1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-02 13:55+0100\n"
12 "Last-Translator: ArmyOfPirates\n"
13 "Language-Team: translations <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
22 "X-Poedit-Basepath: .\n"
26 msgstr "Gebruik standaardwaarde"
30 msgstr "Nooit opschonen"
46 msgstr "2 maanden oud"
50 msgstr "3 maanden oud"
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Standaard interval"
58 msgid "Disable updates"
59 msgstr "updates uitschakelen"
65 msgstr "Elke 15 minuten"
71 msgstr "Elke 30 minuten"
101 #: classes/pref/users.php:42
102 #: classes/pref/system.php:51
108 msgstr "Hoofdgebruiker"
111 msgid "Administrator"
115 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
116 msgstr "Dit programma vereist XmlHttpRequest om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
119 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
120 msgstr "Dit programma vereist cookies om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
123 msgid "Backend sanity check failed."
124 msgstr "Gezondheidscontrole server is mislukt."
127 msgid "Frontend sanity check failed."
128 msgstr "Frontend gezondheidscontrole mislukt."
131 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
132 msgstr "Onjuiste database schema versie. <a href='db-updater.php'>Bijwerken aub!</a>."
135 msgid "Request not authorized."
136 msgstr "Verzoek niet toegestaan."
139 msgid "No operation to perform."
140 msgstr "Geen uit te voeren opdracht."
143 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
144 msgstr "Kon feed niet weergeven: de zoekopdracht is mislukt. Controleer aub de syntax van de labelzoektekst of de lokale configuratie. "
147 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
148 msgstr "Niet toegestaan. Uw toegangsniveau is onvoldoende voor deze pagina."
151 msgid "Configuration check failed"
152 msgstr "Configuratiecontrole mislukt"
155 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
156 msgstr "Uw versie van MySQL wordt niet ondersteund. Zie de officiële website voor meer informatie."
159 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
160 msgstr "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie"
164 msgid "Method not found"
165 msgstr "Feed niet gevonden."
169 msgid "Plugin not found"
170 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
176 #: classes/backend.php:5
177 #: classes/pref/labels.php:296
178 #: classes/pref/filters.php:778
179 #: classes/pref/feeds.php:1405
180 #: js/feedlist.js:139
181 #: js/functions.js:1293
182 #: js/functions.js:1427
183 #: js/functions.js:1739
191 #: js/viewfeed.js:1311
192 #: plugins/import_export/import_export.js:17
193 #: js/feedlist.js:467
194 #: js/functions.js:449
195 #: js/functions.js:772
203 #: js/viewfeed.js:854
204 msgid "Loading, please wait..."
205 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
208 msgid "Collapse feedlist"
209 msgstr "Feedlijst inklappen"
212 msgid "Show articles"
213 msgstr "Toon artikelen"
221 msgstr "Alle artikelen"
224 #: include/functions2.php:103
225 #: classes/feeds.php:104
230 #: include/functions2.php:104
231 #: classes/feeds.php:105
233 msgstr "Gepubliceerd"
236 #: classes/feeds.php:91
237 #: classes/feeds.php:103
246 msgid "Ignore Scoring"
247 msgstr "Scores negeren"
250 msgid "Sort articles"
251 msgstr "Artikelen sorteren"
259 msgstr "Nieuwste eerst"
263 msgstr "Oudste eerst"
271 #: include/functions2.php:92
272 #: classes/feeds.php:109
273 #: js/FeedTree.js:132
274 #: js/FeedTree.js:160
276 msgstr "Markeren als gelezen"
279 msgid "Older than one day"
280 msgstr "Ouder dan een dag"
283 msgid "Older than one week"
284 msgstr "Ouder dan een week"
287 msgid "Older than two weeks"
288 msgstr "Ouder dan twee weken"
291 msgid "Communication problem with server."
292 msgstr "Communicatieprobleem met de server."
299 msgid "Preferences..."
307 msgid "Feed actions:"
308 msgstr "Feed acties:"
311 #: classes/handler/public.php:660
312 msgid "Subscribe to feed..."
313 msgstr "Abonneren op feed..."
316 msgid "Edit this feed..."
317 msgstr "Bewerk deze feed..."
321 msgstr "Feed opnieuw score geven"
324 #: classes/pref/feeds.php:783
325 #: classes/pref/feeds.php:1360
326 #: js/PrefFeedTree.js:74
328 msgstr "Abonnement opzeggen"
335 msgid "(Un)hide read feeds"
336 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
339 msgid "Other actions:"
340 msgstr "Andere acties:"
343 #: include/functions2.php:78
344 msgid "Toggle widescreen mode"
345 msgstr "Wisselen breedbeeld modus"
348 msgid "Create label..."
349 msgstr "Label aanmaken…"
352 msgid "Create filter..."
353 msgstr "Filter aanmaken…"
356 msgid "Keyboard shortcuts help"
357 msgstr "Hulp bij sneltoetscombinaties"
364 msgid "Updates are available from Git."
369 #: include/functions2.php:106
370 #: classes/pref/prefs.php:435
375 msgid "Keyboard shortcuts"
376 msgstr "Sneltoetscombinaties"
379 msgid "Exit preferences"
380 msgstr "Verlaat voorkeuren"
383 #: classes/pref/feeds.php:112
384 #: classes/pref/feeds.php:1300
385 #: classes/pref/feeds.php:1349
390 #: classes/pref/filters.php:247
395 #: include/functions.php:1247
396 #: include/functions.php:1900
397 #: classes/pref/labels.php:90
410 #: include/login_form.php:252
411 msgid "Create new account"
412 msgstr "Maak nieuw account aan"
415 msgid "New user registrations are administratively disabled."
416 msgstr "Het registreren van nieuwe gebruikers is door de beheerder uitgeschakeld."
426 #: classes/handler/public.php:730
427 #: classes/handler/public.php:801
428 #: classes/handler/public.php:899
429 #: classes/handler/public.php:978
430 #: classes/handler/public.php:992
431 #: classes/handler/public.php:999
432 #: classes/handler/public.php:1024
433 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
434 msgstr "Ga terug naar Tiny Tiny RSS"
437 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
438 msgstr "Uw tijdelijke wachtwoord wordt naar het vermelde e-mailadres verstuurd. Accounts waarin niet wordt ingelogd, worden automatisch 24 uur na het verzenden van het tijdelijk wachtwoord verwijderd."
441 msgid "Desired login:"
442 msgstr "Gewenst loginID:"
445 msgid "Check availability"
446 msgstr "Controleer beschikbaarheid"
449 #: classes/handler/public.php:817
454 #: classes/handler/public.php:822
455 msgid "How much is two plus two:"
456 msgstr "Hoeveel is twee plus twee:"
459 msgid "Submit registration"
460 msgstr "Registratie indienen"
463 msgid "Your registration information is incomplete."
464 msgstr "Uw registratie informatie is incompleet."
467 msgid "Sorry, this username is already taken."
468 msgstr "Sorry, deze naam is al in gebruik."
471 msgid "Registration failed."
472 msgstr "Registratie is mislukt."
475 msgid "Account created successfully."
476 msgstr "Het account is met succes aangemaakt."
479 msgid "New user registrations are currently closed."
480 msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie is op dit moment niet mogelijk."
483 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
484 msgstr "Tiny Tiny RSS data update script."
486 #: include/digest.php:109
487 #: include/functions.php:1256
488 #: include/functions.php:1801
489 #: include/functions.php:1886
490 #: include/functions.php:1908
491 #: classes/pref/feeds.php:228
492 #: classes/opml.php:421
493 msgid "Uncategorized"
494 msgstr "Ongecategoriseerd"
496 #: include/feedbrowser.php:84
498 msgid "%d archived article"
499 msgid_plural "%d archived articles"
500 msgstr[0] "%d gearchiveerd artikel"
501 msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen"
503 #: include/feedbrowser.php:108
504 msgid "No feeds found."
505 msgstr "Geen feeds gevonden."
507 #: include/functions2.php:52
511 #: include/functions2.php:53
512 msgid "Open next feed"
513 msgstr "Open volgende feed"
515 #: include/functions2.php:54
516 msgid "Open previous feed"
517 msgstr "Open voorgaande feed"
519 #: include/functions2.php:55
520 msgid "Open next article"
521 msgstr "Open volgende artikel"
523 #: include/functions2.php:56
524 msgid "Open previous article"
525 msgstr "Open voorgaand artikel"
527 #: include/functions2.php:57
528 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
529 msgstr "Open volgend artikel (lange artikelen niet scrollen)"
531 #: include/functions2.php:58
532 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
533 msgstr "Open vorig artikel (lange artikelen niet scrollen)"
535 #: include/functions2.php:59
536 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
537 msgstr "Open volgend artikel (niet uitklappen of markeren als gelezen)"
539 #: include/functions2.php:60
540 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
541 msgstr "Open vorig artikel (niet uitklappen of markeren als gelezen)"
543 #: include/functions2.php:61
544 msgid "Show search dialog"
545 msgstr "Toon zoekdialoogvenster"
547 #: include/functions2.php:62
551 #: include/functions2.php:63
552 #: js/viewfeed.js:2004
553 msgid "Toggle starred"
554 msgstr "In/uitschakelen sterren"
556 #: include/functions2.php:64
557 #: js/viewfeed.js:2015
558 msgid "Toggle published"
559 msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd"
561 #: include/functions2.php:65
562 #: js/viewfeed.js:1993
563 msgid "Toggle unread"
564 msgstr "In/uitschakelen gelezen"
566 #: include/functions2.php:66
570 #: include/functions2.php:67
571 msgid "Dismiss selected"
572 msgstr "Geselecteerde negeren"
574 #: include/functions2.php:68
576 msgstr "Gelezene negeren"
578 #: include/functions2.php:69
579 msgid "Open in new window"
580 msgstr "Open in nieuw venster"
582 #: include/functions2.php:70
583 #: js/viewfeed.js:2034
584 msgid "Mark below as read"
585 msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
587 #: include/functions2.php:71
588 #: js/viewfeed.js:2028
589 msgid "Mark above as read"
590 msgstr "Hierboven markeren als gelezen"
592 #: include/functions2.php:72
594 msgstr "Omlaag scrollen"
596 #: include/functions2.php:73
598 msgstr "Omhoog scrollen"
600 #: include/functions2.php:74
601 msgid "Select article under cursor"
602 msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
604 #: include/functions2.php:75
605 msgid "Email article"
606 msgstr "E-mail artikel"
608 #: include/functions2.php:76
609 msgid "Close/collapse article"
610 msgstr "Sluiten/inklappen artikel"
612 #: include/functions2.php:77
613 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
614 msgstr "In/uitschakelen artikel uitklappen (gecombineerde modus)"
616 #: include/functions2.php:79
617 #: plugins/embed_original/init.php:31
618 msgid "Toggle embed original"
619 msgstr "In/uitschakelen origineel insluiten"
621 #: include/functions2.php:80
622 msgid "Article selection"
623 msgstr "Artikelselectie"
625 #: include/functions2.php:81
626 msgid "Select all articles"
627 msgstr "Selecteer alle artikelen"
629 #: include/functions2.php:82
630 msgid "Select unread"
631 msgstr "Selecteer ongelezen"
633 #: include/functions2.php:83
634 msgid "Select starred"
635 msgstr "Selecteer met ster"
637 #: include/functions2.php:84
638 msgid "Select published"
639 msgstr "Selecteer gepubliceerde"
641 #: include/functions2.php:85
642 msgid "Invert selection"
643 msgstr "Keer selectie om"
645 #: include/functions2.php:86
646 msgid "Deselect everything"
647 msgstr "Deselecteer alles"
649 #: include/functions2.php:87
650 #: classes/pref/feeds.php:555
651 #: classes/pref/feeds.php:821
655 #: include/functions2.php:88
656 msgid "Refresh current feed"
657 msgstr "Ververs huidige feed"
659 #: include/functions2.php:89
660 msgid "Un/hide read feeds"
661 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
663 #: include/functions2.php:90
664 #: classes/pref/feeds.php:1352
665 msgid "Subscribe to feed"
666 msgstr "Abonneer op feed"
668 #: include/functions2.php:91
669 #: js/FeedTree.js:139
670 #: js/PrefFeedTree.js:68
671 #: js/viewfeed.js:2204
675 #: include/functions2.php:93
676 msgid "Reverse headlines"
677 msgstr "Draai kopteksten om"
679 #: include/functions2.php:94
680 msgid "Debug feed update"
681 msgstr "Debug feed update"
683 #: include/functions2.php:95
685 msgid "Debug viewfeed()"
686 msgstr "Debug feed update"
688 #: include/functions2.php:96
689 #: js/FeedTree.js:182
690 msgid "Mark all feeds as read"
691 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
693 #: include/functions2.php:97
694 msgid "Un/collapse current category"
695 msgstr "Uit/Inklappen huidige categorie"
697 #: include/functions2.php:98
698 msgid "Toggle combined mode"
699 msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
701 #: include/functions2.php:99
702 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
