.php:55
998 msgid "Group headlines in virtual feeds"
999 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
1000
1001 #: localized_schema.php:56
1002 msgid ""
1003 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1004 "grouped by feeds"
1005 msgstr ""
1006 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
1007 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1008
1009 #: localized_schema.php:58
1010 msgid "Advanced"
1011 msgstr "Avansert"
1012
1013 #: localized_schema.php:60
1014 msgid "Blacklisted tags"
1015 msgstr "Svartelistede stikkord"
1016
1017 #: localized_schema.php:61
1018 msgid ""
1019 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1020 "separated list)."
1021 msgstr ""
1022 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
1023 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
1024
1025 #: localized_schema.php:62
1026 msgid "Confirm marking feed as read"
1027 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1028
1029 #: localized_schema.php:63
1030 msgid "Enable feed icons"
1031 msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
1032
1033 #: localized_schema.php:64
1034 msgid "Enable labels"
1035 msgstr "Tillat merkelapper"
1036
1037 #: localized_schema.php:65
1038 msgid ""
1039 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1040 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1041 "with caution."
1042 msgstr ""
1043 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
1044 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
1045 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
1046
1047 #: localized_schema.php:66
1048 msgid "Long date format"
1049 msgstr "Langt datoformat"
1050
1051 #: localized_schema.php:67
1052 msgid "Set articles as unread on update"
1053 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
1054
1055 #: localized_schema.php:68
1056 msgid "Short date format"
1057 msgstr "Kort datoformat"
1058
1059 #: localized_schema.php:69
1060 msgid "Show additional information in feedlist"
1061 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
1062
1063 #: localized_schema.php:70
1064 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1065 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1066
1067 #: localized_schema.php:71
1068 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1069 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1070
1071 #: localized_schema.php:72
1072 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1073 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
1074
1075 #: localized_schema.php:73
1076 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1077 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1078
1079 #: localized_schema.php:74
1080 msgid "Purge unread articles"
1081 msgstr "Slett uleste artikler"
1082
1083 #: localized_schema.php:75
1084 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1085 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1086
1087 #: localized_schema.php:76
1088 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1089 msgstr ""
1090 "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
1091 "brukergrensesnittet."
1092
1093 #: localized_schema.php:77
1094 msgid "Enable inline MP3 player"
1095 msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
1096
1097 #: localized_schema.php:78
1098 msgid ""
1099 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1100 msgstr ""
1101 "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
1102
1103 #: localized_schema.php:79
1104 msgid "Do not show images in articles"
1105 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1106
1107 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:290
1108 #: modules/pref-feeds.php:480
1109 msgid "Login:"
1110 msgstr "Brukernavn:"
1111
1112 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:294
1113 #: modules/pref-feeds.php:486
1114 msgid "Password:"
1115 msgstr "Passord:"
1116
1117 #: login_form.php:115
1118 msgid "Language:"
1119 msgstr "Språk:"
1120
1121 #: login_form.php:131
1122 msgid "Log in"
1123 msgstr "Logg inn"
1124
1125 #: login_form.php:134
1126 msgid "Create new account"
1127 msgstr "Lag ny konto"
1128
1129 #: login_form.php:148
1130 msgid "Limit bandwidth usage"
1131 msgstr "Begrens båndbreddebruken"
1132
1133 #: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19
1134 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1135 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1136
1137 #: mysql_convert_unicode.php:46
1138 msgid "MySQL Charset Updater"
1139 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1140
1141 #: mysql_convert_unicode.php:53
1142 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1143 msgstr ""
1144 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1145
1146 #: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 update.php:94
1147 #: update.php:162
1148 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1149 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1150
1151 #: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102
1152 msgid "Please backup your database before proceeding."
1153 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1154
1155 #: mysql_convert_unicode.php:63
1156 msgid ""
1157 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1158 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1159 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1160 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1161 "php to 'utf8'."
1162 msgstr ""
1163 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1164 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1165 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1166 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1167 "php til 'utf8'."
1168
1169 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118
1170 msgid "Perform updates"
1171 msgstr "Utfør oppdateringene"
1172
1173 #: mysql_convert_unicode.php:74
1174 msgid "Converting database..."
1175 msgstr "Konverterer database..."
1176
1177 #: opml.php:99 opml.php:103
1178 msgid "OPML Utility"
1179 msgstr "OPML-verktøy"
1180
1181 #: opml.php:124
1182 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1183 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1184
1185 #: opml.php:128
1186 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1187 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1188
1189 #: opml.php:132
1190 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1191 msgstr ""
1192 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1193
1194 #: opml.php:136
1195 msgid "Return to preferences"
1196 msgstr "Returner til innstillinger"
1197
1198 #: prefs.php:77 prefs.php:158 tt-rss.php:79
1199 msgid ""
1200 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1201 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1202 "\t\tbrowser settings."
1203 msgstr ""
1204 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1205 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1206 "\t\tnettlesers instillinger."
