]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-20 12:57+0400\n"
11 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: backend.php:103 backend.php:112 backend.php:123
18 msgid "Use default"
19 msgstr "Bruk standard"
20
21 #: backend.php:104
22 msgid "Never purge"
23 msgstr "Slett aldri"
24
25 #: backend.php:105
26 msgid "1 week old"
27 msgstr "1 uke gammel"
28
29 #: backend.php:106
30 msgid "2 weeks old"
31 msgstr "2 uker gammel"
32
33 #: backend.php:107
34 msgid "1 month old"
35 msgstr "1 måned gammel"
36
37 #: backend.php:108
38 msgid "2 months old"
39 msgstr "2 måneder gammel"
40
41 #: backend.php:109
42 msgid "3 months old"
43 msgstr "3 måneder gammel"
44
45 #: backend.php:113
46 msgid "Disable updates"
47 msgstr "Slå av oppdateringer"
48
49 #: backend.php:114
50 msgid "Each 15 minutes"
51 msgstr "Hvert 15. minutt"
52
53 #: backend.php:115
54 msgid "Each 30 minutes"
55 msgstr "Hvert 30. minutt"
56
57 #: backend.php:116
58 msgid "Hourly"
59 msgstr "På timen"
60
61 #: backend.php:117
62 msgid "Each 4 hours"
63 msgstr "Hver 4. time"
64
65 #: backend.php:118
66 msgid "Each 12 hours"
67 msgstr "Hver 12. time"
68
69 #: backend.php:119
70 msgid "Daily"
71 msgstr "Daglig"
72
73 #: backend.php:120
74 msgid "Weekly"
75 msgstr "Ukentlig"
76
77 #: backend.php:124
78 msgid "Magpie"
79 msgstr "Magpie"
80
81 #: backend.php:125
82 msgid "SimplePie"
83 msgstr "SimplePie"
84
85 #: backend.php:134
86 msgid "User"
87 msgstr "Bruker"
88
89 #: backend.php:135
90 msgid "Power User"
91 msgstr "Superbruker"
92
93 #: backend.php:136
94 msgid "Administrator"
95 msgstr "Administrator"
96
97 #: backend.php:400 modules/pref-users.php:295
98 msgid "Registered"
99 msgstr "Registrert"
100
101 #: backend.php:401
102 msgid "Last logged in"
103 msgstr "Sist innlogget"
104
105 #: backend.php:402
106 msgid "Stored articles"
107 msgstr "Lagrede artikler"
108
109 #: backend.php:409
110 msgid "Subscribed feeds count"
111 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
112
113 #: backend.php:424
114 msgid "Subscribed feeds"
115 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
116
117 #: errors.php:3
118 msgid "Unknown error"
119 msgstr "Ukjent feil"
120
121 #: errors.php:5
122 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
123 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
124
125 #: errors.php:8
126 msgid "This program requires cookies "
127 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
128
129 #: errors.php:11
130 msgid "Backend sanity check failed"
131 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
132
133 #: errors.php:13
134 msgid "Frontend sanity check failed."
135 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
136
137 #: errors.php:15
138 msgid ""
139 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
140 "update&lt;/a&gt;."
141 msgstr ""
142 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
143 "a&gt;."
144
145 #: errors.php:17
146 msgid "Request not authorized."
147 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
148
149 #: errors.php:19
150 msgid "No operation to perform."
151 msgstr "Ingen handling å utføre"
152
153 #: errors.php:21
154 msgid ""
155 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
156 "local configuration."
157 msgstr ""
158 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
159 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
160
161 #: errors.php:23
162 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
163 msgstr ""
164 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
165
166 #: errors.php:25
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
169
170 #: errors.php:27
171 msgid ""
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
174 msgstr ""
175 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
176 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
177
178 #: functions.php:2526 functions.php:2865 functions.php:3235 functions.php:4088
179 msgid "Starred articles"
180 msgstr "Favorittartikler"
181
182 #: functions.php:2535 functions.php:2867 functions.php:3238 functions.php:4095
183 #: modules/pref-feeds.php:1146
184 msgid "Published articles"
185 msgstr "Publiserte artikler"
186
187 #: functions.php:2544 functions.php:2869 functions.php:3241 functions.php:4073
188 msgid "Fresh articles"
189 msgstr "Ferske artikler"
190
191 #: functions.php:2787 modules/popup-dialog.php:151
192 #: modules/pref-filters.php:340
193 msgid "All feeds"
194 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
195
196 #: functions.php:2816 functions.php:2855 functions.php:3213 functions.php:4254
197 #: functions.php:4284 modules/pref-feeds.php:977
198 msgid "Uncategorized"
199 msgstr "Ukategorisert"
200
201 #: functions.php:2845 functions.php:3400
202 msgid "Special"
203 msgstr "Snarveier"
204
205 #: functions.php:2847 functions.php:3402
206 msgid "Labels"
207 msgstr "Merkelapper"
208
209 #: functions.php:3199 functions.php:3201
210 msgid "Search results"
211 msgstr "Søkeresultat"
212
213 #: functions.php:3217 functions.php:3230 functions.php:3236 functions.php:3239
214 #: functions.php:3242 functions.php:3250
215 msgid "Searched for"
216 msgstr "Søkte etter"
217
218 #: functions.php:3864 functions.php:3913 functions.php:5137
219 #: modules/pref-feeds.php:758 modules/pref-feeds.php:939
220 #: modules/pref-filters.php:292 modules/pref-labels.php:269
221 #: modules/pref-users.php:286
222 msgid "Select:"
223 msgstr "Velg:"
224
225 #: functions.php:3865 functions.php:3914 modules/pref-feeds.php:759
226 #: modules/pref-feeds.php:940 modules/pref-filters.php:293
227 #: modules/pref-labels.php:270 modules/pref-users.php:287
228 msgid "All"
229 msgstr "Alle"
230
231 #: functions.php:3866 functions.php:3871 functions.php:3915 functions.php:3918
232 #: tt-rss.php:200
233 msgid "Unread"
234 msgstr "Ulest"
235
236 #: functions.php:3867 functions.php:3916 modules/pref-feeds.php:760
237 #: modules/pref-feeds.php:941 modules/pref-filters.php:294
238 #: modules/pref-labels.php:271 modules/pref-users.php:288
239 msgid "None"
240 msgstr "Ingen"
241
242 #: functions.php:3869 tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:1100
243 msgid "Actions..."
244 msgstr "Handlinger..."