703 msgstr "In/uitschakelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
705 #: include/functions2.php:100
709 #: include/functions2.php:101
710 #: include/functions.php:1959
712 msgstr "Alle artikelen"
714 #: include/functions2.php:102
718 #: include/functions2.php:105
724 #: include/functions2.php:107
728 #: include/functions2.php:108
729 #: classes/pref/labels.php:281
733 #: include/functions2.php:109
734 #: classes/pref/filters.php:752
735 msgid "Create filter"
738 #: include/functions2.php:110
739 msgid "Un/collapse sidebar"
740 msgstr "Uit/Inklappen zijbalk"
742 #: include/functions2.php:111
743 msgid "Show help dialog"
744 msgstr "Toon helpdialoogvenster"
746 #: include/functions2.php:667
748 msgid "Search results: %s"
749 msgstr "Zoekresultaten: %s"
751 #: include/functions2.php:1295
752 #: classes/feeds.php:739
754 msgid_plural "comments"
758 #: include/functions2.php:1299
759 #: classes/feeds.php:743
764 #: include/functions2.php:1325
768 #: include/functions2.php:1358
769 #: include/functions2.php:1609
770 #: classes/article.php:292
774 #: include/functions2.php:1368
775 #: classes/feeds.php:725
776 msgid "Edit tags for this article"
777 msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
779 #: include/functions2.php:1400
780 #: classes/feeds.php:672
781 msgid "Originally from:"
782 msgstr "Oorspronkelijk uit:"
784 #: include/functions2.php:1413
785 #: classes/pref/feeds.php:574
786 #: classes/feeds.php:685
790 #: include/functions2.php:1450
791 #: classes/backend.php:105
792 #: classes/dlg.php:37
793 #: classes/dlg.php:60
794 #: classes/dlg.php:93
795 #: classes/dlg.php:159
796 #: classes/dlg.php:186
797 #: classes/pref/prefs.php:1101
798 #: classes/pref/filters.php:204
799 #: classes/pref/feeds.php:1654
800 #: classes/pref/feeds.php:1720
801 #: plugins/import_export/init.php:415
802 #: plugins/import_export/init.php:460
803 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
804 #: plugins/share/init.php:121
805 msgid "Close this window"
806 msgstr "Sluit dit venster"
808 #: include/functions2.php:1647
810 msgstr "(bewerk notitie)"
812 #: include/functions2.php:1902
814 msgstr "onbekend type"
816 #: include/functions2.php:1979
820 #: include/functions.php:949
825 #: include/functions.php:1245
826 #: include/functions.php:1898
830 #: include/functions.php:1749
831 #: classes/pref/filters.php:228
832 #: classes/pref/filters.php:506
836 #: include/functions.php:1953
837 msgid "Starred articles"
838 msgstr "Artikelen met ster"
840 #: include/functions.php:1955
841 msgid "Published articles"
842 msgstr "Gepubliceerde artikelen"
844 #: include/functions.php:1957
845 msgid "Fresh articles"
846 msgstr "Nieuwe artikelen"
848 #: include/functions.php:1961
849 msgid "Archived articles"
850 msgstr "Gearchiveerde artikelen"
852 #: include/functions.php:1963
853 msgid "Recently read"
854 msgstr "Recent gelezen"
856 #: include/login_form.php:197
857 #: classes/handler/public.php:557
858 #: classes/handler/public.php:812
862 #: include/login_form.php:207
863 #: classes/handler/public.php:560
867 #: include/login_form.php:213
868 msgid "I forgot my password"
869 msgstr "Ik ben mijn wachtwoord vergeten"
871 #: include/login_form.php:219
875 #: include/login_form.php:223
876 #: classes/handler/public.php:299
877 #: classes/pref/prefs.php:1039
878 #: classes/rpc.php:63
879 msgid "Default profile"
880 msgstr "Standaard profiel"
882 #: include/login_form.php:231
883 msgid "Use less traffic"
884 msgstr "Gebruik minder dataverkeer"
886 #: include/login_form.php:235
887 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
888 msgstr "Geeft geen afbeeldingen weer in artikelen, vermindert automatisch herladen."
890 #: include/login_form.php:243
894 #: include/login_form.php:249
895 #: classes/handler/public.php:565
899 #: include/sessions.php:44
901 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
902 msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
904 #: include/sessions.php:56
906 msgid "Session failed to validate (user not found)"
907 msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
909 #: include/sessions.php:65
911 msgid "Session failed to validate (password changed)"
912 msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
914 #: classes/handler/public.php:498
915 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
916 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
917 msgstr "Deel met Tiny Tiny RSS"
919 #: classes/handler/public.php:506
923 #: classes/handler/public.php:508
924 #: classes/pref/feeds.php:572
925 #: plugins/instances/init.php:212
926 #: plugins/instances/init.php:401
930 #: classes/handler/public.php:510
934 #: classes/handler/public.php:512
938 #: classes/handler/public.php:531
939 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
940 msgstr "Gedeeld artikel zal verschijnen in de Gepubliceerd feed."
942 #: classes/handler/public.php:533
946 #: classes/handler/public.php:534
947 #: classes/handler/public.php:568
948 #: classes/pref/users.php:100
949 #: classes/pref/labels.php:81
950 #: classes/pref/prefs.php:987
951 #: classes/pref/filters.php:487
952 #: classes/pref/filters.php:901
953 #: classes/pref/filters.php:982
954 #: classes/pref/filters.php:1075
955 #: classes/pref/feeds.php:800
956 #: classes/pref/feeds.php:942
957 #: classes/pref/feeds.php:1860
958 #: classes/article.php:205
959 #: classes/feeds.php:1088
960 #: classes/feeds.php:1138
961 #: classes/feeds.php:1175
962 #: plugins/mail/init.php:172
963 #: plugins/note/init.php:53
964 #: plugins/instances/init.php:248
965 #: plugins/instances/init.php:436
969 #: classes/handler/public.php:555
970 msgid "Not logged in"
971 msgstr "Niet ingelogd"
973 #: classes/handler/public.php:614
974 msgid "Incorrect username or password"
975 msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
977 #: classes/handler/public.php:666
979 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
980 msgstr "Reeds geabonneerd op <b>%s</b>."
982 #: classes/handler/public.php:669
984 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
985 msgstr "Geabonneerd op <b>%s</b>."
987 #: classes/handler/public.php:672
989 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
990 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>."
992 #: classes/handler/public.php:675
994 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
995 msgstr "Geen feeds gevonden in <b>%s</b>."
997 #: classes/handler/public.php:678
998 msgid "Multiple feed URLs found."
999 msgstr "Meerdere feed-URL's gevonden."
1001 #: classes/handler/public.php:682
1003 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1004 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
1006 #: classes/handler/public.php:700
1007 msgid "Subscribe to selected feed"
1008 msgstr "Abonneren op de geselecteerde feed"
1010 #: classes/handler/public.php:725
1011 msgid "Edit subscription options"
1012 msgstr "Bewerk abonnement opties"
1014 #: classes/handler/public.php:762
1015 msgid "Password recovery"
1016 msgstr "Wachtwoordherstel"
1018 #: classes/handler/public.php:805
1020 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1021 msgstr "Je moet een geldige naam en emailadres opgeven. Het nieuwe wachtwoord wordt naar je emailadres verzonden."
1023 #: classes/handler/public.php:827
1024 #: classes/pref/users.php:350
1025 msgid "Reset password"
1026 msgstr "Herstel wachtwoord"
1028 #: classes/handler/public.php:837
1029 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1030 msgstr "Sommige vereiste velden ontbreken of zijn onjuist."
1032 #: classes/handler/public.php:841
1033 #: classes/handler/public.php:907
1037 #: classes/handler/public.php:878
1039 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1040 msgstr "[tt-rss] Melding verandering van wachtwoord"
1042 #: classes/handler/public.php:903
1043 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1044 msgstr "Sorry, deze combinatie van naam en wachtwoord is onbekend."
1046 #: classes/handler/public.php:925
1047 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1048 msgstr "Uw toegangsrechten zijn niet voldoende om dit script uit te voeren."
1050 #: classes/handler/public.php:951
1051 msgid "Database Updater"
1052 msgstr "Database updater"
1054 #: classes/handler/public.php:1016
1055 msgid "Perform updates"
1056 msgstr "Voor de updates uit"
1058 #: classes/backend.php:33
1059 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1060 msgstr "Andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
1062 #: classes/backend.php:38
1063 msgid "Keyboard Shortcuts"
1064 msgstr "Sneltoetscombinaties"
1066 #: classes/backend.php:61
1070 #: classes/backend.php:64
1074 #: classes/backend.php:99
1075 msgid "Help topic not found."
1076 msgstr "Help onderwerp niet gevonden."
1078 #: classes/dlg.php:17
1079 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1080 msgstr "Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk te voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
1082 #: classes/dlg.php:48
1083 msgid "Your Public OPML URL is:"
1084 msgstr "Uw publieke OPML URL is:"
1086 #: classes/dlg.php:57
1087 #: classes/dlg.php:183
1088 #: plugins/share/init.php:118
1089 msgid "Generate new URL"
1090 msgstr "Genereer nieuwe URL"
1092 #: classes/dlg.php:71
1093 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1094 msgstr "De update daemon is ingeschakeld in de configuratie, maar het achtergrondproces loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds wordt bijgewerkt. Start het achtergrondproces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1096 #: classes/dlg.php:75
1097 #: classes/dlg.php:84
1098 msgid "Last update:"
1099 msgstr "Laatste update:"
1101 #: classes/dlg.php:80
1102 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1103 msgstr "De update daemon neemt te veel tijd om een feed bij te werken. Dit kan betekenen dat het proces is gescrashed of hangt. Controleer het achtergrondproces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1105 #: classes/dlg.php:174
1106 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1107 msgstr "u kunt deze feed bekijken als RSS via de volgende URL:"
1109 #: classes/pref/users.php:6
1110 #: classes/pref/system.php:8
1111 #: plugins/instances/init.php:154
1112 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1113 msgstr "Uw toegangsniveau is niet toereikend om deze tab te openen."
1115 #: classes/pref/users.php:24
1118 msgstr "Bewerk regel"
1120 #: classes/pref/users.php:56
1121 #: classes/pref/feeds.php:637
1122 #: classes/pref/feeds.php:876
1123 #: classes/feeds.php:1060
1124 msgid "Authentication"
1125 msgstr "Authenticatie"
1127 #: classes/pref/users.php:59
1128 msgid "Access level: "
1129 msgstr "Toegangsniveau:"
1131 #: classes/pref/users.php:77
1132 #: classes/pref/feeds.php:665
1133 #: classes/pref/feeds.php:892
1137 #: classes/pref/users.php:91
1139 msgid "User details"
1140 msgstr "Gebruiker's details"
1142 #: classes/pref/users.php:98
1143 #: classes/pref/labels.php:79
1144 #: classes/pref/prefs.php:985
1145 #: classes/pref/filters.php:484
1146 #: classes/pref/feeds.php:799
1147 #: classes/pref/feeds.php:939
1148 #: classes/article.php:203
1149 #: plugins/mail/init.php:64
1150 #: plugins/af_redditimgur/init.php:55
1151 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
1152 #: plugins/nsfw/init.php:85
1153 #: plugins/note/init.php:51
1154 #: plugins/instances/init.php:245
1158 #: classes/pref/users.php:118
1159 msgid "User not found"
1160 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
1162 #: classes/pref/users.php:132
1163 #: classes/pref/users.php:400
1165 msgstr "Geregistreerd"
1167 #: classes/pref/users.php:133
1168 msgid "Last logged in"
1169 msgstr "Laatst ingelogd"
1171 #: classes/pref/users.php:140
1172 msgid "Subscribed feeds count"
1173 msgstr "Aantal geabonneerde feeds"
1175 #: classes/pref/users.php:141
1177 msgid "Stored articles"
1178 msgstr "Artikelen met ster"
1180 #: classes/pref/users.php:145
1181 #: classes/pref/users.php:399
1182 msgid "Subscribed feeds"
1183 msgstr "Geabonneerde feeds"
1185 #: classes/pref/users.php:232
1187 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1188 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> toegevoegd met wachtwoord <b>%s</b>"
1190 #: classes/pref/users.php:239
1192 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1193 msgstr "Kon gebruiker <b>%s</b> niet aanmaken"
1195 #: classes/pref/users.php:243
1197 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1198 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> bestaat al."
