]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-16 13:35+0400\n"
11 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: backend.php:103 backend.php:112 backend.php:123
18 msgid "Use default"
19 msgstr "Bruk standard"
20
21 #: backend.php:104
22 msgid "Never purge"
23 msgstr "Slett aldri"
24
25 #: backend.php:105
26 msgid "1 week old"
27 msgstr "1 uke gammel"
28
29 #: backend.php:106
30 msgid "2 weeks old"
31 msgstr "2 uker gammel"
32
33 #: backend.php:107
34 msgid "1 month old"
35 msgstr "1 måned gammel"
36
37 #: backend.php:108
38 msgid "2 months old"
39 msgstr "2 måneder gammel"
40
41 #: backend.php:109
42 msgid "3 months old"
43 msgstr "3 måneder gammel"
44
45 #: backend.php:113
46 msgid "Disable updates"
47 msgstr "Slå av oppdateringer"
48
49 #: backend.php:114
50 msgid "Each 15 minutes"
51 msgstr "Hvert 15. minutt"
52
53 #: backend.php:115
54 msgid "Each 30 minutes"
55 msgstr "Hvert 30. minutt"
56
57 #: backend.php:116
58 msgid "Hourly"
59 msgstr "På timen"
60
61 #: backend.php:117
62 msgid "Each 4 hours"
63 msgstr "Hver 4. time"
64
65 #: backend.php:118
66 msgid "Each 12 hours"
67 msgstr "Hver 12. time"
68
69 #: backend.php:119
70 msgid "Daily"
71 msgstr "Daglig"
72
73 #: backend.php:120
74 msgid "Weekly"
75 msgstr "Ukentlig"
76
77 #: backend.php:124
78 msgid "Magpie"
79 msgstr "Magpie"
80
81 #: backend.php:125
82 msgid "SimplePie"
83 msgstr "SimplePie"
84
85 #: backend.php:134
86 msgid "User"
87 msgstr "Bruker"
88
89 #: backend.php:135
90 msgid "Power User"
91 msgstr "Superbruker"
92
93 #: backend.php:136
94 msgid "Administrator"
95 msgstr "Administrator"
96
97 #: backend.php:396
98 msgid "Registered"
99 msgstr "Registrert"
100
101 #: backend.php:397
102 msgid "Last logged in"
103 msgstr "Sist innlogget"
104
105 #: backend.php:398
106 msgid "Stored articles"
107 msgstr "Lagrede artikler"
108
109 #: backend.php:405
110 msgid "Subscribed feeds count"
111 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
112
113 #: backend.php:420
114 msgid "Subscribed feeds"
115 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
116
117 #: errors.php:3
118 msgid "Unknown error"
119 msgstr "Ukjent feil"
120
121 #: errors.php:5
122 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
123 msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
124
125 #: errors.php:8
126 msgid "This program requires cookies "
127 msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
128
129 #: errors.php:11
130 msgid "Backend sanity check failed"
131 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
132
133 #: errors.php:13
134 msgid "Frontend sanity check failed."
135 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
136
137 #: errors.php:15
138 msgid ""
139 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
140 "update&lt;/a&gt;."
141 msgstr ""
142 "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
143 "a&gt;."
144
145 #: errors.php:17
146 msgid "Request not authorized."
147 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
148
149 #: errors.php:19
150 msgid "No operation to perform."
151 msgstr "Ingen handling å utføre"
152
153 #: errors.php:21
154 msgid ""
155 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
156 "local configuration."
157 msgstr ""
158 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
159 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
160
161 #: errors.php:23
162 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
163 msgstr ""
164 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
165
166 #: errors.php:25
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
169
170 #: errors.php:27
171 msgid ""
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
174 msgstr ""
175 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
176 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
177
178 #: functions.php:2524 functions.php:2863 functions.php:3233 functions.php:4083
179 msgid "Starred articles"
180 msgstr "Favorittartikler"
181
182 #: functions.php:2533 functions.php:2865 functions.php:3236 functions.php:4090
183 #: modules/pref-feeds.php:1173
184 msgid "Published articles"
185 msgstr "Publiserte artikler"
186
187 #: functions.php:2542 functions.php:2867 functions.php:3239 functions.php:4068
188 msgid "Fresh articles"
189 msgstr "Ferske artikler"
190
191 #: functions.php:2785 modules/popup-dialog.php:151
192 #: modules/pref-filters.php:312
193 msgid "All feeds"
194 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
195
196 #: functions.php:2814 functions.php:2853 functions.php:3211 functions.php:4247
197 #: functions.php:4277 modules/pref-feeds.php:984
198 msgid "Uncategorized"
199 msgstr "Ukategorisert"
200
201 #: functions.php:2843 functions.php:3395
202 msgid "Special"
203 msgstr "Snarveier"
204
205 #: functions.php:2845 functions.php:3397
206 msgid "Labels"
207 msgstr "Merkelapper"
208
209 #: functions.php:3197 functions.php:3199
210 msgid "Search results"
211 msgstr "Søkeresultat"
212
213 #: functions.php:3215 functions.php:3228 functions.php:3234 functions.php:3237
214 #: functions.php:3240 functions.php:3248
215 msgid "Searched for"
216 msgstr "Søkte etter"
217
218 #: functions.php:3859 functions.php:3908 functions.php:5107
219 #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:946
220 #: modules/pref-filters.php:264 modules/pref-labels.php:239
221 #: modules/pref-users.php:211
222 msgid "Select:"
223 msgstr "Velg:"
224
225 #: functions.php:3860 functions.php:3909 modules/pref-feeds.php:760
226 #: modules/pref-feeds.php:947 modules/pref-filters.php:265
227 #: modules/pref-labels.php:240 modules/pref-users.php:212
228 msgid "All"
229 msgstr "Alle"
230
231 #: functions.php:3861 functions.php:3866 functions.php:3910 functions.php:3913
232 #: tt-rss.php:193
233 msgid "Unread"
234 msgstr "Ulest"
235
236 #: functions.php:3862 functions.php:3911 modules/pref-feeds.php:761
237 #: modules/pref-feeds.php:948 modules/pref-filters.php:266
238 #: modules/pref-labels.php:241 modules/pref-users.php:213
239 msgid "None"
240 msgstr "Ingen"
241
242 #: functions.php:3864 tt-rss.php:146 modules/pref-feeds.php:1107
243 msgid "Actions..."
244 msgstr "Handlinger..."