245
246 #: functions.php:3870
247 #, fuzzy
248 msgid "Selection toggle:"
249 msgstr "Utvalg:"
250
251 #: functions.php:3872 functions.php:3919 tt-rss.php:199
252 msgid "Starred"
253 msgstr "Favoritter"
254
255 #: functions.php:3873
256 msgid "Published"
257 msgstr "Publisert"
258
259 #: functions.php:3875 functions.php:3921
260 msgid "Mark as read:"
261 msgstr "Marker som lest:"
262
263 #: functions.php:3876
264 msgid "Selection"
265 msgstr "Utvalg"
266
267 #: functions.php:3890
268 msgid "Entire feed"
269 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
270
271 #: functions.php:3893 tt-rss.php:166
272 msgid "Other actions:"
273 msgstr "Andre handlinger:"
274
275 #: functions.php:3900 functions.php:3902
276 #, fuzzy
277 msgid "Search to label"
278 msgstr "Konverter til merkelapp"
279
280 #: functions.php:3918
281 msgid "Toggle:"
282 msgstr "Vis:"
283
284 #: functions.php:3922
285 msgid "Page"
286 msgstr "Side"
287
288 #: functions.php:3923 modules/pref-filters.php:329
289 msgid "Feed"
290 msgstr "Nyhetsstrøm"
291
292 #: functions.php:3930
293 msgid "Convert to label"
294 msgstr "Konverter til merkelapp"
295
296 #: functions.php:3977
297 msgid "Generated feed"
298 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
299
300 #: functions.php:4061
301 msgid "Dashboard"
302 msgstr "Skrivebord"
303
304 #: functions.php:4324
305 msgid "No feeds to display."
306 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
307
308 #: functions.php:4341
309 msgid "Tags"
310 msgstr "Tagger"
311
312 #: functions.php:4566
313 msgid " - "
314 msgstr "-"
315
316 #: functions.php:4621
317 msgid "no tags"
318 msgstr "Ingen tagger"
319
320 #: functions.php:4652 functions.php:5096
321 msgid "Attachment:"
322 msgstr "Vedlegg:"
323
324 #: functions.php:4654 functions.php:5098
325 msgid "Attachments:"
326 msgstr "Vedlegg:"
327
328 #: functions.php:4664 functions.php:5107
329 msgid "unknown type"
330 msgstr "Ukjent type"
331
332 #: functions.php:4737 modules/pref-feed-browser.php:75
333 msgid "Feed not found."
334 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
335
336 #: functions.php:4806
337 msgid ""
338 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
339 "local configuration."
340 msgstr ""
341 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
342 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
343
344 #: functions.php:4917
345 msgid "(Click to change)"
346 msgstr ""
347
348 #: functions.php:5066
349 msgid "Show article"
350 msgstr "Vis artikkelen"
351
352 #: functions.php:5204
353 msgid "No unread articles found to display."
354 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
355
356 #: functions.php:5207
357 msgid "No starred articles found to display."
358 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
359
360 #: functions.php:5210
361 msgid "No articles found to display."
362 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
363
364 #: localized_js.php:35
365 msgid "display feeds"
366 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
367
368 #: localized_js.php:36
369 msgid "display tags"
370 msgstr "Vis tagger"
371
372 #: localized_js.php:37 prefs.php:74 prefs.php:159 tt-rss.php:75
373 msgid "Loading, please wait..."
374 msgstr "laster, vennligst vent"
375
376 #: localized_js.php:38
377 msgid "All feeds updated."
378 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
379
380 #: localized_js.php:39
381 msgid "Marking all feeds as read..."
382 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
383
384 #: localized_js.php:40
385 msgid "Adding feed..."
386 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
387
388 #: localized_js.php:41
389 msgid "Removing feed..."
390 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
391
392 #: localized_js.php:42
393 msgid "Saving feed..."
394 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
395
396 #: localized_js.php:43
397 msgid "Can't add category: no name specified."
398 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
399
400 #: localized_js.php:44
401 msgid "Adding feed category..."
402 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
403
404 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
405 msgid "Can't add user: no login specified."
406 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
407
408 #: localized_js.php:47
409 msgid "Adding user..."
410 msgstr "Legger til bruker.."
411
412 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
413 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
414 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
415
416 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
417 msgid "Can't create label: missing caption."
418 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
419
420 #: localized_js.php:50
421 msgid "Remove selected labels?"
422 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
423
424 #: localized_js.php:51
425 msgid "Removing selected labels..."
426 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
427
428 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
429 msgid "No labels are selected."
430 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
431
432 #: localized_js.php:53
433 msgid "Remove selected users?"
434 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
435
436 #: localized_js.php:54
437 msgid "Removing selected users..."
438 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
439
440 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
441 #: localized_js.php:106
442 msgid "No users are selected."
443 msgstr "Ingen bruker er markert"
444
445 #: localized_js.php:56
446 msgid "Remove selected filters?"
447 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
448
449 #: localized_js.php:57
450 msgid "Removing selected filters..."
451 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
452
453 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
454 msgid "No filters are selected."
455 msgstr "Ingen filtre er valgt"
456
457 #: localized_js.php:59
458 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
459 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
460
461 #: localized_js.php:60
462 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
463 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
464
465 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
466 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
467 msgid "No feeds are selected."
468 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
469
470 #: localized_js.php:62
471 msgid "Remove selected categories?"
472 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
473
474 #: localized_js.php:63
475 msgid "Removing selected categories..."
476 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
477
478 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
479 msgid "No categories are selected."
480 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
481
482 #: localized_js.php:65
483 msgid "Saving category..."
484 msgstr "Lagrer kategori..."
485
486 #: localized_js.php:66
487 msgid "Loading help..."
488 msgstr "Laster hjelp..."
489
490 #: localized_js.php:67
491 msgid "Saving label..."
492 msgstr "Lagrer merkelapp..."
493
494 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
495 msgid "Login field cannot be blank."
496 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
497
498 #: localized_js.php:69
499 msgid "Saving user..."
500 msgstr "Lagrer bruker..."
501
502 #: localized_js.php:70
503 msgid "Saving filter..."
504 msgstr "Lagrer filter..."
505
506 #: localized_js.php:72
507 msgid "Please select only one label."
508 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
509
510 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
511 msgid "Please select only one user."
512 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
513
514 #: localized_js.php:77
515 msgid "Reset password of selected user?"
516 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
517
518 #: localized_js.php:78
519 msgid "Resetting password for selected user..."
520 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
521
522 #: localized_js.php:80
523 msgid "Please select only one feed."
524 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
525
526 #: localized_js.php:82
527 msgid "Please select only one filter."
528 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
529
530 #: localized_js.php:84
531 msgid "Please select one feed."
