]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
update fr_FR translation
[tt-rss.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Brazilian Portuguese translation of tt-rss.
2 # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
4 # Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>, 2007.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:38+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
13 "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: backend.php:102
20 msgid "Use default"
21 msgstr "Usar o padrão"
22
23 #: backend.php:103
24 msgid "Never purge"
25 msgstr "Nunca remover"
26
27 #: backend.php:104
28 msgid "1 week old"
29 msgstr "1 semana atrás"
30
31 #: backend.php:105
32 msgid "2 weeks old"
33 msgstr "2 semanas atrás"
34
35 #: backend.php:106
36 msgid "1 month old"
37 msgstr "1 mês atrás"
38
39 #: backend.php:107
40 msgid "2 months old"
41 msgstr "2 meses atrás"
42
43 #: backend.php:108
44 msgid "3 months old"
45 msgstr "3 meses atrás"
46
47 #: backend.php:111
48 #, fuzzy
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Padrão"
51
52 #: backend.php:112 backend.php:122
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Desabilitar updates"
55
56 #: backend.php:113 backend.php:123
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Cada 15 minutos"
59
60 #: backend.php:114 backend.php:124
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Cada 30 minutos"
63
64 #: backend.php:115 backend.php:125
65 msgid "Hourly"
66 msgstr "Toda hora"
67
68 #: backend.php:116 backend.php:126
69 msgid "Each 4 hours"
70 msgstr "Cada 4 horas"
71
72 #: backend.php:117 backend.php:127
73 msgid "Each 12 hours"
74 msgstr "Cada 12 horas"
75
76 #: backend.php:118 backend.php:128
77 msgid "Daily"
78 msgstr "Diariamente"
79
80 #: backend.php:119 backend.php:129
81 msgid "Weekly"
82 msgstr "Semanalmente"
83
84 #: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
85 msgid "Default"
86 msgstr "Padrão"
87
88 #: backend.php:133
89 #, fuzzy
90 msgid "Magpie"
91 msgstr "Página"
92
93 #: backend.php:134
94 msgid "SimplePie"
95 msgstr ""
96
97 #: backend.php:143 modules/pref-users.php:131
98 msgid "User"
99 msgstr "Usuário"
100
101 #: backend.php:144
102 msgid "Power User"
103 msgstr ""
104
105 #: backend.php:145
106 msgid "Administrator"
107 msgstr "Administrador"
108
109 #: backend.php:529 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
110 #: modules/popup-dialog.php:109
111 #, fuzzy
112 msgid "Default profile"
113 msgstr "Padrão"
114
115 #: db-updater.php:16
116 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
117 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
118
119 #: db-updater.php:41
120 msgid "Database Updater"
121 msgstr ""
122
123 #: db-updater.php:82
124 msgid "Could not update database"
125 msgstr ""
126
127 #: db-updater.php:85
128 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
129 msgstr ""
130
131 #: db-updater.php:86
132 msgid ", found: "
133 msgstr ", encontrou:"
134
135 #: db-updater.php:89
136 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
137 msgstr ""
138
139 #: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
140 #: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
141 #: register.php:338 register.php:350 modules/pref-feeds.php:785
142 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
143 msgstr ""
144
145 #: db-updater.php:99
146 msgid "Please backup your database before proceeding."
147 msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
148
149 #: db-updater.php:101
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
153 "<b>%d</b>)."
154 msgstr ""
155
156 #: db-updater.php:115
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr ""
159
160 #: db-updater.php:120
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr ""
163
164 #: db-updater.php:126
165 #, php-format
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "Atualizando para a versão %d..."
168
169 #: db-updater.php:139
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Verificando a versão…"
172
173 #: db-updater.php:145
174 msgid "OK!"
175 msgstr "OK!"
176
177 #: db-updater.php:147
178 msgid "ERROR!"
179 msgstr "ERRO!"
180
181 #: db-updater.php:155
182 #, php-format
183 msgid ""
184 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
185 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
186 msgstr ""
187
188 #: digest.php:56
189 msgid ""
190 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
191 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
192 "\t\t\tbrowser settings."
193 msgstr ""
194
195 #: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
196 #: digest.js:129 viewfeed.js:1639
197 msgid "Loading, please wait..."
198 msgstr ""
199
200 #: digest.php:70
201 #, fuzzy
202 msgid "Fatal Exception"
203 msgstr "Erro Fatal"
204
205 #: digest.php:72 functions.php:4747 modules/help.php:21
206 #: modules/popup-dialog.php:55 modules/popup-dialog.php:157
207 #: modules/popup-dialog.php:184 modules/popup-dialog.php:233
208 #: modules/popup-dialog.php:590 modules/popup-dialog.php:649
209 #: modules/popup-dialog.php:795 modules/pref-feeds.php:948
210 #: modules/pref-users.php:99
211 msgid "Close this window"
212 msgstr "Fechar esta janela"
213
214 #: digest.php:82 prefs.php:95 tt-rss.php:95
215 msgid "Hello,"
216 msgstr "Olá,"
217
218 #: digest.php:86 prefs.php:100 tt-rss.php:105 mobile/functions.php:59
219 #: mobile/functions.php:232
220 msgid "Logout"
221 msgstr "Sair"
222
223 #: digest.php:112
224 #, fuzzy
225 msgid "feeds"
226 msgstr "Feed"
227
228 #: digest.php:118
229 msgid "headlines"
230 msgstr ""
231
232 #: digest.php:140
233 msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
234 msgstr ""
235
236 #: errors.php:3
237 msgid "Unknown error"
238 msgstr "Erro desconhecido"
239
240 #: errors.php:5
241 msgid ""
242 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
243 "doesn't seem to support it."