1207
1208 #: prefs.php:104
1209 msgid "Unknown Error"
1210 msgstr "Ukjent feil"
1211
1212 #: prefs.php:110 tt-rss.php:115
1213 msgid "Hello,"
1214 msgstr "Hei, "
1215
1216 #: prefs.php:112 prefs.php:122 help/4.php:14
1217 msgid "Exit preferences"
1218 msgstr "Forlat innstillinger"
1219
1220 #: prefs.php:114 tt-rss.php:125
1221 msgid "Logout"
1222 msgstr "Logg ut"
1223
1224 #: prefs.php:132 tt-rss.php:117 tt-rss.php:149 help/3.php:61 help/4.php:8
1225 msgid "Preferences"
1226 msgstr "Innstillinger"
1227
1228 #: prefs.php:134 help/4.php:9
1229 msgid "My Feeds"
1230 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1231
1232 #: prefs.php:137 help/4.php:10
1233 msgid "Other Feeds"
1234 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1235
1236 #: prefs.php:140
1237 msgid "Published Articles"
1238 msgstr "Publiserte artikler"
1239
1240 #: prefs.php:142 help/4.php:11
1241 msgid "Content Filtering"
1242 msgstr "Innholdsfilter"
1243
1244 #: prefs.php:145 help/4.php:12
1245 msgid "Label Editor"
1246 msgstr "Merkelappredigerer"
1247
1248 #: prefs.php:149 help/4.php:13
1249 msgid "User Manager"
1250 msgstr "Brukeradministrering"
1251
1252 #: sanity_check.php:8
1253 msgid ""
1254 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1255 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1256 msgstr ""
1257 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1258 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1259
1260 #: sanity_check.php:16
1261 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1262 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1263
1264 #: sanity_check.php:20
1265 msgid ""
1266 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1267 "\t\t\toption from config.php\n"
1268 msgstr ""
1269 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1270 "valget fra config.php\n"
1271
1272 #: sanity_check.php:26
1273 msgid ""
1274 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1275 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1276 "them \n"
1277 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1278 msgstr ""
1279 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1280 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1281 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1282
1283 #: sanity_check.php:33
1284 msgid ""
1285 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1286 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1287 msgstr ""
1288 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1289 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1290
1291 #: sanity_check.php:39
1292 msgid ""
1293 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1294 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1295 msgstr ""
1296 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1297 "PHP \n"
1298 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1299
1300 #: sanity_check.php:45
1301 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1302 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1303
1304 #: sanity_check.php:49
1305 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1306 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1307
1308 #: sanity_check.php:53
1309 #, fuzzy
1310 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1311 msgstr ""
1312 "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
1313 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1314
1315 #: sanity_check.php:62
1316 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1317 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1318
1319 #: sanity_check.php:66
1320 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1321 msgstr ""
1322 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1323 "MySQL"
1324
1325 #: sanity_check.php:70
1326 msgid ""
1327 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1328 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1329 msgstr ""
1330 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1331 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1332
1333 #: sanity_check.php:74
1334 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1335 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1336
1337 #: sanity_check.php:78
1338 msgid ""
1339 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1340 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1341 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1342 msgstr ""
1343 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1344 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1345 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1346
1347 #: sanity_check.php:83
1348 msgid "Fatal Error"
1349 msgstr "Alvorlig feil"
1350
1351 #: tt-rss.php:121
1352 msgid "Comments?"
1353 msgstr "Kommentarer?"
1354
1355 #: tt-rss.php:138
1356 msgid "tag cloud"
1357 msgstr "Tag-sky"
1358
1359 #: tt-rss.php:148 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1360 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1116
1361 #: modules/pref-filters.php:252 modules/pref-labels.php:239
1362 #: modules/pref-users.php:364
1363 msgid "Search"
1364 msgstr "Søk"
1365
1366 #: tt-rss.php:151
1367 msgid "Feed actions:"
1368 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1369
1370 #: tt-rss.php:152
1371 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1372 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1373
1374 #: tt-rss.php:153
1375 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1376 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1377
1378 #: tt-rss.php:154
1379 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1380 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1381
1382 #: tt-rss.php:155
1383 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1384 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
1385
1386 #: tt-rss.php:156
1387 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1388 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1389
1390 #: tt-rss.php:158
1391 msgid "All feeds:"
1392 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1393
1394 #: tt-rss.php:159
1395 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1396 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1397
1398 #: tt-rss.php:160
1399 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1400 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1401
1402 #: tt-rss.php:163
1403 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1404 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1405
1406 #: tt-rss.php:164
1407 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1408 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tilbakestill de grafiske instillingene"
1409
1410 #: tt-rss.php:165
1411 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
1412 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
1413
1414 #: tt-rss.php:167
1415 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1416 msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
1417
1418 #: tt-rss.php:175
1419 msgid "Collapse feedlist"
1420 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1421
1422 #: tt-rss.php:177
1423 msgid "Toggle Feedlist"
1424 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1425
1426 #: tt-rss.php:185
1427 msgid "Search:"
1428 msgstr "Søk:"
1429
1430 #: tt-rss.php:193
1431 msgid "Adaptive"
1432 msgstr "Tilpasset"
1433
1434 #: tt-rss.php:194
1435 msgid "All Articles"
1436 msgstr "Alle artikler"
1437
1438 #: tt-rss.php:197
1439 msgid "Ignore Scoring"
1440 msgstr "Ignorer poenggivning"
1441
1442 #: tt-rss.php:200
1443 msgid "Order:"
1444 msgstr "Rekkefølge:"
1445
1446 #: tt-rss.php:204
1447 msgid "Date"
1448 msgstr "Dato"
1449
1450 #: tt-rss.php:206
1451 msgid "Score"
1452 msgstr "Poeng"
1453
1454 #: tt-rss.php:210
1455 msgid "Limit:"
1456 msgstr "Antall:"
1457
1458 #: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:446
1459 msgid "Update"
1460 msgstr "Oppdater"
1461
1462 #: tt-rss.php:253
1463 msgid "Drag me to resize panels"
1464 msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1465
1466 #: update.php:44
1467 msgid "Database Updater"
1468 msgstr "Databaseoppdaterer"
1469
1470 #: update.php:85
1471 msgid "Could not update database"
1472 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1473
1474 #: update.php:88
1475 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1476 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1477
1478 #: update.php:89
1479 msgid ", found: "
1480 msgstr ", funnet: "
1481
1482 #: update.php:92
1483 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1484 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1485
1486 #: update.php:104
1487 #, php-format
1488 msgid ""
1489 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1490 "<b>%d</b>)."