532 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
533
534 #: localized_js.php:86
535 msgid "Please select only one category."
536 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
537
538 #: localized_js.php:87
539 msgid "No OPML file to upload."
540 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
541
542 #: localized_js.php:88
543 msgid "Changing category of selected feeds..."
544 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
545
546 #: localized_js.php:89
547 msgid "Reset to defaults?"
548 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
549
550 #: localized_js.php:90
551 msgid "Trying to change password..."
552 msgstr "Prøver å endre passordet..."
553
554 #: localized_js.php:91
555 msgid "Trying to change e-mail..."
556 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
557
558 #: localized_js.php:92
559 msgid "No articles are selected."
560 msgstr "Ingen artikler er valgt."
561
562 #: localized_js.php:93
563 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
564 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
565
566 #: localized_js.php:94
567 msgid "Could not display article (missing XML object)"
568 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
569
570 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:242 tt-rss.php:249
571 msgid "No feed selected."
572 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
573
574 #: localized_js.php:96
575 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
576 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
577
578 #: localized_js.php:97
579 msgid "Address changed."
580 msgstr "Adresse er endret"
581
582 #: localized_js.php:98
583 msgid "Could not change address."
584 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
585
586 #: localized_js.php:99
587 msgid "You can't unsubscribe from the category."
588 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
589
590 #: localized_js.php:100
591 msgid "Please select some feed first."
592 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
593
594 #: localized_js.php:101
595 msgid "You can't edit this kind of feed."
596 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
597
598 #: localized_js.php:112
599 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
600 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
601
602 #: localized_js.php:113
603 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
604 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
605
606 #: localized_js.php:114
607 #, php-format
608 msgid "Unsubscribe from %s?"
609 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
610
611 #: localized_js.php:115
612 #, php-format
613 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
614 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
615
616 #: localized_js.php:116
617 #, php-format
618 msgid "Mark all articles in %s as read?"
619 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
620
621 #: localized_js.php:117
622 #, php-format
623 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
624 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
625
626 #: localized_js.php:118
627 msgid "Please enter label title:"
628 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
629
630 #: localized_js.php:119
631 msgid "Save current configuration?"
632 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
633
634 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
635 msgid "Old password cannot be blank."
636 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
637
638 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
639 msgid "New password cannot be blank."
640 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
641
642 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
643 msgid "Entered passwords do not match."
644 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
645
646 #: localized_js.php:123
647 msgid "No articles found to mark"
648 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
649
650 #: localized_js.php:124
651 #, php-format
652 msgid "Mark %d article(s) as read?"
653 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
654
655 #: localized_js.php:125
656 msgid "No article is selected."
657 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
658
659 #: localized_js.php:126
660 msgid "Star article"
661 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
662
663 #: localized_js.php:127
664 msgid "Unstar article"
665 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
666
667 #: localized_js.php:128
668 msgid "Please wait..."
669 msgstr "Vennligst vent..."
670
671 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
672 msgid "Publish article"
673 msgstr "Publiser artiklen"
674
675 #: localized_js.php:130
676 msgid "Unpublish article"
677 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
678
679 #: localized_js.php:131
680 msgid "You can't clear this type of feed."
681 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
682
683 #: localized_js.php:132
684 #, php-format
685 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
686 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
687
688 #: localized_js.php:133
689 msgid "Mark all articles as read?"
690 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
691
692 #: localized_js.php:134
693 #, fuzzy
694 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
695 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
696
697 #: localized_js.php:135
698 #, fuzzy
699 msgid "Rescoring selected feeds..."
700 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
701
702 #: localized_js.php:136
703 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
704 msgstr ""
705
706 #: localized_js.php:137
707 #, fuzzy
708 msgid "Rescoring feeds..."
709 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
710
711 #: localized_js.php:138
712 #, fuzzy
713 msgid "You can't rescore this kind of feed."
714 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
715
716 #: localized_js.php:139
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "Rescore articles in %s?"
719 msgstr "Lagrede artikler"
720
721 #: localized_js.php:140
722 #, fuzzy
723 msgid "Rescoring articles..."
724 msgstr "Lagrede artikler"
725
726 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
727 #: modules/pref-feeds.php:952 modules/pref-feeds.php:1013
728 msgid "Title"
729 msgstr "Tittel"
730
731 #: localized_schema.php:10
732 msgid "Title or Content"
733 msgstr "Tittel eller innhold"
734
735 #: localized_schema.php:11
736 msgid "Link"
737 msgstr "Lenke"
738
739 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
740 msgid "Content"
741 msgstr "Innhold"
742
743 #: localized_schema.php:14
744 msgid "Filter article"
745 msgstr "Filtrer artikkel"
746
747 #: localized_schema.php:15
748 msgid "Mark as read"
749 msgstr "Marker som lest"
750
751 #: localized_schema.php:16
752 msgid "Set starred"
753 msgstr "Sett som favorittartikkel"
754
755 #: localized_schema.php:18
756 msgid "Assign tags"
757 msgstr "Tildel tagger"
758
759 #: localized_schema.php:22
760 msgid "General"
761 msgstr "Generelt"
762
763 #: localized_schema.php:24
764 msgid "Allow duplicate posts"
765 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
766
767 #: localized_schema.php:25
768 msgid ""
769 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
770 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
771 "different feeds to appear only once."
772 msgstr ""
773 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
774 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
775 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
776 "gang."
777
778 #: localized_schema.php:26
779 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
780 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
781
782 #: localized_schema.php:27
783 msgid "Enable e-mail digest"
784 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
785
786 #: localized_schema.php:28
787 msgid ""
788 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
789 "your configured e-mail address"
790 msgstr ""
791 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
792 "uleste) tittler til din e-postadresse"
793
794 #: localized_schema.php:29
795 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
796 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
797
798 #: localized_schema.php:30
799 msgid "Update post on checksum change"
800 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
801
802 #: localized_schema.php:32
803 msgid "Interface"
804 msgstr "Grensesnitt"
805
806 #: localized_schema.php:34
807 msgid "Combined feed display"
808 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
809
810 #: localized_schema.php:35
811 msgid ""
812 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
813 "headlines and article content"
814 msgstr ""
815 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
816 "visning av titler og artikler."
817
818 #: localized_schema.php:36
819 msgid "Default article limit"
820 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
821
822 #: localized_schema.php:37
823 msgid ""
824 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
825 "disables)."
826 msgstr ""
827 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
828 "fjerner funksjonen)."
