]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
tweak deb postinst message
[tt-rss.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Brazilian Portuguese translation of tt-rss.
2 # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
4 # Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>, 2007.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
13 "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: backend.php:84
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Usar o padrão"
23
24 #: backend.php:85
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Nunca remover"
27
28 #: backend.php:86
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 semana atrás"
31
32 #: backend.php:87
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 semanas atrás"
35
36 #: backend.php:88
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 mês atrás"
39
40 #: backend.php:89
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 meses atrás"
43
44 #: backend.php:90
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 meses atrás"
47
48 #: backend.php:93
49 #, fuzzy
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Padrão"
52
53 #: backend.php:94 backend.php:104
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Desabilitar updates"
56
57 #: backend.php:95 backend.php:105
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Cada 15 minutos"
60
61 #: backend.php:96 backend.php:106
62 msgid "Each 30 minutes"
63 msgstr "Cada 30 minutos"
64
65 #: backend.php:97 backend.php:107
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Toda hora"
68
69 #: backend.php:98 backend.php:108
70 msgid "Each 4 hours"
71 msgstr "Cada 4 horas"
72
73 #: backend.php:99 backend.php:109
74 msgid "Each 12 hours"
75 msgstr "Cada 12 horas"
76
77 #: backend.php:100 backend.php:110
78 msgid "Daily"
79 msgstr "Diariamente"
80
81 #: backend.php:101 backend.php:111
82 msgid "Weekly"
83 msgstr "Semanalmente"
84
85 #: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
86 msgid "Default"
87 msgstr "Padrão"
88
89 #: backend.php:115
90 #, fuzzy
91 msgid "Magpie"
92 msgstr "Página"
93
94 #: backend.php:116
95 msgid "SimplePie"
96 msgstr ""
97
98 #: backend.php:117
99 msgid "Twitter OAuth"
100 msgstr ""
101
102 #: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
103 msgid "User"
104 msgstr "Usuário"
105
106 #: backend.php:127
107 msgid "Power User"
108 msgstr ""
109
110 #: backend.php:128
111 msgid "Administrator"
112 msgstr "Administrador"
113
114 #: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
115 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
116 #, fuzzy
117 msgid "Feeds"
118 msgstr "Feed"
119
120 #: backend.php:201
121 #, fuzzy
122 msgid "Article not found."
123 msgstr "Feed não encontrado."
124
125 #: backend.php:291
126 msgid "Feed not found."
127 msgstr "Feed não encontrado."
128
129 #: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
130 #: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
131 #: modules/pref-labels.php:293
132 msgid "Loading, please wait..."
133 msgstr ""
134
135 #: db-updater.php:18
136 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
137 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
138
139 #: db-updater.php:43
140 msgid "Database Updater"
141 msgstr ""
142
143 #: db-updater.php:84
144 msgid "Could not update database"
145 msgstr ""
146
147 #: db-updater.php:87
148 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
149 msgstr ""
150
151 #: db-updater.php:88
152 msgid ", found: "
153 msgstr ", encontrou:"
154
155 #: db-updater.php:91
156 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
157 msgstr ""
158
159 #: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
160 #: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
161 #: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
162 #: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
163 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
164 msgstr ""
165
166 #: db-updater.php:99
167 msgid "Please backup your database before proceeding."
168 msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
169
170 #: db-updater.php:101
171 #, php-format
172 msgid ""
173 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
174 "<b>%d</b>)."
175 msgstr ""
176
177 #: db-updater.php:115
178 msgid "Perform updates"
179 msgstr ""
180
181 #: db-updater.php:120
182 msgid "Performing updates..."
183 msgstr ""
184
185 #: db-updater.php:126
186 #, php-format
187 msgid "Updating to version %d..."
188 msgstr "Atualizando para a versão %d..."
189
190 #: db-updater.php:139
191 msgid "Checking version... "
192 msgstr "Verificando a versão…"
193
194 #: db-updater.php:145
195 msgid "OK!"
196 msgstr "OK!"
197
198 #: db-updater.php:147
199 msgid "ERROR!"
200 msgstr "ERRO!"
201
202 #: db-updater.php:155
203 #, php-format
204 msgid ""
205 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
206 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
207 msgstr ""
208
209 #: db-updater.php:165
210 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
211 msgstr ""
212
213 #: db-updater.php:167
214 #, php-format
215 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
216 msgstr ""
217
218 #: db-updater.php:169
219 msgid ""
220 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
221 "version and continue."
222 msgstr ""
223
224 #: digest.php:57
225 msgid ""
226 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
227 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
228 "\t\t\tbrowser settings."
229 msgstr ""
230
231 #: digest.php:71 index.php:74
232 msgid "Hello,"
233 msgstr "Olá,"
234
235 #: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
236 #: mobile/mobile-functions.php:244
237 msgid "Logout"
238 msgstr "Sair"
239
240 #: errors.php:8
241 msgid ""
242 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
243 "doesn't seem to support it."
244 msgstr ""
245
246 #: errors.php:11
247 msgid ""
248 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
249 "seem to support them."
250 msgstr ""
251
252 #: errors.php:14
253 msgid "Backend sanity check failed"
254 msgstr ""
255
256 #: errors.php:16
257 msgid "Frontend sanity check failed."
258 msgstr ""
259
260 #: errors.php:18
261 msgid ""
262 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
263 "update&lt;/a&gt;."
264 msgstr ""
265
266 #: errors.php:20
267 msgid "Request not authorized."
268 msgstr "Pedido não autorizado."
269
270 #: errors.php:22
271 msgid "No operation to perform."
272 msgstr ""
273
274 #: errors.php:24
275 msgid ""
276 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
277 "local configuration."
278 msgstr ""
279
280 #: errors.php:26
281 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
282 msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
283
284 #: errors.php:28
285 msgid "Configuration check failed"
286 msgstr "A checagem da configuração falhou"
287
288 #: errors.php:30
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
292 "\t\tofficial site for more information."
293 msgstr ""
294 "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
295 "\t\to site oficial para mais informações."
296
297 #: errors.php:35
298 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
299 msgstr ""
300
301 #: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
302 #: help/4.php:8
303 msgid "Preferences"
304 msgstr "Preferências"
305
306 #: index.php:80
307 #, fuzzy
308 msgid "Comments?"
309 msgstr "Conteúdo"
310
311 #: index.php:90
312 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
313 msgstr ""
314
315 #: index.php:115
316 msgid "News"
317 msgstr ""
318
319 #: index.php:124
320 #, fuzzy
321 msgid "Collapse feedlist"
322 msgstr "Todos os feeds"
323
324 #: index.php:127
325 #, fuzzy
326 msgid "Show articles"
327 msgstr "Favoritos"
328
329 #: index.php:130
330 msgid "Adaptive"
331 msgstr ""
332
333 #: index.php:131
334 msgid "All Articles"
335 msgstr ""
336
337 #: index.php:132
338 msgid "Starred"
339 msgstr "Favoritos"
340
341 #: index.php:133
342 msgid "Published"
343 msgstr "Publicado"
344
345 #: index.php:134
346 msgid "Unread"
347 msgstr "Não Lido"
348
349 #: index.php:135
350 msgid "Ignore Scoring"
351 msgstr ""
352
353 #: index.php:136
354 msgid "Updated"
355 msgstr "Atualizado"
356
357 #: index.php:139
358 #, fuzzy
359 msgid "Sort articles"
360 msgstr "Favoritos"
361
362 #: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
363 #, fuzzy
364 msgid "Date"
365 msgstr "Atualizar"
366
367 #: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
368 msgid "Title"
369 msgstr "Título"
370
371 #: index.php:145
372 msgid "Score"
373 msgstr ""
374
375 #: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
376 msgid "Update"
377 msgstr "Atualizar"
378
379 #: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
380 msgid "Mark as read"
381 msgstr "Marcar como lido"
382
383 #: index.php:160
384 msgid "Actions..."
385 msgstr "Ações..."
386
387 #: index.php:162
388 msgid "Search..."
389 msgstr ""
390
391 #: index.php:163
392 msgid "Feed actions:"
393 msgstr "Ações do Feed:"
394
395 #: index.php:164
396 #, fuzzy
397 msgid "Subscribe to feed..."
398 msgstr "Removendo o Feed..."
399
400 #: index.php:165
401 #, fuzzy
402 msgid "Edit this feed..."