1200 #: classes/pref/users.php:265
1202 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1203 msgstr "Wachtwoord van gebruiker<b>%s</b> naar <b>%s</b> gewijzigd"
1205 #: classes/pref/users.php:267
1207 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1208 msgstr "Wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>naar <b>%s</b> versturen"
1210 #: classes/pref/users.php:291
1211 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1212 msgstr "[tt-rss] Melding verandering van wachtwoord"
1214 #: classes/pref/users.php:324
1215 #: classes/pref/filters.php:739
1216 #: classes/pref/feeds.php:1336
1217 #: classes/feeds.php:1108
1218 #: classes/feeds.php:1174
1223 #: classes/pref/users.php:334
1224 #: classes/pref/labels.php:272
1225 #: classes/pref/prefs.php:996
1226 #: classes/pref/filters.php:358
1227 #: classes/pref/filters.php:406
1228 #: classes/pref/filters.php:743
1229 #: classes/pref/filters.php:831
1230 #: classes/pref/filters.php:858
1231 #: classes/pref/feeds.php:1340
1232 #: classes/pref/feeds.php:1602
1233 #: classes/pref/feeds.php:1666
1234 #: plugins/instances/init.php:284
1238 #: classes/pref/users.php:337
1239 #: classes/pref/labels.php:275
1240 #: classes/pref/prefs.php:999
1241 #: classes/pref/filters.php:361
1242 #: classes/pref/filters.php:409
1243 #: classes/pref/filters.php:746
1244 #: classes/pref/filters.php:834
1245 #: classes/pref/filters.php:861
1246 #: classes/pref/feeds.php:1343
1247 #: classes/pref/feeds.php:1605
1248 #: classes/pref/feeds.php:1669
1249 #: classes/feeds.php:90
1250 #: plugins/instances/init.php:287
1254 #: classes/pref/users.php:339
1255 #: classes/pref/labels.php:277
1256 #: classes/pref/prefs.php:1001
1257 #: classes/pref/filters.php:363
1258 #: classes/pref/filters.php:411
1259 #: classes/pref/filters.php:748
1260 #: classes/pref/filters.php:836
1261 #: classes/pref/filters.php:863
1262 #: classes/pref/feeds.php:1345
1263 #: classes/pref/feeds.php:1607
1264 #: classes/pref/feeds.php:1671
1265 #: classes/feeds.php:93
1266 #: plugins/instances/init.php:289
1270 #: classes/pref/users.php:342
1272 msgstr "Gebruiker aanmaken"
1274 #: classes/pref/users.php:346
1275 #: classes/pref/filters.php:758
1276 #: plugins/instances/init.php:293
1280 #: classes/pref/users.php:348
1281 #: classes/pref/labels.php:284
1282 #: classes/pref/filters.php:477
1283 #: classes/pref/filters.php:765
1284 #: classes/pref/feeds.php:765
1285 #: classes/feeds.php:1137
1286 #: plugins/instances/init.php:294
1288 msgstr "Verwijderen"
1290 #: classes/pref/users.php:397
1291 #: classes/pref/feeds.php:643
1292 #: classes/pref/feeds.php:880
1293 #: classes/pref/feeds.php:1838
1294 #: classes/feeds.php:1064
1298 #: classes/pref/users.php:398
1299 msgid "Access Level"
1300 msgstr "Toegangsniveau"
1302 #: classes/pref/users.php:401
1304 msgstr "Laatste loginID"
1306 #: classes/pref/users.php:420
1307 #: plugins/instances/init.php:334
1308 msgid "Click to edit"
1309 msgstr "Klik om te bewerken"
1311 #: classes/pref/users.php:441
1312 msgid "No users defined."
1313 msgstr "Geen gebruikers gedefinieerd."
1315 #: classes/pref/users.php:443
1316 msgid "No matching users found."
1317 msgstr "Geen overeenkomstige gebruikers gevonden."
1319 #: classes/pref/labels.php:22
1320 #: classes/pref/filters.php:347
1321 #: classes/pref/filters.php:822
1323 msgstr "Onderschrift"
1325 #: classes/pref/labels.php:37
1329 #: classes/pref/labels.php:42
1333 #: classes/pref/labels.php:42
1335 msgstr "Achtergrond:"
1337 #: classes/pref/labels.php:232
1339 msgid "Created label <b>%s</b>"
1340 msgstr "Label <b>%s</b> aangemaakt"
1342 #: classes/pref/labels.php:287
1343 msgid "Clear colors"
1344 msgstr "Wis kleuren"
1346 #: classes/pref/prefs.php:18
1347 #: classes/pref/feeds.php:537
1351 #: classes/pref/prefs.php:19
1355 #: classes/pref/prefs.php:20
1357 msgstr "Geavanceerd"
1359 #: classes/pref/prefs.php:21
1361 msgstr "Samenvatting"
1363 #: classes/pref/prefs.php:25
1364 msgid "Allow duplicate articles"
1365 msgstr "Sta dubbele artikels toe"
1367 #: classes/pref/prefs.php:26
1368 msgid "Blacklisted tags"
1369 msgstr "Op de zwarte lijst geplaatste tags"
1371 #: classes/pref/prefs.php:26
1372 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1373 msgstr "Wanneer tags automatisch worden gedetecteerd in artikelen, zullen deze tags niet worden toegekend (komma-gescheiden lijst)."
1375 #: classes/pref/prefs.php:27
1376 msgid "Automatically mark articles as read"
1377 msgstr "Artikelen automatisch als gelezen markeren"
1379 #: classes/pref/prefs.php:27
1380 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1381 msgstr "Deze optie schakelt het automatisch markeren als gelezen van artikelen (terwijl u door de artikellijst scrolt) in."
1383 #: classes/pref/prefs.php:28
1384 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1385 msgstr "Artikelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
1387 #: classes/pref/prefs.php:29
1388 msgid "Combined feed display"
1389 msgstr "Gecombineerde feed weergave"
1391 #: classes/pref/prefs.php:29
1392 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1393 msgstr "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave van kopteksten en artikelinhoud"
1395 #: classes/pref/prefs.php:30
1396 msgid "Confirm marking feed as read"
1397 msgstr "Bevestig feed markeren als gelezen"
1399 #: classes/pref/prefs.php:31
1400 msgid "Amount of articles to display at once"
1401 msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen "
1403 #: classes/pref/prefs.php:32
1404 msgid "Default feed update interval"
1405 msgstr "Standaard feed update interval"
1407 #: classes/pref/prefs.php:32
1408 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1409 msgstr "Kortste interval waarmee een feed wordt gecontroleerd op updates, onafhankelijk van upate methode"
1411 #: classes/pref/prefs.php:33
1412 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1413 msgstr "Markeer artikelen in e-mail samenvatting als gelezen"
1415 #: classes/pref/prefs.php:34
1416 msgid "Enable e-mail digest"
1417 msgstr "Schakel e-mail samenvatting in"
1419 #: classes/pref/prefs.php:34
1420 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1421 msgstr "Deze optie schakelt het verzenden van een dagelijkse samenvatting van nieuwe (en ongelezen) kopteksten naar het door u ingestelde e-mailadres in"
1423 #: classes/pref/prefs.php:35
1424 msgid "Try to send digests around specified time"
1425 msgstr "Tracht samenvattingen te verzenden rond een bepaalde tijd"
1427 #: classes/pref/prefs.php:35
1428 msgid "Uses UTC timezone"
1429 msgstr "Gebruikt UTC tijdzone"
1431 #: classes/pref/prefs.php:36
1432 msgid "Enable API access"
1433 msgstr "Sta API toegang toe"
1435 #: classes/pref/prefs.php:36
1436 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1437 msgstr "Laat externe clienten to tot dit account via de API"
1439 #: classes/pref/prefs.php:37
1440 msgid "Enable feed categories"
1441 msgstr "Inschakelen feed categorieën"
1443 #: classes/pref/prefs.php:38
1444 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1445 msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
1447 #: classes/pref/prefs.php:39
1448 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1449 msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen (uren) "
1451 #: classes/pref/prefs.php:40
1452 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1453 msgstr "Feeds zonder ongelezen artikelen verbergen"
1455 #: classes/pref/prefs.php:41
1456 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1457 msgstr "Toon speciale feeds bij verbergen gelezen feeds"
1459 #: classes/pref/prefs.php:42
1460 msgid "Long date format"
1461 msgstr "Lang datumformaat"
1463 #: classes/pref/prefs.php:42
1464 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1467 #: classes/pref/prefs.php:43
1468 msgid "On catchup show next feed"
1469 msgstr "Toon volgende feed na bijwerken"
1471 #: classes/pref/prefs.php:43
1472 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1473 msgstr "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is gemarkeerd als gelezen"
1475 #: classes/pref/prefs.php:44
1476 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1477 msgstr "Permanent verwijderen van artikelen na dit aantal dagen (0 - zet dit uit)"
1479 #: classes/pref/prefs.php:45
1480 msgid "Purge unread articles"
1481 msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
1483 #: classes/pref/prefs.php:46
1484 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1485 msgstr "Draai de koptekst volgorde om (oudste eerst)"
1487 #: classes/pref/prefs.php:47
1488 msgid "Short date format"
1489 msgstr "Korte datumformaat"
1491 #: classes/pref/prefs.php:48
1492 msgid "Show content preview in headlines list"
1493 msgstr "Toon voorbeeld van inhoud in lijst van kopteksten"
1495 #: classes/pref/prefs.php:49
1496 msgid "Sort headlines by feed date"
1497 msgstr "Sorteer kopteksten op feed datum"
1499 #: classes/pref/prefs.php:49
1500 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1501 msgstr "Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats van lokaal geïmporteerde data."
1503 #: classes/pref/prefs.php:50
1504 msgid "Login with an SSL certificate"
1505 msgstr "Aanmelden met een SSL-certificaat"
1507 #: classes/pref/prefs.php:50
1508 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1509 msgstr "Klik om uw SSL cliëntcertificaat te registreren bij tt-rss"
1511 #: classes/pref/prefs.php:51
1512 msgid "Do not embed images in articles"
1513 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten in artikelen"
1515 #: classes/pref/prefs.php:52
1516 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1517 msgstr "Verwijder onveilige tags uit artikelen"
1519 #: classes/pref/prefs.php:52
1520 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1521 msgstr "Verwijder alles behalve de meest algemene HTML tags bij het lezen van artikelen."
1523 #: classes/pref/prefs.php:53
1525 msgid "Customize stylesheet"
1526 msgstr "Aanpassen opmaakmodel"
1528 #: classes/pref/prefs.php:53
1529 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1530 msgstr "Aanpassen CSS opmaakmodel aan uw voorkeur"
1532 #: classes/pref/prefs.php:54
1534 msgstr "Gebruiker's tijdzone"
1536 #: classes/pref/prefs.php:55
1537 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1538 msgstr "Kopteksten in virtuele feeds groeperen"
1540 #: classes/pref/prefs.php:55
1541 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1542 msgstr "Speciale feeds, labels en categorieën worden gegroepeerd op oorspronkelijke feeds"
1544 #: classes/pref/prefs.php:56
1548 #: classes/pref/prefs.php:57
1552 #: classes/pref/prefs.php:57
1553 msgid "Select one of the available CSS themes"
1554 msgstr "Selecteer een van de beschikbare CSS themas"
1556 #: classes/pref/prefs.php:126
1557 msgid "The configuration was saved."
1558 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
1560 #: classes/pref/prefs.php:140
1561 msgid "Your personal data has been saved."
1562 msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
1564 #: classes/pref/prefs.php:160
1565 msgid "Your preferences are now set to default values."
1566 msgstr "Je voorkeuren zijn nu ingesteld op de standaardwaarden."
1568 #: classes/pref/prefs.php:183
1569 msgid "Personal data / Authentication"
1570 msgstr "Persoonlijke gegevens / Authenticatie"
1572 #: classes/pref/prefs.php:203
1573 msgid "Personal data"
1574 msgstr "Persoonlijke gegevens"
1576 #: classes/pref/prefs.php:213
1578 msgstr "Volledige naam"
1580 #: classes/pref/prefs.php:217
1584 #: classes/pref/prefs.php:223
1585 msgid "Access level"
1586 msgstr "Toegangsniveau"
1588 #: classes/pref/prefs.php:233
1590 msgstr "Gegevens opslaan"
1592 #: classes/pref/prefs.php:245
1593 #: classes/pref/feeds.php:656
1594 #: classes/pref/feeds.php:886
1595 #: classes/pref/feeds.php:1841
1596 #: classes/feeds.php:1067
1600 #: classes/pref/prefs.php:254
1601 msgid "Your password is at default value, please change it."
1602 msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaard waarde. Verander het aub."
1604 #: classes/pref/prefs.php:289
1605 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1606 msgstr "Je wachtwoord wijzigen schakelt Eenmalig Wachtwoord uit."