245
246 #: functions.php:3865
247 #, fuzzy
248 msgid "Selection toggle:"
249 msgstr "Utvalg:"
250
251 #: functions.php:3867 functions.php:3914 tt-rss.php:192
252 msgid "Starred"
253 msgstr "Favoritter"
254
255 #: functions.php:3868
256 msgid "Published"
257 msgstr "Publisert"
258
259 #: functions.php:3870 functions.php:3916
260 msgid "Mark as read:"
261 msgstr "Marker som lest:"
262
263 #: functions.php:3871
264 msgid "Selection"
265 msgstr "Utvalg"
266
267 #: functions.php:3885
268 msgid "Entire feed"
269 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
270
271 #: functions.php:3888 tt-rss.php:161
272 msgid "Other actions:"
273 msgstr "Andre handlinger:"
274
275 #: functions.php:3895 functions.php:3897
276 #, fuzzy
277 msgid "Search to label"
278 msgstr "Konverter til merkelapp"
279
280 #: functions.php:3913
281 msgid "Toggle:"
282 msgstr "Vis:"
283
284 #: functions.php:3917
285 msgid "Page"
286 msgstr "Side"
287
288 #: functions.php:3918 modules/pref-filters.php:301
289 msgid "Feed"
290 msgstr "Nyhetsstrøm"
291
292 #: functions.php:3925
293 msgid "Convert to label"
294 msgstr "Konverter til merkelapp"
295
296 #: functions.php:3972
297 msgid "Generated feed"
298 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
299
300 #: functions.php:4056
301 msgid "Dashboard"
302 msgstr "Skrivebord"
303
304 #: functions.php:4317
305 msgid "No feeds to display."
306 msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
307
308 #: functions.php:4334
309 msgid "Tags"
310 msgstr "Tagger"
311
312 #: functions.php:4559
313 msgid " - "
314 msgstr "-"
315
316 #: functions.php:4614
317 msgid "no tags"
318 msgstr "Ingen tagger"
319
320 #: functions.php:4645 functions.php:5066
321 msgid "Attachment:"
322 msgstr "Vedlegg:"
323
324 #: functions.php:4647 functions.php:5068
325 msgid "Attachments:"
326 msgstr "Vedlegg:"
327
328 #: functions.php:4657 functions.php:5077
329 msgid "unknown type"
330 msgstr "Ukjent type"
331
332 #: functions.php:4723 modules/pref-feed-browser.php:74
333 msgid "Feed not found."
334 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
335
336 #: functions.php:4790
337 msgid ""
338 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
339 "local configuration."
340 msgstr ""
341 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
342 "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
343
344 #: functions.php:4901
345 msgid "(Click to change)"
346 msgstr ""
347
348 #: functions.php:5036
349 msgid "Show article"
350 msgstr "Vis artikkelen"
351
352 #: functions.php:5174
353 msgid "No unread articles found to display."
354 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
355
356 #: functions.php:5177
357 msgid "No starred articles found to display."
358 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
359
360 #: functions.php:5180
361 msgid "No articles found to display."
362 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
363
364 #: localized_js.php:35
365 msgid "display feeds"
366 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
367
368 #: localized_js.php:36
369 msgid "display tags"
370 msgstr "Vis tagger"
371
372 #: localized_js.php:37 prefs.php:135 tt-rss.php:75
373 msgid "Loading, please wait..."
374 msgstr "laster, vennligst vent"
375
376 #: localized_js.php:38
377 msgid "All feeds updated."
378 msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
379
380 #: localized_js.php:39
381 msgid "Marking all feeds as read..."
382 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
383
384 #: localized_js.php:40
385 msgid "Adding feed..."
386 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
387
388 #: localized_js.php:41
389 msgid "Removing feed..."
390 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
391
392 #: localized_js.php:42
393 msgid "Saving feed..."
394 msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
395
396 #: localized_js.php:43
397 msgid "Can't add category: no name specified."
398 msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
399
400 #: localized_js.php:44
401 msgid "Adding feed category..."
402 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
403
404 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
405 msgid "Can't add user: no login specified."
406 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
407
408 #: localized_js.php:47
409 msgid "Adding user..."
410 msgstr "Legger til bruker.."
411
412 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
413 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
414 msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
415
416 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
417 msgid "Can't create label: missing caption."
418 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
419
420 #: localized_js.php:50
421 msgid "Remove selected labels?"
422 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
423
424 #: localized_js.php:51
425 msgid "Removing selected labels..."
426 msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
427
428 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
429 msgid "No labels are selected."
430 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
431
432 #: localized_js.php:53
433 msgid "Remove selected users?"
434 msgstr "Fjerne markerte brukere?"
435
436 #: localized_js.php:54
437 msgid "Removing selected users..."
438 msgstr "Fjerner markerte brukere..."
439
440 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
441 #: localized_js.php:106
442 msgid "No users are selected."
443 msgstr "Ingen bruker er markert"
444
445 #: localized_js.php:56
446 msgid "Remove selected filters?"
447 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
448
449 #: localized_js.php:57
450 msgid "Removing selected filters..."
451 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
452
453 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
454 msgid "No filters are selected."
455 msgstr "Ingen filtre er valgt"
456
457 #: localized_js.php:59
458 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
459 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
460
461 #: localized_js.php:60
462 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
463 msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
464
465 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
466 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
467 msgid "No feeds are selected."
468 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
469
470 #: localized_js.php:62
471 msgid "Remove selected categories?"
472 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
473
474 #: localized_js.php:63
475 msgid "Removing selected categories..."
476 msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
477
478 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
479 msgid "No categories are selected."
480 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
481
482 #: localized_js.php:65
483 msgid "Saving category..."
484 msgstr "Lagrer kategori..."
485
486 #: localized_js.php:66
487 msgid "Loading help..."
488 msgstr "Laster hjelp..."
489
490 #: localized_js.php:67
491 msgid "Saving label..."
492 msgstr "Lagrer merkelapp..."
493
494 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
495 msgid "Login field cannot be blank."
496 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
497
498 #: localized_js.php:69
499 msgid "Saving user..."
500 msgstr "Lagrer bruker..."
501
502 #: localized_js.php:70
503 msgid "Saving filter..."
504 msgstr "Lagrer filter..."
505
506 #: localized_js.php:72
507 msgid "Please select only one label."
508 msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
509
510 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
511 msgid "Please select only one user."
512 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
513
514 #: localized_js.php:77
515 msgid "Reset password of selected user?"
516 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
517
518 #: localized_js.php:78
519 msgid "Resetting password for selected user..."
520 msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
521
522 #: localized_js.php:80
523 msgid "Please select only one feed."
524 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
525
526 #: localized_js.php:82
527 msgid "Please select only one filter."
528 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
529
530 #: localized_js.php:84
531 msgid "Please select one feed."