829
830 #: localized_schema.php:38
831 msgid "Enable feed categories"
832 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
833
834 #: localized_schema.php:39
835 msgid "Enable search toolbar"
836 msgstr "Vis søkelinjen"
837
838 #: localized_schema.php:40
839 msgid "Hide feeds with no unread messages"
840 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
841
842 #: localized_schema.php:41
843 msgid "Mark articles as read automatically"
844 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
845
846 #: localized_schema.php:42
847 msgid ""
848 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
849 "while you scroll article list."
850 msgstr ""
851 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
852 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
853
854 #: localized_schema.php:43
855 msgid "On catchup show next feed"
856 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
857
858 #: localized_schema.php:44
859 msgid ""
860 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
861 "feed with unread articles."
862 msgstr ""
863 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
864 "uleste artikler."
865
866 #: localized_schema.php:45
867 msgid "Open article links in new browser window"
868 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
869
870 #: localized_schema.php:46
871 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
872 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
873
874 #: localized_schema.php:47
875 msgid "Show content preview in headlines list"
876 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
877
878 #: localized_schema.php:48
879 msgid "Sort feeds by unread articles count"
880 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
881
882 #: localized_schema.php:49
883 msgid "User stylesheet URL"
884 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
885
886 #: localized_schema.php:50
887 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
888 msgstr ""
889 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
890 "hvis tomt felt."
891
892 #: localized_schema.php:51
893 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
894 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
895
896 #: localized_schema.php:52
897 msgid "Hide feedlist"
898 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
899
900 #: localized_schema.php:53
901 msgid ""
902 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
903 "for small screens."
904 msgstr ""
905 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
906 "brukbart for små skjermer."
907
908 #: localized_schema.php:54
909 msgid "Group headlines in virtual feeds"
910 msgstr ""
911
912 #: localized_schema.php:55
913 msgid ""
914 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
915 "grouped by feeds"
916 msgstr ""
917
918 #: localized_schema.php:57
919 msgid "Advanced"
920 msgstr "Avansert"
921
922 #: localized_schema.php:59
923 msgid "Blacklisted tags"
924 msgstr "Svartelistede tagger"
925
926 #: localized_schema.php:60
927 msgid ""
928 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
929 "separated list)."
930 msgstr ""
931 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
932 "oppdaget (komma-separert liste)"
933
934 #: localized_schema.php:61
935 msgid "Confirm marking feed as read"
936 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
937
938 #: localized_schema.php:62
939 msgid "Enable icons in feedlist"
940 msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
941
942 #: localized_schema.php:63
943 msgid "Enable labels"
944 msgstr "Tillat merkelapper"
945
946 #: localized_schema.php:64
947 msgid ""
948 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
949 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
950 "with caution."
951 msgstr ""
952 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
953 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
954 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
955
956 #: localized_schema.php:65
957 msgid "Long date format"
958 msgstr "Langt datoformat"
959
960 #: localized_schema.php:66
961 msgid "Set articles as unread on update"
962 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
963
964 #: localized_schema.php:67
965 msgid "Short date format"
966 msgstr "Kort datoformat"
967
968 #: localized_schema.php:68
969 msgid "Show additional information in feedlist"
970 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
971
972 #: localized_schema.php:69
973 msgid "Strip unsafe tags from articles"
974 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
975
976 #: localized_schema.php:70
977 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
978 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
979
980 #: localized_schema.php:71
981 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
982 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
983
984 #: localized_schema.php:72
985 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
986 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
987
988 #: localized_schema.php:73
989 msgid "Purge unread articles"
990 msgstr "Slett uleste artikler"
991
992 #: localized_schema.php:74
993 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
994 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
995
996 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:274
997 #: modules/pref-users.php:34
998 msgid "Login:"
999 msgstr "Brukernavn:"
1000
1001 #: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:280
1002 msgid "Password:"
1003 msgstr "Passord:"
1004
1005 #: login_form.php:90
1006 msgid "Language:"
1007 msgstr "Språk:"
1008
1009 #: login_form.php:109
1010 msgid "Log in"
1011 msgstr "Logg inn"
1012
1013 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
1014 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1015 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1016
1017 #: mysql_convert_unicode.php:54
1018 msgid "MySQL Charset Updater"
1019 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1020
1021 #: mysql_convert_unicode.php:61
1022 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1023 msgstr ""
1024 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1025
1026 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
1027 #: update.php:171
1028 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1029 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1030
1031 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
1032 msgid "Please backup your database before proceeding."
1033 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1034
1035 #: mysql_convert_unicode.php:71
1036 msgid ""
1037 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1038 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1039 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1040 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1041 "php to 'utf8'."
1042 msgstr ""
1043 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1044 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1045 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1046 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1047 "php til 'utf8'."
1048
1049 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1050 msgid "Perform updates"
1051 msgstr "Utfør oppdateringene"
1052
1053 #: mysql_convert_unicode.php:82
1054 msgid "Converting database..."
1055 msgstr "Konverterer database..."
1056
1057 #: opml.php:108 opml.php:112
1058 msgid "OPML Utility"
1059 msgstr "OPML-verktøy"
1060
1061 #: opml.php:133
1062 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1063 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1064
1065 #: opml.php:137
1066 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1067 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1068
1069 #: opml.php:141
1070 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1071 msgstr ""
1072 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1073
1074 #: opml.php:145
1075 msgid "Return to preferences"
1076 msgstr "Returner til innstillinger"
1077
1078 #: prefs.php:82 prefs.php:162 tt-rss.php:83
1079 msgid ""
1080 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1081 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1082 "\t\tbrowser settings."
1083 msgstr ""
1084 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1085 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1086 "\t\tnettlesers instillinger."