244 msgstr ""
245
246 #: errors.php:8
247 msgid ""
248 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
249 "seem to support them."
250 msgstr ""
251
252 #: errors.php:11
253 msgid "Backend sanity check failed"
254 msgstr ""
255
256 #: errors.php:13
257 msgid "Frontend sanity check failed."
258 msgstr ""
259
260 #: errors.php:15
261 msgid ""
262 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
263 "update&lt;/a&gt;."
264 msgstr ""
265
266 #: errors.php:17
267 msgid "Request not authorized."
268 msgstr "Pedido não autorizado."
269
270 #: errors.php:19
271 msgid "No operation to perform."
272 msgstr ""
273
274 #: errors.php:21
275 msgid ""
276 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
277 "local configuration."
278 msgstr ""
279
280 #: errors.php:23
281 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
282 msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
283
284 #: errors.php:25
285 msgid "Configuration check failed"
286 msgstr "A checagem da configuração falhou"
287
288 #: errors.php:27
289 msgid ""
290 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
291 "\t\tofficial site for more information."
292 msgstr ""
293 "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
294 "\t\to site oficial para mais informações."
295
296 #: errors.php:32
297 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
298 msgstr ""
299
300 #: functions.php:1900
301 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
302 msgstr ""
303
304 #: functions.php:1970
305 msgid "Incorrect username or password"
306 msgstr ""
307
308 #: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
309 #: modules/pref-filters.php:426
310 msgid "All feeds"
311 msgstr "Todos os feeds"
312
313 #: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
314 #: modules/pref-feeds.php:1140
315 msgid "Uncategorized"
316 msgstr "Não Categorizado"
317
318 #: functions.php:3001
319 #, fuzzy
320 msgid "Add category..."
321 msgstr "Adicionando o Feed..."
322
323 #: functions.php:3012 functions.php:3631 mobile/functions.php:168
324 msgid "Special"
325 msgstr "Especial"
326
327 #: functions.php:3014 functions.php:3633 prefs.php:119 help/4.php:12
328 #: mobile/functions.php:195
329 msgid "Labels"
330 msgstr ""
331
332 #: functions.php:3059 help/3.php:61
333 msgid "Starred articles"
334 msgstr ""
335
336 #: functions.php:3061 help/3.php:62
337 msgid "Published articles"
338 msgstr ""
339
340 #: functions.php:3063 help/3.php:60
341 msgid "Fresh articles"
342 msgstr ""
343
344 #: functions.php:3065 help/3.php:59
345 #, fuzzy
346 msgid "All articles"
347 msgstr "Favoritos"
348
349 #: functions.php:3067
350 #, fuzzy
351 msgid "Archived articles"
352 msgstr "Favoritos"
353
354 #: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
355 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:383
356 #: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
357 msgid "Select:"
358 msgstr "Selecione:"
359
360 #: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
361 #: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:384
362 #: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
363 msgid "All"
364 msgstr "Todos"
365
366 #: functions.php:4095 tt-rss.php:146
367 msgid "Unread"
368 msgstr "Não Lido"
369
370 #: functions.php:4096
371 #, fuzzy
372 msgid "Invert"
373 msgstr "(Inverso)"
374
375 #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
376 #: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:385
377 #: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
378 msgid "None"
379 msgstr "Nenhum"
380
381 #: functions.php:4103 tt-rss.php:169
382 msgid "Actions..."
383 msgstr "Ações..."
384
385 #: functions.php:4107 help/3.php:18
386 msgid "Toggle unread"
387 msgstr ""
388
389 #: functions.php:4108 help/3.php:16
390 #, fuzzy
391 msgid "Toggle starred"
392 msgstr "Marcar como favorito"
393
394 #: functions.php:4109 help/3.php:17
395 #, fuzzy
396 msgid "Toggle published"
397 msgstr "Publicado"
398
399 #: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
400 #: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
401 msgid "Mark as read"
402 msgstr "Marcar como lido"
403
404 #: functions.php:4119
405 msgid "Archive"
406 msgstr ""
407
408 #: functions.php:4121
409 msgid "Move back"
410 msgstr ""
411
412 #: functions.php:4122
413 #, fuzzy
414 msgid "Delete"
415 msgstr "Padrão"
416
417 #: functions.php:4126 functions.php:4670 functions.php:5272
418 msgid "Forward by email"
419 msgstr ""
420
421 #: functions.php:4138 modules/popup-dialog.php:772
422 #, fuzzy
423 msgid "View as RSS"
424 msgstr "Editar Tags"
425
426 #: functions.php:4148 functions.php:4715
427 msgid "Visit the website"
428 msgstr ""
429
430 #: functions.php:4198
431 #, fuzzy
432 msgid "View as RSS feed"
433 msgstr "Todos os feeds"
434
435 #: functions.php:4494
436 msgid "audio/mpeg"
437 msgstr ""
438
439 #: functions.php:4625
440 #, fuzzy
441 msgid " - "
442 msgstr " - por "
443
444 #: functions.php:4651 functions.php:5257
445 msgid "Edit tags for this article"
446 msgstr ""
447
448 #: functions.php:4657 functions.php:5266
449 msgid "Open article in new tab"
450 msgstr ""
451
452 #: functions.php:4664 functions.php:5280
453 msgid "Publish article with a note"
454 msgstr ""
455
456 #: functions.php:4676
457 #, fuzzy
458 msgid "Close this panel"
459 msgstr "Fechar esta janela"
460
461 #: functions.php:4693 functions.php:5188
462 msgid "Originally from:"
463 msgstr ""
464
465 #: functions.php:4706 functions.php:5201
466 #, fuzzy
467 msgid "Feed URL"
468 msgstr "Feed"
469
470 #: functions.php:4804
471 msgid "Feed not found."