1608 #: classes/pref/prefs.php:294
1609 msgid "Old password"
1610 msgstr "Oud wachtwoord"
1612 #: classes/pref/prefs.php:297
1613 msgid "New password"
1614 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1616 #: classes/pref/prefs.php:302
1617 msgid "Confirm password"
1618 msgstr "Bevestig wachtwoord"
1620 #: classes/pref/prefs.php:312
1621 msgid "Change password"
1622 msgstr "Wijzig wachtwoord"
1624 #: classes/pref/prefs.php:318
1625 msgid "One time passwords / Authenticator"
1626 msgstr "Eenmalig wachtwoord / Authenticator"
1628 #: classes/pref/prefs.php:322
1629 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
1630 msgstr "Eenmalig wachtwoord is geactiveerd. Voer je huidige wachtwoord in om dit uit te schakelen."
1632 #: classes/pref/prefs.php:347
1633 #: classes/pref/prefs.php:398
1634 msgid "Enter your password"
1635 msgstr "Vul uw wachtwoord in"
1637 #: classes/pref/prefs.php:358
1639 msgstr "EW (Eenmalig wachtwoord) uitschakelen"
1641 #: classes/pref/prefs.php:364
1642 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
1643 msgstr "U heeft een compatibele Authenticator nodig om dit te gebruiken. Veranderen van wachtwoord schakelt automatisch EW uit."
1645 #: classes/pref/prefs.php:366
1646 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1647 msgstr "Scan de volgende code met de Authenticator applicatie:"
1649 #: classes/pref/prefs.php:403
1650 msgid "Enter the generated one time password"
1651 msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord"
1653 #: classes/pref/prefs.php:417
1655 msgstr "Inschakelen EW"
1657 #: classes/pref/prefs.php:423
1658 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1659 msgstr "PHP GD functies zijn noodzakelijk voor EW ondersteuning."
1661 #: classes/pref/prefs.php:466
1662 msgid "Some preferences are only available in default profile."
1663 msgstr "Sommige instellingen zijn alleen beschikbaar in het standaard profiel."
1665 #: classes/pref/prefs.php:564
1669 #: classes/pref/prefs.php:629
1671 msgstr "Registreren"
1673 #: classes/pref/prefs.php:633
1677 #: classes/pref/prefs.php:639
1679 msgid "Current server time: %s (UTC)"
1680 msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
1682 #: classes/pref/prefs.php:671
1683 msgid "Save configuration"
1684 msgstr "Configuratie opslaan"
1686 #: classes/pref/prefs.php:675
1687 msgid "Save and exit preferences"
1688 msgstr "Verlaat voorkeuren"
1690 #: classes/pref/prefs.php:680
1691 msgid "Manage profiles"
1692 msgstr "Profielbeheer"
1694 #: classes/pref/prefs.php:683
1695 msgid "Reset to defaults"
1696 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
1698 #: classes/pref/prefs.php:706
1699 #: classes/pref/feeds.php:770
1703 #: classes/pref/prefs.php:708
1704 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1705 msgstr "Je moet Tiny Tiny RSS herladen om wijzigingen te kunnen zien."
1707 #: classes/pref/prefs.php:710
1708 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
1709 msgstr "Download meer plugins van tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> of <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
1711 #: classes/pref/prefs.php:736
1712 msgid "System plugins"
1713 msgstr "Systeem plug-ins"
1715 #: classes/pref/prefs.php:740
1716 #: classes/pref/prefs.php:796
1720 #: classes/pref/prefs.php:741
1721 #: classes/pref/prefs.php:797
1723 msgstr "Omschrijving"
1725 #: classes/pref/prefs.php:742
1726 #: classes/pref/prefs.php:798
1730 #: classes/pref/prefs.php:743
1731 #: classes/pref/prefs.php:799
1735 #: classes/pref/prefs.php:774
1736 #: classes/pref/prefs.php:833
1740 #: classes/pref/prefs.php:783
1741 #: classes/pref/prefs.php:842
1745 #: classes/pref/prefs.php:792
1746 msgid "User plugins"
1747 msgstr "Gebruiker's plug-ins"
1749 #: classes/pref/prefs.php:857
1750 msgid "Enable selected plugins"
1751 msgstr "Geselecteerd plug-ins inschakelen"
1753 #: classes/pref/prefs.php:925
1754 msgid "Incorrect one time password"
1755 msgstr "Onjuist Eenmalig Wachtwoord"
1757 #: classes/pref/prefs.php:928
1758 #: classes/pref/prefs.php:945
1759 msgid "Incorrect password"
1760 msgstr "Onjuist wachtwoord"
1762 #: classes/pref/prefs.php:970
1764 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1765 msgstr "U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-out van uw huidige thema hier aanpassen. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Dit bestand</a> kan als richtlijn worden gebruikt."
1767 #: classes/pref/prefs.php:1010
1768 msgid "Create profile"
1769 msgstr "Maak profiel"
1771 #: classes/pref/prefs.php:1033
1772 #: classes/pref/prefs.php:1061
1776 #: classes/pref/prefs.php:1095
1777 msgid "Remove selected profiles"
1778 msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
1780 #: classes/pref/prefs.php:1097
1781 msgid "Activate profile"
1782 msgstr "Activeer profiel"
1784 #: classes/pref/system.php:29
1788 #: classes/pref/system.php:40
1792 #: classes/pref/system.php:43
1795 msgstr "Wis kleuren"
1797 #: classes/pref/system.php:48
1801 #: classes/pref/system.php:49
1803 msgstr "Bestandsnaam"
1805 #: classes/pref/system.php:50
1809 #: classes/pref/system.php:52
1813 #: classes/pref/filters.php:151
1815 msgid "Preview article"
1816 msgstr "Nieuwe artikelen"
1818 #: classes/pref/filters.php:238
1819 #: classes/pref/filters.php:517
1821 msgstr "(omgekeerd)"
1823 #: classes/pref/filters.php:234
1824 #: classes/pref/filters.php:516
1826 msgid "%s on %s in %s %s"
1827 msgstr "%s op %s in %s %s"
1829 #: classes/pref/filters.php:353
1830 #: classes/pref/filters.php:826
1831 #: classes/pref/filters.php:941
1835 #: classes/pref/filters.php:367
1836 #: classes/pref/filters.php:415
1837 #: classes/pref/filters.php:840
1838 #: classes/pref/filters.php:867
1842 #: classes/pref/filters.php:370
1843 #: classes/pref/filters.php:418
1844 #: classes/pref/filters.php:843
1845 #: classes/pref/filters.php:870
1846 #: classes/feeds.php:116
1848 msgstr "Verwijderen"
1850 #: classes/pref/filters.php:401
1851 #: classes/pref/filters.php:853
1852 msgid "Apply actions"
1853 msgstr "Acties toepassen"
1855 #: classes/pref/filters.php:451
1856 #: classes/pref/filters.php:882
1858 msgstr "Ingeschakeld"
1860 #: classes/pref/filters.php:460
1861 #: classes/pref/filters.php:885
1862 msgid "Match any rule"
1863 msgstr "Match elke regel"
1865 #: classes/pref/filters.php:469
1866 #: classes/pref/filters.php:888
1867 msgid "Inverse matching"
1868 msgstr "Omgekeerde matching"
1870 #: classes/pref/filters.php:481
1871 #: classes/pref/filters.php:895
1875 #: classes/pref/filters.php:755
1879 #: classes/pref/filters.php:761
1880 #: classes/pref/feeds.php:1356
1881 #: classes/pref/feeds.php:1370
1882 msgid "Reset sort order"
1883 msgstr "Herstel sorteervolgorde"
1885 #: classes/pref/filters.php:769
1886 #: classes/pref/feeds.php:1392
1887 msgid "Rescore articles"
1888 msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
1890 #: classes/pref/filters.php:898
1894 #: classes/pref/filters.php:953
1895 msgid "Inverse regular expression matching"
1896 msgstr "Omgekeerde regular expression matching"
1898 #: classes/pref/filters.php:955
1902 #: classes/pref/filters.php:961
1903 #: js/PrefFilterTree.js:61
1907 #: classes/pref/filters.php:974
1909 msgid "Wiki: Filters"
1912 #: classes/pref/filters.php:979
1914 msgstr "Regel opslaan"
1916 #: classes/pref/filters.php:979
1917 #: js/functions.js:1012
1919 msgstr "Regel toevoegen"
1921 #: classes/pref/filters.php:1002
1922 msgid "Perform Action"
1923 msgstr "Actie uitvoeren"
1925 #: classes/pref/filters.php:1053
1927 msgid "No actions available"
1928 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar!"
1930 #: classes/pref/filters.php:1072
1932 msgstr "Actie opslaan"
1934 #: classes/pref/filters.php:1072
1935 #: js/functions.js:1038
1937 msgstr "Actie toevoegen"
1939 #: classes/pref/filters.php:1096
1940 msgid "[No caption]"
1941 msgstr "[Geen onderschrift]"
1943 #: classes/pref/filters.php:1098
1944 #, fuzzy, php-format
1945 msgid "%s (%d rule)"
1946 msgid_plural "%s (%d rules)"
1947 msgstr[0] "Regel toevoegen"
1948 msgstr[1] "Regel toevoegen"
1950 #: classes/pref/filters.php:1113
1952 msgid "matches any rule"
1953 msgstr "Match elke regel"
1955 #: classes/pref/filters.php:1116
1956 #, fuzzy, php-format
1957 msgid "%s (+%d action)"
1958 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1959 msgstr[0] "Actie toevoegen"
1960 msgstr[1] "Actie toevoegen"
1962 #: classes/pref/feeds.php:15
1963 msgid "Check to enable field"
1964 msgstr "Aanvinken om veld in te schakelen"
1966 #: classes/pref/feeds.php:65
1967 #: classes/pref/feeds.php:214
1968 #: classes/pref/feeds.php:258
1969 #: classes/pref/feeds.php:264
1970 #: classes/pref/feeds.php:290
1971 #, fuzzy, php-format
1973 msgid_plural "(%d feeds)"
1974 msgstr[0] "(%d feeds)"
1975 msgstr[1] "(%d feeds)"
1977 #: classes/pref/feeds.php:561
1981 #: classes/pref/feeds.php:595
1982 #: classes/pref/feeds.php:828
1983 #: classes/pref/feeds.php:1824
1984 #: classes/feeds.php:1040
1985 msgid "Place in category:"
1986 msgstr "Plaats in categorie:"
1988 #: classes/pref/feeds.php:608
1989 #: classes/pref/feeds.php:842
1994 #: classes/pref/feeds.php:615
1995 #: classes/pref/feeds.php:851
1999 #: classes/pref/feeds.php:630
2000 #: classes/pref/feeds.php:867
2001 msgid "Article purging:"
2002 msgstr "Artikelopschoning:"
2004 #: classes/pref/feeds.php:660
2005 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2006 msgstr "<b>Hint:</b> U moet uw aanmeld informatie invullen als uw feed authenticatie vereist, behalve voor Twitter feeds."
2008 #: classes/pref/feeds.php:679
2009 #: classes/pref/feeds.php:896
2010 msgid "Hide from Popular feeds"
2011 msgstr "Verbergen voor populaire feeds"
2013 #: classes/pref/feeds.php:691
2014 #: classes/pref/feeds.php:902
2015 msgid "Include in e-mail digest"
2016 msgstr "Toevoegen aan e-mail samenvatting"
2018 #: classes/pref/feeds.php:704
2019 #: classes/pref/feeds.php:908
2020 msgid "Always display image attachments"
2021 msgstr "Altijd afbeeldingsbijlagen weergeven"
2023 #: classes/pref/feeds.php:717
2024 #: classes/pref/feeds.php:916
2025 msgid "Do not embed images"
2026 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten."
2028 #: classes/pref/feeds.php:730
2029 #: classes/pref/feeds.php:924
2030 msgid "Cache images locally"
2031 msgstr "Afbeelding lokaal in cache plaatsen"
2033 #: classes/pref/feeds.php:742
2034 #: classes/pref/feeds.php:930
2035 msgid "Mark updated articles as unread"
2036 msgstr "Markeer bijgewerkte artikelen als niet-gelezen"
2038 #: classes/pref/feeds.php:746
2042 #: classes/pref/feeds.php:763
2046 #: classes/pref/feeds.php:790
2047 msgid "Resubscribe to push updates"
2048 msgstr "Herabonneren voor push updates"
2050 #: classes/pref/feeds.php:797
2051 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2052 msgstr "Herstelt PubSubHubbub abonnement status voor gepushte feeds."
2054 #: classes/pref/feeds.php:1203
2055 #: classes/pref/feeds.php:1256
2057 msgstr "Alles gedaan."