1087
1088 #: prefs.php:109
1089 msgid "Unknown Error"
1090 msgstr "Ukjent feil"
1091
1092 #: prefs.php:115 tt-rss.php:119
1093 msgid "Hello,"
1094 msgstr "Hei, "
1095
1096 #: prefs.php:117 prefs.php:127
1097 msgid "Exit preferences"
1098 msgstr "Forlat innstillinger"
1099
1100 #: prefs.php:119 tt-rss.php:129
1101 msgid "Logout"
1102 msgstr "Logg ut"
1103
1104 #: prefs.php:137 tt-rss.php:121 tt-rss.php:153
1105 msgid "Preferences"
1106 msgstr "Innstillinger"
1107
1108 #: prefs.php:139
1109 msgid "My Feeds"
1110 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1111
1112 #: prefs.php:142
1113 msgid "Other Feeds"
1114 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1115
1116 #: prefs.php:145
1117 msgid "Published Articles"
1118 msgstr "Publiserte artikler"
1119
1120 #: prefs.php:147
1121 msgid "Content Filtering"
1122 msgstr "Innholdsfilter"
1123
1124 #: prefs.php:150
1125 msgid "Label Editor"
1126 msgstr "Merkelappredigerer"
1127
1128 #: prefs.php:154
1129 msgid "User Manager"
1130 msgstr "Brukeradministrering"
1131
1132 #: sanity_check.php:8
1133 msgid ""
1134 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1135 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1136 msgstr ""
1137 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1138 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1139
1140 #: sanity_check.php:16
1141 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1142 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1143
1144 #: sanity_check.php:20
1145 msgid ""
1146 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1147 "\t\t\toption from config.php\n"
1148 msgstr ""
1149 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1150 "valget fra config.php\n"
1151
1152 #: sanity_check.php:26
1153 msgid ""
1154 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1155 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1156 "them \n"
1157 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1158 msgstr ""
1159 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1160 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1161 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1162
1163 #: sanity_check.php:33
1164 msgid ""
1165 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1166 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1167 msgstr ""
1168 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1169 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1170
1171 #: sanity_check.php:39
1172 msgid ""
1173 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1174 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1175 msgstr ""
1176 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1177 "PHP \n"
1178 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1179
1180 #: sanity_check.php:45
1181 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1182 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1183
1184 #: sanity_check.php:49
1185 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1186 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1187
1188 #: sanity_check.php:53
1189 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1190 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lavere enn"
1191
1192 #: sanity_check.php:62
1193 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1194 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1195
1196 #: sanity_check.php:66
1197 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1198 msgstr ""
1199 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1200 "MySQL"
1201
1202 #: sanity_check.php:70
1203 msgid ""
1204 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1205 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1206 msgstr ""
1207 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1208 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1209
1210 #: sanity_check.php:74
1211 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1212 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1213
1214 #: sanity_check.php:78
1215 msgid ""
1216 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1217 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1218 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1219 msgstr ""
1220 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1221 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1222 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1223
1224 #: sanity_check.php:83
1225 msgid "Fatal Error"
1226 msgstr "Alvorlig feil"
1227
1228 #: tt-rss.php:125
1229 msgid "Comments?"
1230 msgstr "Kommentarer?"
1231
1232 #: tt-rss.php:142
1233 msgid "tag cloud"
1234 msgstr "Tag-sky"
1235
1236 #: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
1237 #: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:235
1238 #: modules/pref-labels.php:233 modules/pref-users.php:242
1239 msgid "Search"
1240 msgstr "Søk"
1241
1242 #: tt-rss.php:155
1243 msgid "Feed actions:"
1244 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1245
1246 #: tt-rss.php:156
1247 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1248 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1249
1250 #: tt-rss.php:157
1251 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1252 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1253
1254 #: tt-rss.php:158
1255 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1256 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1257
1258 #: tt-rss.php:159
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1261 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1262
1263 #: tt-rss.php:160
1264 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1265 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1266
1267 #: tt-rss.php:162
1268 msgid "All feeds:"
1269 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1270
1271 #: tt-rss.php:163
1272 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1273 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1274
1275 #: tt-rss.php:164
1276 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1277 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1278
1279 #: tt-rss.php:167
1280 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1281 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1282
1283 #: tt-rss.php:168
1284 #, fuzzy
1285 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1286 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1287
1288 #: tt-rss.php:170
1289 #, fuzzy
1290 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1291 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1292
1293 #: tt-rss.php:178
1294 msgid "Collapse feedlist"
1295 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1296
1297 #: tt-rss.php:180
1298 msgid "Toggle Feedlist"
1299 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1300
1301 #: tt-rss.php:188 modules/popup-dialog.php:139
1302 msgid "Search:"
1303 msgstr "Søk:"
1304
1305 #: tt-rss.php:195
1306 msgid "View:"
1307 msgstr "Vis:"
1308
1309 #: tt-rss.php:197
1310 msgid "Adaptive"
1311 msgstr "Tilpasset"
1312
1313 #: tt-rss.php:198
1314 msgid "All Articles"
1315 msgstr "Alle artikler"
1316
1317 #: tt-rss.php:203
1318 msgid "Limit:"
1319 msgstr "Antall:"
1320
1321 #: tt-rss.php:228
1322 msgid "Update"
1323 msgstr "Oppdater"
1324
1325 #: tt-rss.php:246
1326 msgid "Drag me to resize panels"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: update.php:53
1330 msgid "Database Updater"
1331 msgstr "Databaseoppdaterer"
1332
1333 #: update.php:94
1334 msgid "Could not update database"
1335 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1336
1337 #: update.php:97
1338 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1339 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1340
1341 #: update.php:98
1342 msgid ", found: "
1343 msgstr ", funnet: "
1344
1345 #: update.php:101
1346 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1347 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1348
1349 #: update.php:113
1350 #, php-format
1351 msgid ""
1352 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1353 "<b>%d</b>)."
1354 msgstr ""
1355 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1356 "til <b>%d</b>)."
1357
1358 #: update.php:132
1359 msgid "Performing updates..."
1360 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1361
1362 #: update.php:138
1363 #, php-format
1364 msgid "Updating to version %d..."
1365 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1366
1367 #: update.php:151
1368 msgid "Checking version... "
1369 msgstr "Sjekker utgave..."
1370
1371 #: update.php:157
1372 msgid "OK!"
1373 msgstr "OK!"
1374
1375 #: update.php:159
1376 msgid "ERROR!"
1377 msgstr "Feil!"
1378
1379 #: update.php:167
1380 #, php-format
1381 msgid ""
1382 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1383 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1384 msgstr ""
1385 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1386 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1387
1388 #: modules/help.php:17
1389 msgid "Help topic not found."
1390 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1391
1392 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1393 #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:809
1394 msgid "Close this window"
1395 msgstr "Lukk dette vinduet"
1396
1397 #: modules/opml_domdoc.php:54
1398 #, php-format
1399 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1400 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1401
1402 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1403 msgid "Already imported."
1404 msgstr "Allerede importert."
1405
1406 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1407 msgid "Done."
1408 msgstr "Ferdig."
1409
1410 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1411 msgid "Error while parsing document."
1412 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1413
1414 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1415 msgid "Error: please upload OPML file."
1416 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1417
1418 #: modules/opml_domxml.php:56
1419 #, php-format
1420 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1421 msgstr "Legger til kategori <b>%</b>"
1422
1423 #: modules/opml_domxml.php:136
1424 msgid "Error: can't find body element."