532 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
533
534 #: localized_js.php:86
535 msgid "Please select only one category."
536 msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
537
538 #: localized_js.php:87
539 msgid "No OPML file to upload."
540 msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
541
542 #: localized_js.php:88
543 msgid "Changing category of selected feeds..."
544 msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
545
546 #: localized_js.php:89
547 msgid "Reset to defaults?"
548 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
549
550 #: localized_js.php:90
551 msgid "Trying to change password..."
552 msgstr "Prøver å endre passordet..."
553
554 #: localized_js.php:91
555 msgid "Trying to change e-mail..."
556 msgstr "Prøver å endre e-posten..."
557
558 #: localized_js.php:92
559 msgid "No articles are selected."
560 msgstr "Ingen artikler er valgt."
561
562 #: localized_js.php:93
563 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
564 msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
565
566 #: localized_js.php:94
567 msgid "Could not display article (missing XML object)"
568 msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
569
570 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:235 tt-rss.php:239
571 msgid "No feed selected."
572 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
573
574 #: localized_js.php:96
575 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
576 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
577
578 #: localized_js.php:97
579 msgid "Address changed."
580 msgstr "Adresse er endret"
581
582 #: localized_js.php:98
583 msgid "Could not change address."
584 msgstr "Adresse kunne ikke endres"
585
586 #: localized_js.php:99
587 msgid "You can't unsubscribe from the category."
588 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
589
590 #: localized_js.php:100
591 msgid "Please select some feed first."
592 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
593
594 #: localized_js.php:101
595 msgid "You can't edit this kind of feed."
596 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
597
598 #: localized_js.php:112
599 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
600 msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
601
602 #: localized_js.php:113
603 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
604 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
605
606 #: localized_js.php:114
607 #, php-format
608 msgid "Unsubscribe from %s?"
609 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
610
611 #: localized_js.php:115
612 #, php-format
613 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
614 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
615
616 #: localized_js.php:116
617 #, php-format
618 msgid "Mark all articles in %s as read?"
619 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
620
621 #: localized_js.php:117
622 #, php-format
623 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
624 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
625
626 #: localized_js.php:118
627 msgid "Please enter label title:"
628 msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:"
629
630 #: localized_js.php:119
631 msgid "Save current configuration?"
632 msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
633
634 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
635 msgid "Old password cannot be blank."
636 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
637
638 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
639 msgid "New password cannot be blank."
640 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
641
642 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
643 msgid "Entered passwords do not match."
644 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
645
646 #: localized_js.php:123
647 msgid "No articles found to mark"
648 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
649
650 #: localized_js.php:124
651 #, php-format
652 msgid "Mark %d article(s) as read?"
653 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
654
655 #: localized_js.php:125
656 msgid "No article is selected."
657 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
658
659 #: localized_js.php:126
660 msgid "Star article"
661 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
662
663 #: localized_js.php:127
664 msgid "Unstar article"
665 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
666
667 #: localized_js.php:128
668 msgid "Please wait..."
669 msgstr "Vennligst vent..."
670
671 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
672 msgid "Publish article"
673 msgstr "Publiser artiklen"
674
675 #: localized_js.php:130
676 msgid "Unpublish article"
677 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
678
679 #: localized_js.php:131
680 msgid "You can't clear this type of feed."
681 msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
682
683 #: localized_js.php:132
684 #, php-format
685 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
686 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
687
688 #: localized_js.php:133
689 msgid "Mark all articles as read?"
690 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
691
692 #: localized_js.php:134
693 #, fuzzy
694 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
695 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
696
697 #: localized_js.php:135
698 #, fuzzy
699 msgid "Rescoring selected feeds..."
700 msgstr "Fjerner valgte filtre..."
701
702 #: localized_js.php:136
703 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
704 msgstr ""
705
706 #: localized_js.php:137
707 #, fuzzy
708 msgid "Rescoring feeds..."
709 msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
710
711 #: localized_js.php:138
712 #, fuzzy
713 msgid "You can't rescore this kind of feed."
714 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
715
716 #: localized_js.php:139
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "Rescore articles in %s?"
719 msgstr "Lagrede artikler"
720
721 #: localized_js.php:140
722 #, fuzzy
723 msgid "Rescoring articles..."
724 msgstr "Lagrede artikler"
725
726 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
727 #: modules/pref-feeds.php:959 modules/pref-feeds.php:1020
728 msgid "Title"
729 msgstr "Tittel"
730
731 #: localized_schema.php:10
732 msgid "Title or Content"
733 msgstr "Tittel eller innhold"
734
735 #: localized_schema.php:11
736 msgid "Link"
737 msgstr "Lenke"
738
739 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
740 msgid "Content"
741 msgstr "Innhold"
742
743 #: localized_schema.php:14
744 msgid "Filter article"
745 msgstr "Filtrer artikkel"
746
747 #: localized_schema.php:15
748 msgid "Mark as read"
749 msgstr "Marker som lest"
750
751 #: localized_schema.php:16
752 msgid "Set starred"
753 msgstr "Sett som favorittartikkel"
754
755 #: localized_schema.php:18
756 msgid "Assign tags"
757 msgstr "Tildel tagger"
758
759 #: localized_schema.php:22
760 msgid "General"
761 msgstr "Generelt"
762
763 #: localized_schema.php:24
764 msgid "Allow duplicate posts"
765 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
766
767 #: localized_schema.php:25
768 msgid ""
769 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
770 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
771 "different feeds to appear only once."
772 msgstr ""
773 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
774 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
775 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
776 "gang."
777
778 #: localized_schema.php:26
779 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
780 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
781
782 #: localized_schema.php:27
783 msgid "Enable e-mail digest"
784 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
785
786 #: localized_schema.php:28
787 msgid ""
788 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
789 "your configured e-mail address"
790 msgstr ""
791 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
792 "uleste) tittler til din e-postadresse"
793
794 #: localized_schema.php:29
795 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
796 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
797
798 #: localized_schema.php:30
799 msgid "Update post on checksum change"
800 msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
801
802 #: localized_schema.php:32
803 msgid "Interface"
804 msgstr "Grensesnitt"
805
806 #: localized_schema.php:34
807 msgid "Combined feed display"
808 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
809
810 #: localized_schema.php:35
811 msgid ""
812 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
813 "headlines and article content"
814 msgstr ""
815 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
816 "visning av titler og artikler."
817
818 #: localized_schema.php:36
819 msgid "Default article limit"
820 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
821
822 #: localized_schema.php:37
823 msgid ""
824 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
825 "disables)."
826 msgstr ""
827 "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
828 "fjerner funksjonen)."