1491 msgstr ""
1492 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1493 "til <b>%d</b>)."
1494
1495 #: update.php:123
1496 msgid "Performing updates..."
1497 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1498
1499 #: update.php:129
1500 #, php-format
1501 msgid "Updating to version %d..."
1502 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1503
1504 #: update.php:142
1505 msgid "Checking version... "
1506 msgstr "Sjekker utgave..."
1507
1508 #: update.php:148
1509 msgid "OK!"
1510 msgstr "OK!"
1511
1512 #: update.php:150
1513 msgid "ERROR!"
1514 msgstr "Feil!"
1515
1516 #: update.php:158
1517 #, php-format
1518 msgid ""
1519 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1520 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1521 msgstr ""
1522 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1523 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1524
1525 #: modules/help.php:17
1526 msgid "Help topic not found."
1527 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1528
1529 #: modules/opml_domdoc.php:54
1530 #, php-format
1531 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1532 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1533
1534 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1535 msgid "Already imported."
1536 msgstr "Allerede importert."
1537
1538 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1539 msgid "Done."
1540 msgstr "Ferdig."
1541
1542 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1543 msgid "Error while parsing document."
1544 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1545
1546 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1547 msgid "Error: please upload OPML file."
1548 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1549
1550 #: modules/opml_domxml.php:56
1551 #, php-format
1552 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1553 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1554
1555 #: modules/opml_domxml.php:136
1556 msgid "Error: can't find body element."
1557 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1558
1559 #: modules/popup-dialog.php:8
1560 msgid "Notice"
1561 msgstr "Notis"
1562
1563 #: modules/popup-dialog.php:12
1564 msgid ""
1565 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1566 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1567 "Please\n"
1568 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1569 msgstr ""
1570 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1571 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1572 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1573 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1574
1575 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1576 msgid "Last update:"
1577 msgstr "Siste oppdatering:"
1578
1579 #: modules/popup-dialog.php:26
1580 msgid ""
1581 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1582 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1583 msgstr ""
1584 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1585 "mest sannsynlig en feil."
1586
1587 #: modules/popup-dialog.php:35
1588 msgid ""
1589 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1590 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1591 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1592 "\t\t\t\t\towner."
1593 msgstr ""
1594 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1595 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1596 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1597 "nyhetsstrømmen"
1598
1599 #: modules/popup-dialog.php:61
1600 msgid "Subscribe to Feed"
1601 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1602
1603 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:176
1604 #: modules/pref-feeds.php:424
1605 msgid "URL:"
1606 msgstr "Nettadresse:"
1607
1608 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:188
1609 #: modules/pref-feeds.php:436
1610 msgid "Place in category:"
1611 msgstr "Plasser i kategori..."
1612
1613 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:285
1614 #: modules/pref-feeds.php:477 modules/pref-prefs.php:259
1615 #: modules/pref-users.php:149
1616 msgid "Authentication"
1617 msgstr "Autentifisering"
1618
1619 #: modules/popup-dialog.php:123
1620 msgid "This feed requires authentication."