1425 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1426
1427 #: modules/popup-dialog.php:8
1428 msgid "Notice"
1429 msgstr "Notis"
1430
1431 #: modules/popup-dialog.php:12
1432 msgid ""
1433 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1434 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1435 "Please\n"
1436 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1437 msgstr ""
1438 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1439 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1440 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1441 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1442
1443 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1444 msgid "Last update:"
1445 msgstr "Siste oppdatering:"
1446
1447 #: modules/popup-dialog.php:26
1448 msgid ""
1449 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1450 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1451 msgstr ""
1452 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1453 "mest sannsynlig en feil."
1454
1455 #: modules/popup-dialog.php:35
1456 msgid ""
1457 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1458 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1459 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1460 "\t\t\t\t\towner."
1461 msgstr ""
1462 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1463 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1464 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1465 "nyhetsstrømmen"
1466
1467 #: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:859
1468 msgid "Subscribe to feed"
1469 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1470
1471 #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:161
1472 msgid "Feed URL:"
1473 msgstr "Nyhetsstrømsadresse:"
1474
1475 #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:169
1476 msgid "Category:"
1477 msgstr "Kategori:"
1478
1479 #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:117
1480 #: modules/pref-feeds.php:114
1481 msgid "Subscribe"
1482 msgstr "Abonner"
1483
1484 #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
1485 #: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343
1486 #: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:116
1487 #: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-filters.php:116
1488 #: modules/pref-users.php:63
1489 msgid "Cancel"
1490 msgstr "Avbryt"
1491
1492 #: modules/popup-dialog.php:120
1493 msgid "This feed requires authentication."
1494 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1495
1496 #: modules/popup-dialog.php:148
1497 msgid "Where:"
1498 msgstr "Hvor:"
1499
1500 #: modules/popup-dialog.php:164
1501 msgid "This feed"
1502 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1503
1504 #: modules/popup-dialog.php:179
1505 msgid "Match on:"
1506 msgstr "Matcher:"
1507
1508 #: modules/popup-dialog.php:184
1509 msgid "Title or content"
1510 msgstr "Tittel eller innhold"
1511
1512 #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:243
1513 msgid "Create label"
1514 msgstr "Lag merkelapp"
1515
1516 #: modules/popup-dialog.php:218
1517 msgid "Caption:"
1518 msgstr "Overskrift:"
1519
1520 #: modules/popup-dialog.php:227
1521 msgid "SQL Expression:"
1522 msgstr "SQL-uttrykk:"
1523
1524 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62
1525 msgid "Help"
1526 msgstr "Hjelp"
1527
1528 #: modules/popup-dialog.php:245
1529 msgid "Test"
1530 msgstr "Test"
1531
1532 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339
1533 msgid "Create"
1534 msgstr "Lag"
1535
1536 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:245
1537 msgid "Create filter"
1538 msgstr "Lag filter"
1539
1540 #: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314
1541 #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:70
1542 msgid "description"
1543 msgstr "beskrivelse"
1544
1545 #: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:43
1546 msgid "Match:"
1547 msgstr "Matcher:"
1548
1549 #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:49
1550 msgid "On field:"
1551 msgstr "På felt:"
1552
1553 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:54
1554 msgid "Feed:"
1555 msgstr "Nyhetsstrøm:"
1556
1557 #: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:60
1558 msgid "Action:"
1559 msgstr "Handling:"
1560
1561 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:77
1562 msgid "Params:"
1563 msgstr "Parametre:"
1564
1565 #: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:293
1566 msgid "Options:"
1567 msgstr "Valg:"
1568
1569 #: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:101
1570 msgid "Inverse match"
1571 msgstr "Motsatt markering"
1572
1573 #: modules/popup-dialog.php:354
1574 msgid "Update Errors"
1575 msgstr "Oppdaterer feil"
1576
1577 #: modules/popup-dialog.php:357
1578 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1579 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1580
1581 #: modules/popup-dialog.php:376
1582 msgid "Close"
1583 msgstr "Steng"
1584
1585 #: modules/popup-dialog.php:385
1586 msgid "Edit Tags"
1587 msgstr "Endre tagger"
1588
1589 #: modules/popup-dialog.php:390
1590 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1591 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1592
1593 #: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:360
1594 #: modules/pref-filters.php:112 modules/pref-users.php:60
1595 msgid "Save"
1596 msgstr "Lagre"
1597
1598 #: modules/popup-dialog.php:448
1599 msgid "Tag cloud"
1600 msgstr "Tag-sky"
1601
1602 #: modules/popup-dialog.php:451
1603 msgid "Showing most popular tags "
1604 msgstr "Vis mest populære tagger"
1605
1606 #: modules/popup-dialog.php:452
1607 msgid "browse more"
1608 msgstr "utforsk videre"
1609
1610 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
1611 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1612 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1613
1614 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1615 msgid "Feed information:"
1616 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1617
1618 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1619 msgid "Site:"
1620 msgstr "Side:"
1621
1622 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1623 msgid "Last updated:"
1624 msgstr "Siste oppdatering:"
1625
1626 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1627 msgid "Last headlines:"
1628 msgstr "Siste artikler:"
1629
1630 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1631 msgid ""
1632 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1633 "case you are interested in them too."
1634 msgstr ""
1635 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1636 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1637
1638 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1639 msgid "Top"
1640 msgstr "Topp"
1641
1642 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1643 msgid "Show"
1644 msgstr "Vis"
1645
1646 #: modules/pref-feed-browser.php:166 modules/pref-feeds.php:107
1647 msgid "No feeds found to subscribe."