472 msgstr "Feed não encontrado."
473
474 #: functions.php:4873
475 msgid ""
476 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
477 "local configuration."
478 msgstr ""
479
480 #: functions.php:5028 functions.php:5107
481 #, fuzzy
482 msgid "mark as read"
483 msgstr "Marcar como lido"
484
485 #: functions.php:5285
486 msgid "Dismiss article"
487 msgstr ""
488
489 #: functions.php:5304
490 #, fuzzy
491 msgid "No unread articles found to display."
492 msgstr "Sem Feeds para exibir."
493
494 #: functions.php:5307
495 #, fuzzy
496 msgid "No updated articles found to display."
497 msgstr "Sem Feeds para exibir."
498
499 #: functions.php:5310
500 #, fuzzy
501 msgid "No starred articles found to display."
502 msgstr "Sem Feeds para exibir."
503
504 #: functions.php:5314
505 msgid ""
506 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
507 "(see the Actions menu above) or use a filter."
508 msgstr ""
509
510 #: functions.php:5316
511 #, fuzzy
512 msgid "No articles found to display."
513 msgstr "Sem Feeds para exibir."
514
515 #: functions.php:5331 functions.php:6640
516 #, php-format
517 msgid "Feeds last updated at %s"
518 msgstr ""
519
520 #: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
521 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
522 msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
523
524 #: functions.php:6147 tt-rss.php:185
525 #, fuzzy
526 msgid "Create label..."
527 msgstr "Criar um usuário"
528
529 #: functions.php:6161
530 #, fuzzy
531 msgid "Remove:"
532 msgstr "Remover"
533
534 #: functions.php:6165
535 msgid "Assign:"
536 msgstr ""
537
538 #: functions.php:6213
539 msgid "no tags"
540 msgstr "sem tags"
541
542 #: functions.php:6242
543 msgid "edit note"
544 msgstr ""
545
546 #: functions.php:6630
547 msgid "No feed selected."
548 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
549
550 #: functions.php:6795
551 #, fuzzy
552 msgid "Add label..."
553 msgstr "Adicionando o Feed..."
554
555 #: functions.php:6817
556 #, fuzzy
557 msgid "unknown type"
558 msgstr "Erro desconhecido"
559
560 #: functions.php:6857
561 msgid "Attachment:"
562 msgstr ""
563
564 #: functions.php:6859
565 msgid "Attachments:"
566 msgstr ""
567
568 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
569 #: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
570 msgid "Title"
571 msgstr "Título"
572
573 #: localized_schema.php:10
574 msgid "Title or Content"
575 msgstr "Título ou Conteúdo"
576
577 #: localized_schema.php:11
578 msgid "Link"
579 msgstr "Link"
580
581 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:394
582 msgid "Content"
583 msgstr "Conteúdo"
584
585 #: localized_schema.php:13
586 msgid "Article Date"
587 msgstr ""
588
589 #: localized_schema.php:15
590 msgid "Filter article"
591 msgstr ""
592
593 #: localized_schema.php:17
594 msgid "Set starred"
595 msgstr "Marcar como favorito"
596
597 #: localized_schema.php:18 digest.js:409 digest.js:687 viewfeed.js:487
598 msgid "Publish article"
599 msgstr ""
600
601 #: localized_schema.php:19
602 msgid "Assign tags"
603 msgstr ""
604
605 #: localized_schema.php:20
606 msgid "Assign label"
607 msgstr ""
608
609 #: localized_schema.php:24
610 msgid "General"
611 msgstr "Geral"
612
613 #: localized_schema.php:26
614 msgid "Allow duplicate posts"
615 msgstr "Permitir publicações duplicadas"
616
617 #: localized_schema.php:27
618 msgid ""
619 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
620 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
621 "different feeds to appear only once."
622 msgstr ""
623
624 #: localized_schema.php:28
625 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
626 msgstr ""
627
628 #: localized_schema.php:29
629 msgid "Enable e-mail digest"
630 msgstr ""
631
632 #: localized_schema.php:30
633 msgid ""
634 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
635 "your configured e-mail address"
636 msgstr ""
637
638 #: localized_schema.php:31
639 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
640 msgstr ""
641
642 #: localized_schema.php:32
643 msgid "Update post on checksum change"
644 msgstr ""
645
646 #: localized_schema.php:33
647 #, fuzzy
648 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
649 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
650
651 #: localized_schema.php:34
652 msgid "Enable offline reading"
653 msgstr ""
654
655 #: localized_schema.php:35
656 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
657 msgstr ""
658
659 #: localized_schema.php:37
660 msgid "Interface"
661 msgstr "Interface"
662
663 #: localized_schema.php:39
664 msgid "Combined feed display"
665 msgstr ""
666
667 #: localized_schema.php:40
668 msgid ""
669 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
670 "headlines and article content"
671 msgstr ""
672
673 #: localized_schema.php:41
674 msgid "Default article limit"
675 msgstr ""
676
677 #: localized_schema.php:42
678 msgid ""
679 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
680 "disables)."