403 msgstr "Editar"
404
405 #: index.php:166
406 #, fuzzy
407 msgid "Rescore feed"
408 msgstr "Removendo o Feed..."
409
410 #: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
411 msgid "Unsubscribe"
412 msgstr ""
413
414 #: index.php:168
415 msgid "All feeds:"
416 msgstr "Todos os Feeds:"
417
418 #: index.php:170 help/3.php:54
419 msgid "(Un)hide read feeds"
420 msgstr ""
421
422 #: index.php:171
423 msgid "Other actions:"
424 msgstr "Outras ações:"
425
426 #: index.php:172
427 msgid "Switch to digest..."
428 msgstr ""
429
430 #: index.php:173
431 #, fuzzy
432 msgid "Show tag cloud..."
433 msgstr "núvem de tags"
434
435 #: index.php:174
436 msgid "Select by tags..."
437 msgstr ""
438
439 #: index.php:175
440 #, fuzzy
441 msgid "Create label..."
442 msgstr "Criar um usuário"
443
444 #: index.php:176
445 #, fuzzy
446 msgid "Create filter..."
447 msgstr "Criar um usuário"
448
449 #: index.php:177
450 #, fuzzy
451 msgid "Keyboard shortcuts help"
452 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
453
454 #: index.php:178
455 msgid "About..."
456 msgstr ""
457
458 #: localized_schema.php:4
459 msgid "Title or Content"
460 msgstr "Título ou Conteúdo"
461
462 #: localized_schema.php:5
463 msgid "Link"
464 msgstr "Link"
465
466 #: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
467 msgid "Content"
468 msgstr "Conteúdo"
469
470 #: localized_schema.php:7
471 #, fuzzy
472 msgid "Article Date"
473 msgstr "Feed não encontrado."
474
475 #: localized_schema.php:9
476 #, fuzzy
477 msgid "Delete article"
478 msgstr "Favoritos"
479
480 #: localized_schema.php:11
481 msgid "Set starred"
482 msgstr "Marcar como favorito"
483
484 #: localized_schema.php:12
485 msgid "Publish article"
486 msgstr ""
487
488 #: localized_schema.php:13
489 #, fuzzy
490 msgid "Assign tags"
491 msgstr "sem tags"
492
493 #: localized_schema.php:14
494 msgid "Assign label"
495 msgstr ""
496
497 #: localized_schema.php:16
498 msgid ""
499 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
500 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
501 "different feeds to appear only once."
502 msgstr ""
503
504 #: localized_schema.php:17
505 msgid ""
506 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
507 "headlines and article content"
508 msgstr ""
509
510 #: localized_schema.php:18
511 msgid ""
512 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
513 "feed with unread articles."
514 msgstr ""
515
516 #: localized_schema.php:19
517 msgid ""
518 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
519 "your configured e-mail address"
520 msgstr ""
521
522 #: localized_schema.php:20
523 msgid ""
524 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
525 "article list."
526 msgstr ""
527
528 #: localized_schema.php:21
529 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
530 msgstr ""
531
532 #: localized_schema.php:22
533 msgid ""
534 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
535 "separated list)."
536 msgstr ""
537
538 #: localized_schema.php:23
539 msgid ""
540 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
541 "grouped by feeds"
542 msgstr ""
543
544 #: localized_schema.php:24
545 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
546 msgstr ""
547
548 #: localized_schema.php:25
549 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
550 msgstr ""
551
552 #: localized_schema.php:26
553 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
554 msgstr ""
555
556 #: localized_schema.php:27
557 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
558 msgstr ""
559
560 #: localized_schema.php:28
561 #, fuzzy
562 msgid "Default interval between feed updates"
563 msgstr "Padrão"
564
565 #: localized_schema.php:29
566 #, fuzzy
567 msgid "Amount of articles to display at once"
568 msgstr "Sem Feeds para exibir."
569
570 #: localized_schema.php:30
571 msgid "Allow duplicate posts"
572 msgstr "Permitir publicações duplicadas"
573
574 #: localized_schema.php:31
575 msgid "Enable feed categories"
576 msgstr ""
577
578 #: localized_schema.php:32
579 msgid "Show content preview in headlines list"
580 msgstr ""
581
582 #: localized_schema.php:33
583 msgid "Short date format"
584 msgstr "Formato de data curto"
585
586 #: localized_schema.php:34
587 msgid "Long date format"
588 msgstr "Formato de data longo"
589
590 #: localized_schema.php:35
591 msgid "Combined feed display"
592 msgstr ""
593
594 #: localized_schema.php:36
595 msgid "Hide feeds with no unread messages"
596 msgstr ""
597
598 #: localized_schema.php:37
599 msgid "On catchup show next feed"
600 msgstr ""
601
602 #: localized_schema.php:38
603 msgid "Sort feeds by unread articles count"
604 msgstr ""
605
606 #: localized_schema.php:39
607 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
608 msgstr ""
609
610 #: localized_schema.php:40
611 msgid "Enable e-mail digest"
612 msgstr ""
613
614 #: localized_schema.php:41
615 msgid "Confirm marking feed as read"
616 msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
617
618 #: localized_schema.php:42
619 #, fuzzy
620 msgid "Automatically mark articles as read"
621 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
622
623 #: localized_schema.php:43
624 msgid "Strip unsafe tags from articles"
625 msgstr ""
626
627 #: localized_schema.php:44
628 msgid "Blacklisted tags"
629 msgstr ""
630
631 #: localized_schema.php:45
632 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
633 msgstr ""
634
635 #: localized_schema.php:46
636 #, fuzzy
637 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
638 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
639
640 #: localized_schema.php:47
641 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
642 msgstr ""
643
644 #: localized_schema.php:48
645 msgid "Purge unread articles"
646 msgstr ""
647
648 #: localized_schema.php:49
649 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
650 msgstr ""
651
652 #: localized_schema.php:50
653 msgid "Group headlines in virtual feeds"
654 msgstr ""
655
656 #: localized_schema.php:51
657 msgid "Do not show images in articles"
658 msgstr ""
659
660 #: localized_schema.php:52
661 msgid "Enable external API"
662 msgstr ""
663
664 #: localized_schema.php:53
665 msgid "User timezone"
666 msgstr ""
667
668 #: localized_schema.php:54
669 msgid "Sort headlines by feed date"
670 msgstr ""
671
672 #: localized_schema.php:55
673 msgid "Customize stylesheet"
674 msgstr ""
675
676 #: localized_schema.php:56
677 msgid "Login with an SSL certificate"
678 msgstr ""
679
680 #: opml.php:165 opml.php:170
681 msgid "OPML Utility"
682 msgstr "Utilitário OPML"
683
684 #: opml.php:188
685 #, fuzzy
686 msgid "Importing OPML..."
687 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
688
689 #: opml.php:193
690 msgid "Return to preferences"
691 msgstr "Retornar às preferências"
692
693 #: prefs.php:82
694 #, fuzzy
695 msgid "Keyboard shortcuts"
696 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
697
698 #: prefs.php:83 help/4.php:14
699 msgid "Exit preferences"
700 msgstr "Sair das preferências"
701
702 #: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
703 #, fuzzy
704 msgid "Filters"
705 msgstr "Arquivo:"
706
707 #: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
708 #: mobile/mobile-functions.php:205
709 msgid "Labels"
710 msgstr ""
711
712 #: prefs.php:104 help/4.php:13
713 #, fuzzy
714 msgid "Users"
715 msgstr "Usuário"
716
717 #: prefs.php:109
718 #, fuzzy
719 msgid "Linked"
720 msgstr "Link"
721
722 #: register.php:185
723 msgid "Create new account"
724 msgstr ""
725
726 #: register.php:189
727 msgid "New user registrations are administratively disabled."
728 msgstr ""
729
730 #: register.php:214
731 msgid ""
732 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
733 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
734 "password is sent."
735 msgstr ""
736
737 #: register.php:220
738 msgid "Desired login:"
739 msgstr ""
740
741 #: register.php:223
742 msgid "Check availability"
743 msgstr ""
744
745 #: register.php:225
746 #, fuzzy
747 msgid "Email:"
748 msgstr "E-mail:"
749
750 #: register.php:228
751 msgid "How much is two plus two:"
752 msgstr ""
753
754 #: register.php:231
755 msgid "Submit registration"
756 msgstr ""
757
758 #: register.php:249
759 msgid "Your registration information is incomplete."
760 msgstr ""
761
762 #: register.php:264
763 msgid "Sorry, this username is already taken."