1648 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet for å abonneres på"
1649
1650 #: modules/pref-feeds.php:39
1651 msgid "Subscribed to feeds:"
1652 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1653
1654 #: modules/pref-feeds.php:58
1655 msgid "Other feeds: Top 25"
1656 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1657
1658 #: modules/pref-feeds.php:62
1659 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1660 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1661
1662 #: modules/pref-feeds.php:141
1663 msgid "Feed editor"
1664 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1665
1666 #: modules/pref-feeds.php:153
1667 msgid "Title:"
1668 msgstr "Tittel:"
1669
1670 #: modules/pref-feeds.php:189
1671 msgid "Update Interval:"
1672 msgstr "Oppdateringsintervall:"
1673
1674 #: modules/pref-feeds.php:198
1675 msgid "Link to:"
1676 msgstr "Link til:"
1677
1678 #: modules/pref-feeds.php:215
1679 msgid "Not linked"
1680 msgstr "Ikke linket til"
1681
1682 #: modules/pref-feeds.php:249
1683 msgid "Article purging:"
1684 msgstr "Slett artikler:"
1685
1686 #: modules/pref-feeds.php:262
1687 msgid "Update using:"
1688 msgstr "Oppdater med:"
1689
1690 #: modules/pref-feeds.php:295
1691 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1692 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1693
1694 #: modules/pref-feeds.php:306
1695 msgid "Right-to-left content"
1696 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1697
1698 #: modules/pref-feeds.php:317
1699 msgid "Hide from my feed list"
1700 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1701
1702 #: modules/pref-feeds.php:329
1703 msgid "Include in e-mail digest"
1704 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1705
1706 #: modules/pref-feeds.php:350
1707 msgid "Cache images locally"
1708 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1709
1710 #: modules/pref-feeds.php:514 modules/pref-feeds.php:561
1711 msgid "All done."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: modules/pref-feeds.php:592
1715 #, php-format
1716 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1717 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1718
1719 #: modules/pref-feeds.php:594
1720 #, php-format
1721 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1722 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1723
1724 #: modules/pref-feeds.php:676
1725 msgid "Category editor"
1726 msgstr "Kategoriredigerer"
1727
1728 #: modules/pref-feeds.php:699
1729 #, php-format
1730 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1731 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1732
1733 #: modules/pref-feeds.php:727
1734 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1735 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1736
1737 #: modules/pref-feeds.php:744
1738 msgid "Create category"
1739 msgstr "Lag kategori"
1740
1741 #: modules/pref-feeds.php:804
1742 msgid "No feed categories defined."
1743 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1744
1745 #: modules/pref-feeds.php:815 modules/pref-filters.php:398
1746 #: modules/pref-labels.php:324 modules/pref-users.php:359
1747 msgid "Remove"
1748 msgstr "Fjern"
1749
1750 #: modules/pref-feeds.php:837
1751 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1752 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1753
1754 #: modules/pref-feeds.php:864
1755 msgid "Top 25"
1756 msgstr "Topp 25"
1757
1758 #: modules/pref-feeds.php:938
1759 msgid "Show last article times"
1760 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1761
1762 #: modules/pref-feeds.php:955 modules/pref-feeds.php:1017
1763 msgid "Last&nbsp;Article"
1764 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1765
1766 #: modules/pref-feeds.php:958 modules/pref-feeds.php:1021
1767 msgid "Updated"
1768 msgstr "Oppdatert"
1769
1770 #: modules/pref-feeds.php:1042 modules/pref-filters.php:372
1771 #: modules/pref-labels.php:304 modules/pref-users.php:334
1772 msgid "Click to edit"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1102
1776 msgid "Selection:"
1777 msgstr "Utvalg:"
1778
1779 #: modules/pref-feeds.php:1094
1780 msgid "Recategorize"
1781 msgstr "Rekategoriser"
1782
1783 #: modules/pref-feeds.php:1103 modules/pref-filters.php:396
1784 #: modules/pref-labels.php:322 modules/pref-users.php:357
1785 msgid "Edit"
1786 msgstr "Rediger"
1787
1788 #: modules/pref-feeds.php:1104
1789 msgid "Manual purge"
1790 msgstr "Slett manuelt"
1791
1792 #: modules/pref-feeds.php:1105
1793 msgid "Clear feed data"
1794 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1795
1796 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:252
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Rescore articles"
1799 msgstr "Lagrede artikler"
1800
1801 #: modules/pref-feeds.php:1107
1802 msgid "Unsubscribe"
1803 msgstr "Avabonner"
1804
1805 #: modules/pref-feeds.php:1112
1806 msgid "Other:"
1807 msgstr "Andre:"
1808
1809 #: modules/pref-feeds.php:1113
1810 msgid "Edit categories"
1811 msgstr "Rediger kategorier"
1812
1813 #: modules/pref-feeds.php:1120
1814 msgid "OPML"
1815 msgstr "OPML"
1816
1817 #: modules/pref-feeds.php:1124
1818 msgid "File:"
1819 msgstr "Fil:"
1820
1821 #: modules/pref-feeds.php:1127
1822 msgid "Import"
1823 msgstr "Importer"
1824
1825 #: modules/pref-feeds.php:1134
1826 msgid "Export OPML"
1827 msgstr "Eksporter OPML"
1828
1829 #: modules/pref-feeds.php:1137
1830 msgid "Firefox Integration"
1831 msgstr "Firefox integrering"
1832
1833 #: modules/pref-feeds.php:1139
1834 msgid ""
1835 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1836 "link below."
1837 msgstr ""
1838 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1839 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1840
1841 #: modules/pref-feeds.php:1143
1842 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1843 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1844
1845 #: modules/pref-feeds.php:1152
1846 msgid ""
1847 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1848 "by anyone who knows the URL specified below."
1849 msgstr ""
1850 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1851 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1852
1853 #: modules/pref-feeds.php:1159
1854 msgid "Generate another link"
1855 msgstr "Genererer en ny adresse"
1856
1857 #: modules/pref-filters.php:22
1858 msgid "Filter editor"
1859 msgstr "Filterredigering"
1860
1861 #: modules/pref-filters.php:92
1862 msgid "Enabled"
1863 msgstr "Tillatt"
1864
1865 #: modules/pref-filters.php:152
1866 #, php-format
1867 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1868 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1869
1870 #: modules/pref-filters.php:192
1871 #, php-format
1872 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1873 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1874
1875 #: modules/pref-filters.php:318
1876 msgid "filter_type_descr"
1877 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1878
1879 #: modules/pref-filters.php:319
1880 msgid "action_description"
1881 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1882
1883 #: modules/pref-filters.php:328
1884 msgid "Filter expression"
1885 msgstr "Filteruttrykk"
1886
1887 #: modules/pref-filters.php:330
1888 msgid "Match"
1889 msgstr "Match"
1890
1891 #: modules/pref-filters.php:331
1892 msgid "Action"
1893 msgstr "Handling"
1894
1895 #: modules/pref-filters.php:332
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Params"
1898 msgstr "Parametre:"
1899
1900 #: modules/pref-filters.php:361
1901 msgid "(Disabled)"
1902 msgstr "(Avskrudd)"
1903
1904 #: modules/pref-filters.php:380
1905 msgid "(Inverse)"
1906 msgstr "(Motsatt)"
1907
1908 #: modules/pref-filters.php:406
1909 msgid "No filters defined."
1910 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1911
1912 #: modules/pref-filters.php:408
1913 #, fuzzy
1914 msgid "No matching filters found."