681 msgstr ""
682
683 #: localized_schema.php:43
684 msgid "Enable feed categories"
685 msgstr ""
686
687 #: localized_schema.php:44
688 msgid "Enable search toolbar"
689 msgstr ""
690
691 #: localized_schema.php:45
692 msgid "Hide feeds with no unread messages"
693 msgstr ""
694
695 #: localized_schema.php:46
696 msgid "Mark articles as read automatically"
697 msgstr ""
698
699 #: localized_schema.php:47
700 msgid ""
701 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
702 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
703 msgstr ""
704
705 #: localized_schema.php:48
706 msgid "On catchup show next feed"
707 msgstr ""
708
709 #: localized_schema.php:49
710 msgid ""
711 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
712 "feed with unread articles."
713 msgstr ""
714
715 #: localized_schema.php:50
716 msgid "Open article links in new browser window"
717 msgstr ""
718
719 #: localized_schema.php:51
720 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
721 msgstr ""
722
723 #: localized_schema.php:52
724 msgid "Show content preview in headlines list"
725 msgstr ""
726
727 #: localized_schema.php:53
728 msgid "Sort feeds by unread articles count"
729 msgstr ""
730
731 #: localized_schema.php:54
732 msgid "User stylesheet URL"
733 msgstr ""
734
735 #: localized_schema.php:55
736 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
737 msgstr ""
738
739 #: localized_schema.php:56
740 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
741 msgstr ""
742
743 #: localized_schema.php:57
744 msgid "Hide feedlist"
745 msgstr ""
746
747 #: localized_schema.php:58
748 msgid ""
749 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
750 "for small screens."
751 msgstr ""
752
753 #: localized_schema.php:59
754 msgid "Group headlines in virtual feeds"
755 msgstr ""
756
757 #: localized_schema.php:60
758 msgid ""
759 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
760 "grouped by feeds"
761 msgstr ""
762
763 #: localized_schema.php:62
764 msgid "Advanced"
765 msgstr "Avançado"
766
767 #: localized_schema.php:64
768 msgid "Blacklisted tags"
769 msgstr ""
770
771 #: localized_schema.php:65
772 msgid ""
773 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
774 "separated list)."
775 msgstr ""
776
777 #: localized_schema.php:66
778 msgid "Confirm marking feed as read"
779 msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
780
781 #: localized_schema.php:67
782 msgid "Enable feed icons"
783 msgstr ""
784
785 #: localized_schema.php:68
786 msgid "Enable labels"
787 msgstr ""
788
789 #: localized_schema.php:69
790 msgid ""
791 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
792 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
793 "with caution."
794 msgstr ""
795
796 #: localized_schema.php:70
797 msgid "Long date format"
798 msgstr "Formato de data longo"
799
800 #: localized_schema.php:71
801 msgid "Set articles as unread on update"
802 msgstr ""
803
804 #: localized_schema.php:72
805 msgid "Short date format"
806 msgstr "Formato de data curto"
807
808 #: localized_schema.php:73
809 msgid "Show additional information in feedlist"
810 msgstr ""
811
812 #: localized_schema.php:74
813 msgid "Strip unsafe tags from articles"
814 msgstr ""
815
816 #: localized_schema.php:75
817 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
818 msgstr ""
819
820 #: localized_schema.php:76
821 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
822 msgstr ""
823
824 #: localized_schema.php:77
825 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
826 msgstr ""
827
828 #: localized_schema.php:78
829 msgid "Purge unread articles"
830 msgstr ""
831
832 #: localized_schema.php:79
833 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
834 msgstr ""
835
836 #: localized_schema.php:80
837 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
838 msgstr ""
839
840 #: localized_schema.php:81
841 msgid "Enable inline MP3 player"
842 msgstr ""
843
844 #: localized_schema.php:82
845 msgid ""
846 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
847 msgstr ""
848
849 #: localized_schema.php:83
850 msgid "Do not show images in articles"
851 msgstr ""
852
853 #: localized_schema.php:84
854 msgid "Enable external API"
855 msgstr ""
856
857 #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-feeds.php:168
858 #: modules/pref-feeds.php:391 mobile/login_form.php:38
859 msgid "Login:"
860 msgstr "Login:"
861
862 #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:285 modules/pref-feeds.php:173
863 #: modules/pref-feeds.php:397 mobile/login_form.php:43
864 msgid "Password:"
865 msgstr "Senha:"
866
867 #: login_form.php:129
868 msgid "Language:"
869 msgstr "Língua:"
870
871 #: login_form.php:139
872 #, fuzzy
873 msgid "Profile:"
874 msgstr "Arquivo:"
875
876 #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
877 #, fuzzy
878 msgid "Log in"
879 msgstr "Login"
880
881 #: login_form.php:155 register.php:145
882 msgid "Create new account"
883 msgstr ""
884
885 #: login_form.php:169
886 msgid "Use less traffic"
887 msgstr ""
888
889 #: opml.php:157 opml.php:162
890 msgid "OPML Utility"
891 msgstr "Utilitário OPML"
892
893 #: opml.php:183
894 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
895 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
896
897 #: opml.php:187
898 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
899 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
900
901 #: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:47
902 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
903 msgstr ""
904 "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
905 "menores que 5."