764 msgstr ""
765
766 #: register.php:282
767 #, fuzzy
768 msgid "Registration failed."
769 msgstr "A checagem da configuração falhou"
770
771 #: register.php:366
772 msgid "Account created successfully."
773 msgstr ""
774
775 #: register.php:388
776 msgid "New user registrations are currently closed."
777 msgstr ""
778
779 #: twitter.php:97
780 msgid "Register with Twitter"
781 msgstr ""
782
783 #: twitter.php:101
784 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
785 msgstr ""
786
787 #: twitter.php:105
788 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
789 msgstr ""
790
791 #: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
792 #, fuzzy
793 msgid "Register"
794 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
795
796 #: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
797 #, fuzzy
798 msgid "Default profile"
799 msgstr "Padrão"
800
801 #: modules/backend-rpc.php:372
802 msgid "no tags"
803 msgstr "sem tags"
804
805 #: modules/backend-rpc.php:836
806 msgid "Your request could not be completed."
807 msgstr ""
808
809 #: modules/backend-rpc.php:840
810 msgid "Feed update has been scheduled."
811 msgstr ""
812
813 #: modules/backend-rpc.php:848
814 msgid "Category update has been scheduled."
815 msgstr ""
816
817 #: modules/backend-rpc.php:861
818 msgid "Can't update this kind of feed."
819 msgstr ""
820
821 #: modules/help.php:6
822 #, fuzzy
823 msgid "Help"
824 msgstr "Olá,"
825
826 #: modules/help.php:17
827 msgid "Help topic not found."
828 msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
829
830 #: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
831 #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
832 #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
833 #: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
834 #: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
835 #: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
836 #: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
837 #: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
838 #: modules/pref-users.php:99
839 msgid "Close this window"
840 msgstr "Fechar esta janela"
841
842 #: modules/opml_domdoc.php:60
843 #, fuzzy, php-format
844 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
845 msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
846
847 #: modules/opml_domdoc.php:82
848 #, php-format
849 msgid "Setting preference key %s to %s"
850 msgstr ""
851
852 #: modules/opml_domdoc.php:128
853 msgid "is already imported."
854 msgstr ""
855
856 #: modules/opml_domdoc.php:148
857 #, fuzzy
858 msgid "OK"
859 msgstr "OK!"
860
861 #: modules/opml_domdoc.php:157
862 msgid "Error while parsing document."
863 msgstr ""
864
865 #: modules/opml_domdoc.php:161
866 msgid "Error: please upload OPML file."
867 msgstr ""
868
869 #: modules/popup-dialog.php:34
870 #, fuzzy
871 msgid "Importing using DOMXML."
872 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
873
874 #: modules/popup-dialog.php:40
875 #, fuzzy
876 msgid "Importing using DOMDocument."
877 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
878
879 #: modules/popup-dialog.php:45
880 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
881 msgstr ""
882 "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
883 "menores que 5."
884
885 #: modules/popup-dialog.php:80
886 #, fuzzy
887 msgid "Create profile"
888 msgstr "Criar um usuário"
889
890 #: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
891 msgid "(active)"
892 msgstr ""
893
894 #: modules/popup-dialog.php:166
895 #, fuzzy
896 msgid "Remove selected profiles"
897 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
898
899 #: modules/popup-dialog.php:168
900 #, fuzzy
901 msgid "Activate profile"
902 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
903
904 #: modules/popup-dialog.php:179
905 msgid "Public OPML URL"
906 msgstr ""
907
908 #: modules/popup-dialog.php:184
909 msgid "Your Public OPML URL is:"
910 msgstr ""
911
912 #: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
913 #, fuzzy
914 msgid "Generate new URL"
915 msgstr "Gerar um outro endereço"
916
917 #: modules/popup-dialog.php:206
918 msgid "Notice"
919 msgstr ""
920
921 #: modules/popup-dialog.php:212
922 msgid ""
923 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
924 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
925 "process or contact instance owner."
926 msgstr ""
927
928 #: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
929 msgid "Last update:"
930 msgstr ""
931
932 #: modules/popup-dialog.php:221
933 msgid ""
934 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
935 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
936 "contact instance owner."
937 msgstr ""
938
939 #: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
940 #: modules/pref-feeds.php:561
941 msgid "Feed"
942 msgstr "Feed"
943
944 #: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
945 #, fuzzy
946 msgid "Feed URL"
947 msgstr "Feed"
948
949 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
950 #: modules/pref-feeds.php:589
951 #, fuzzy
952 msgid "Place in category:"
953 msgstr "Salvando categoria..."
954
955 #: modules/popup-dialog.php:265
956 #, fuzzy
957 msgid "Available feeds"
958 msgstr "Todos os feeds"
959
960 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
961 #: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
962 #: modules/pref-users.php:147
963 msgid "Authentication"
964 msgstr ""
965
966 #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
967 #: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
968 msgid "Login"
969 msgstr "Login"
970
971 #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
972 #: modules/pref-feeds.php:642
973 #, fuzzy
974 msgid "Password"
975 msgstr "Senha:"
976
977 #: modules/popup-dialog.php:294
978 msgid "This feed requires authentication."
979 msgstr "Este feed requer autenticação."
980
981 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
982 msgid "Subscribe"
983 msgstr ""
984
985 #: modules/popup-dialog.php:300
986 #, fuzzy
987 msgid "More feeds"
988 msgstr "Removendo o Feed..."
989
990 #: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
991 #: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
992 #: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
993 #: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
994 #: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
995 #: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
996 #: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
997 #: modules/pref-users.php:186
998 msgid "Cancel"
999 msgstr "Cancelar"
1000
1001 #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
1002 #: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
1003 msgid "Search"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: modules/popup-dialog.php:328
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Popular feeds"
1009 msgstr "Todos os feeds"
1010
1011 #: modules/popup-dialog.php:329
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Feed archive"
1014 msgstr "Ações do Feed:"
1015
1016 #: modules/popup-dialog.php:332
1017 #, fuzzy
1018 msgid "limit:"
1019 msgstr "Limite:"
1020
1021 #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
1022 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
1023 #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
1024 #: modules/pref-users.php:395
1025 msgid "Remove"
1026 msgstr "Remover"
1027
1028 #: modules/popup-dialog.php:365
1029 msgid "Look for"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: modules/popup-dialog.php:375
1033 msgid "match on"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: modules/popup-dialog.php:380
1037 msgid "Title or content"
1038 msgstr "Título ou conteúdo"
1039
1040 #: modules/popup-dialog.php:391
1041 msgid "Limit search to:"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: modules/popup-dialog.php:394
1045 msgid "All feeds"
1046 msgstr "Todos os feeds"
1047
1048 #: modules/popup-dialog.php:407
1049 msgid "This feed"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
1053 msgid "Match"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
1057 msgid "before"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
1061 #, fuzzy
1062 msgid "after"
1063 msgstr "Atualizar"
1064
1065 #: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
1066 msgid "Check it"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
1070 msgid "on field"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
1074 #, fuzzy
1075 msgid "in"
1076 msgstr "Link"
1077
1078 #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Perform Action"
1081 msgstr "Ação"
1082
1083 #: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
1084 msgid "with parameters:"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
1088 #: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
1089 #: modules/pref-users.php:169
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Options"
1092 msgstr "Opções:"
1093
1094 #: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
1095 msgid "Enabled"
1096 msgstr "Ativado"
1097
1098 #: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
1099 msgid "Inverse match"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
1103 msgid "Test"
1104 msgstr "Teste"
1105
1106 #: modules/popup-dialog.php:541
1107 msgid "Create"
1108 msgstr "Criar"
1109
1110 #: modules/popup-dialog.php:571
1111 msgid ""
1112 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1113 "first):"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Click to edit feed"
1119 msgstr "Favoritos"
1120
1121 #: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1124 msgstr "Removendo o Feed..."