2059 #: classes/pref/feeds.php:1311
2060 msgid "Feeds with errors"
2061 msgstr "Feeds met fouten"
2063 #: classes/pref/feeds.php:1318
2064 msgid "Inactive feeds"
2065 msgstr "Inactieve feeds"
2067 #: classes/pref/feeds.php:1354
2068 msgid "Edit selected feeds"
2069 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
2071 #: classes/pref/feeds.php:1358
2073 msgid "Batch subscribe"
2074 msgstr "Batchmatig abonneren"
2076 #: classes/pref/feeds.php:1365
2078 msgstr "Categorieën"
2080 #: classes/pref/feeds.php:1368
2081 msgid "Add category"
2082 msgstr "Categorie toevoegen"
2084 #: classes/pref/feeds.php:1372
2085 msgid "Remove selected"
2086 msgstr "Verwijder geselecteerde"
2088 #: classes/pref/feeds.php:1383
2089 msgid "More actions..."
2090 msgstr "Meer acties…"
2092 #: classes/pref/feeds.php:1387
2093 msgid "Manual purge"
2094 msgstr "Handmatig opschonen"
2096 #: classes/pref/feeds.php:1391
2097 msgid "Clear feed data"
2098 msgstr "Wis feed data"
2100 #: classes/pref/feeds.php:1444
2104 #: classes/pref/feeds.php:1446
2105 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2106 msgstr "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen exporteren en importeren."
2108 #: classes/pref/feeds.php:1447
2109 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2110 msgstr "Alleen instellingen van het hoofdprofiel kunnen worden overgebracht met OPML."
2112 #: classes/pref/feeds.php:1460
2113 msgid "Import my OPML"
2114 msgstr "Importeer mijn OPML"
2116 #: classes/pref/feeds.php:1466
2118 msgstr "Bestandsnaam:"
2120 #: classes/pref/feeds.php:1468
2121 msgid "Include settings"
2122 msgstr "Toevoegingsinstellingen"
2124 #: classes/pref/feeds.php:1472
2126 msgstr "OPML exporteren"
2128 #: classes/pref/feeds.php:1476
2129 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2130 msgstr "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd door iedereen die de URL hieronder kent."
2132 #: classes/pref/feeds.php:1480
2133 msgid "Public OPML URL"
2134 msgstr "Publieke OPML URL"
2136 #: classes/pref/feeds.php:1481
2137 msgid "Display published OPML URL"
2138 msgstr "Gepubliceerde OPML URL weergeven"
2140 #: classes/pref/feeds.php:1490
2141 msgid "Firefox integration"
2142 msgstr "Firefox integratie"
2144 #: classes/pref/feeds.php:1492
2145 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2146 msgstr "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door op de link hieronder te klikken."
2148 #: classes/pref/feeds.php:1499
2149 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2150 msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader."
2152 #: classes/pref/feeds.php:1507
2153 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2154 msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
2156 #: classes/pref/feeds.php:1509
2157 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2158 msgstr "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
2160 #: classes/pref/feeds.php:1516
2161 #: classes/feeds.php:54
2162 #: classes/feeds.php:134
2164 msgstr "Toon als RSS"
2166 #: classes/pref/feeds.php:1517
2170 #: classes/pref/feeds.php:1520
2171 msgid "Clear all generated URLs"
2172 msgstr "Wis alle gegenereerde URL's"
2174 #: classes/pref/feeds.php:1598
2175 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2176 msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):"
2178 #: classes/pref/feeds.php:1632
2179 #: classes/pref/feeds.php:1696
2180 msgid "Click to edit feed"
2181 msgstr "Klik om feed te bewerken"
2183 #: classes/pref/feeds.php:1650
2184 #: classes/pref/feeds.php:1716
2185 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2186 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
2188 #: classes/pref/feeds.php:1821
2189 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2190 msgstr "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (er wordt geen feed detectie uitgevoerd)"
2192 #: classes/pref/feeds.php:1830
2193 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2194 msgstr "Te abonneren feeds: één per regel"
2196 #: classes/pref/feeds.php:1852
2197 msgid "Feeds require authentication."
2198 msgstr "Feeds vereisen authenticatie."
2200 #: classes/pref/feeds.php:1859
2201 #: classes/feeds.php:1082
2202 #: classes/feeds.php:1136
2206 #: classes/article.php:25
2207 msgid "Article not found."
2208 msgstr "Artikel niet gevonden."
2210 #: classes/article.php:178
2211 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
2212 msgstr "Tags voor dit artikel (komma gescheiden):"
2214 #: classes/opml.php:28
2215 #: classes/opml.php:33
2216 msgid "OPML Utility"
2217 msgstr "OPML hulpprogramma"
2219 #: classes/opml.php:37
2220 msgid "Importing OPML..."
2221 msgstr "OPML aan 't importeren…"
2223 #: classes/opml.php:41
2224 msgid "Return to preferences"
2225 msgstr "Terug naar voorkeuren"
2227 #: classes/opml.php:271
2229 msgid "Adding feed: %s"
2230 msgstr "Feed toevoegen: %s"
2232 #: classes/opml.php:282
2234 msgid "Duplicate feed: %s"
2235 msgstr "Dubbele feed: %s"
2237 #: classes/opml.php:296
2239 msgid "Adding label %s"
2240 msgstr "Toevoegen label %s"
2242 #: classes/opml.php:299
2244 msgid "Duplicate label: %s"
2245 msgstr "Dubbele label: %s"
2247 #: classes/opml.php:311
2249 msgid "Setting preference key %s to %s"
2250 msgstr "Instellen voorkeursleutel %s op %s"
2252 #: classes/opml.php:343
2253 msgid "Adding filter..."
2254 msgstr "Filter toevoegen..."
2256 #: classes/opml.php:421
2258 msgid "Processing category: %s"
2259 msgstr "Verwerken categorie: %s"
2261 #: classes/opml.php:470
2262 #: plugins/import_export/init.php:428
2264 msgid "Upload failed with error code %d"
2265 msgstr "Upload mislukt met fout nummer %d"
2267 #: classes/opml.php:484
2268 #: plugins/import_export/init.php:442
2269 msgid "Unable to move uploaded file."
2270 msgstr "Kan het geüploade bestand niet verplaatsen."
2272 #: classes/opml.php:488
2273 #: plugins/import_export/init.php:446
2274 msgid "Error: please upload OPML file."
2275 msgstr "Fout: OPML bestand uploaden aub."
2277 #: classes/opml.php:499
2278 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
2279 msgstr "Fout: kan het verplaatste OPML bestand niet vinden."
2281 #: classes/opml.php:506
2282 msgid "Error while parsing document."
2283 msgstr "Fout bij het parsen van het document."
2285 #: classes/feeds.php:53
2286 msgid "View as RSS feed"
2287 msgstr "Toon als RSS feed"
2289 #: classes/feeds.php:62
2291 msgid "Last updated: %s"
2292 msgstr "Laatst geüpdatet: %s"
2294 #: classes/feeds.php:92
2298 #: classes/feeds.php:99
2302 #: classes/feeds.php:101
2303 msgid "Selection toggle:"
2304 msgstr "Selectie schakelaar:"
2306 #: classes/feeds.php:107
2310 #: classes/feeds.php:110
2314 #: classes/feeds.php:113
2318 #: classes/feeds.php:115
2320 msgstr "Terugzetten"
2322 #: classes/feeds.php:121
2323 #: classes/feeds.php:126
2324 #: plugins/mail/init.php:75
2325 #: plugins/mailto/init.php:25
2326 msgid "Forward by email"
2327 msgstr "Doorsturen per e-mail"
2329 #: classes/feeds.php:130
2333 #: classes/feeds.php:201
2334 #: classes/feeds.php:879
2335 msgid "Feed not found."
2336 msgstr "Feed niet gevonden."
2338 #: classes/feeds.php:272
2342 #: classes/feeds.php:397
2344 msgid "Imported at %s"
2345 msgstr "Geïmporteerd op %s"
2347 #: classes/feeds.php:456
2348 #: classes/feeds.php:553
2350 msgid "mark feed as read"
2351 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
2353 #: classes/feeds.php:612
2354 msgid "Collapse article"
2355 msgstr "Artikel inklappen"
2357 #: classes/feeds.php:778
2358 msgid "No unread articles found to display."
2359 msgstr "Er zijn geen ongelezen artikelen gevonden om weer te geven."
2361 #: classes/feeds.php:781
2362 msgid "No updated articles found to display."
2363 msgstr "Geen bijgewerkte artikelen gevonden om weer te geven."
2365 #: classes/feeds.php:784
2366 msgid "No starred articles found to display."
2367 msgstr "Er zijn geen artikelen met ster gevonden om weer te geven."
2369 #: classes/feeds.php:788
2370 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2371 msgstr "Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt handmatig labels aan artikels toekennen (zie het Actie menu hierboven) of een filter gebruiken."
2373 #: classes/feeds.php:790
2374 msgid "No articles found to display."
2375 msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geven."
2377 #: classes/feeds.php:805
2378 #: classes/feeds.php:979
2380 msgid "Feeds last updated at %s"
2381 msgstr "Feeds laatst bijgewerkt op %s"
2383 #: classes/feeds.php:815
2384 #: classes/feeds.php:989
2385 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2386 msgstr "Sommige feeds hebben update fouten (klik voor details)"
2388 #: classes/feeds.php:969
2389 msgid "No feed selected."
2390 msgstr "Geen feeds geselecteerd."
2392 #: classes/feeds.php:1026
2393 #: classes/feeds.php:1034
2394 msgid "Feed or site URL"
2395 msgstr "Feed of website URL"
2397 #: classes/feeds.php:1048
2398 msgid "Available feeds"
2399 msgstr "Beschikbare feeds"
2401 #: classes/feeds.php:1077
2402 msgid "This feed requires authentication."
2403 msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
2405 #: classes/feeds.php:1085
2409 #: classes/feeds.php:1112
2410 msgid "Popular feeds"
2411 msgstr "Populaire feeds"
2413 #: classes/feeds.php:1113
2414 msgid "Feed archive"
2415 msgstr "Feed archief"
2417 #: classes/feeds.php:1116
2421 #: classes/feeds.php:1148
2425 #: classes/feeds.php:1156
2430 #: classes/feeds.php:1161
2431 msgid "Used for word stemming"
2434 #: classes/feeds.php:1170
2436 msgid "Search syntax"
2439 #: plugins/mail/init.php:28
2440 msgid "Mail addresses saved."
2443 #: plugins/mail/init.php:34
2446 msgstr "Gebruiker's plug-ins"
2448 #: plugins/mail/init.php:36
2449 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2452 #: plugins/mail/init.php:112
2453 #: plugins/mail/init.php:118
2454 #: plugins/mailto/init.php:49
2455 #: plugins/mailto/init.php:55
2457 msgstr "[Doorgestuurd]"
2459 #: plugins/mail/init.php:112
2460 #: plugins/mailto/init.php:49
2461 msgid "Multiple articles"
2462 msgstr "Meerdere artikelen"
2464 #: plugins/mail/init.php:140
2468 #: plugins/mail/init.php:155
2472 #: plugins/mail/init.php:171
2474 msgstr "Verzend e-mail"
2476 #: plugins/af_readability/init.php:25
2478 msgid "Inline content"
2479 msgstr "Bewerk artikel notitie"
2481 #: plugins/af_readability/init.php:31
2482 msgid "af_readability settings"
2485 #: plugins/af_readability/init.php:42
2486 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2487 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2490 #: plugins/af_readability/init.php:59
2493 msgstr "Controleer beschikbaarheid"
2495 #: plugins/af_readability/init.php:70
2497 msgid "Inline article content"
2498 msgstr "Bewerk artikel notitie"
2500 #: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2501 msgid "af_redditimgur settings"
2504 #: plugins/af_redditimgur/init.php:46
2505 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2508 #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
2509 msgid "Extract missing content using Readability"
2512 #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
2514 msgid "Configuration saved"
2515 msgstr "Configuratie opgeslagen."
2517 #: plugins/import_export/init.php:58
2518 msgid "Import and export"
2519 msgstr "Import en export"
2521 #: plugins/import_export/init.php:60
2523 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2524 msgstr "U kunt uw gearchiveerde of artikelen met ster exporteren en importeren om veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss instanties."
2526 #: plugins/import_export/init.php:65
2527 msgid "Export my data"
2528 msgstr "Exporteer mijn data"
2530 #: plugins/import_export/init.php:81
2534 #: plugins/import_export/init.php:225
2535 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2536 msgstr "Kon niet importeren: onjuiste schema versie."
2538 #: plugins/import_export/init.php:230
2539 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2540 msgstr "Kon niet importeren: onbekend documentindeling."