906
907 #: opml.php:195
908 msgid "Return to preferences"
909 msgstr "Retornar às preferências"
910
911 #: prefs.php:75 tt-rss.php:72
912 msgid ""
913 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
914 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
915 "\t\tbrowser settings."
916 msgstr ""
917
918 #: prefs.php:97 help/4.php:14
919 msgid "Exit preferences"
920 msgstr "Sair das preferências"
921
922 #: prefs.php:98
923 #, fuzzy
924 msgid "Keyboard shortcuts"
925 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
926
927 #: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
928 #: help/4.php:8
929 msgid "Preferences"
930 msgstr "Preferências"
931
932 #: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
933 #, fuzzy
934 msgid "Feeds"
935 msgstr "Feed"
936
937 #: prefs.php:116 help/4.php:11
938 #, fuzzy
939 msgid "Filters"
940 msgstr "Arquivo:"
941
942 #: prefs.php:123 help/4.php:13
943 #, fuzzy
944 msgid "Users"
945 msgstr "Usuário"
946
947 #: register.php:149
948 msgid "New user registrations are administratively disabled."
949 msgstr ""
950
951 #: register.php:173
952 msgid ""
953 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
954 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
955 "password is sent."
956 msgstr ""
957
958 #: register.php:179
959 msgid "Desired login:"
960 msgstr ""
961
962 #: register.php:182
963 msgid "Check availability"
964 msgstr ""
965
966 #: register.php:184
967 #, fuzzy
968 msgid "Email:"
969 msgstr "E-mail:"
970
971 #: register.php:187
972 msgid "How much is two plus two:"
973 msgstr ""
974
975 #: register.php:190
976 msgid "Submit registration"
977 msgstr ""
978
979 #: register.php:208
980 msgid "Your registration information is incomplete."
981 msgstr ""
982
983 #: register.php:223
984 msgid "Sorry, this username is already taken."
985 msgstr ""
986
987 #: register.php:241
988 #, fuzzy
989 msgid "Registration failed."
990 msgstr "A checagem da configuração falhou"
991
992 #: register.php:325
993 msgid "Account created successfully."
994 msgstr ""
995
996 #: register.php:347
997 msgid "New user registrations are currently closed."
998 msgstr ""
999
1000 #: tt-rss.php:101
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Comments?"
1003 msgstr "Conteúdo"
1004
1005 #: tt-rss.php:111
1006 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: tt-rss.php:137
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Collapse feedlist"
1012 msgstr "Todos os feeds"
1013
1014 #: tt-rss.php:140
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Show articles"
1017 msgstr "Favoritos"
1018
1019 #: tt-rss.php:142
1020 msgid "Adaptive"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: tt-rss.php:143
1024 msgid "All Articles"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: tt-rss.php:144
1028 msgid "Starred"
1029 msgstr "Favoritos"
1030
1031 #: tt-rss.php:145
1032 msgid "Published"
1033 msgstr "Publicado"
1034
1035 #: tt-rss.php:147
1036 msgid "Ignore Scoring"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
1040 msgid "Updated"
1041 msgstr "Atualizado"
1042
1043 #: tt-rss.php:151
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Sort articles"
1046 msgstr "Favoritos"
1047
1048 #: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
1049 #: modules/pref-filters.php:481
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Date"
1052 msgstr "Atualizar"
1053
1054 #: tt-rss.php:156
1055 msgid "Score"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
1059 msgid "Update"
1060 msgstr "Atualizar"
1061
1062 #: tt-rss.php:170
1063 msgid "Search..."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: tt-rss.php:171
1067 msgid "Feed actions:"
1068 msgstr "Ações do Feed:"
1069
1070 #: tt-rss.php:172
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Subscribe to feed..."
1073 msgstr "Removendo o Feed..."
1074
1075 #: tt-rss.php:173
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Edit this feed..."
1078 msgstr "Editar"
1079
1080 #: tt-rss.php:174
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Rescore feed"
1083 msgstr "Removendo o Feed..."
1084
1085 #: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
1086 msgid "Unsubscribe"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: tt-rss.php:177
1090 msgid "All feeds:"
1091 msgstr "Todos os Feeds:"
1092
1093 #: tt-rss.php:179 help/3.php:46
1094 msgid "(Un)hide read feeds"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: tt-rss.php:182
1098 msgid "Other actions:"
1099 msgstr "Outras ações:"
1100
1101 #: tt-rss.php:184
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Show tag cloud..."
1104 msgstr "núvem de tags"
1105
1106 #: tt-rss.php:186
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Create filter..."