1125
1126 #: modules/popup-dialog.php:628
1127 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: modules/popup-dialog.php:688
1131 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
1135 #: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
1136 #: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
1137 #: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
1138 #: modules/pref-users.php:184
1139 msgid "Save"
1140 msgstr "Salvar"
1141
1142 #: modules/popup-dialog.php:721
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Tag Cloud"
1145 msgstr "Núvem de tags"
1146
1147 #: modules/popup-dialog.php:743
1148 msgid "Select item(s) by tags"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: modules/popup-dialog.php:746
1152 msgid "Match:"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: modules/popup-dialog.php:751
1156 msgid "Which Tags?"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: modules/popup-dialog.php:764
1160 msgid "Display entries"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
1164 msgid "[Forwarded]"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: modules/popup-dialog.php:813
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Multiple articles"
1170 msgstr "Favoritos"
1171
1172 #: modules/popup-dialog.php:834
1173 msgid "From:"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: modules/popup-dialog.php:843
1177 msgid "To:"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: modules/popup-dialog.php:856
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Subject:"
1183 msgstr "Selecione:"
1184
1185 #: modules/popup-dialog.php:872
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Send e-mail"
1188 msgstr "Mudar E-mail"
1189
1190 #: modules/popup-dialog.php:881
1191 #, fuzzy
1192 msgid "View as RSS"
1193 msgstr "Editar Tags"
1194
1195 #: modules/popup-dialog.php:892
1196 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: modules/popup-dialog.php:919
1200 #, php-format
1201 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Details"
1207 msgstr "Diariamente"
1208
1209 #: modules/popup-dialog.php:931
1210 msgid "Download"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: modules/popup-dialog.php:945
1214 #, php-format
1215 msgid ""
1216 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1217 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1218 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
1222 msgid "Instance"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
1226 #: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
1227 #, fuzzy
1228 msgid "URL:"
1229 msgstr "Feed URL:"
1230
1231 #: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
1232 #: modules/pref-instances.php:162
1233 msgid "Instance URL"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Access key:"
1239 msgstr "Nível de acesso:"
1240
1241 #: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
1242 #: modules/pref-instances.php:163
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Access key"
1245 msgstr "Nível de acesso:"
1246
1247 #: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
1248 msgid "Use one access key for both linked instances."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Generate new key"
1254 msgstr "Gerar um outro endereço"
1255
1256 #: modules/popup-dialog.php:1068
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Create link"
1259 msgstr "Criar"
1260
1261 #: modules/popup-dialog.php:1094
1262 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: modules/pref-feeds.php:4
1266 msgid "Check to enable field"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
1270 #: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
1271 #, fuzzy, php-format
1272 msgid "(%d feeds)"
1273 msgstr "Editar"
1274
1275 #: modules/pref-feeds.php:96
1276 msgid "Uncategorized"
1277 msgstr "Não Categorizado"
1278
1279 #: modules/pref-feeds.php:306
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Feed Title"
1282 msgstr "Título"
1283
1284 #: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
1285 msgid "using"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
1289 msgid "Article purging:"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: modules/pref-feeds.php:401
1293 msgid ""
1294 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1295 "requires authentication, except for Twitter feeds."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
1299 msgid "Hide from Popular feeds"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
1303 msgid "Right-to-left content"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
1307 msgid "Include in e-mail digest"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
1311 msgid "Always display image attachments"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: modules/pref-feeds.php:472
1315 msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Mark updated articles as unread"
1321 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
1322
1323 #: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
1324 msgid "Mark posts as updated on content change"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: modules/pref-feeds.php:504
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Icon"
1330 msgstr "Ação"
1331
1332 #: modules/pref-feeds.php:518
1333 msgid "Replace"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: modules/pref-feeds.php:537
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Resubscribe to push updates"
1339 msgstr "Removendo o Feed..."
1340
1341 #: modules/pref-feeds.php:544
1342 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: modules/pref-feeds.php:678
1346 msgid "Cache images locally"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
1350 msgid "All done."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: modules/pref-feeds.php:1027
1354 #, php-format
1355 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: modules/pref-feeds.php:1030
1359 #, fuzzy, php-format
1360 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1361 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1362
1363 #: modules/pref-feeds.php:1033
1364 #, fuzzy, php-format
1365 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1366 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1367
1368 #: modules/pref-feeds.php:1036
1369 #, php-format
1370 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: modules/pref-feeds.php:1044
1374 #, fuzzy, php-format
1375 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1376 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1377
1378 #: modules/pref-feeds.php:1066
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Subscribe to selected feed"
1381 msgstr "Removendo o Feed..."
1382
1383 #: modules/pref-feeds.php:1091
1384 msgid "Edit subscription options"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: modules/pref-feeds.php:1173
1388 #, php-format
1389 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1390 msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
1391
1392 #: modules/pref-feeds.php:1189
1393 msgid "Create category"
1394 msgstr "Criar categoria"
1395
1396 #: modules/pref-feeds.php:1259
1397 msgid "No feed categories defined."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: modules/pref-feeds.php:1265
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Remove selected categories"
1403 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
1404
1405 #: modules/pref-feeds.php:1293
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Feeds with errors"
1408 msgstr "Editor de Feed"
1409
1410 #: modules/pref-feeds.php:1316
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Inactive feeds"
1413 msgstr "Editar"
1414
1415 #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
1416 #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
1417 #: modules/pref-users.php:379
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Select"
1420 msgstr "Selecione:"
1421
1422 #: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
1423 #: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
1424 #: modules/pref-users.php:382
1425 msgid "All"
1426 msgstr "Todos"
1427
1428 #: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
1429 #: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
1430 #: modules/pref-users.php:384
1431 msgid "None"
1432 msgstr "Nenhum"
1433
1434 #: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
1435 msgid "Subscribe to feed"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: modules/pref-feeds.php:1353
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Edit selected feeds"
1441 msgstr "Removendo filtros selecionados…"
1442
1443 #: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Reset sort order"
1446 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
1447
1448 #: modules/pref-feeds.php:1360
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Categories"
1451 msgstr "Categoria:"
1452
1453 #: modules/pref-feeds.php:1363
1454 msgid "Edit categories"
1455 msgstr "Editar categorias"
1456
1457 #: modules/pref-feeds.php:1379
1458 #, fuzzy
1459 msgid "More actions..."
1460 msgstr "Ações..."
1461
1462 #: modules/pref-feeds.php:1383
1463 msgid "Manual purge"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: modules/pref-feeds.php:1387
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Clear feed data"
1469 msgstr "Salvando o Feed..."
1470
1471 #: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Rescore articles"
1474 msgstr "Favoritos"
1475
1476 #: modules/pref-feeds.php:1430
1477 msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: modules/pref-feeds.php:1438
1481 msgid "OPML"
1482 msgstr "OPML"
1483
1484 #: modules/pref-feeds.php:1440
1485 msgid ""
1486 "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: modules/pref-feeds.php:1442
1490 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
1494 msgid "Import"
1495 msgstr "Importar"
1496
1497 #: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Export"
1500 msgstr "Exportar OPML"
1501
1502 #: modules/pref-feeds.php:1463
1503 msgid "Filename:"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: modules/pref-feeds.php:1465
1507 msgid "Include settings"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: modules/pref-feeds.php:1471
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Publish"
1513 msgstr "Publicado"
1514
1515 #: modules/pref-feeds.php:1473
1516 msgid ""
1517 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1518 "knows the URL below."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: modules/pref-feeds.php:1475
1522 msgid ""
1523 "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1524 "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
1528 msgid "Display URL"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: modules/pref-feeds.php:1485
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Firefox integration"
1534 msgstr "Informações do Feed:"
1535
1536 #: modules/pref-feeds.php:1487
1537 msgid ""
1538 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1539 "link below."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: modules/pref-feeds.php:1494
1543 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: modules/pref-feeds.php:1502
1547 msgid "Subscribing using bookmarklet"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: modules/pref-feeds.php:1504
1551 msgid ""
1552 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1553 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: modules/pref-feeds.php:1508
1557 #, fuzzy, php-format
1558 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1559 msgstr "Removendo o Feed..."
1560
1561 #: modules/pref-feeds.php:1512
1562 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: modules/pref-feeds.php:1516
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Published & shared articles and generated feeds"
1568 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1569
1570 #: modules/pref-feeds.php:1518
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Published articles and generated feeds"
1573 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1574
1575 #: modules/pref-feeds.php:1520
1576 msgid ""
1577 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1578 "by anyone who knows the URL specified below."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/pref-feeds.php:1529
1582 msgid "Clear all generated URLs"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/pref-feeds.php:1531
1586 msgid "Articles shared by URL"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: modules/pref-feeds.php:1533
1590 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: modules/pref-feeds.php:1536
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Unshare all articles"
1596 msgstr "Favoritos"
1597
1598 #: modules/pref-feeds.php:1542
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Twitter"
1601 msgstr "Título"
1602
1603 #: modules/pref-feeds.php:1551
1604 msgid ""
1605 "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1606 "Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: modules/pref-feeds.php:1553
1610 msgid ""
1611 "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1612 "access your Twitter feeds."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: modules/pref-feeds.php:1557
1616 msgid "Register with Twitter.com"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: modules/pref-feeds.php:1563
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Clear stored credentials"
1622 msgstr "Salvando o Feed..."