1621 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1622
1623 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:119
1624 #: modules/pref-feeds.php:123
1625 msgid "Subscribe"
1626 msgstr "Abonner"
1627
1628 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1629 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:428
1630 #: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-feeds.php:125
1631 #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:541
1632 #: modules/pref-filters.php:133 modules/pref-users.php:184
1633 msgid "Cancel"
1634 msgstr "Avbryt"
1635
1636 #: modules/popup-dialog.php:162
1637 msgid "match on:"
1638 msgstr "Match på:"
1639
1640 #: modules/popup-dialog.php:167
1641 msgid "Title or content"
1642 msgstr "Tittel eller innhold"
1643
1644 #: modules/popup-dialog.php:172
1645 msgid "Limit search to:"
1646 msgstr "Begrens søket til:"
1647
1648 #: modules/popup-dialog.php:188
1649 msgid "This feed"
1650 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1651
1652 #: modules/popup-dialog.php:223
1653 msgid "Create Label"
1654 msgstr "Lag merkelapp"
1655
1656 #: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
1657 #: modules/pref-labels.php:282
1658 msgid "Caption"
1659 msgstr "Overskrift"
1660
1661 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
1662 msgid "Match SQL"
1663 msgstr "Match SQL"
1664
1665 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68
1666 msgid "Help"
1667 msgstr "Hjelp"
1668
1669 #: modules/popup-dialog.php:268
1670 msgid "Test"
1671 msgstr "Test"
1672
1673 #: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:424
1674 msgid "Create"
1675 msgstr "Lag"
1676
1677 #: modules/popup-dialog.php:288
1678 msgid "Create Filter"
1679 msgstr "Lag filter"
1680
1681 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:387
1682 #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:72
1683 msgid "description"
1684 msgstr "beskrivelse"
1685
1686 #: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:41
1687 #: modules/pref-filters.php:347
1688 msgid "Match"
1689 msgstr "Match"
1690
1691 #: modules/popup-dialog.php:366 modules/pref-filters.php:50
1692 msgid "on field"
1693 msgstr "På felt:"
1694
1695 #: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:55
1696 msgid "in"
1697 msgstr "i"
1698
1699 #: modules/popup-dialog.php:376 modules/pref-filters.php:60
1700 msgid "Perform Action"
1701 msgstr "Utfør handlingen"
1702
1703 #: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-filters.php:80
1704 msgid "with parameters:"
1705 msgstr "med parametrene:"
1706
1707 #: modules/popup-dialog.php:403 modules/pref-feeds.php:303
1708 #: modules/pref-feeds.php:495 modules/pref-filters.php:90
1709 #: modules/pref-users.php:165
1710 msgid "Options"
1711 msgstr "Alternativer:"
1712
1713 #: modules/popup-dialog.php:409 modules/pref-filters.php:102
1714 msgid "Enabled"
1715 msgstr "Tillatt"
1716
1717 #: modules/popup-dialog.php:412 modules/pref-filters.php:111
1718 msgid "Inverse match"
1719 msgstr "Motsatt markering"
1720
1721 #: modules/popup-dialog.php:439
1722 msgid "Update Errors"
1723 msgstr "Oppdaterer feil"
1724
1725 #: modules/popup-dialog.php:442
1726 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1727 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1728
1729 #: modules/popup-dialog.php:460
1730 msgid "Close"
1731 msgstr "Steng"
1732
1733 #: modules/popup-dialog.php:469
1734 msgid "Edit Tags"
1735 msgstr "Endre Stikkord"
1736
1737 #: modules/popup-dialog.php:474
1738 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1739 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1740
1741 #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-feeds.php:388
1742 #: modules/pref-feeds.php:539 modules/pref-filters.php:129
1743 #: modules/pref-users.php:181
1744 msgid "Save"
1745 msgstr "Lagre"
1746
1747 #: modules/popup-dialog.php:532 help/3.php:60
1748 msgid "Tag cloud"
1749 msgstr "Tag-sky"
1750
1751 #: modules/popup-dialog.php:535
1752 msgid "Showing most popular tags "
1753 msgstr "Vis mest populære stikkord"
1754
1755 #: modules/popup-dialog.php:536
1756 msgid "browse more"
1757 msgstr "utforsk videre"
1758
1759 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
1760 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1761 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1762
1763 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1764 msgid "Feed information:"
1765 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1766
1767 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1768 msgid "Site:"
1769 msgstr "Side:"
1770
1771 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1772 msgid "Last updated:"
1773 msgstr "Siste oppdatering:"
1774
1775 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1776 msgid "Last headlines:"
1777 msgstr "Siste artikler:"
1778
1779 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1780 msgid ""
1781 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1782 "case you are interested in them too."
1783 msgstr ""
1784 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1785 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1786
1787 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1788 msgid "Top"
1789 msgstr "Topp"
1790
1791 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1792 msgid "Show"
1793 msgstr "Vis"
1794
1795 #: modules/pref-feed-browser.php:172 modules/pref-feeds.php:112
1796 msgid "No feeds found."
1797 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1798
1799 #: modules/pref-feeds.php:4
1800 msgid "Check to enable field"
1801 msgstr "Marker for å tillate felt"
1802
1803 #: modules/pref-feeds.php:44
1804 msgid "Subscribed to feeds:"
1805 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1806
1807 #: modules/pref-feeds.php:63
1808 msgid "Other feeds: Top 25"
1809 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1810
1811 #: modules/pref-feeds.php:67
1812 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1813 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1814
1815 #: modules/pref-feeds.php:150
1816 msgid "Feed Editor"
1817 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1818
1819 #: modules/pref-feeds.php:205
1820 msgid "Link to feed:"
1821 msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1822
1823 #: modules/pref-feeds.php:222
1824 msgid "Not linked"
1825 msgstr "Ikke linket til"
1826
1827 #: modules/pref-feeds.php:270 modules/pref-feeds.php:459
1828 msgid "using"
1829 msgstr "bruker"
1830
1831 #: modules/pref-feeds.php:280 modules/pref-feeds.php:469
1832 msgid "Article purging:"
1833 msgstr "Slett artikler:"
1834
1835 #: modules/pref-feeds.php:317 modules/pref-feeds.php:501
1836 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1837 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1838
1839 #: modules/pref-feeds.php:328 modules/pref-feeds.php:506
1840 msgid "Right-to-left content"
1841 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1842
1843 #: modules/pref-feeds.php:339 modules/pref-feeds.php:511
1844 msgid "Hide from my feed list"
1845 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1846
1847 #: modules/pref-feeds.php:351 modules/pref-feeds.php:517
1848 msgid "Include in e-mail digest"
1849 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1850
1851 #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:525
1852 msgid "Cache images locally"
1853 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1854
1855 #: modules/pref-feeds.php:385 modules/pref-feeds.php:1369
1856 msgid "Unsubscribe"
1857 msgstr "Avabonner"
1858
1859 #: modules/pref-feeds.php:400
1860 msgid "Multiple Feed Editor"
1861 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1862
1863 #: modules/pref-feeds.php:776 modules/pref-feeds.php:823
1864 msgid "All done."