1915 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1916
1917 #: modules/pref-labels.php:9
1918 msgid ""
1919 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
1920 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
1921 "functionality."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: modules/pref-labels.php:173
1925 #, php-format
1926 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1927 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
1928
1929 #: modules/pref-labels.php:205
1930 #, php-format
1931 msgid "Created label <b>%s</b>"
1932 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1933
1934 #: modules/pref-labels.php:276
1935 msgid "Caption"
1936 msgstr "Overskrift"
1937
1938 #: modules/pref-labels.php:277
1939 msgid "SQL Expression"
1940 msgstr "SQL-uttrykk"
1941
1942 #: modules/pref-labels.php:302
1943 #, fuzzy
1944 msgid "[No caption]"
1945 msgstr "Overskrift"
1946
1947 #: modules/pref-labels.php:329
1948 msgid "No labels defined."
1949 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
1950
1951 #: modules/pref-labels.php:331
1952 #, fuzzy
1953 msgid "No matching labels found."
1954 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
1955
1956 #: modules/pref-prefs.php:60
1957 msgid "Password has been changed."
1958 msgstr "Passord har blitt endret."
1959
1960 #: modules/pref-prefs.php:62
1961 msgid "Old password is incorrect."
1962 msgstr "Gammelt passord er feil"
1963
1964 #: modules/pref-prefs.php:112
1965 msgid "The configuration was saved."
1966 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
1967
1968 #: modules/pref-prefs.php:138
1969 msgid "E-mail has been changed."
1970 msgstr "E-post har blitt endret."
1971
1972 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
1973 msgid "The configuration was reset to defaults."
1974 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
1975
1976 #: modules/pref-prefs.php:154 modules/pref-prefs.php:328
1977 msgid "Change theme"
1978 msgstr "Endre utseende"
1979
1980 #: modules/pref-prefs.php:195
1981 msgid ""
1982 "Your password is at default value, \n"
1983 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1984 msgstr ""
1985 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
1986 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
1987
1988 #: modules/pref-prefs.php:222
1989 msgid "Personal data"
1990 msgstr "Personlig informasjon"
1991
1992 #: modules/pref-prefs.php:229
1993 msgid "E-mail"
1994 msgstr "E-post"
1995
1996 #: modules/pref-prefs.php:240
1997 msgid "Access level"
1998 msgstr "Tilgangsnivå"
1999
2000 #: modules/pref-prefs.php:253
2001 msgid "Change e-mail"
2002 msgstr "Skift e-post"
2003
2004 #: modules/pref-prefs.php:259
2005 msgid "Authentication"
2006 msgstr "Autentifisering"
2007
2008 #: modules/pref-prefs.php:261
2009 msgid "Old password"
2010 msgstr "Gammelt passord"
2011
2012 #: modules/pref-prefs.php:268
2013 msgid "New password"
2014 msgstr "Nytt passord"
2015
2016 #: modules/pref-prefs.php:276
2017 msgid "Confirm password"
2018 msgstr "Bekreft passord"
2019
2020 #: modules/pref-prefs.php:293
2021 msgid "Change password"
2022 msgstr "Endre passord"
2023
2024 #: modules/pref-prefs.php:309
2025 msgid "Themes"
2026 msgstr "Utseender"
2027
2028 #: modules/pref-prefs.php:310
2029 msgid "Select theme"
2030 msgstr "Velg utseende"
2031
2032 #: modules/pref-prefs.php:312
2033 msgid "Default"
2034 msgstr "Standard"
2035
2036 #: modules/pref-prefs.php:385
2037 msgid "short_desc"
2038 msgstr "kort beskrivelse"
2039
2040 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2041 msgid "Yes"
2042 msgstr "Ja"
2043
2044 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2045 msgid "No"
2046 msgstr "Nei"
2047
2048 #: modules/pref-prefs.php:424
2049 msgid "Save configuration"
2050 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2051
2052 #: modules/pref-prefs.php:428
2053 msgid "Reset to defaults"
2054 msgstr "Tilbake til standard"
2055
2056 #: modules/pref-users.php:7
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2059 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
2060
2061 #: modules/pref-users.php:17
2062 msgid "User editor"
2063 msgstr "Brukeradministrering"
2064
2065 #: modules/pref-users.php:38
2066 msgid "Change password:"
2067 msgstr "Bytt passord:"
2068
2069 #: modules/pref-users.php:42
2070 msgid "E-mail:"
2071 msgstr "E-post:"
2072
2073 #: modules/pref-users.php:48
2074 msgid "Access level:"
2075 msgstr "Tilgangsnivå:"
2076
2077 #: modules/pref-users.php:83
2078 #, php-format
2079 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2080 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2081
2082 #: modules/pref-users.php:131
2083 #, php-format
2084 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2085 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2086
2087 #: modules/pref-users.php:138
2088 #, php-format
2089 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2090 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2091
2092 #: modules/pref-users.php:142
2093 #, php-format
2094 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2095 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2096
2097 #: modules/pref-users.php:162
2098 #, php-format
2099 msgid ""
2100 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2101 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2102 msgstr ""
2103 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2104 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2105
2106 #: modules/pref-users.php:166
2107 #, php-format
2108 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2109 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2110
2111 #: modules/pref-users.php:202
2112 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: modules/pref-users.php:259
2116 msgid "Create user"
2117 msgstr "Lag bruker"
2118
2119 #: modules/pref-users.php:293
2120 msgid "Login"
2121 msgstr "Logg inn"
2122
2123 #: modules/pref-users.php:294
2124 msgid "Access Level"
2125 msgstr "Tilgangsnivå"
2126
2127 #: modules/pref-users.php:296
2128 msgid "Last login"
2129 msgstr "Siste innlogging"
2130
2131 #: modules/pref-users.php:355
2132 msgid "User details"
2133 msgstr "Brukerdetaljer"
2134
2135 #: modules/pref-users.php:361
2136 msgid "Reset password"
2137 msgstr "Nullstill passordet"
2138
2139 #: modules/pref-users.php:366
2140 #, fuzzy
2141 msgid "No users defined."
2142 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2143
2144 #: modules/pref-users.php:368
2145 msgid "No matching users found."
2146 msgstr ""
2147
2148 #~ msgid "Placeholder"
2149 #~ msgstr "Navneholder"
2150
2151 #~ msgid "Update errors"
2152 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2153
2154 #~ msgid "Toggle"
2155 #~ msgstr "Vis"
2156
2157 #~ msgid "This page"
2158 #~ msgstr "Denne siden"
2159
2160 #~ msgid "Above active article"
2161 #~ msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
2162
2163 #~ msgid "Below active article"
2164 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2165
2166 #~ msgid "Next page"
2167 #~ msgstr "Neste side"
2168
2169 #~ msgid "Previous page"
2170 #~ msgstr "Forrige side"
2171
2172 #~ msgid "First page"
2173 #~ msgstr "Første side"