1623
1624 #: modules/pref-feeds.php:1654
1625 #, fuzzy, php-format
1626 msgid "%d archived articles"
1627 msgstr "Favoritos"
1628
1629 #: modules/pref-feeds.php:1678
1630 #, fuzzy
1631 msgid "No feeds found."
1632 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1633
1634 #: modules/pref-filters.php:38
1635 msgid "Articles matching this filter:"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: modules/pref-filters.php:75
1639 #, fuzzy
1640 msgid "No articles matching this filter has been found."
1641 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1642
1643 #: modules/pref-filters.php:470
1644 #, php-format
1645 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
1649 msgid "Create filter"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
1653 #: modules/pref-users.php:393
1654 msgid "Edit"
1655 msgstr "Editar"
1656
1657 #: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1660 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
1661
1662 #: modules/pref-instances.php:142
1663 msgid "Link instance"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: modules/pref-instances.php:154
1667 msgid ""
1668 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1669 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: modules/pref-instances.php:164
1673 msgid "Last connected"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: modules/pref-instances.php:165
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Stored feeds"
1679 msgstr "Removendo o Feed..."
1680
1681 #: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
1682 msgid "Click to edit"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: modules/pref-labels.php:21
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Caption"
1688 msgstr "Opções:"
1689
1690 #: modules/pref-labels.php:36
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Colors"
1693 msgstr "Fechar"
1694
1695 #: modules/pref-labels.php:41
1696 msgid "Foreground:"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: modules/pref-labels.php:41
1700 msgid "Background:"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: modules/pref-labels.php:231
1704 #, php-format
1705 msgid "Created label <b>%s</b>"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
1709 msgid "Create label"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: modules/pref-labels.php:284
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Clear colors"
1715 msgstr "Favoritos"
1716
1717 #: modules/pref-prefs.php:29
1718 msgid "Old password cannot be blank."
1719 msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
1720
1721 #: modules/pref-prefs.php:34
1722 msgid "New password cannot be blank."
1723 msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
1724
1725 #: modules/pref-prefs.php:39
1726 msgid "Entered passwords do not match."
1727 msgstr "As senhas informadas não conferem."
1728
1729 #: modules/pref-prefs.php:63
1730 msgid "Password has been changed."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: modules/pref-prefs.php:65
1734 msgid "Old password is incorrect."
1735 msgstr "Senha antiga incorreta"
1736
1737 #: modules/pref-prefs.php:93
1738 msgid "The configuration was saved."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: modules/pref-prefs.php:109
1742 #, php-format
1743 msgid "Unknown option: %s"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: modules/pref-prefs.php:122
1747 msgid "Your personal data has been saved."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: modules/pref-prefs.php:154
1751 msgid "Personal data"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: modules/pref-prefs.php:181
1755 msgid "Full name"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: modules/pref-prefs.php:185
1759 msgid "E-mail"
1760 msgstr "E-mail"
1761
1762 #: modules/pref-prefs.php:190
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Access level"
1765 msgstr "Nível de acesso:"
1766
1767 #: modules/pref-prefs.php:200
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Save data"
1770 msgstr "Salvar"
1771
1772 #: modules/pref-prefs.php:212
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Your password is at default value, please change it."
1775 msgstr ""
1776 "Sua senha é a padrão, \n"
1777 "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
1778
1779 #: modules/pref-prefs.php:240
1780 msgid "Old password"
1781 msgstr "Senha antiga"
1782
1783 #: modules/pref-prefs.php:243
1784 msgid "New password"
1785 msgstr "Senha nova"
1786
1787 #: modules/pref-prefs.php:248
1788 msgid "Confirm password"
1789 msgstr "Confirmar senha"
1790
1791 #: modules/pref-prefs.php:258
1792 msgid "Change password"
1793 msgstr "Mudar senha"
1794
1795 #: modules/pref-prefs.php:344
1796 msgid "Select theme"
1797 msgstr "Selecionar o tema"
1798
1799 #: modules/pref-prefs.php:402
1800 msgid "Customize"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
1804 #: modules/pref-prefs.php:434
1805 msgid "Yes"
1806 msgstr "Sim"
1807
1808 #: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
1809 msgid "No"
1810 msgstr "Não"
1811
1812 #: modules/pref-prefs.php:468
1813 msgid "Clear"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: modules/pref-prefs.php:494
1817 msgid "Save configuration"
1818 msgstr "Salvar configuração"
1819
1820 #: modules/pref-prefs.php:497
1821 msgid "Manage profiles"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: modules/pref-prefs.php:500
1825 msgid "Reset to defaults"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: modules/pref-users.php:20
1829 msgid "User details"
1830 msgstr "Detalhes do usuário"
1831
1832 #: modules/pref-users.php:34
1833 #, fuzzy
1834 msgid "User not found"
1835 msgstr "Feed não encontrado."
1836
1837 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
1838 msgid "Registered"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: modules/pref-users.php:54
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Last logged in"
1844 msgstr "Último Login"
1845
1846 #: modules/pref-users.php:61
1847 msgid "Subscribed feeds count"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: modules/pref-users.php:65
1851 msgid "Subscribed feeds"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: modules/pref-users.php:114
1855 #, fuzzy
1856 msgid "User Editor"
1857 msgstr "Editor de usuário"
1858
1859 #: modules/pref-users.php:150
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Access level: "
1862 msgstr "Nível de acesso:"
1863
1864 #: modules/pref-users.php:163
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Change password to"
1867 msgstr "Mudar senha"
1868
1869 #: modules/pref-users.php:172
1870 #, fuzzy
1871 msgid "E-mail: "
1872 msgstr "E-mail:"
1873
1874 #: modules/pref-users.php:206
1875 #, php-format
1876 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1877 msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
1878
1879 #: modules/pref-users.php:254
1880 #, php-format
1881 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1882 msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
1883
1884 #: modules/pref-users.php:261
1885 #, php-format
1886 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1887 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1888
1889 #: modules/pref-users.php:265
1890 #, php-format
1891 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1892 msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
1893
1894 #: modules/pref-users.php:285
1895 #, php-format
1896 msgid ""
1897 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1898 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1899 msgstr ""
1900 "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>\n"
1901 "\t\t\t\t\t para <b>%s</b>"
1902
1903 #: modules/pref-users.php:291
1904 #, fuzzy, php-format
1905 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1906 msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
1907
1908 #: modules/pref-users.php:328
1909 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
1913 msgid "Create user"
1914 msgstr "Criar um usuário"
1915
1916 #: modules/pref-users.php:397
1917 msgid "Reset password"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: modules/pref-users.php:439
1921 msgid "Access Level"
1922 msgstr "Nível de acesso"
1923
1924 #: modules/pref-users.php:441
1925 msgid "Last login"
1926 msgstr "Último Login"
1927
1928 #: modules/pref-users.php:489
1929 #, fuzzy
1930 msgid "No users defined."