1865 msgstr "Alt ferdig."
1866
1867 #: modules/pref-feeds.php:854
1868 #, php-format
1869 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1870 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1871
1872 #: modules/pref-feeds.php:856
1873 #, php-format
1874 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1875 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1876
1877 #: modules/pref-feeds.php:938
1878 msgid "Category editor"
1879 msgstr "Kategoriredigerer"
1880
1881 #: modules/pref-feeds.php:961
1882 #, php-format
1883 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1884 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1885
1886 #: modules/pref-feeds.php:989
1887 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1888 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1889
1890 #: modules/pref-feeds.php:1006
1891 msgid "Create category"
1892 msgstr "Lag kategori"
1893
1894 #: modules/pref-feeds.php:1066
1895 msgid "No feed categories defined."
1896 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1897
1898 #: modules/pref-feeds.php:1077 modules/pref-filters.php:123
1899 #: modules/pref-filters.php:415 modules/pref-labels.php:330
1900 #: modules/pref-users.php:481
1901 msgid "Remove"
1902 msgstr "Fjern"
1903
1904 #: modules/pref-feeds.php:1099
1905 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1906 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1907
1908 #: modules/pref-feeds.php:1121 help/3.php:45 help/4.php:22
1909 msgid "Subscribe to feed"
1910 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1911
1912 #: modules/pref-feeds.php:1126
1913 msgid "Top 25"
1914 msgstr "Topp 25"
1915
1916 #: modules/pref-feeds.php:1200
1917 msgid "Show last article times"
1918 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1919
1920 #: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-feeds.php:1279
1921 msgid "Last&nbsp;Article"
1922 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1923
1924 #: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1283
1925 msgid "Updated"
1926 msgstr "Oppdatert"
1927
1928 #: modules/pref-feeds.php:1304 modules/pref-filters.php:389
1929 #: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:456
1930 msgid "Click to edit"
1931 msgstr "Trykk for å endre"
1932
1933 #: modules/pref-feeds.php:1350 modules/pref-feeds.php:1364
1934 msgid "Selection:"
1935 msgstr "Utvalg:"
1936
1937 #: modules/pref-feeds.php:1356
1938 msgid "Recategorize"
1939 msgstr "Rekategoriser"
1940
1941 #: modules/pref-feeds.php:1365 modules/pref-filters.php:413
1942 #: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:479
1943 msgid "Edit"
1944 msgstr "Rediger"
1945
1946 #: modules/pref-feeds.php:1366
1947 msgid "Manual purge"
1948 msgstr "Slett manuelt"
1949
1950 #: modules/pref-feeds.php:1367
1951 msgid "Clear feed data"
1952 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1953
1954 #: modules/pref-feeds.php:1368 modules/pref-filters.php:269
1955 msgid "Rescore articles"
1956 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1957
1958 #: modules/pref-feeds.php:1374
1959 msgid "Other:"
1960 msgstr "Andre:"
1961
1962 #: modules/pref-feeds.php:1375
1963 msgid "Edit categories"
1964 msgstr "Rediger kategorier"
1965
1966 #: modules/pref-feeds.php:1382
1967 msgid "OPML"
1968 msgstr "OPML"
1969
1970 #: modules/pref-feeds.php:1386
1971 msgid "File:"
1972 msgstr "Fil:"
1973
1974 #: modules/pref-feeds.php:1389
1975 msgid "Import"
1976 msgstr "Importer"
1977
1978 #: modules/pref-feeds.php:1396
1979 msgid "Export OPML"
1980 msgstr "Eksporter OPML"
1981
1982 #: modules/pref-feeds.php:1399
1983 msgid "Firefox Integration"
1984 msgstr "Firefox integrering"
1985
1986 #: modules/pref-feeds.php:1401
1987 msgid ""
1988 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1989 "link below."
1990 msgstr ""
1991 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1992 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1993
1994 #: modules/pref-feeds.php:1405
1995 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1996 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1997
1998 #: modules/pref-feeds.php:1414
1999 msgid ""
2000 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2001 "by anyone who knows the URL specified below."