2542 #: plugins/import_export/init.php:391
2546 #: plugins/import_export/init.php:392
2548 msgid "%d article processed, "
2549 msgid_plural "%d articles processed, "
2550 msgstr[0] "%d artikel verwerkt, "
2551 msgstr[1] "%d artikels verwerkt, "
2553 #: plugins/import_export/init.php:393
2555 msgid "%d imported, "
2556 msgid_plural "%d imported, "
2557 msgstr[0] "%d geïmporteerd, "
2558 msgstr[1] "%d geïmporteerd, "
2560 #: plugins/import_export/init.php:394
2562 msgid "%d feed created."
2563 msgid_plural "%d feeds created."
2564 msgstr[0] "%d feed gemaakt."
2565 msgstr[1] "%d feeds gemaakt."
2567 #: plugins/import_export/init.php:399
2568 msgid "Could not load XML document."
2569 msgstr "Kon XML-document niet laden."
2571 #: plugins/import_export/init.php:411
2572 msgid "Prepare data"
2573 msgstr "Voorbereiden data"
2575 #: plugins/import_export/init.php:454
2576 msgid "No file uploaded."
2577 msgstr "Geen bestand geupload."
2579 #: plugins/mailto/init.php:71
2580 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2581 msgstr "Klikken op de volgende link om uw e-mail cliënt te starten:"
2583 #: plugins/mailto/init.php:75
2584 msgid "Forward selected article(s) by email."
2585 msgstr "Geselecteerde artikel(en) doorsturen per e-mail."
2587 #: plugins/mailto/init.php:78
2588 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2589 msgstr "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt met uw e-mail cliënt."
2591 #: plugins/mailto/init.php:83
2592 msgid "Close this dialog"
2593 msgstr "Sluit dit dialoogvenster"
2595 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2597 msgid "Data saved (%s, %d)"
2600 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2602 msgid "Show related articles"
2603 msgstr "Artikelen met ster"
2605 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2606 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2608 msgid "Mark similar articles as read"
2609 msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
2611 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2612 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2615 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2617 msgid "Global settings"
2618 msgstr "Toevoegingsinstellingen"
2620 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2621 msgid "Minimum similarity:"
2624 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2625 msgid "Minimum title length:"
2628 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2630 msgid "Enable for all feeds:"
2631 msgstr "Inschakelen feed categorieën"
2633 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2634 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2637 #: plugins/share/init.php:39
2638 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2639 msgstr "U kunt alle artikelen gedeeld via unieke URL's hier uitschakelen."
2641 #: plugins/share/init.php:42
2642 msgid "Unshare all articles"
2643 msgstr "Delen alle artikelen teniet doen"
2645 #: plugins/share/init.php:75
2646 msgid "Share by URL"
2647 msgstr "Deel via URL"
2649 #: plugins/share/init.php:97
2650 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2651 msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
2653 #: plugins/share/init.php:115
2655 msgid "Unshare article"
2656 msgstr "Ster weghalen bij artikel"
2658 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2659 msgid "Bookmarklets"
2660 msgstr "Bookmarklets"
2662 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2663 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2664 msgstr "Sleep de link hieronder naar uw browser's werkbalk, open de feed waar u geïnteresseerd in bent in uw browser en klik op de link om u er op te abonneren."
2666 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2668 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2669 msgstr "Abonneren op %s in Tiny Tiny RSS?"
2671 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2672 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2673 msgstr "Abonneren in Tiny Tiny RSS"
2675 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2676 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2677 msgstr "Gebruik deze bookmarklet om willekeurige pagina's met Tiny Tiny RSS te publiceren"
2679 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2680 msgid "Please enter your one time password:"
2681 msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord:"
2683 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2684 msgid "Password has been changed."
2685 msgstr "Wachtwoord is veranderd."
2687 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2688 msgid "Old password is incorrect."
2689 msgstr "Oud wachtwoord is onjuist."
2691 #: plugins/close_button/init.php:22
2692 msgid "Close article"
2693 msgstr "Sluit artikel"
2695 #: plugins/nsfw/init.php:30
2696 #: plugins/nsfw/init.php:42
2697 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2698 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) (klik om in/uit te schakelen)"
2700 #: plugins/nsfw/init.php:52
2702 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) Plug-in"
2704 #: plugins/nsfw/init.php:79
2705 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2706 msgstr "Tags te overwegen als NVVW (komma gescheiden)"
2708 #: plugins/nsfw/init.php:100
2709 msgid "Configuration saved."
2710 msgstr "Configuratie opgeslagen."
2712 #: plugins/note/init.php:26
2713 #: plugins/note/note.js:11
2714 msgid "Edit article note"
2715 msgstr "Bewerk artikel notitie"
2717 #: plugins/af_comics/init.php:39
2718 msgid "Feeds supported by af_comics"
2721 #: plugins/af_comics/init.php:41
2722 msgid "The following comics are currently supported:"
2725 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2726 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2728 msgid "Shared articles"
2729 msgstr "Artikelen met ster"
2731 #: plugins/instances/init.php:141
2735 #: plugins/instances/init.php:204
2736 #: plugins/instances/init.php:395
2740 #: plugins/instances/init.php:215
2741 #: plugins/instances/init.php:312
2742 #: plugins/instances/init.php:404
2743 msgid "Instance URL"
2744 msgstr "Instantie URL"
2746 #: plugins/instances/init.php:226
2747 #: plugins/instances/init.php:414
2749 msgstr "Toegangssleutel:"
2751 #: plugins/instances/init.php:229
2752 #: plugins/instances/init.php:313
2753 #: plugins/instances/init.php:417
2755 msgstr "Toegangssleutel"
2757 #: plugins/instances/init.php:233
2758 #: plugins/instances/init.php:421
2759 msgid "Use one access key for both linked instances."
2760 msgstr "Gebruik één toegang-sleutel voor beide gekoppelde instanties."
2762 #: plugins/instances/init.php:241
2763 #: plugins/instances/init.php:429
2764 msgid "Generate new key"
2765 msgstr "Genereer nieuwe sleutel"
2767 #: plugins/instances/init.php:292
2768 msgid "Link instance"
2769 msgstr "Link instantie"
2771 #: plugins/instances/init.php:304
2772 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2773 msgstr "U kunt deze instantie verbinden met andere instanties van Tiny Tiny RSS om Populaire feeds te delen. Verbindt deze instantie van Tiny Tiny RSS met deze URL:"
2775 #: plugins/instances/init.php:314
2776 msgid "Last connected"
2777 msgstr "Laatst verbonden"
2779 #: plugins/instances/init.php:315
2783 #: plugins/instances/init.php:316
2784 msgid "Stored feeds"
2785 msgstr "Opgeslagen feeds"
2787 #: plugins/instances/init.php:433
2789 msgstr "Link aanmaken"
2791 #: js/functions.js:62
2792 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2793 msgstr "De fout wordt in het geconfigureerde log vastgelegd."
2795 #: js/functions.js:90
2796 msgid "Report to tt-rss.org"
2799 #: js/functions.js:93
2803 #: js/functions.js:104
2805 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2806 msgstr "Weet u zeker dat u deze uitzondering wilt rapporteren aan tt-rss.org? Het rapport zal uw browser informatie bevatten. Uw IP-adres zal bewaard worden in een database."
2808 #: js/functions.js:224
2809 msgid "Click to close"
2810 msgstr "Klik om te sluiten"
2812 #: js/functions.js:1038
2814 msgstr "Bewerk actie"
2816 #: js/functions.js:1083
2818 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2821 #: js/functions.js:1113
2822 #, fuzzy, perl-format
2823 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2824 msgstr "Artikelen volgens dit filter:"
2826 #: js/functions.js:1169
2827 msgid "Create Filter"
2828 msgstr "Filter aanmaken"
2830 #: js/functions.js:1290
2831 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2832 msgstr "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op de notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
2834 #: js/functions.js:1301
2835 msgid "Subscription reset."
2836 msgstr "Abonnement hersteld."
2838 #: js/functions.js:1311
2841 msgid "Unsubscribe from %s?"
2842 msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
2844 #: js/functions.js:1314
2845 msgid "Removing feed..."
2846 msgstr "Feed wordt verwijderd..."
2848 #: js/functions.js:1421
2849 msgid "Please enter category title:"
2850 msgstr "Vul titel van categorie in aub:"
2852 #: js/functions.js:1452
2853 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2854 msgstr "Nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
2856 #: js/functions.js:1456
2858 msgid "Trying to change address..."
2859 msgstr "Adres aan het aanpassen..."
2861 #: js/functions.js:1757
2862 #: js/functions.js:1867
2870 msgid "No feeds are selected."
2871 msgstr "Er zijn geen feeds geselecteerd."
2873 #: js/functions.js:1799
2874 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2875 msgstr "Geselecteerde feeds uit het archief verwijderen? Feeds met opgeslagen artikelen zullen niet worden verwijderd."
2877 #: js/functions.js:1838
2878 msgid "Feeds with update errors"
2879 msgstr "Feeds met update fouten"
2881 #: js/functions.js:1849
2883 msgid "Remove selected feeds?"
2884 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
2886 #: js/functions.js:1852
2888 msgid "Removing selected feeds..."
2889 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen..."
2891 #: js/PrefFeedTree.js:48
2892 msgid "Edit category"
2893 msgstr "Bewerk categorie"
2895 #: js/PrefFeedTree.js:55
2896 msgid "Remove category"
2897 msgstr "Categorie verwijderen"
2899 #: js/PrefFilterTree.js:64
2904 msgid "Please enter login:"
2905 msgstr "Geef loginID aub:"
2908 msgid "Can't create user: no login specified."
2909 msgstr "Kan gebruiker niet aanmaken: geen loginID gespecificeerd."
2912 msgid "Adding user..."
2913 msgstr "Gebruiker toevoegen..."
2917 msgstr "Gebruikers bewerken"
2922 #: plugins/instances/instances.js:26
2923 #: plugins/instances/instances.js:89
2924 #: js/functions.js:1664
2925 msgid "Saving data..."
2926 msgstr "Gegevens opslaan..."
2930 msgstr "Bewerk filter"
2933 msgid "Remove filter?"
2934 msgstr "Filter verwijderen?"
2937 msgid "Removing filter..."
2938 msgstr "Filter verwijderen..."
2941 msgid "Remove selected labels?"
2942 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
2945 msgid "Removing selected labels..."
2946 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen..."
2950 msgid "No labels are selected."
2951 msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
2954 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2955 msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, noch uw eigen account zal worden verwijderd."
2958 msgid "Removing selected users..."
2959 msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen..."
2965 msgid "No users are selected."
2966 msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
2969 msgid "Remove selected filters?"
2970 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
2973 msgid "Removing selected filters..."
2974 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen..."
2979 msgid "No filters are selected."
2980 msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
2983 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2984 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds?"
2987 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2988 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds..."
2991 msgid "Please select only one feed."
2992 msgstr "Selecteer aub slecht één feed."
2995 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2996 msgstr "Alle artikelen zonder ster in deze feed wissen?"
2999 msgid "Clearing selected feed..."
3000 msgstr "Geselecteerde feed opruimen..."
3003 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3004 msgstr "Hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik standaardwaarde)?"
3007 msgid "Purging selected feed..."
3008 msgstr "Geselecteerde feeds opschonen..."
3013 msgid "Please select only one user."
3014 msgstr "Selecteer aub slechts één gebruiker."
3017 msgid "Reset password of selected user?"
3018 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
3021 msgid "Resetting password for selected user..."
3022 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen..."
3025 msgid "Please select only one filter."
3026 msgstr "Selecteer aub slecht één filter."
3029 msgid "Combine selected filters?"
3030 msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
3033 msgid "Joining filters..."
3034 msgstr "Filters samenvoegen..."
3037 msgid "Edit Multiple Feeds"
3038 msgstr "Bewerk meervoudige feeds"
3041 msgid "Save changes to selected feeds?"
3042 msgstr "Veranderingen aan geselecteerde feeds opslaan?"
3046 msgstr "OPML import"
3049 msgid "Please choose an OPML file first."
3050 msgstr "kies eerst een OPML-bestand aub."
3053 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3054 msgid "Importing, please wait..."
3055 msgstr "Aan 't importeren, even wachten aub..."
3058 msgid "Reset to defaults?"
3059 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
3062 msgid "Subscribing to feeds..."
3063 msgstr "Abonneren op feeds..."
3066 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3067 msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
3070 msgid "Clear all messages in the error log?"
3074 msgid "Mark all articles as read?"
3075 msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
3078 msgid "Marking all feeds as read..."
3079 msgstr "Alle feeds als gelezen markeren..."
3082 msgid "Please enable mail plugin first."