1931 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
1932
1933 #: modules/pref-users.php:491
1934 msgid "No matching users found."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: help/2.php:1
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Content filtering"
1940 msgstr "Filtrando o conteúdo"
1941
1942 #: help/2.php:3
1943 msgid ""
1944 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
1945 "is done once, when new article is imported to the database from the "
1946 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
1947 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: help/2.php:5
1951 msgid ""
1952 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
1953 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
1954 "and for some specific feed."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: help/2.php:7
1958 msgid ""
1959 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
1960 "considered when article is being imported and all actions executed in "
1961 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
1962 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
1963 "containing string XYZZY in title."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: help/2.php:9
1967 msgid "See also:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: help/3.php:1 help/4.php:1
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Keyboard Shortcuts"
1973 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
1974
1975 #: help/3.php:5
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Navigation"
1978 msgstr "Salvar configuração"
1979
1980 #: help/3.php:8
1981 msgid "Move between feeds"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: help/3.php:9
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Move between articles"
1987 msgstr "Favoritos"
1988
1989 #: help/3.php:10
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Show search dialog"
1992 msgstr "Favoritos"
1993
1994 #: help/3.php:13
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Active article actions"
1997 msgstr "Favoritos"
1998
1999 #: help/3.php:16
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Toggle starred"
2002 msgstr "Marcar como favorito"
2003
2004 #: help/3.php:17
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Toggle published"
2007 msgstr "Publicado"
2008
2009 #: help/3.php:18
2010 msgid "Toggle unread"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: help/3.php:19
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Edit tags"
2016 msgstr "Editar Tags"
2017
2018 #: help/3.php:20
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Dismiss selected articles"
2021 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2022
2023 #: help/3.php:21
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Dismiss read articles"
2026 msgstr "Favoritos"
2027
2028 #: help/3.php:22
2029 msgid "Open article in new window"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: help/3.php:23
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2035 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2036
2037 #: help/3.php:24
2038 msgid "Scroll article content"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: help/3.php:25
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Email article"
2044 msgstr "Favoritos"
2045
2046 #: help/3.php:29 help/4.php:30
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Other actions"
2049 msgstr "Outras ações:"
2050
2051 #: help/3.php:32
2052 msgid "Select article under mouse cursor"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: help/3.php:35
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Collapse sidebar"
2058 msgstr "Todos os feeds"
2059
2060 #: help/3.php:36 help/4.php:34
2061 msgid "Display this help dialog"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: help/3.php:41
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Multiple articles actions"
2067 msgstr "Favoritos"
2068
2069 #: help/3.php:44
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Select all articles"
2072 msgstr "Favoritos"
2073
2074 #: help/3.php:45
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Select unread articles"
2077 msgstr "Favoritos"
2078
2079 #: help/3.php:46
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Invert article selection"
2082 msgstr "Favoritos"
2083
2084 #: help/3.php:47
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Deselect all articles"
2087 msgstr "Favoritos"
2088
2089 #: help/3.php:50
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Feed actions"
2092 msgstr "Ações do Feed:"
2093
2094 #: help/3.php:53
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Refresh active feed"
2097 msgstr "Favoritos"
2098
2099 #: help/3.php:56
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Edit feed"
2102 msgstr "Editar"
2103
2104 #: help/3.php:57
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Mark feed as read"
2107 msgstr "Marcar como lido"
2108
2109 #: help/3.php:58
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Reverse headlines order"
2112 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2113
2114 #: help/3.php:59
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Mark all feeds as read"
2117 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2118
2119 #: help/3.php:60
2120 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: help/3.php:63 help/4.php:5
2124 msgid "Go to..."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: help/3.php:66
2128 #, fuzzy
2129 msgid "All articles"
2130 msgstr "Favoritos"
2131
2132 #: help/3.php:67
2133 msgid "Fresh articles"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: help/3.php:68
2137 msgid "Starred articles"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: help/3.php:69
2141 msgid "Published articles"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: help/3.php:70
2145 msgid "Tag cloud"
2146 msgstr "Núvem de tags"
2147
2148 #: help/3.php:77
2149 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: help/3.php:79 help/4.php:41
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Press any key to close this window."
2155 msgstr "Fechar esta janela"
2156
2157 #: help/4.php:9
2158 msgid "My Feeds"
2159 msgstr "Meus Feeds"
2160
2161 #: help/4.php:10
2162 msgid "Other Feeds"
2163 msgstr "Outros Feeds"
2164
2165 #: help/4.php:19
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Panel actions"
2168 msgstr "Ações do Feed:"
2169
2170 #: help/4.php:23
2171 msgid "Top 25 feeds"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: help/4.php:24
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Edit feed categories"
2177 msgstr "Editar categorias"
2178
2179 #: help/4.php:33
2180 msgid "Focus search (if present)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: help/4.php:39
2184 msgid ""
2185 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2186 "configuration and your access level."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: mobile/login_form.php:28
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Log in"
2192 msgstr "Login"
2193
2194 #: mobile/login_form.php:38
2195 msgid "Login:"
2196 msgstr "Login:"
2197
2198 #: mobile/login_form.php:43
2199 msgid "Password:"
2200 msgstr "Senha:"
2201
2202 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
2203 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
2204 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
2205 #: mobile/prefs.php:19
2206 msgid "Home"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: mobile/mobile-functions.php:178
2210 msgid "Special"
2211 msgstr "Especial"
2212
2213 #: mobile/mobile-functions.php:418
2214 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: mobile/prefs.php:24
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Enable categories"
2220 msgstr "Editar categorias"
2221
2222 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
2223 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
2224 msgid "ON"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
2228 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
2229 msgid "OFF"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: mobile/prefs.php:29
2233 msgid "Browse categories like folders"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: mobile/prefs.php:35
2237 msgid "Show images in posts"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: mobile/prefs.php:40
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Hide read articles and feeds"
2243 msgstr "Favoritos"
2244
2245 #: mobile/prefs.php:45
2246 msgid "Sort feeds by unread count"
2247 msgstr ""
2248
2249 #, fuzzy
2250 #~ msgid "Archived articles"
2251 #~ msgstr "Favoritos"
2252
2253 #~ msgid "Select:"
2254 #~ msgstr "Selecione:"
2255
2256 #, fuzzy
2257 #~ msgid "Invert"
2258 #~ msgstr "(Inverso)"
2259
2260 #, fuzzy
2261 #~ msgid "Selection toggle:"
2262 #~ msgstr "Seleção"
2263
2264 #, fuzzy
2265 #~ msgid "Selection:"
2266 #~ msgstr "Seleção"
2267
2268 #, fuzzy
2269 #~ msgid "Delete"
2270 #~ msgstr "Padrão"
2271
2272 #~ msgid "Feed:"
2273 #~ msgstr "Feed:"
2274
2275 #, fuzzy
2276 #~ msgid "View as RSS feed"
2277 #~ msgstr "Todos os feeds"
2278
2279 #, fuzzy
2280 #~ msgid "Click to play"
2281 #~ msgstr "Favoritos"
2282
2283 #, fuzzy
2284 #~ msgid " - "
2285 #~ msgstr " - por "
2286
2287 #, fuzzy
2288 #~ msgid "Edit article note"
2289 #~ msgstr "Editar Tags"
2290
2291 #, fuzzy
2292 #~ msgid "Close this panel"
2293 #~ msgstr "Fechar esta janela"
2294
2295 #, fuzzy
2296 #~ msgid "mark as read"
2297 #~ msgstr "Marcar como lido"
2298
2299 #, fuzzy
2300 #~ msgid "No unread articles found to display."
2301 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2302
2303 #, fuzzy
2304 #~ msgid "No updated articles found to display."
2305 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2306
2307 #, fuzzy
2308 #~ msgid "No starred articles found to display."
2309 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2310
2311 #, fuzzy
2312 #~ msgid "No articles found to display."
2313 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2314
2315 #~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2316 #~ msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
2317
2318 #, fuzzy
2319 #~ msgid "Remove:"
2320 #~ msgstr "Remover"
2321
2322 #~ msgid "No feed selected."
2323 #~ msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
2324
2325 #, fuzzy
2326 #~ msgid "unknown type"
2327 #~ msgstr "Erro desconhecido"
2328
2329 #~ msgid "Language:"
2330 #~ msgstr "Língua:"
2331
2332 #, fuzzy
2333 #~ msgid "Profile:"
2334 #~ msgstr "Arquivo:"
2335
2336 #, fuzzy
2337 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
2338 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2339
2340 #, fuzzy
2341 #~ msgid "Update all feeds"
2342 #~ msgstr "Favoritos"
2343
2344 #, fuzzy
2345 #~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
2346 #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2347
2348 #, fuzzy
2349 #~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2350 #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2351
2352 #, fuzzy
2353 #~ msgid "Star article"
2354 #~ msgstr "Favoritos"
2355
2356 #, fuzzy
2357 #~ msgid "Original article"
2358 #~ msgstr "Favoritos"
2359
2360 #, fuzzy
2361 #~ msgid "Click to expand article."
2362 #~ msgstr "Favoritos"
2363
2364 #, fuzzy
2365 #~ msgid "No unread feeds."
2366 #~ msgstr "Favoritos"
2367
2368 #, fuzzy
2369 #~ msgid "Update feed"
2370 #~ msgstr "Favoritos"
2371
2372 #, fuzzy
2373 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
2374 #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
2375
2376 #, fuzzy
2377 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
2378 #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
2379
2380 #, fuzzy
2381 #~ msgid "Remove stored feed icon?"