1109 msgstr "Criar um usuário"
1110
1111 #: tt-rss.php:187
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Keyboard shortcuts help"
1114 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
1115
1116 #: modules/backend-rpc.php:967
1117 msgid "Your request could not be completed."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: modules/backend-rpc.php:971
1121 msgid "Feed update has been scheduled."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: modules/backend-rpc.php:979
1125 msgid "Category update has been scheduled."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: modules/backend-rpc.php:992
1129 msgid "Can't update this kind of feed."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: modules/help.php:6
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Help"
1135 msgstr "Olá,"
1136
1137 #: modules/help.php:17
1138 msgid "Help topic not found."
1139 msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
1140
1141 #: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
1142 #, fuzzy, php-format
1143 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1144 msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
1145
1146 #: modules/opml_domdoc.php:82
1147 #, php-format
1148 msgid "Setting preference key %s to %s"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
1152 msgid "is already imported."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
1156 #, fuzzy
1157 msgid "OK"
1158 msgstr "OK!"
1159
1160 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
1161 msgid "Error while parsing document."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
1165 msgid "Error: please upload OPML file."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: modules/opml_domxml.php:135
1169 msgid "Error: can't find body element."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: modules/popup-dialog.php:9
1173 #, fuzzy
1174 msgid "OPML Import"
1175 msgstr "Importar"
1176
1177 #: modules/popup-dialog.php:36
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Importing using DOMXML."
1180 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
1181
1182 #: modules/popup-dialog.php:42
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Importing using DOMDocument."
1185 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
1186
1187 #: modules/popup-dialog.php:71
1188 msgid "Settings Profiles"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: modules/popup-dialog.php:78
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Create profile"
1194 msgstr "Criar um usuário"
1195
1196 #: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:131
1197 msgid "(active)"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
1201 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
1202 #: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:321
1203 #: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
1204 msgid "Remove"
1205 msgstr "Remover"
1206
1207 #: modules/popup-dialog.php:153
1208 msgid "Activate"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: modules/popup-dialog.php:167
1212 msgid "Public OPML URL"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: modules/popup-dialog.php:172
1216 msgid "Your Public OPML URL is:"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:792
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Generate new URL"
1222 msgstr "Gerar um outro endereço"
1223
1224 #: modules/popup-dialog.php:194
1225 msgid "Notice"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: modules/popup-dialog.php:200
1229 msgid ""
1230 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1231 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1232 "process or contact instance owner."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: modules/popup-dialog.php:204 modules/popup-dialog.php:224
1236 msgid "Last update:"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: modules/popup-dialog.php:212
1240 msgid ""
1241 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1242 "seeing this dialog is probably a bug."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: modules/popup-dialog.php:220
1246 msgid ""
1247 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1248 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1249 "contact instance owner."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: modules/popup-dialog.php:243
1253 msgid "Subscribe to Feed"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
1257 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:413
1258 msgid "Feed"
1259 msgstr "Feed"
1260
1261 #: modules/popup-dialog.php:255 modules/pref-feeds.php:108
1262 #: modules/pref-feeds.php:334
1263 #, fuzzy
1264 msgid "URL:"
1265 msgstr "Feed URL:"
1266
1267 #: modules/popup-dialog.php:264 modules/pref-feeds.php:120
1268 #: modules/pref-feeds.php:346
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Place in category:"
1271 msgstr "Salvando categoria..."
1272
1273 #: modules/popup-dialog.php:272
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Available feeds"
1276 msgstr "Todos os feeds"
1277
1278 #: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
1279 #: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
1280 #: modules/pref-users.php:147
1281 msgid "Authentication"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: modules/popup-dialog.php:295
1285 msgid "This feed requires authentication."
1286 msgstr "Este feed requer autenticação."
1287
1288 #: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:359
1289 msgid "Subscribe"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: modules/popup-dialog.php:302
1293 #, fuzzy
1294 msgid "More feeds"
1295 msgstr "Removendo o Feed..."
1296
1297 #: modules/popup-dialog.php:303 modules/popup-dialog.php:361
1298 #: modules/popup-dialog.php:441 modules/popup-dialog.php:558
1299 #: modules/popup-dialog.php:627 modules/popup-dialog.php:763
1300 #: modules/pref-feeds.php:297 modules/pref-feeds.php:453
1301 #: modules/pref-filters.php:161 modules/pref-users.php:186
1302 msgid "Cancel"
1303 msgstr "Cancelar"
1304
1305 #: modules/popup-dialog.php:312
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Feed Browser"
1308 msgstr "Editor de Feed"
1309
1310 #: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
1311 #: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
1312 #: modules/pref-filters.php:311 modules/pref-labels.php:162
1313 #: modules/pref-users.php:370
1314 msgid "Search"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: modules/popup-dialog.php:335
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Popular feeds"
1320 msgstr "Todos os feeds"
1321
1322 #: modules/popup-dialog.php:336
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Feed archive"
1325 msgstr "Ações do Feed:"
1326
1327 #: modules/popup-dialog.php:339
1328 #, fuzzy
1329 msgid "limit:"
1330 msgstr "Limite:"
1331
1332 #: modules/popup-dialog.php:381