3083 msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
3086 #: js/functions.js:1643
3088 msgid "You can't edit this kind of feed."
3089 msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
3092 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3093 msgstr "Eerst embed_original plug-in inschakelen aub."
3097 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3101 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3102 msgstr "U kunt dit type feed geen andere score geven."
3106 msgid "Please select some feed first."
3107 msgstr "Selecteer aub eerst een feed."
3111 msgid "Rescore articles in %s?"
3112 msgstr "Artikelen in %s opnieuw een score geven?"
3115 msgid "Rescoring articles..."
3116 msgstr "Artikelen nieuwe score geven..."
3118 #: js/viewfeed.js:1033
3119 #: js/viewfeed.js:1076
3120 #: js/viewfeed.js:1129
3121 #: js/viewfeed.js:2290
3122 #: plugins/mail/mail.js:7
3123 #: plugins/mailto/init.js:7
3124 #: js/viewfeed.js:757
3125 #: js/viewfeed.js:785
3126 #: js/viewfeed.js:812
3127 #: js/viewfeed.js:877
3128 #: js/viewfeed.js:911
3129 msgid "No articles are selected."
3130 msgstr "Geen artikelen geselecteerd."
3132 #: js/viewfeed.js:1041
3134 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3135 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3136 msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerd artikel in %s?"
3137 msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3139 #: js/viewfeed.js:1043
3141 msgid "Delete %d selected article?"
3142 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3143 msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerd artikel?"
3144 msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3146 #: js/viewfeed.js:1085
3148 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3149 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3150 msgstr[0] "%d geselecteerd artikel archiveren in %s?"
3151 msgstr[1] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3153 #: js/viewfeed.js:1088
3155 msgid "Move %d archived article back?"
3156 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3157 msgstr[0] "%d gearchiveerd artikel terugzetten?"
3158 msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3160 #: js/viewfeed.js:1090
3161 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3162 msgstr "Let op, artikels zonder ster kunnen verloren gaan bij de volgende feed update."
3164 #: js/viewfeed.js:1135
3166 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3167 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3168 msgstr[0] "Markeer %d geselecteerd artikel in %s als gelezen?"
3169 msgstr[1] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3171 #: js/viewfeed.js:1159
3172 msgid "Edit article Tags"
3173 msgstr "Bewerk artikel tags"
3175 #: js/viewfeed.js:1165
3176 msgid "Saving article tags..."
3177 msgstr "Artikel tags opslaan..."
3179 #: js/viewfeed.js:1979
3180 msgid "Open original article"
3181 msgstr "Open origineel artikel"
3183 #: js/viewfeed.js:2085
3184 msgid "Assign label"
3185 msgstr "Labels toevoegen"
3187 #: js/viewfeed.js:2090
3188 msgid "Remove label"
3189 msgstr "Label verwijderen"
3191 #: js/viewfeed.js:2177
3193 msgid "Select articles in group"
3194 msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
3196 #: js/viewfeed.js:2186
3198 msgid "Mark group as read"
3199 msgstr "Markeren als gelezen"
3201 #: js/viewfeed.js:2198
3203 msgid "Mark feed as read"
3204 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
3206 #: js/viewfeed.js:2259
3207 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3208 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
3210 #: js/viewfeed.js:2329
3211 msgid "Please enter new score for this article:"
3212 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
3214 #: js/viewfeed.js:2363
3215 msgid "Article URL:"
3216 msgstr "Artikel URL:"
3218 #: plugins/mail/mail.js:21
3219 #: plugins/mailto/init.js:21
3220 msgid "Forward article by email"
3221 msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
3223 #: plugins/mail/mail.js:36
3224 msgid "Error sending email:"
3227 #: plugins/mail/mail.js:38
3229 msgid "Your message has been sent."
3230 msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
3232 #: plugins/embed_original/init.js:6
3233 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3234 msgstr "Sorry, uw browser lijkt iframes in een sandbox niet te ondersteunen."
3236 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3238 msgstr "Data exporteren"
3240 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3242 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3243 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3244 msgstr[0] "Klaar met exporteren van %d artikel. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden."
3245 msgstr[1] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden."
3247 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3249 msgstr "Data importeren"
3251 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3252 msgid "Please choose the file first."
3253 msgstr "Kies het bestand eerst aub."
3255 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3257 msgid "Related articles"
3258 msgstr "Verwijder artikel"
3260 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3261 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3262 msgstr "Dit zal all eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3264 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3266 msgid "Clearing URLs..."
3267 msgstr "URLs opruimen..."
3269 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3270 msgid "Shared URLs cleared."
3271 msgstr "Gedeelde URLs opgeruimd."
3273 #: plugins/share/share.js:10
3274 msgid "Share article by URL"
3275 msgstr "Deel artikel via URL"
3277 #: plugins/share/share.js:14
3279 msgid "Generate new share URL for this article?"
3280 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
3282 #: plugins/share/share.js:18
3284 msgid "Trying to change URL..."
3285 msgstr "Adres aan het aanpassen..."
3287 #: plugins/share/share.js:55
3289 msgid "Remove sharing for this article?"
3290 msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
3292 #: plugins/share/share.js:59
3294 msgid "Trying to unshare..."
3295 msgstr "Adres aan het aanpassen..."
3297 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3299 msgid "Click to expand article"
3300 msgstr "Klik om artikel uit te klappen."
3302 #: plugins/note/note.js:17
3303 msgid "Saving article note..."
3304 msgstr "Artikel notitie opslaan..."
3306 #: plugins/instances/instances.js:10
3307 msgid "Link Instance"
3308 msgstr "Link Instantie"
3310 #: plugins/instances/instances.js:73
3311 msgid "Edit Instance"
3312 msgstr "Bewerk instantie"
3314 #: plugins/instances/instances.js:122
3315 msgid "Remove selected instances?"
3316 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
3318 #: plugins/instances/instances.js:125
3319 msgid "Removing selected instances..."
3320 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen..."
3322 #: plugins/instances/instances.js:139
3323 #: plugins/instances/instances.js:151
3324 msgid "No instances are selected."
3325 msgstr "Er zijn geen instanties geselecteerd."
3327 #: plugins/instances/instances.js:156
3328 msgid "Please select only one instance."
3329 msgstr "Selecteer aub slechts één instantie."
3331 #: js/feedlist.js:423
3332 #: js/feedlist.js:451
3333 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3334 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
3336 #: js/feedlist.js:442
3337 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3338 msgstr "Markeer alle artikelen in %s ouder dan 1 dag als gelezen?"
3340 #: js/feedlist.js:445
3341 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3342 msgstr "Markeer alle artikelen in %s ouder dan 1 week als gelezen?"
3344 #: js/feedlist.js:448
3345 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3346 msgstr "Markeer alle artikelen in %s ouder dan 2 weken als gelezen?"
3348 #: js/functions.js:600
3349 msgid "Error explained"
3350 msgstr "Fout uitleg"
3352 #: js/functions.js:682
3353 msgid "Upload complete."
3354 msgstr "Upload voltooid."
3356 #: js/functions.js:706
3357 msgid "Remove stored feed icon?"
3358 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
3360 #: js/functions.js:711
3361 msgid "Removing feed icon..."
3362 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen..."
3364 #: js/functions.js:716
3365 msgid "Feed icon removed."
3366 msgstr "Feed pictogram verwijderd."
3368 #: js/functions.js:738
3369 msgid "Please select an image file to upload."
3370 msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
3372 #: js/functions.js:740
3373 msgid "Upload new icon for this feed?"
3374 msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
3376 #: js/functions.js:741
3377 msgid "Uploading, please wait..."
3378 msgstr "Aan 't uploaden, even wachten aub..."
3380 #: js/functions.js:757
3381 msgid "Please enter label caption:"
3382 msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
3384 #: js/functions.js:762
3385 msgid "Can't create label: missing caption."
3386 msgstr "Kan label niet aanmaken: onderschrift ontbreekt."
3388 #: js/functions.js:805
3389 msgid "Subscribe to Feed"
3390 msgstr "Abonneren op feed"
3392 #: js/functions.js:824
3393 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3396 #: js/functions.js:839
3397 msgid "Subscribed to %s"
3398 msgstr "Geabonneerd op %s"
3400 #: js/functions.js:844
3401 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3402 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt ongeldig te zijn."
3404 #: js/functions.js:847
3405 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3406 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt geen feeds te bevatten."
3408 #: js/functions.js:859
3409 msgid "Expand to select feed"
3410 msgstr "Uitklappen tot geselecteerde feed"
3412 #: js/functions.js:871
3413 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3414 msgstr "Kon de gespecificeerde URL: %s niet downloaden"
3416 #: js/functions.js:875
3417 msgid "XML validation failed: %s"
3418 msgstr "XML validatie mislukt: %s"
3420 #: js/functions.js:880
3421 msgid "You are already subscribed to this feed."
3422 msgstr "U bent al geabonneerd op deze feed."
3424 #: js/functions.js:1012
3426 msgstr "Bewerk regel"
3428 #: js/functions.js:1658
3430 msgstr "Bewerk feed"
3432 #: js/functions.js:1696
3436 #: js/functions.js:1950
3441 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3442 msgstr "Categorie %s verwijderen? elke genestelde feed zal in de rubriek 'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
3445 msgid "Removing category..."
3446 msgstr "Categorie verwijderen..."
3449 msgid "Remove selected categories?"
3450 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
3453 msgid "Removing selected categories..."
3454 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen..."
3457 msgid "No categories are selected."
3458 msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
3461 msgid "Category title:"
3462 msgstr "Categorie titel:"
3465 msgid "Creating category..."
3466 msgstr "Aanmaken categorie…"
3469 msgid "Feeds without recent updates"
3470 msgstr "Feeds zonder recente updates"
3473 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3474 msgstr "Huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
3477 msgid "Clearing feed..."
3478 msgstr "Feed opruimen..."
3481 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3482 msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
3485 msgid "Rescoring selected feeds..."
3486 msgstr "Geselecteerde feeds nieuwe score geven..."
3489 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3490 msgstr "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tijd in beslag nemen."
3493 msgid "Rescoring feeds..."
3494 msgstr "Feed opnieuw score geven..."
3497 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3498 msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
3501 msgid "Settings Profiles"
3502 msgstr "Instellingsprofielen"
3505 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3506 msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen niet worden verwijderd."
3509 msgid "Removing selected profiles..."
3510 msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen..."
3513 msgid "No profiles are selected."
3514 msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
3518 msgid "Activate selected profile?"
3519 msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
3523 msgid "Please choose a profile to activate."
3524 msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
3527 msgid "Creating profile..."
3528 msgstr "Profiel aanmaken..."
3531 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3532 msgstr "Dit zal alle eerder gegenereerde feed-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3535 msgid "Generated URLs cleared."
3536 msgstr "Genereerde URLs gewist."
3539 msgid "Label Editor"
3540 msgstr "Label editor"
3543 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3544 msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
3546 #: js/viewfeed.js:127
3547 #: js/viewfeed.js:177
3548 #: js/viewfeed.js:194
3550 msgid "Click to open next unread feed."
3551 msgstr "Klik om feed te bewerken"
3553 #: js/viewfeed.js:131
3554 msgid "Cancel search"
3555 msgstr "Zoeken annuleren"
3557 #: js/viewfeed.js:191
3559 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3560 msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geven."
3562 #: js/viewfeed.js:464
3563 msgid "Unstar article"
3564 msgstr "Ster weghalen bij artikel"
3566 #: js/viewfeed.js:468
3567 msgid "Star article"
3568 msgstr "Geef artikel een ster"
3570 #: js/viewfeed.js:522
3571 msgid "Unpublish article"
3572 msgstr "Ongepubliceerd artikel"
3574 #: js/viewfeed.js:526
3575 msgid "Publish article"
3576 msgstr "Artikel publiceren"
3578 #: js/viewfeed.js:680
3579 msgid "%d article selected"
3580 msgid_plural "%d articles selected"
3581 msgstr[0] "%d artikel geselecteerd"
3582 msgstr[1] "%d artikelen geselecteerd"
3584 #: js/viewfeed.js:1425
3585 msgid "No article is selected."
3586 msgstr "Geen artikel geselecteerd."
3588 #: js/viewfeed.js:1460
3589 msgid "No articles found to mark"
3590 msgstr "Geen artikelen gevonden om te markeren"
3592 #: js/viewfeed.js:1462
3593 msgid "Mark %d article as read?"
3594 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3595 msgstr[0] "Markeer %d artikel als gelezen?"
3596 msgstr[1] "Markeer %d artikelen als gelezen?"
3598 #: js/viewfeed.js:1985
3599 msgid "Display article URL"
3600 msgstr "Toon artikel URL"
3602 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3603 #~ msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
3608 #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
3609 #~ msgstr "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
3611 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3612 #~ msgstr "Er zijn geen recente artikelen die overeenkomen met dit filter gevonden."