829
830 #: localized_schema.php:38
831 msgid "Enable feed categories"
832 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
833
834 #: localized_schema.php:39
835 msgid "Enable search toolbar"
836 msgstr "Vis søkelinjen"
837
838 #: localized_schema.php:40
839 msgid "Hide feeds with no unread messages"
840 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
841
842 #: localized_schema.php:41
843 msgid "Mark articles as read automatically"
844 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
845
846 #: localized_schema.php:42
847 msgid ""
848 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
849 "while you scroll article list."
850 msgstr ""
851 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
852 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten"
853
854 #: localized_schema.php:43
855 msgid "On catchup show next feed"
856 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
857
858 #: localized_schema.php:44
859 msgid ""
860 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
861 "feed with unread articles."
862 msgstr ""
863 "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
864 "uleste artikler."
865
866 #: localized_schema.php:45
867 msgid "Open article links in new browser window"
868 msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
869
870 #: localized_schema.php:46
871 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
872 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
873
874 #: localized_schema.php:47
875 msgid "Show content preview in headlines list"
876 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
877
878 #: localized_schema.php:48
879 msgid "Sort feeds by unread articles count"
880 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
881
882 #: localized_schema.php:49
883 msgid "User stylesheet URL"
884 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
885
886 #: localized_schema.php:50
887 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
888 msgstr ""
889 "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
890 "hvis tomt felt."
891
892 #: localized_schema.php:51
893 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
894 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
895
896 #: localized_schema.php:52
897 msgid "Hide feedlist"
898 msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
899
900 #: localized_schema.php:53
901 msgid ""
902 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
903 "for small screens."
904 msgstr ""
905 "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
906 "brukbart for små skjermer."
907
908 #: localized_schema.php:55
909 msgid "Advanced"
910 msgstr "Avansert"
911
912 #: localized_schema.php:57
913 msgid "Blacklisted tags"
914 msgstr "Svartelistede tagger"
915
916 #: localized_schema.php:58
917 msgid ""
918 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
919 "separated list)."
920 msgstr ""
921 "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli "
922 "oppdaget (komma-separert liste)"
923
924 #: localized_schema.php:59
925 msgid "Confirm marking feed as read"
926 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
927
928 #: localized_schema.php:60
929 msgid "Enable icons in feedlist"
930 msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
931
932 #: localized_schema.php:61
933 msgid "Enable labels"
934 msgstr "Tillat merkelapper"
935
936 #: localized_schema.php:62
937 msgid ""
938 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
939 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
940 "with caution."
941 msgstr ""
942 "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
943 "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
944 "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
945
946 #: localized_schema.php:63
947 msgid "Long date format"
948 msgstr "Langt datoformat"
949
950 #: localized_schema.php:64
951 msgid "Set articles as unread on update"
952 msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
953
954 #: localized_schema.php:65
955 msgid "Short date format"
956 msgstr "Kort datoformat"
957
958 #: localized_schema.php:66
959 msgid "Show additional information in feedlist"
960 msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
961
962 #: localized_schema.php:67
963 msgid "Strip unsafe tags from articles"
964 msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene"
965
966 #: localized_schema.php:68
967 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
968 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
969
970 #: localized_schema.php:69
971 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
972 msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
973
974 #: localized_schema.php:70
975 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
976 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
977
978 #: localized_schema.php:71
979 msgid "Purge unread articles"
980 msgstr "Slett uleste artikler"
981
982 #: localized_schema.php:72
983 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
984 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
985
986 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:279
987 #: modules/pref-users.php:29
988 msgid "Login:"
989 msgstr "Brukernavn:"
990
991 #: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:285
992 msgid "Password:"
993 msgstr "Passord:"
994
995 #: login_form.php:90
996 msgid "Language:"
997 msgstr "Språk:"
998
999 #: login_form.php:109
1000 msgid "Log in"
1001 msgstr "Logg inn"
1002
1003 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
1004 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1005 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1006
1007 #: mysql_convert_unicode.php:54
1008 msgid "MySQL Charset Updater"
1009 msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
1010
1011 #: mysql_convert_unicode.php:61
1012 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1013 msgstr ""
1014 "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
1015
1016 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
1017 #: update.php:171
1018 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1019 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1020
1021 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
1022 msgid "Please backup your database before proceeding."
1023 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1024
1025 #: mysql_convert_unicode.php:71
1026 msgid ""
1027 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1028 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1029 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1030 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1031 "php to 'utf8'."
1032 msgstr ""
1033 "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
1034 "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
1035 "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
1036 "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config."
1037 "php til 'utf8'."
1038
1039 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1040 msgid "Perform updates"
1041 msgstr "Utfør oppdateringene"
1042
1043 #: mysql_convert_unicode.php:82
1044 msgid "Converting database..."
1045 msgstr "Konverterer database..."
1046
1047 #: opml.php:108 opml.php:112
1048 msgid "OPML Utility"
1049 msgstr "OPML-verktøy"
1050
1051 #: opml.php:133
1052 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1053 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1054
1055 #: opml.php:137
1056 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1057 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1058
1059 #: opml.php:141
1060 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1061 msgstr ""
1062 "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
1063
1064 #: opml.php:145
1065 msgid "Return to preferences"
1066 msgstr "Returner til innstillinger"
1067
1068 #: prefs.php:89
1069 msgid "Unknown Error"
1070 msgstr "Ukjent feil"
1071
1072 #: prefs.php:95 tt-rss.php:114
1073 msgid "Hello,"
1074 msgstr "Hei, "
1075
1076 #: prefs.php:97 prefs.php:107
1077 msgid "Exit preferences"
1078 msgstr "Forlat innstillinger"
1079
1080 #: prefs.php:99 tt-rss.php:124
1081 msgid "Logout"
1082 msgstr "Logg ut"
1083
1084 #: prefs.php:113 tt-rss.php:116 tt-rss.php:148
1085 msgid "Preferences"
1086 msgstr "Innstillinger"
1087
1088 #: prefs.php:115
1089 msgid "My Feeds"
1090 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
1091
1092 #: prefs.php:118
1093 msgid "Other Feeds"
1094 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
1095
1096 #: prefs.php:121
1097 msgid "Published Articles"
1098 msgstr "Publiserte artikler"
1099
1100 #: prefs.php:123
1101 msgid "Content Filtering"
1102 msgstr "Innholdsfilter"
1103
1104 #: prefs.php:126
1105 msgid "Label Editor"
1106 msgstr "Merkelappredigerer"
1107
1108 #: prefs.php:130
1109 msgid "User Manager"
1110 msgstr "Brukeradministrering"
1111
1112 #: prefs.php:138 tt-rss.php:78
1113 msgid ""
1114 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1115 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1116 "\t\tbrowser settings."