2002 msgstr ""
2003 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2004 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2005
2006 #: modules/pref-feeds.php:1421
2007 msgid "Generate another link"
2008 msgstr "Genererer en ny adresse"
2009
2010 #: modules/pref-filters.php:22
2011 msgid "Filter Editor"
2012 msgstr "Filteradministrering"
2013
2014 #: modules/pref-filters.php:169
2015 #, php-format
2016 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2017 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
2018
2019 #: modules/pref-filters.php:209
2020 #, php-format
2021 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2022 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
2023
2024 #: modules/pref-filters.php:262 help/3.php:31 help/4.php:25
2025 msgid "Create filter"
2026 msgstr "Lag filter"
2027
2028 #: modules/pref-filters.php:335
2029 msgid "filter_type_descr"
2030 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2031
2032 #: modules/pref-filters.php:336
2033 msgid "action_description"
2034 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2035
2036 #: modules/pref-filters.php:345
2037 msgid "Filter expression"
2038 msgstr "Filteruttrykk"
2039
2040 #: modules/pref-filters.php:348
2041 msgid "Action"
2042 msgstr "Handling"
2043
2044 #: modules/pref-filters.php:349
2045 msgid "Params"
2046 msgstr "Parametre"
2047
2048 #: modules/pref-filters.php:378
2049 msgid "(Disabled)"
2050 msgstr "(Avskrudd)"
2051
2052 #: modules/pref-filters.php:397
2053 msgid "(Inverse)"
2054 msgstr "(Motsatt)"
2055
2056 #: modules/pref-filters.php:423
2057 msgid "No filters defined."
2058 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2059
2060 #: modules/pref-filters.php:425
2061 msgid "No matching filters found."
2062 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
2063
2064 #: modules/pref-labels.php:9
2065 msgid ""
2066 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2067 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2068 "functionality."
2069 msgstr ""
2070 "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
2071 "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
2072 "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
2073
2074 #: modules/pref-labels.php:99
2075 msgid "Error: SQL expression is blank."
2076 msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
2077
2078 #: modules/pref-labels.php:179
2079 #, php-format
2080 msgid "Saved label <b>%s</b>"
2081 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
2082
2083 #: modules/pref-labels.php:211
2084 #, php-format
2085 msgid "Created label <b>%s</b>"
2086 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2087
2088 #: modules/pref-labels.php:249 help/4.php:26
2089 msgid "Create label"
2090 msgstr "Lag merkelapp"
2091
2092 #: modules/pref-labels.php:283
2093 msgid "SQL Expression"
2094 msgstr "SQL-uttrykk"
2095
2096 #: modules/pref-labels.php:308
2097 msgid "[No caption]"
2098 msgstr "Ingen bildetekst"
2099
2100 #: modules/pref-labels.php:335
2101 msgid "No labels defined."
2102 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
2103
2104 #: modules/pref-labels.php:337
2105 msgid "No matching labels found."
2106 msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
2107
2108 #: modules/pref-prefs.php:60
2109 msgid "Password has been changed."
2110 msgstr "Passord har blitt endret."
2111
2112 #: modules/pref-prefs.php:62
2113 msgid "Old password is incorrect."
2114 msgstr "Gammelt passord er feil"
2115
2116 #: modules/pref-prefs.php:112
2117 msgid "The configuration was saved."
2118 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2119
2120 #: modules/pref-prefs.php:138
2121 msgid "E-mail has been changed."
2122 msgstr "E-post har blitt endret."
2123
2124 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2125 msgid "The configuration was reset to defaults."
2126 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2127
2128 #: modules/pref-prefs.php:195
2129 msgid ""
2130 "Your password is at default value, \n"
2131 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2132 msgstr ""
2133 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2134 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2135
2136 #: modules/pref-prefs.php:222
2137 msgid "Personal data"
2138 msgstr "Personlig informasjon"
2139
2140 #: modules/pref-prefs.php:229
2141 msgid "E-mail"
2142 msgstr "E-post"
2143
2144 #: modules/pref-prefs.php:240
2145 msgid "Access level"
2146 msgstr "Tilgangsnivå"
2147
2148 #: modules/pref-prefs.php:253
2149 msgid "Change e-mail"
2150 msgstr "Skift e-post"
2151
2152 #: modules/pref-prefs.php:261
2153 msgid "Old password"
2154 msgstr "Gammelt passord"
2155
2156 #: modules/pref-prefs.php:268
2157 msgid "New password"
2158 msgstr "Nytt passord"
2159
2160 #: modules/pref-prefs.php:276
2161 msgid "Confirm password"
2162 msgstr "Bekreft passord"
2163
2164 #: modules/pref-prefs.php:293
2165 msgid "Change password"
2166 msgstr "Endre passord"
2167
2168 #: modules/pref-prefs.php:309
2169 msgid "Themes"
2170 msgstr "Utseender"
2171
2172 #: modules/pref-prefs.php:310
2173 msgid "Select theme"
2174 msgstr "Velg utseende"
2175
2176 #: modules/pref-prefs.php:328
2177 msgid "Change theme"
2178 msgstr "Endre utseende"
2179
2180 #: modules/pref-prefs.php:385
2181 msgid "short_desc"
2182 msgstr "kort beskrivelse"
2183
2184 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2185 msgid "Yes"
2186 msgstr "Ja"
2187
2188 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2189 msgid "No"
2190 msgstr "Nei"
2191
2192 #: modules/pref-prefs.php:424
2193 msgid "Save configuration"
2194 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2195
2196 #: modules/pref-prefs.php:428
2197 msgid "Reset to defaults"
2198 msgstr "Tilbake til standard"
2199
2200 #: modules/pref-users.php:7
2201 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2202 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
2203
2204 #: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:417
2205 msgid "Registered"
2206 msgstr "Registrert"
2207
2208 #: modules/pref-users.php:55
2209 msgid "Last logged in"