2382 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2383
2384 #, fuzzy
2385 #~ msgid "Please select an image file to upload."
2386 #~ msgstr "Por favor selecione um feed."
2387
2388 #, fuzzy
2389 #~ msgid "Subscribing to feed..."
2390 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2391
2392 #, fuzzy
2393 #~ msgid "Subscribed to %s"
2394 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2395
2396 #, fuzzy
2397 #~ msgid "Create Filter"
2398 #~ msgstr "Criar um usuário"
2399
2400 #, fuzzy
2401 #~ msgid "Please enter category title:"
2402 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2403
2404 #, fuzzy
2405 #~ msgid "Edit Feed"
2406 #~ msgstr "Editar"
2407
2408 #, fuzzy
2409 #~ msgid "More Feeds"
2410 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2411
2412 #~ msgid "No feeds are selected."
2413 #~ msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
2414
2415 #, fuzzy
2416 #~ msgid "Feeds with update errors"
2417 #~ msgstr "Atualizar"
2418
2419 #, fuzzy
2420 #~ msgid "Remove selected feeds?"
2421 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2422
2423 #, fuzzy
2424 #~ msgid "Inverse"
2425 #~ msgstr "(Inverso)"
2426
2427 #, fuzzy
2428 #~ msgid "Please enter login:"
2429 #~ msgstr "Último Login"
2430
2431 #, fuzzy
2432 #~ msgid "Edit Filter"
2433 #~ msgstr "Arquivo:"
2434
2435 #, fuzzy
2436 #~ msgid "Remove filter %s?"
2437 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2438
2439 #~ msgid "No users are selected."
2440 #~ msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
2441
2442 #~ msgid "Remove selected filters?"
2443 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2444
2445 #~ msgid "No filters are selected."
2446 #~ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2447
2448 #~ msgid "Please select only one feed."
2449 #~ msgstr "Por favor selecione somente um feed"
2450
2451 #, fuzzy
2452 #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2453 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2454
2455 #~ msgid "Login field cannot be blank."
2456 #~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
2457
2458 #~ msgid "Please select only one user."
2459 #~ msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
2460
2461 #~ msgid "Please select only one filter."
2462 #~ msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2463
2464 #, fuzzy
2465 #~ msgid "Edit Multiple Feeds"
2466 #~ msgstr "Editor de Feed"
2467
2468 #, fuzzy
2469 #~ msgid "Save changes to selected feeds?"
2470 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2471
2472 #, fuzzy
2473 #~ msgid "OPML Import"
2474 #~ msgstr "Importar"
2475
2476 #, fuzzy
2477 #~ msgid "Please choose an OPML file first."
2478 #~ msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2479
2480 #, fuzzy
2481 #~ msgid "Feed Categories"
2482 #~ msgstr "Categoria:"
2483
2484 #~ msgid "Remove selected categories?"
2485 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2486
2487 #~ msgid "No categories are selected."
2488 #~ msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
2489
2490 #, fuzzy
2491 #~ msgid "Feeds without recent updates"
2492 #~ msgstr "Atualizar"
2493
2494 #, fuzzy
2495 #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2496 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2497
2498 #, fuzzy
2499 #~ msgid "No profiles are selected."
2500 #~ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2501
2502 #, fuzzy
2503 #~ msgid "Activate selected profile?"
2504 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2505
2506 #, fuzzy
2507 #~ msgid "Label Editor"
2508 #~ msgstr "Editor de Feed"
2509
2510 #, fuzzy
2511 #~ msgid "Edit Instance"
2512 #~ msgstr "Editar Tags"
2513
2514 #, fuzzy
2515 #~ msgid "Remove selected instances?"
2516 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2517
2518 #, fuzzy
2519 #~ msgid "No instances are selected."
2520 #~ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2521
2522 #, fuzzy
2523 #~ msgid "Please select only one instance."
2524 #~ msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2525
2526 #, fuzzy
2527 #~ msgid "Mark all articles as read?"
2528 #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2529
2530 #, fuzzy
2531 #~ msgid "Rescore articles in %s?"
2532 #~ msgstr "Favoritos"
2533
2534 #, fuzzy
2535 #~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2536 #~ msgstr "Favoritos"
2537
2538 #, fuzzy
2539 #~ msgid "Delete %d selected articles?"
2540 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2541
2542 #, fuzzy
2543 #~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2544 #~ msgstr "Favoritos"
2545
2546 #, fuzzy
2547 #~ msgid "Edit article Tags"
2548 #~ msgstr "Editar Tags"
2549
2550 #, fuzzy
2551 #~ msgid "Loading..."
2552 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2553
2554 #, fuzzy
2555 #~ msgid "Open original article"
2556 #~ msgstr "Favoritos"
2557
2558 #, fuzzy
2559 #~ msgid "Remove label"
2560 #~ msgstr "Remover"
2561
2562 #, fuzzy
2563 #~ msgid "Playing..."
2564 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2565
2566 #, fuzzy
2567 #~ msgid "Click to pause"
2568 #~ msgstr "Favoritos"
2569
2570 #, fuzzy
2571 #~ msgid "Share article by URL"
2572 #~ msgstr "Favoritos"
2573
2574 #, fuzzy
2575 #~ msgid "feeds"
2576 #~ msgstr "Feed"
2577
2578 #, fuzzy
2579 #~ msgid "Click to expand article"
2580 #~ msgstr "Favoritos"
2581
2582 #, fuzzy
2583 #~ msgid "Unable to load article."
2584 #~ msgstr "Favoritos"
2585
2586 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
2587 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
2588
2589 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
2590 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
2591
2592 #, fuzzy
2593 #~ msgid "No profiles selected."
2594 #~ msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2595
2596 #~ msgid "Unknown error"
2597 #~ msgstr "Erro desconhecido"
2598
2599 #, fuzzy
2600 #~ msgid "View article"
2601 #~ msgstr "Favoritos"
2602
2603 #, fuzzy
2604 #~ msgid "Fatal Exception"
2605 #~ msgstr "Erro Fatal"
2606
2607 #, fuzzy
2608 #~ msgid "Add category..."
2609 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2610
2611 #, fuzzy
2612 #~ msgid "Add label..."
2613 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2614
2615 #~ msgid "General"
2616 #~ msgstr "Geral"
2617
2618 #~ msgid "Interface"
2619 #~ msgstr "Interface"
2620
2621 #~ msgid "Advanced"
2622 #~ msgstr "Avançado"
2623
2624 #, fuzzy
2625 #~ msgid "Feed Browser"
2626 #~ msgstr "Editor de Feed"
2627
2628 #~ msgid "Category editor"
2629 #~ msgstr "Editor de Categoria"
2630
2631 #, fuzzy
2632 #~ msgid "Filter Editor"
2633 #~ msgstr "Editor de Feed"
2634
2635 #, fuzzy
2636 #~ msgid "Field"
2637 #~ msgstr "Feed"
2638
2639 #~ msgid "(Disabled)"
2640 #~ msgstr "(Desativado)"
2641
2642 #, fuzzy
2643 #~ msgid "Click to change color"
2644 #~ msgstr "Favoritos"
2645
2646 #~ msgid "No OPML file to upload."
2647 #~ msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
2648
2649 #~ msgid "Save current configuration?"
2650 #~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
2651
2652 #~ msgid "Tags"
2653 #~ msgstr "Tags"
2654
2655 #, fuzzy
2656 #~ msgid "toggle unread"
2657 #~ msgstr "Marcar como favorito"
2658
2659 #, fuzzy
2660 #~ msgid "(remove)"
2661 #~ msgstr "Remover"
2662
2663 #, fuzzy
2664 #~ msgid "Cancel synchronization"
2665 #~ msgstr "Salvar configuração"
2666
2667 #, fuzzy
2668 #~ msgid "Remove stored data"
2669 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2670
2671 #, fuzzy
2672 #~ msgid "Toggle reordering mode"
2673 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2674
2675 #, fuzzy
2676 #~ msgid "Reset UI layout"
2677 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
2678
2679 #~ msgid "Showing most popular tags "
2680 #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
2681
2682 #, fuzzy
2683 #~ msgid "more tags"
2684 #~ msgstr "sem tags"
2685
2686 #~ msgid "E-mail has been changed."
2687 #~ msgstr "E-mail alterado."