1117 msgstr ""
1118 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
1119 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
1120 "\t\tnettlesers instillinger."
1121
1122 #: sanity_check.php:8
1123 msgid ""
1124 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1125 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1126 msgstr ""
1127 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
1128 "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
1129
1130 #: sanity_check.php:16
1131 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1132 msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
1133
1134 #: sanity_check.php:20
1135 msgid ""
1136 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1137 "\t\t\toption from config.php\n"
1138 msgstr ""
1139 "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
1140 "valget fra config.php\n"
1141
1142 #: sanity_check.php:26
1143 msgid ""
1144 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1145 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1146 "them \n"
1147 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1148 msgstr ""
1149 "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
1150 "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern "
1151 "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
1152
1153 #: sanity_check.php:33
1154 msgid ""
1155 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1156 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1157 msgstr ""
1158 "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1159 "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
1160
1161 #: sanity_check.php:39
1162 msgid ""
1163 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1164 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1165 msgstr ""
1166 "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av "
1167 "PHP \n"
1168 "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
1169
1170 #: sanity_check.php:45
1171 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1172 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
1173
1174 #: sanity_check.php:49
1175 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1176 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
1177
1178 #: sanity_check.php:53
1179 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1180 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lavere enn"
1181
1182 #: sanity_check.php:62
1183 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1184 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
1185
1186 #: sanity_check.php:66
1187 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1188 msgstr ""
1189 "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til "
1190 "MySQL"
1191
1192 #: sanity_check.php:70
1193 msgid ""
1194 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1195 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1196 msgstr ""
1197 "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
1198 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1199
1200 #: sanity_check.php:74
1201 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1202 msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
1203
1204 #: sanity_check.php:78
1205 msgid ""
1206 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1207 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1208 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1209 msgstr ""
1210 "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget "
1211 "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss."
1212 "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
1213
1214 #: sanity_check.php:83
1215 msgid "Fatal Error"
1216 msgstr "Alvorlig feil"
1217
1218 #: tt-rss.php:120
1219 msgid "Comments?"
1220 msgstr "Kommentarer?"
1221
1222 #: tt-rss.php:137
1223 msgid "tag cloud"
1224 msgstr "Tag-sky"
1225
1226 #: tt-rss.php:147 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
1227 #: modules/pref-feeds.php:853
1228 msgid "Search"
1229 msgstr "Søk"
1230
1231 #: tt-rss.php:150
1232 msgid "Feed actions:"
1233 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
1234
1235 #: tt-rss.php:151
1236 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1237 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1238
1239 #: tt-rss.php:152
1240 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1241 msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
1242
1243 #: tt-rss.php:153
1244 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1245 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1246
1247 #: tt-rss.php:154
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1250 msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
1251
1252 #: tt-rss.php:155
1253 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1254 msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
1255
1256 #: tt-rss.php:157
1257 msgid "All feeds:"
1258 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
1259
1260 #: tt-rss.php:158
1261 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1262 msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
1263
1264 #: tt-rss.php:159
1265 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1266 msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1267
1268 #: tt-rss.php:162
1269 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1270 msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
1271
1272 #: tt-rss.php:163
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1275 msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
1276
1277 #: tt-rss.php:171
1278 msgid "Collapse feedlist"
1279 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1280
1281 #: tt-rss.php:173
1282 msgid "Toggle Feedlist"
1283 msgstr "Vis nyhetskanallisten"
1284
1285 #: tt-rss.php:181 modules/popup-dialog.php:139
1286 msgid "Search:"
1287 msgstr "Søk:"
1288
1289 #: tt-rss.php:188
1290 msgid "View:"
1291 msgstr "Vis:"
1292
1293 #: tt-rss.php:190
1294 msgid "Adaptive"
1295 msgstr "Tilpasset"
1296
1297 #: tt-rss.php:191
1298 msgid "All Articles"
1299 msgstr "Alle artikler"
1300
1301 #: tt-rss.php:196
1302 msgid "Limit:"
1303 msgstr "Antall:"
1304
1305 #: tt-rss.php:221
1306 msgid "Update"
1307 msgstr "Oppdater"
1308
1309 #: update.php:53
1310 msgid "Database Updater"
1311 msgstr "Databaseoppdaterer"
1312
1313 #: update.php:94
1314 msgid "Could not update database"
1315 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1316
1317 #: update.php:97
1318 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1319 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1320
1321 #: update.php:98
1322 msgid ", found: "
1323 msgstr ", funnet: "
1324
1325 #: update.php:101
1326 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1327 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1328
1329 #: update.php:113
1330 #, php-format
1331 msgid ""
1332 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1333 "<b>%d</b>)."
1334 msgstr ""
1335 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1336 "til <b>%d</b>)."
1337
1338 #: update.php:132
1339 msgid "Performing updates..."
1340 msgstr "Utfører oppdateringer..."
1341
1342 #: update.php:138
1343 #, php-format
1344 msgid "Updating to version %d..."
1345 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1346
1347 #: update.php:151
1348 msgid "Checking version... "
1349 msgstr "Sjekker utgave..."
1350
1351 #: update.php:157
1352 msgid "OK!"
1353 msgstr "OK!"
1354
1355 #: update.php:159
1356 msgid "ERROR!"
1357 msgstr "Feil!"
1358
1359 #: update.php:167
1360 #, php-format
1361 msgid ""
1362 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1363 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1364 msgstr ""
1365 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1366 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1367
1368 #: modules/help.php:17
1369 msgid "Help topic not found."
1370 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1371
1372 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1373 #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:810
1374 msgid "Close this window"
1375 msgstr "Lukk dette vinduet"
1376
1377 #: modules/opml_domdoc.php:54
1378 #, php-format
1379 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1380 msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
1381
1382 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1383 msgid "Already imported."
1384 msgstr "Allerede importert."
1385
1386 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1387 msgid "Done."
1388 msgstr "Ferdig."
1389
1390 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1391 msgid "Error while parsing document."
1392 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1393
1394 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1395 msgid "Error: please upload OPML file."
1396 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1397
1398 #: modules/opml_domxml.php:56
1399 #, php-format
1400 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1401 msgstr "Legger til kategori <b>%</b>"
1402
1403 #: modules/opml_domxml.php:136
1404 msgid "Error: can't find body element."