2210 msgstr "Sist innlogget"
2211
2212 #: modules/pref-users.php:64
2213 msgid "Stored articles"
2214 msgstr "Lagrede artikler"
2215
2216 #: modules/pref-users.php:72
2217 msgid "Subscribed feeds count"
2218 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
2219
2220 #: modules/pref-users.php:76
2221 msgid "Subscribed feeds"
2222 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
2223
2224 #: modules/pref-users.php:122
2225 msgid "User Editor"
2226 msgstr "Brukeradministrering"
2227
2228 #: modules/pref-users.php:152
2229 msgid "Access level: "
2230 msgstr "Tilgangsnivå:"
2231
2232 #: modules/pref-users.php:159
2233 msgid "Change password to"
2234 msgstr "Endre passordet til"
2235
2236 #: modules/pref-users.php:168
2237 msgid "E-mail: "
2238 msgstr "E-post: "
2239
2240 #: modules/pref-users.php:204
2241 #, php-format
2242 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2243 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2244
2245 #: modules/pref-users.php:252
2246 #, php-format
2247 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2248 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2249
2250 #: modules/pref-users.php:259
2251 #, php-format
2252 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2253 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2254
2255 #: modules/pref-users.php:263
2256 #, php-format
2257 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2258 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2259
2260 #: modules/pref-users.php:283
2261 #, php-format
2262 msgid ""
2263 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2264 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2265 msgstr ""
2266 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2267 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2268
2269 #: modules/pref-users.php:287
2270 #, php-format
2271 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2272 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2273
2274 #: modules/pref-users.php:324
2275 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2276 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
2277
2278 #: modules/pref-users.php:381 help/4.php:27
2279 msgid "Create user"
2280 msgstr "Lag bruker"
2281
2282 #: modules/pref-users.php:415
2283 msgid "Login"
2284 msgstr "Logg inn"
2285
2286 #: modules/pref-users.php:416
2287 msgid "Access Level"
2288 msgstr "Tilgangsnivå"
2289
2290 #: modules/pref-users.php:418
2291 msgid "Last login"
2292 msgstr "Siste innlogging"
2293
2294 #: modules/pref-users.php:477
2295 msgid "User details"
2296 msgstr "Brukerdetaljer"
2297
2298 #: modules/pref-users.php:483
2299 msgid "Reset password"
2300 msgstr "Nullstill passordet"
2301
2302 #: modules/pref-users.php:488
2303 msgid "No users defined."
2304 msgstr "Ingen brukere er valgt"
2305
2306 #: modules/pref-users.php:490
2307 msgid "No matching users found."
2308 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2309
2310 #: help/1.php:1
2311 msgid "Labels and SQL Expressions"
2312 msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
2313
2314 #: help/1.php:3
2315 msgid ""
2316 "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
2317 "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match "
2318 "on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional "
2319 "information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires "
2320 "some understanding of SQL."
2321 msgstr ""
2322 "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo "
2323 "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche "
2324 "mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo "
2325 "for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir "
2326 "regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
2327
2328 #: help/1.php:5
2329 msgid "Examples"
2330 msgstr "Eksempler"
2331
2332 #: help/1.php:7
2333 msgid "Match all unread articles:"
2334 msgstr "Match alle uleste artikler:"
2335
2336 #: help/1.php:11
2337 msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2338 msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
2339
2340 #: help/1.php:15
2341 msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2342 msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
2343
2344 #: help/1.php:19
2345 msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2346 msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
2347
2348 #: help/2.php:1
2349 msgid "Content filtering"
2350 msgstr "Innholdsfiltering"
2351
2352 #: help/2.php:3
2353 msgid ""
2354 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2355 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2356 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2357 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2358 msgstr ""
2359 "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2360 "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2361 "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2362 "uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2363 "regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2364
2365 #: help/2.php:5
2366 msgid ""
2367 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2368 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2369 "and for some specific feed."
2370 msgstr ""
2371 "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2372 "artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2373 "Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2374
2375 #: help/2.php:7
2376 msgid ""
2377 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2378 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2379 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2380 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2381 "containing string XYZZY in title."
2382 msgstr ""
2383 "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2384 "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2385 "blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2386 "resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2387 "tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2388 "inneholder XYZZY i tittelen."