1333 msgid "Look for"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: modules/popup-dialog.php:390
1337 msgid "match on"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: modules/popup-dialog.php:395
1341 msgid "Title or content"
1342 msgstr "Título ou conteúdo"
1343
1344 #: modules/popup-dialog.php:404
1345 msgid "Limit search to:"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: modules/popup-dialog.php:420
1349 msgid "This feed"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: modules/popup-dialog.php:454
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Create Filter"
1355 msgstr "Criar um usuário"
1356
1357 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
1358 #: modules/pref-filters.php:412
1359 msgid "Match"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
1363 #: modules/pref-filters.php:453
1364 msgid "before"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
1368 #: modules/pref-filters.php:454
1369 #, fuzzy
1370 msgid "after"
1371 msgstr "Atualizar"
1372
1373 #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:69
1374 msgid "Check it"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: modules/popup-dialog.php:496 modules/pref-filters.php:72
1378 msgid "on field"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:78 digest.js:389
1382 #, fuzzy
1383 msgid "in"
1384 msgstr "Link"
1385
1386 #: modules/popup-dialog.php:507 modules/pref-filters.php:83
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Perform Action"
1389 msgstr "Ação"
1390
1391 #: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-filters.php:103
1392 msgid "with parameters:"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:184
1396 #: modules/pref-feeds.php:406 modules/pref-filters.php:122
1397 #: modules/pref-users.php:169
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Options"
1400 msgstr "Opções:"
1401
1402 #: modules/popup-dialog.php:543 modules/pref-filters.php:134
1403 msgid "Enabled"
1404 msgstr "Ativado"
1405
1406 #: modules/popup-dialog.php:546 modules/pref-filters.php:143
1407 msgid "Inverse match"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: modules/popup-dialog.php:556
1411 msgid "Create"
1412 msgstr "Criar"
1413
1414 #: modules/popup-dialog.php:570
1415 msgid "Update Errors"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: modules/popup-dialog.php:573
1419 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: modules/popup-dialog.php:599
1423 msgid "Edit Tags"
1424 msgstr "Editar Tags"
1425
1426 #: modules/popup-dialog.php:604
1427 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: modules/popup-dialog.php:626 modules/pref-feeds.php:296
1431 #: modules/pref-feeds.php:451 modules/pref-filters.php:158
1432 #: modules/pref-users.php:184
1433 msgid "Save"
1434 msgstr "Salvar"
1435
1436 #: modules/popup-dialog.php:635
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Tag Cloud"
1439 msgstr "Núvem de tags"
1440
1441 #: modules/popup-dialog.php:659
1442 msgid "Forward article by email"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: modules/popup-dialog.php:701 modules/popup-dialog.php:707
1446 msgid "[Forwarded]"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: modules/popup-dialog.php:701
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Multiple articles"
1452 msgstr "Favoritos"
1453
1454 #: modules/popup-dialog.php:722
1455 msgid "From:"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/popup-dialog.php:732
1459 msgid "To:"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/popup-dialog.php:745
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Subject:"
1465 msgstr "Selecione:"
1466
1467 #: modules/popup-dialog.php:762
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Send e-mail"
1470 msgstr "Mudar E-mail"
1471
1472 #: modules/popup-dialog.php:783
1473 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: modules/pref-feeds.php:4
1477 msgid "Check to enable field"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: modules/pref-feeds.php:65
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Feed Editor"
1483 msgstr "Editor de Feed"
1484
1485 #: modules/pref-feeds.php:140 modules/pref-feeds.php:368
1486 msgid "using"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: modules/pref-feeds.php:151 modules/pref-feeds.php:379
1490 msgid "Article purging:"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: modules/pref-feeds.php:198 modules/pref-feeds.php:412
1494 msgid "Hide from Popular feeds"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: modules/pref-feeds.php:209 modules/pref-feeds.php:417
1498 msgid "Right-to-left content"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: modules/pref-feeds.php:221 modules/pref-feeds.php:423
1502 msgid "Include in e-mail digest"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: modules/pref-feeds.php:234 modules/pref-feeds.php:429
1506 msgid "Always display image attachments"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:437
1510 msgid "Cache images locally"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: modules/pref-feeds.php:268
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Icon"
1516 msgstr "Ação"
1517
1518 #: modules/pref-feeds.php:282
1519 msgid "Replace"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: modules/pref-feeds.php:311
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Multiple Feed Editor"
1525 msgstr "Editor de Feed"
1526
1527 #: modules/pref-feeds.php:667 modules/pref-feeds.php:720
1528 msgid "All done."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: modules/pref-feeds.php:751
1532 #, php-format
1533 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: modules/pref-feeds.php:754
1537 #, fuzzy, php-format
1538 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1539 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1540
1541 #: modules/pref-feeds.php:757
1542 #, php-format
1543 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: modules/pref-feeds.php:780
1547 msgid "Edit subscription options"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: modules/pref-feeds.php:859
1551 msgid "Category editor"
1552 msgstr "Editor de Categoria"
1553
1554 #: modules/pref-feeds.php:867
1555 #, php-format
1556 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1557 msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
1558
1559 #: modules/pref-feeds.php:885
1560 msgid "Create category"
1561 msgstr "Criar categoria"
1562
1563 #: modules/pref-feeds.php:938
1564 msgid "No feed categories defined."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
1568 msgid "Subscribe to feed"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: modules/pref-feeds.php:997
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Edit feeds"
1574 msgstr "Editar"
1575
1576 #: modules/pref-feeds.php:1002
1577 msgid "Edit categories"
1578 msgstr "Editar categorias"
1579
1580 #: modules/pref-feeds.php:1011
1581 #, fuzzy
1582 msgid "More actions..."
1583 msgstr "Ações..."