3614 #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3615 #~ msgstr "Klaar. %d van de %d artikels geïmporteerd."
3617 #~ msgid "The document has incorrect format."
3618 #~ msgstr "Het document heeft een onbekende indeling."
3620 #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3621 #~ msgstr "Importeer gedeelde items of items met ster van Google Reader"
3623 #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3624 #~ msgstr "Plak je starred.json of shared.json hieronder."
3626 #~ msgid "Import my Starred items"
3627 #~ msgstr "Importeer items met Ster"
3630 #~ msgid "Statistics"
3634 #~ msgid "Last matched articles"
3635 #~ msgstr "Artikelen met ster"
3638 #~ msgid "Clear database"
3639 #~ msgstr "Wis data"
3642 #~ msgid "Currently stored as: %s"
3643 #~ msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
3645 #~ msgid "Google Reader Import"
3646 #~ msgstr "Google Reader Importeerder"
3648 #~ msgid "Please choose a file first."
3649 #~ msgstr "Kies eerst een bestand aub."
3652 #~ msgid "Clear classifier database?"
3653 #~ msgstr "Wis feed data"
3655 #~ msgid "with parameters:"
3656 #~ msgstr "met parameters:"
3658 #~ msgid "Select by tags..."
3659 #~ msgstr "Selectie met tags..."
3661 #~ msgid "Limit search to:"
3662 #~ msgstr "Beperk zoeken naar:"
3664 #~ msgid "This feed"
3665 #~ msgstr "Deze feed"
3667 #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3668 #~ msgstr "Complexe expressies kunnen geen resultaat geven bij het testen, tengevolge van problemen bij de database server's regexp implementatie."
3670 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3671 #~ msgstr "Oud wachtwoord kan niet leeg zijn."
3673 #~ msgid "New password cannot be blank."
3674 #~ msgstr "Nieuw wachtwoord kan niet leeg zijn."
3676 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3677 #~ msgstr "Ingevulde wachtwoorden komen niet overeen."
3679 #~ msgid "Function not supported by authentication module."
3680 #~ msgstr "Functie niet ondersteund door authenticatiemodule."
3688 #~ msgid "All tags."
3689 #~ msgstr "Alle tags."
3691 #~ msgid "Which Tags?"
3692 #~ msgstr "Welke tags?"
3694 #~ msgid "Display entries"
3695 #~ msgstr "Items weergeven"
3697 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3698 #~ msgstr "Selecteer item(s) via tags"
3700 #~ msgid "Unread First"
3701 #~ msgstr "Ongelezen eerst"
3703 #~ msgid "Unknown option: %s"
3704 #~ msgstr "Onbekende optie: %s"
3706 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3707 #~ msgstr "Er is een nieuwe versie van Tiny Tiny RSS beschikbaar!"
3710 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3711 #~ msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
3713 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3714 #~ msgstr "Artikelen automatisch toekennen aan labels"
3716 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3717 #~ msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)."
3719 #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3720 #~ msgstr "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via update.php"
3722 #~ msgid "See the release notes"
3723 #~ msgstr "Zie de uitgave opmerkingen"
3726 #~ msgstr "Downloaden"
3728 #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3729 #~ msgstr "Fout bij verkrijgen van versie informatie, of geen nieuwe versie beschikbaar."
3731 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3732 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken"
3734 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3735 #~ msgstr "Uw Tiny Tiny RSS installatie is up-to-date."
3738 #~ msgid "Force update"
3739 #~ msgstr "Voor de updates uit"
3741 #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3742 #~ msgstr "Sluit dit dialoogvenster niet voordat het bijwerken klaar is."
3744 #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3745 #~ msgstr "Het is raadzaam eerst een backup van je tt-rss map te maken."
3747 #~ msgid "Your database will not be modified."
3748 #~ msgstr "Je database wordt niet aangepast."
3750 #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3751 #~ msgstr "Je huidige tt-rss installatie map wordt niet aangepast. Deze wordt hernoemd en in de hoofdmap gelaten. Je kan al je aangepaste bestanden overzetten nadat de update voltooid is."
3753 #~ msgid "Ready to update."
3754 #~ msgstr "Klaar om bij te werken."
3756 #~ msgid "Start update"
3757 #~ msgstr "Start update"
3759 #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3760 #~ msgstr "Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens door te gaan. Typ 'yes' om door te gaan. "
3762 #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3763 #~ msgstr "LibXML fout %s op regel %d (kolom %d): %s"
3769 #~ msgstr "Selecteer:"
3771 #~ msgid "mark as read"
3772 #~ msgstr "markeer als gelezen"
3774 #~ msgid "Change password to"
3775 #~ msgstr "Wijzig wachtwoord naar"
3778 #~ msgstr "E-mail: "
3780 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3781 #~ msgstr "Het loginID veld kan niet leeg zijn."
3783 #~ msgid "Saving user..."
3784 #~ msgstr "Gebruiker opslaan..."
3786 #~ msgid "Toggle marked"
3787 #~ msgstr "Markeer als (on)gelezen"
3789 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3790 #~ msgstr "Verberg/Toon lege categorieën"
3792 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3793 #~ msgstr "Gepubliceerde artikelen en gegenereerde feeds"
3795 #~ msgid "Articles shared by URL"
3796 #~ msgstr "Artikelen gedeeld met URL"
3798 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3799 #~ msgstr "Deze feeds zijn niet bijgewerkt omdat er fouten zijn opgetreden:"
3801 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3802 #~ msgstr "Uw browser ondersteunt geen Javascript. Dit is vereist voor het goed functioneren van deze applicatie. Controleer aub uw browser instellingen."
3807 #~ msgid "Regular version"
3808 #~ msgstr "Reguliere versie"
3811 #~ msgstr "Startpagina"
3813 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3814 #~ msgstr "Niets gevonden (klik om feed opnieuw te laden)."
3816 #~ msgid "Open regular version"
3817 #~ msgstr "Open de reguliere versie"
3819 #~ msgid "Enable categories"
3820 #~ msgstr "Inschakelen categorieën"
3828 #~ msgid "Browse categories like folders"
3829 #~ msgstr "Geef categorieën als mappen weer"
3831 #~ msgid "Show images in posts"
3832 #~ msgstr "Toon afbeeldingen in berichten"
3834 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3835 #~ msgstr "Verberg gelezen artikelen en feeds"
3837 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3838 #~ msgstr "Sorteer feeds op ongelezen aantallen"
3840 #~ msgid "Article archive"
3841 #~ msgstr "Artikelarchief"
3843 #~ msgid "Example Pane"
3844 #~ msgstr "Voorbeeldpaneel"
3846 #~ msgid "Sample value"
3847 #~ msgstr "Voorbeeld waarde"
3849 #~ msgid "Set value"
3850 #~ msgstr "Geef waarde"
3852 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3853 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3854 #~ msgstr[0] "Markeer %d getoond artikel als gelezen?"
3855 #~ msgstr[1] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3857 #~ msgid "Error: unable to load article."
3858 #~ msgstr "Fout: kan artikel niet laden."
3860 #~ msgid "%d more..."
3861 #~ msgid_plural "%d more..."
3862 #~ msgstr[0] "%d meer…"
3863 #~ msgstr[1] "%d meer…"
3865 #~ msgid "No unread feeds."
3866 #~ msgstr "Geen ongelezen feeds."
3868 #~ msgid "Load more..."
3869 #~ msgstr "Laad meer..."
3871 #~ msgid "Switch to digest..."
3872 #~ msgstr "Omschakelen naar samenvatting…"
3874 #~ msgid "Show tag cloud..."
3875 #~ msgstr "Toon tagwolk..."
3877 #~ msgid "Click to play"
3878 #~ msgstr "Klik om af te spelen"
3881 #~ msgstr "Afspelen"
3883 #~ msgid "Visit the website"
3884 #~ msgstr "Bezoek de website"
3887 #~ msgid "Select theme"
3888 #~ msgstr "Selecteer met ster"
3890 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
3891 #~ msgstr "Ik heb de code gescanned en wil nu EWW inschakelen"
3893 #~ msgid "Playing..."
3894 #~ msgstr "aan 't afspelen..."
3897 #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
3899 #~ "Kon bestand niet uploaden. U moet misschien de upload_max_filesize\n"
3900 #~ "\t\t\t\tin PHP.ini aanpassen (huidige waarde = %s)"
3902 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3903 #~ msgstr "Standaard interval voor feed updates"
3905 #~ msgid "Could not update database"
3906 #~ msgstr "Kon de database niet bijwerken"
3908 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3909 #~ msgstr "Kon geen juist updateschemabestand vinden. Benodigde versie:"
3911 #~ msgid ", found: "
3912 #~ msgstr ", gevonden: "
3914 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3915 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS database is bijgewerkt."
3917 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3918 #~ msgstr "Maak aub een back-up van uw database voordat u verder gaat."
3920 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3921 #~ msgstr "Uw Tiny Tiny RSS database moet worden geüpdate naar de laatste versie (<b>%d</b> naar <b>%d</b>)."
3923 #~ msgid "Performing updates..."
3924 #~ msgstr "Uitvoeren van updates..."
3926 #~ msgid "Updating to version %d..."
3927 #~ msgstr "Updaten naar versie %d..."
3929 #~ msgid "Checking version... "
3930 #~ msgstr "Versie controleren..."
3939 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3940 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3942 #~ "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
3943 #~ "\t\t\tversie <b>%d</b>."
3945 #~ "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
3946 #~ "\t\t\tversie <b>%d</b>."
3948 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3949 #~ msgstr "Uw database schema is van een nieuwere versie van Tiny Tiny RSS."
3951 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3952 #~ msgstr "Versie schema gevonden: <b>%d</b>, vereist: <b>%d</b>."
3954 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3955 #~ msgstr "Schema update onmogelijk. Update Tiny Tiny RSS bestanden naar de nieuwere versie en gaan door."
3957 #~ msgid "Enable external API"
3958 #~ msgstr "Inschakelen externe API"
3960 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3961 #~ msgstr "Als deze optie is ingeschakeld worden kopteksten in de Speciale feedsrubriek en Labels gegroepeerd per feed"
3963 #~ msgid "Title or Content"
3964 #~ msgstr "Titel of inhoud"
3967 #~ msgstr "Koppeling"
3972 #~ msgid "Article Date"
3973 #~ msgstr "Datum artikel"
3975 #~ msgid "Set starred"
3976 #~ msgstr "Ster toevoegen"
3978 #~ msgid "Assign tags"
3979 #~ msgstr "Tags toevoegen"
3981 #~ msgid "Modify score"
3982 #~ msgstr "verander de score"
3984 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3985 #~ msgstr "Deze optie is nuttig als u verscheidene planet-type nieuws aggregators leest met een ten dele overeenkomende gebruikersgroep. Indien uitgeschakeld forceert het berichten van verschillende feeds slechts eenmaal te verschijnen."
3987 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3988 #~ msgstr "Data syntax lijkt correct:"
3990 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3991 #~ msgstr "Data syntax is onjuist."
3996 #~ msgid "Tag Cloud"
3997 #~ msgstr "Tag Wolk"
3999 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4000 #~ msgstr "Markeer alle zichtbare artikelen in %s als gelezen?"
4005 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
4006 #~ msgstr "Inschakelen van toe te passen opties met de selectievakjes rechts:"
4008 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4009 #~ msgstr "Nieuwe artikelen beschikbaar in deze feed (klik voor weergave)"
4014 #~ msgid "Pinterest"
4015 #~ msgstr "Pinterest"
4017 #~ msgid "Share on identi.ca"
4018 #~ msgstr "Deel op identi.ca"
4021 #~ msgstr "Owncloud"
4023 #~ msgid "Owncloud url"
4024 #~ msgstr "Owncloud url"
4026 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
4027 #~ msgstr "Bladwijzers op OwnCloud"
4029 #~ msgid "Flattr this article."
4030 #~ msgstr "Flattr dit artikel."
4032 #~ msgid "Share on Google+"
4033 #~ msgstr "Deel op Google+"
4035 #~ msgid "Share on Twitter"
4036 #~ msgstr "Deel op Twitter"
4038 #~ msgid "Show additional preferences"
4039 #~ msgstr "Toon additionele voorkeuren"
4041 #~ msgid "Back to feeds"
4042 #~ msgstr "Terug naar de feeds"
4044 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4045 #~ msgstr "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. Doorgaan?"
4048 #~ msgstr "Bijgewerkt"
4050 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
4051 #~ msgstr "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
4054 #~ msgstr "Gerelateerd"
4056 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4057 #~ msgstr "Melden aan <b>%s</b>."