2389
2390 #: help/2.php:9
2391 msgid "See also:"
2392 msgstr "Se også:"
2393
2394 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2395 msgid "Keyboard Shortcuts"
2396 msgstr "Tastatursnarveier"
2397
2398 #: help/3.php:5
2399 msgid "Navigation"
2400 msgstr "Navigasjon"
2401
2402 #: help/3.php:8
2403 msgid "Move between feeds"
2404 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2405
2406 #: help/3.php:9
2407 msgid "Move between articles"
2408 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2409
2410 #: help/3.php:10
2411 msgid "Show search dialog"
2412 msgstr "Vis søkevinduet"
2413
2414 #: help/3.php:13
2415 msgid "Active article actions"
2416 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2417
2418 #: help/3.php:16
2419 msgid "Toggle starred"
2420 msgstr "Sett som favoritt"
2421
2422 #: help/3.php:17
2423 msgid "Toggle published"
2424 msgstr "Sett som publisert"
2425
2426 #: help/3.php:18
2427 msgid "Toggle unread"
2428 msgstr "Sett som ulest"
2429
2430 #: help/3.php:19
2431 msgid "Edit tags"
2432 msgstr "Endre stikkord"
2433
2434 #: help/3.php:20
2435 msgid "Open article in new window"
2436 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2437
2438 #: help/3.php:21
2439 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2440 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2441
2442 #: help/3.php:22
2443 msgid "Scroll article content"
2444 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2445
2446 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2447 msgid "Other actions"
2448 msgstr "Andre handlinger"
2449
2450 #: help/3.php:29
2451 msgid "Select article under mouse cursor"
2452 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2453
2454 #: help/3.php:32
2455 msgid "Collapse sidebar"
2456 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2457
2458 #: help/3.php:33
2459 msgid "Toggle category reordering mode"
2460 msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2461
2462 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2463 msgid "Display this help dialog"
2464 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2465
2466 #: help/3.php:39
2467 msgid "Feed actions"
2468 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2469
2470 #: help/3.php:42
2471 msgid "Update active feed"
2472 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2473
2474 #: help/3.php:43
2475 msgid "Update all feeds"
2476 msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2477
2478 #: help/3.php:44
2479 msgid "(Un)hide read feeds"
2480 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2481
2482 #: help/3.php:46
2483 msgid "Edit feed"
2484 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2485
2486 #: help/3.php:47
2487 msgid "Sort by name or unread count"
2488 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2489
2490 #: help/3.php:48
2491 msgid "Hide visible read articles"
2492 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2493
2494 #: help/3.php:49
2495 msgid "Mark feed as read"
2496 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2497
2498 #: help/3.php:50
2499 msgid "Mark all feeds as read"
2500 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2501
2502 #: help/3.php:51
2503 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2504 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2505
2506 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2507 msgid "Go to..."
2508 msgstr "Gå til..."
2509
2510 #: help/3.php:67 help/4.php:41
2511 msgid "Press any key to close this window."
2512 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2513
2514 #: help/4.php:19
2515 msgid "Panel actions"
2516 msgstr "Panelhandlinger"
2517
2518 #: help/4.php:23
2519 msgid "Top 25 feeds"
2520 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2521
2522 #: help/4.php:24
2523 msgid "Edit feed categories"
2524 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2525
2526 #: help/4.php:33
2527 msgid "Focus search (if present)"
2528 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2529
2530 #~ msgid ""
2531 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2532 #~ "doesn't seem to support it."
2533 #~ msgstr ""
2534 #~ "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
2535 #~ "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
2536
2537 #~ msgid ""
2538 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2539 #~ "seem to support them."
2540 #~ msgstr ""
2541 #~ "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser "
2542 #~ "ser ikke ut til å støtte dette."
2543
2544 #~ msgid "View:"
2545 #~ msgstr "Vis:"
2546
2547 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2548 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2549
2550 #~ msgid "Category:"
2551 #~ msgstr "Kategori:"
2552
2553 #~ msgid "Where:"
2554 #~ msgstr "Hvor:"
2555
2556 #~ msgid "Caption:"
2557 #~ msgstr "Overskrift:"
2558
2559 #~ msgid "SQL Expression:"
2560 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
2561
2562 #~ msgid "Match:"
2563 #~ msgstr "Matcher:"
2564
2565 #~ msgid "Feed:"
2566 #~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
2567
2568 #~ msgid "Action:"
2569 #~ msgstr "Handling:"
2570
2571 #~ msgid "Params:"
2572 #~ msgstr "Parametre:"
2573
2574 #~ msgid "Title:"
2575 #~ msgstr "Tittel:"
2576
2577 #~ msgid "Update using:"
2578 #~ msgstr "Oppdater med:"
2579
2580 #~ msgid "Change password:"
2581 #~ msgstr "Bytt passord:"
2582
2583 #~ msgid "Placeholder"
2584 #~ msgstr "Navneholder"
2585
2586 #~ msgid "Update errors"
2587 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2588
2589 #~ msgid "Toggle"
2590 #~ msgstr "Vis"
2591
2592 #~ msgid "This page"
2593 #~ msgstr "Denne siden"
2594
2595 #~ msgid "Below active article"
2596 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2597
2598 #~ msgid "Next page"
2599 #~ msgstr "Neste side"
2600
2601 #~ msgid "Previous page"
2602 #~ msgstr "Forrige side"
2603
2604 #~ msgid "First page"
2605 #~ msgstr "Første side"