1405 msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1406
1407 #: modules/popup-dialog.php:8
1408 msgid "Notice"
1409 msgstr "Notis"
1410
1411 #: modules/popup-dialog.php:12
1412 msgid ""
1413 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1414 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1415 "Please\n"
1416 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1417 msgstr ""
1418 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n"
1419 "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer "
1420 "blir oppdatert. Vennligst\n"
1421 "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren."
1422
1423 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1424 msgid "Last update:"
1425 msgstr "Siste oppdatering:"
1426
1427 #: modules/popup-dialog.php:26
1428 msgid ""
1429 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1430 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1431 msgstr ""
1432 "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1433 "mest sannsynlig en feil."
1434
1435 #: modules/popup-dialog.php:35
1436 msgid ""
1437 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1438 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1439 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1440 "\t\t\t\t\towner."
1441 msgstr ""
1442 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1443 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1444 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1445 "nyhetsstrømmen"
1446
1447 #: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:866
1448 msgid "Subscribe to feed"
1449 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1450
1451 #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:166
1452 msgid "Feed URL:"
1453 msgstr "Nyhetsstrømsadresse:"
1454
1455 #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:174
1456 msgid "Category:"
1457 msgstr "Kategori:"
1458
1459 #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:115
1460 #: modules/pref-feeds.php:119
1461 msgid "Subscribe"
1462 msgstr "Abonner"
1463
1464 #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
1465 #: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343
1466 #: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:121
1467 #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-filters.php:118
1468 #: modules/pref-users.php:58
1469 msgid "Cancel"
1470 msgstr "Avbryt"
1471
1472 #: modules/popup-dialog.php:120
1473 msgid "This feed requires authentication."
1474 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1475
1476 #: modules/popup-dialog.php:148
1477 msgid "Where:"
1478 msgstr "Hvor:"
1479
1480 #: modules/popup-dialog.php:164
1481 msgid "This feed"
1482 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1483
1484 #: modules/popup-dialog.php:179
1485 msgid "Match on:"
1486 msgstr "Matcher:"
1487
1488 #: modules/popup-dialog.php:184
1489 msgid "Title or content"
1490 msgstr "Tittel eller innhold"
1491
1492 #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:221
1493 msgid "Create label"
1494 msgstr "Lag merkelapp"
1495
1496 #: modules/popup-dialog.php:218
1497 msgid "Caption:"
1498 msgstr "Overskrift:"
1499
1500 #: modules/popup-dialog.php:227
1501 msgid "SQL Expression:"
1502 msgstr "SQL-uttrykk:"
1503
1504 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62
1505 msgid "Help"
1506 msgstr "Hjelp"
1507
1508 #: modules/popup-dialog.php:245
1509 msgid "Test"
1510 msgstr "Test"
1511
1512 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339
1513 msgid "Create"
1514 msgstr "Lag"
1515
1516 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:229
1517 msgid "Create filter"
1518 msgstr "Lag filter"
1519
1520 #: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314
1521 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1522 msgid "description"
1523 msgstr "beskrivelse"
1524
1525 #: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:45
1526 msgid "Match:"
1527 msgstr "Matcher:"
1528
1529 #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:51
1530 msgid "On field:"
1531 msgstr "På felt:"
1532
1533 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:56
1534 msgid "Feed:"
1535 msgstr "Nyhetsstrøm:"
1536
1537 #: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:62
1538 msgid "Action:"
1539 msgstr "Handling:"
1540
1541 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:79
1542 msgid "Params:"
1543 msgstr "Parametre:"
1544
1545 #: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:298
1546 msgid "Options:"
1547 msgstr "Valg:"
1548
1549 #: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:103
1550 msgid "Inverse match"
1551 msgstr "Motsatt markering"
1552
1553 #: modules/popup-dialog.php:354
1554 msgid "Update Errors"
1555 msgstr "Oppdaterer feil"
1556
1557 #: modules/popup-dialog.php:357
1558 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1559 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1560
1561 #: modules/popup-dialog.php:376
1562 msgid "Close"
1563 msgstr "Steng"
1564
1565 #: modules/popup-dialog.php:385
1566 msgid "Edit Tags"
1567 msgstr "Endre tagger"
1568
1569 #: modules/popup-dialog.php:390
1570 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1571 msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):"
1572
1573 #: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:365
1574 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
1575 msgid "Save"
1576 msgstr "Lagre"
1577
1578 #: modules/popup-dialog.php:448
1579 msgid "Tag cloud"
1580 msgstr "Tag-sky"
1581
1582 #: modules/popup-dialog.php:451
1583 msgid "Showing most popular tags "
1584 msgstr "Vis mest populære tagger"
1585
1586 #: modules/popup-dialog.php:452
1587 msgid "browse more"
1588 msgstr "utforsk videre"
1589
1590 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
1591 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1592 msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
1593
1594 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1595 msgid "Feed information:"
1596 msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
1597
1598 #: modules/pref-feed-browser.php:38
1599 msgid "Site:"
1600 msgstr "Side:"
1601
1602 #: modules/pref-feed-browser.php:40
1603 msgid "Last updated:"
1604 msgstr "Siste oppdatering:"
1605
1606 #: modules/pref-feed-browser.php:55
1607 msgid "Last headlines:"
1608 msgstr "Siste artikler:"
1609
1610 #: modules/pref-feed-browser.php:84
1611 msgid ""
1612 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1613 "case you are interested in them too."
1614 msgstr ""
1615 "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, "
1616 "i tilfelle du skulle være interessert i de også."
1617
1618 #: modules/pref-feed-browser.php:101
1619 msgid "Top"
1620 msgstr "Topp"
1621
1622 #: modules/pref-feed-browser.php:110
1623 msgid "Show"
1624 msgstr "Vis"
1625
1626 #: modules/pref-feed-browser.php:164 modules/pref-feeds.php:112
1627 msgid "No feeds found to subscribe."