2688
2689 #~ msgid "Change e-mail"
2690 #~ msgstr "Mudar E-mail"
2691
2692 #, fuzzy
2693 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
2694 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2695
2696 #, fuzzy
2697 #~ msgid "Synchronizing categories..."
2698 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2699
2700 #, fuzzy
2701 #~ msgid "Synchronizing articles..."
2702 #~ msgstr "Favoritos"
2703
2704 #, fuzzy
2705 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2706 #~ msgstr "Favoritos"
2707
2708 #, fuzzy
2709 #~ msgid "Reset category order?"
2710 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2711
2712 #~ msgid "No feeds to display."
2713 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2714
2715 #, fuzzy
2716 #~ msgid "Published Articles"
2717 #~ msgstr "Publicado"
2718
2719 #~ msgid "Remove selected users?"
2720 #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
2721
2722 #~ msgid "Adding feed..."
2723 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2724
2725 #, fuzzy
2726 #~ msgid "Adding profile..."
2727 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2728
2729 #~ msgid "Adding user..."
2730 #~ msgstr "Adicionando o usuário…"
2731
2732 #, fuzzy
2733 #~ msgid "Assign score to article:"
2734 #~ msgstr "Favoritos"
2735
2736 #, fuzzy
2737 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
2738 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2739
2740 #, fuzzy
2741 #~ msgid "Category reordering disabled"
2742 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2743
2744 #, fuzzy
2745 #~ msgid "Category reordering enabled"
2746 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2747
2748 #, fuzzy
2749 #~ msgid "Changing password..."
2750 #~ msgstr "Mudar senha"
2751
2752 #, fuzzy
2753 #~ msgid "Clearing feed..."
2754 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2755
2756 #, fuzzy
2757 #~ msgid "Clearing selected feed..."
2758 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2759
2760 #, fuzzy
2761 #~ msgid "comments"
2762 #~ msgstr "Conteúdo"
2763
2764 #, fuzzy
2765 #~ msgid "Feed icon removed."
2766 #~ msgstr "Feed não encontrado."
2767
2768 #~ msgid "Mark as read:"
2769 #~ msgstr "Marcar como lido:"
2770
2771 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
2772 #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2773
2774 #, fuzzy
2775 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
2776 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2777
2778 #~ msgid "Removing feed..."
2779 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2780
2781 #, fuzzy
2782 #~ msgid "Removing filter..."
2783 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2784
2785 #, fuzzy
2786 #~ msgid "Removing offline data..."
2787 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2788
2789 #~ msgid "Removing selected categories..."
2790 #~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
2791
2792 #~ msgid "Removing selected filters..."
2793 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2794
2795 #, fuzzy
2796 #~ msgid "Removing selected labels..."
2797 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2798
2799 #, fuzzy
2800 #~ msgid "Removing selected profiles..."
2801 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2802
2803 #~ msgid "Removing selected users..."
2804 #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2805
2806 #, fuzzy
2807 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2808 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2809
2810 #, fuzzy
2811 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
2812 #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2813
2814 #, fuzzy
2815 #~ msgid "Saving article tags..."
2816 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2817
2818 #~ msgid "Saving feed..."
2819 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2820
2821 #, fuzzy
2822 #~ msgid "Saving feeds..."
2823 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2824
2825 #~ msgid "Saving filter..."
2826 #~ msgstr "Salvando o filtro..."
2827
2828 #~ msgid "Saving user..."
2829 #~ msgstr "Salvando usuário"
2830
2831 #~ msgid "Selection"
2832 #~ msgstr "Seleção"
2833
2834 #, fuzzy
2835 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2836 #~ msgstr "A checagem da configuração falhou"
2837
2838 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
2839 #~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..."
2840
2841 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2842 #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
2843
2844 #, fuzzy
2845 #~ msgid "Trying to change address..."
2846 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
2847
2848 #~ msgid "Trying to change password..."
2849 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
2850
2851 #~ msgid "Done."
2852 #~ msgstr "Feito."
2853
2854 #~ msgid "Themes"
2855 #~ msgstr "Temas"
2856
2857 #~ msgid "Change theme"
2858 #~ msgstr "Mudar Tema"
2859
2860 #, fuzzy
2861 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2862 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2863
2864 #, fuzzy
2865 #~ msgid "More feeds..."
2866 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2867
2868 #, fuzzy
2869 #~ msgid "Order:"
2870 #~ msgstr "Onde:"
2871
2872 #, fuzzy
2873 #~ msgid "Other:"
2874 #~ msgstr "Onde:"
2875
2876 #, fuzzy
2877 #~ msgid "View:"
2878 #~ msgstr "Título"
2879
2880 #~ msgid "Page"
2881 #~ msgstr "Página"
2882
2883 #, fuzzy
2884 #~ msgid "Back to feedlist"
2885 #~ msgstr "Todos os feeds"
2886
2887 #, fuzzy
2888 #~ msgid "Tags:"
2889 #~ msgstr "Tags"
2890
2891 #, fuzzy
2892 #~ msgid "Mark as unread"
2893 #~ msgstr "Marcar como lido"
2894
2895 #~ msgid "Where:"
2896 #~ msgstr "Onde:"
2897
2898 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2899 #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
2900
2901 #~ msgid "This program requires cookies "
2902 #~ msgstr "Este programa requer cookies "
2903
2904 #, fuzzy
2905 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2906 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
2907
2908 #~ msgid "description"
2909 #~ msgstr "descrição"
2910
2911 #~ msgid "filter_type_descr"
2912 #~ msgstr "filter_type_descr"
2913
2914 #~ msgid "action_description"
2915 #~ msgstr "action_description"
2916
2917 #~ msgid "short_desc"
2918 #~ msgstr "short_desc"
2919
2920 #~ msgid "Please select only one category."
2921 #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
2922
2923 #~ msgid "Address changed."
2924 #~ msgstr "Endereço alterado."
2925
2926 #, fuzzy
2927 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2928 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2929
2930 #~ msgid ""
2931 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2932 #~ msgstr ""
2933 #~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em "
2934 #~ "config.php-dist.\n"
2935
2936 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2937 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
2938
2939 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2940 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
2941
2942 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2943 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
2944
2945 #~ msgid ""
2946 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2947 #~ msgstr ""
2948 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
2949
2950 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2951 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
2952
2953 #~ msgid "Unknown Error"
2954 #~ msgstr "Erro desconhecido"
2955
2956 #, fuzzy
2957 #~ msgid "Site:"
2958 #~ msgstr "Título"
2959
2960 #, fuzzy
2961 #~ msgid "Last updated:"
2962 #~ msgstr "Atualizado"
2963
2964 #~ msgid "Content Filtering"
2965 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
2966
2967 #~ msgid "User Manager"
2968 #~ msgstr "Gerência de usuário"
2969
2970 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2971 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
2972
2973 #, fuzzy
2974 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2975 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
2976
2977 #, fuzzy
2978 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2979 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
2980
2981 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2982 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
2983
2984 #, fuzzy
2985 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2986 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
2987
2988 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2989 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
2990
2991 #, fuzzy
2992 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2993 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
2994
2995 #, fuzzy
2996 #~ msgid "Title contains"
2997 #~ msgstr "Título ou conteúdo"
2998
2999 #, fuzzy
3000 #~ msgid "Content contains"
3001 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3002
3003 #~ msgid "SQL Expression"
3004 #~ msgstr "Expressão SQL"
3005
3006 #, fuzzy
3007 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3008 #~ msgstr "Expressão SQL"
3009
3010 #, fuzzy
3011 #~ msgid "Match all unread articles:"
3012 #~ msgstr "Favoritos"
3013
3014 #, fuzzy
3015 #~ msgid "Perform action"
3016 #~ msgstr "Ação"
3017
3018 #~ msgid "SQL Expression:"
3019 #~ msgstr "Expressão SQL:"
3020
3021 #~ msgid "Action:"
3022 #~ msgstr "Ação:"
3023
3024 #~ msgid "Title:"
3025 #~ msgstr "Título"
3026
3027 #, fuzzy
3028 #~ msgid "Update using:"
3029 #~ msgstr "Atualizar"
3030
3031 #~ msgid "Change password:"
3032 #~ msgstr "Mudar senha:"
3033
3034 #~ msgid "Next page"
3035 #~ msgstr "Próxima página"
3036
3037 #~ msgid "Previous page"
3038 #~ msgstr "Página anterior"
3039
3040 #~ msgid "First page"
3041 #~ msgstr "Primeira página"
3042
3043 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3044 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"