1628 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet for å abonneres på"
1629
1630 #: modules/pref-feeds.php:39
1631 msgid "Subscribed to feeds:"
1632 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1633
1634 #: modules/pref-feeds.php:58
1635 msgid "Other feeds: Top 25"
1636 msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
1637
1638 #: modules/pref-feeds.php:62
1639 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1640 msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
1641
1642 #: modules/pref-feeds.php:146
1643 msgid "Feed editor"
1644 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1645
1646 #: modules/pref-feeds.php:158
1647 msgid "Title:"
1648 msgstr "Tittel:"
1649
1650 #: modules/pref-feeds.php:194
1651 msgid "Update Interval:"
1652 msgstr "Oppdateringsintervall:"
1653
1654 #: modules/pref-feeds.php:203
1655 msgid "Link to:"
1656 msgstr "Link til:"
1657
1658 #: modules/pref-feeds.php:220
1659 msgid "Not linked"
1660 msgstr "Ikke linket til"
1661
1662 #: modules/pref-feeds.php:254
1663 msgid "Article purging:"
1664 msgstr "Slett artikler:"
1665
1666 #: modules/pref-feeds.php:267
1667 msgid "Update using:"
1668 msgstr "Oppdater med:"
1669
1670 #: modules/pref-feeds.php:300
1671 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1672 msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
1673
1674 #: modules/pref-feeds.php:311
1675 msgid "Right-to-left content"
1676 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1677
1678 #: modules/pref-feeds.php:322
1679 msgid "Hide from my feed list"
1680 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1681
1682 #: modules/pref-feeds.php:334
1683 msgid "Include in e-mail digest"
1684 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1685
1686 #: modules/pref-feeds.php:355
1687 msgid "Cache images locally"
1688 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1689
1690 #: modules/pref-feeds.php:515 modules/pref-feeds.php:562
1691 msgid "All done."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: modules/pref-feeds.php:593
1695 #, php-format
1696 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1697 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1698
1699 #: modules/pref-feeds.php:595
1700 #, php-format
1701 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1702 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1703
1704 #: modules/pref-feeds.php:677
1705 msgid "Category editor"
1706 msgstr "Kategoriredigerer"
1707
1708 #: modules/pref-feeds.php:700
1709 #, php-format
1710 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1711 msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1712
1713 #: modules/pref-feeds.php:728
1714 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1715 msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
1716
1717 #: modules/pref-feeds.php:745
1718 msgid "Create category"
1719 msgstr "Lag kategori"
1720
1721 #: modules/pref-feeds.php:805
1722 msgid "No feed categories defined."
1723 msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1724
1725 #: modules/pref-feeds.php:816 modules/pref-filters.php:381
1726 #: modules/pref-labels.php:299 modules/pref-users.php:320
1727 msgid "Remove"
1728 msgstr "Fjern"
1729
1730 #: modules/pref-feeds.php:838
1731 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1732 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1733
1734 #: modules/pref-feeds.php:871
1735 msgid "Top 25"
1736 msgstr "Topp 25"
1737
1738 #: modules/pref-feeds.php:945
1739 msgid "Show last article times"
1740 msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1741
1742 #: modules/pref-feeds.php:962 modules/pref-feeds.php:1024
1743 msgid "Last&nbsp;Article"
1744 msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1745
1746 #: modules/pref-feeds.php:965 modules/pref-feeds.php:1028
1747 msgid "Updated"
1748 msgstr "Oppdatert"
1749
1750 #: modules/pref-feeds.php:1095 modules/pref-feeds.php:1109
1751 msgid "Selection:"
1752 msgstr "Utvalg:"
1753
1754 #: modules/pref-feeds.php:1101
1755 msgid "Recategorize"
1756 msgstr "Rekategoriser"
1757
1758 #: modules/pref-feeds.php:1110 modules/pref-filters.php:379
1759 #: modules/pref-labels.php:297 modules/pref-users.php:318
1760 msgid "Edit"
1761 msgstr "Rediger"
1762
1763 #: modules/pref-feeds.php:1111
1764 msgid "Manual purge"
1765 msgstr "Slett manuelt"
1766
1767 #: modules/pref-feeds.php:1112
1768 msgid "Clear feed data"
1769 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1770
1771 #: modules/pref-feeds.php:1113 modules/pref-filters.php:236
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Rescore articles"
1774 msgstr "Lagrede artikler"
1775
1776 #: modules/pref-feeds.php:1114
1777 msgid "Unsubscribe"
1778 msgstr "Avabonner"
1779
1780 #: modules/pref-feeds.php:1119
1781 msgid "Other:"
1782 msgstr "Andre:"
1783
1784 #: modules/pref-feeds.php:1120
1785 msgid "Edit categories"
1786 msgstr "Rediger kategorier"
1787
1788 #: modules/pref-feeds.php:1147
1789 msgid "OPML"
1790 msgstr "OPML"
1791
1792 #: modules/pref-feeds.php:1151
1793 msgid "File:"
1794 msgstr "Fil:"
1795
1796 #: modules/pref-feeds.php:1154
1797 msgid "Import"
1798 msgstr "Importer"
1799
1800 #: modules/pref-feeds.php:1161
1801 msgid "Export OPML"
1802 msgstr "Eksporter OPML"
1803
1804 #: modules/pref-feeds.php:1164
1805 msgid "Firefox Integration"
1806 msgstr "Firefox integrering"
1807
1808 #: modules/pref-feeds.php:1166
1809 msgid ""
1810 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1811 "link below."
1812 msgstr ""
1813 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1814 "ved å trykke på lenken nedenfor."
1815
1816 #: modules/pref-feeds.php:1170
1817 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1818 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1819
1820 #: modules/pref-feeds.php:1179
1821 msgid ""
1822 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1823 "by anyone who knows the URL specified below."
1824 msgstr ""
1825 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1826 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1827
1828 #: modules/pref-feeds.php:1186
1829 msgid "Generate another link"
1830 msgstr "Genererer en ny adresse"
1831
1832 #: modules/pref-filters.php:22
1833 msgid "Filter editor"
1834 msgstr "Filterredigering"
1835
1836 #: modules/pref-filters.php:94
1837 msgid "Enabled"
1838 msgstr "Tillatt"
1839
1840 #: modules/pref-filters.php:154
1841 #, php-format
1842 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1843 msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1844
1845 #: modules/pref-filters.php:194
1846 #, php-format
1847 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1848 msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1849
1850 #: modules/pref-filters.php:290
1851 msgid "filter_type_descr"
1852 msgstr "Beskrivelse av filtertype"
1853
1854 #: modules/pref-filters.php:291
1855 msgid "action_description"
1856 msgstr "Handlingsbeskrivelse"
1857
1858 #: modules/pref-filters.php:300
1859 msgid "Filter expression"
1860 msgstr "Filteruttrykk"
1861
1862 #: modules/pref-filters.php:302
1863 msgid "Match"
1864 msgstr "Match"
1865
1866 #: modules/pref-filters.php:303
1867 msgid "Action"
1868 msgstr "Handling"
1869
1870 #: modules/pref-filters.php:304
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Params"
1873 msgstr "Parametre:"
1874
1875 #: modules/pref-filters.php:333
1876 msgid "(Disabled)"
1877 msgstr "(Avskrudd)"
1878
1879 #: modules/pref-filters.php:353
1880 msgid "(Inverse)"
1881 msgstr "(Motsatt)"
1882
1883 #: modules/pref-filters.php:371 modules/pref-filters.php:392
1884 msgid "No filters defined."
1885 msgstr "Ingen filtre er valgt"
1886
1887 #: modules/pref-labels.php:169
1888 #, php-format
1889 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1890 msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
1891
1892 #: modules/pref-labels.php:199
1893 #, php-format
1894 msgid "Created label <b>%s</b>"
1895 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1896
1897 #: modules/pref-labels.php:246
1898 msgid "Caption"
1899 msgstr "Overskrift"
1900
1901 #: modules/pref-labels.php:247
1902 msgid "SQL Expression"
1903 msgstr "SQL-uttrykk"
1904
1905 #: modules/pref-labels.php:289 modules/pref-labels.php:302
1906 msgid "No labels defined."
1907 msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
1908
1909 #: modules/pref-prefs.php:60
1910 msgid "Password has been changed."
1911 msgstr "Passord har blitt endret."
1912
1913 #: modules/pref-prefs.php:62
1914 msgid "Old password is incorrect."
1915 msgstr "Gammelt passord er feil"
1916
1917 #: modules/pref-prefs.php:112
1918 msgid "The configuration was saved."
1919 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
1920
1921 #: modules/pref-prefs.php:138
1922 msgid "E-mail has been changed."
1923 msgstr "E-post har blitt endret."
1924
1925 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
1926 msgid "The configuration was reset to defaults."
1927 msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
1928
1929 #: modules/pref-prefs.php:154 modules/pref-prefs.php:320
1930 msgid "Change theme"
1931 msgstr "Endre utseende"
1932
1933 #: modules/pref-prefs.php:195
1934 msgid ""
1935 "Your password is at default value, \n"
1936 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1937 msgstr ""
1938 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
1939 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
1940
1941 #: modules/pref-prefs.php:222
1942 msgid "Personal data"
1943 msgstr "Personlig informasjon"
1944
1945 #: modules/pref-prefs.php:229
1946 msgid "E-mail"
1947 msgstr "E-post"
1948
1949 #: modules/pref-prefs.php:238
1950 msgid "Access level"
1951 msgstr "Tilgangsnivå"
1952
1953 #: modules/pref-prefs.php:251
1954 msgid "Change e-mail"
1955 msgstr "Skift e-post"
1956
1957 #: modules/pref-prefs.php:257
1958 msgid "Authentication"
1959 msgstr "Autentifisering"
1960
1961 #: modules/pref-prefs.php:259
1962 msgid "Old password"
1963 msgstr "Gammelt passord"
1964
1965 #: modules/pref-prefs.php:264
1966 msgid "New password"
1967 msgstr "Nytt passord"
1968
1969 #: modules/pref-prefs.php:270
1970 msgid "Confirm password"
1971 msgstr "Bekreft passord"
1972
1973 #: modules/pref-prefs.php:285
1974 msgid "Change password"
1975 msgstr "Endre passord"
1976
1977 #: modules/pref-prefs.php:301
1978 msgid "Themes"
1979 msgstr "Utseender"
1980
1981 #: modules/pref-prefs.php:302
1982 msgid "Select theme"
1983 msgstr "Velg utseende"
1984
1985 #: modules/pref-prefs.php:304
1986 msgid "Default"
1987 msgstr "Standard"
1988
1989 #: modules/pref-prefs.php:377
1990 msgid "short_desc"
1991 msgstr "kort beskrivelse"
1992
1993 #: modules/pref-prefs.php:389 modules/pref-prefs.php:394
1994 msgid "Yes"
1995 msgstr "Ja"
1996
1997 #: modules/pref-prefs.php:391 modules/pref-prefs.php:394
1998 msgid "No"
1999 msgstr "Nei"
2000
2001 #: modules/pref-prefs.php:413
2002 msgid "Save configuration"
2003 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2004
2005 #: modules/pref-prefs.php:417
2006 msgid "Reset to defaults"
2007 msgstr "Tilbake til standard"
2008
2009 #: modules/pref-users.php:12
2010 msgid "User editor"
2011 msgstr "Brukeradministrering"
2012
2013 #: modules/pref-users.php:33
2014 msgid "Change password:"
2015 msgstr "Bytt passord:"
2016
2017 #: modules/pref-users.php:37
2018 msgid "E-mail:"
2019 msgstr "E-post:"
2020
2021 #: modules/pref-users.php:43
2022 msgid "Access level:"
2023 msgstr "Tilgangsnivå:"
2024
2025 #: modules/pref-users.php:78
2026 #, php-format
2027 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2028 msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
2029
2030 #: modules/pref-users.php:126
2031 #, php-format
2032 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2033 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
2034
2035 #: modules/pref-users.php:133
2036 #, php-format
2037 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2038 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
2039
2040 #: modules/pref-users.php:137
2041 #, php-format
2042 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2043 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
2044
2045 #: modules/pref-users.php:157
2046 #, php-format
2047 msgid ""
2048 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2049 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2050 msgstr ""
2051 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
2052 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
2053
2054 #: modules/pref-users.php:161
2055 #, php-format
2056 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2057 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
2058
2059 #: modules/pref-users.php:196
2060 msgid "Create user"
2061 msgstr "Lag bruker"
2062
2063 #: modules/pref-users.php:218
2064 msgid "Login"
2065 msgstr "Logg inn"
2066
2067 #: modules/pref-users.php:219
2068 msgid "Access Level"
2069 msgstr "Tilgangsnivå"
2070
2071 #: modules/pref-users.php:220
2072 msgid "Last login"
2073 msgstr "Siste innlogging"
2074
2075 #: modules/pref-users.php:316
2076 msgid "User details"
2077 msgstr "Brukerdetaljer"
2078
2079 #: modules/pref-users.php:322
2080 msgid "Reset password"
2081 msgstr "Nullstill passordet"
2082
2083 #~ msgid "Placeholder"
2084 #~ msgstr "Navneholder"
2085
2086 #~ msgid "Update errors"
2087 #~ msgstr "Oppdateringsfeil"
2088
2089 #~ msgid "Toggle"
2090 #~ msgstr "Vis"
2091
2092 #~ msgid "This page"
2093 #~ msgstr "Denne siden"
2094
2095 #~ msgid "Above active article"
2096 #~ msgstr "Ovenfor aktiv artikkel"
2097
2098 #~ msgid "Below active article"
2099 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
2100
2101 #~ msgid "Next page"
2102 #~ msgstr "Neste side"
2103
2104 #~ msgid "Previous page"
2105 #~ msgstr "Forrige side"
2106
2107 #~ msgid "First page"
2108 #~ msgstr "Første side"