1584
1585 #: modules/pref-feeds.php:1015
1586 msgid "Manual purge"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: modules/pref-feeds.php:1019
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Clear feed data"
1592 msgstr "Salvando o Feed..."
1593
1594 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:325
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Rescore articles"
1597 msgstr "Favoritos"
1598
1599 #: modules/pref-feeds.php:1105
1600 msgid "Show last article times"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
1604 msgid "Last&nbsp;Article"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:499
1608 #: modules/pref-users.php:466
1609 msgid "Click to edit"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: modules/pref-feeds.php:1231
1613 msgid "You don't have any subscribed feeds."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: modules/pref-feeds.php:1233
1617 #, fuzzy
1618 msgid "No matching feeds found."
1619 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1620
1621 #: modules/pref-feeds.php:1241
1622 msgid "OPML"
1623 msgstr "OPML"
1624
1625 #: modules/pref-feeds.php:1243
1626 msgid ""
1627 "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: modules/pref-feeds.php:1245
1631 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: modules/pref-feeds.php:1260
1635 msgid "Import"
1636 msgstr "Importar"
1637
1638 #: modules/pref-feeds.php:1264
1639 msgid "Export OPML"
1640 msgstr "Exportar OPML"
1641
1642 #: modules/pref-feeds.php:1266
1643 msgid ""
1644 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1645 "knows the URL below."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: modules/pref-feeds.php:1268
1649 msgid ""
1650 "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1651 "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
1655 msgid "Display URL"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: modules/pref-feeds.php:1278
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Firefox integration"
1661 msgstr "Informações do Feed:"
1662
1663 #: modules/pref-feeds.php:1280
1664 msgid ""
1665 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1666 "link below."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: modules/pref-feeds.php:1287
1670 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: modules/pref-feeds.php:1295
1674 msgid "Subscribing using bookmarklet"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: modules/pref-feeds.php:1297
1678 msgid ""
1679 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1680 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: modules/pref-feeds.php:1301
1684 #, fuzzy, php-format
1685 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1686 msgstr "Removendo o Feed..."
1687
1688 #: modules/pref-feeds.php:1305
1689 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: modules/pref-feeds.php:1309
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Published articles and generated feeds"
1695 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1696
1697 #: modules/pref-feeds.php:1311
1698 msgid ""
1699 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1700 "by anyone who knows the URL specified below."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: modules/pref-feeds.php:1320
1704 msgid "Clear all generated URLs"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: modules/pref-feeds.php:1427
1708 #, fuzzy, php-format
1709 msgid "%d archived articles"
1710 msgstr "Favoritos"
1711
1712 #: modules/pref-feeds.php:1456
1713 #, fuzzy
1714 msgid "No feeds found."
1715 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1716
1717 #: modules/pref-filters.php:12
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Filter Editor"
1720 msgstr "Editor de Feed"
1721
1722 #: modules/pref-filters.php:213
1723 #, php-format
1724 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: modules/pref-filters.php:267
1728 #, php-format
1729 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:33 help/4.php:25
1733 msgid "Create filter"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:385
1737 msgid "Edit"
1738 msgstr "Editar"
1739
1740 #: modules/pref-filters.php:414
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Field"
1743 msgstr "Feed"
1744
1745 #: modules/pref-filters.php:415
1746 msgid "Params"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: modules/pref-filters.php:488
1750 msgid "(Disabled)"
1751 msgstr "(Desativado)"
1752
1753 #: modules/pref-filters.php:504
1754 msgid "(Inverse)"
1755 msgstr "(Inverso)"
1756
1757 #: modules/pref-filters.php:524
1758 msgid "No filters defined."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: modules/pref-filters.php:526
1762 msgid "No matching filters found."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: modules/pref-labels.php:118
1766 #, php-format
1767 msgid "Created label <b>%s</b>"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
1771 msgid "Create label"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: modules/pref-labels.php:172
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Clear colors"
1777 msgstr "Favoritos"
1778
1779 #: modules/pref-labels.php:246
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Click to change color"
1782 msgstr "Favoritos"
1783
1784 #: modules/pref-labels.php:269
1785 msgid "No labels defined."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: modules/pref-labels.php:271
1789 msgid "No matching labels found."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: modules/pref-labels.php:332
1793 msgid "custom color:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: modules/pref-labels.php:333
1797 msgid "foreground"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: modules/pref-labels.php:334
1801 msgid "background"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: modules/pref-prefs.php:38
1805 msgid "Old password cannot be blank."
1806 msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
1807
1808 #: modules/pref-prefs.php:43
1809 msgid "New password cannot be blank."
1810 msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
1811
1812 #: modules/pref-prefs.php:48
1813 msgid "Entered passwords do not match."
1814 msgstr "As senhas informadas não conferem."
1815
1816 #: modules/pref-prefs.php:75
1817 msgid "Password has been changed."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: modules/pref-prefs.php:77
1821 msgid "Old password is incorrect."
1822 msgstr "Senha antiga incorreta"
1823
1824 #: modules/pref-prefs.php:105
1825 msgid "The configuration was saved."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: modules/pref-prefs.php:121
1829 #, php-format
1830 msgid "Unknown option: %s"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: modules/pref-prefs.php:134
1834 msgid "Your personal data has been saved."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: modules/pref-prefs.php:174
1838 msgid ""
1839 "Your password is at default value, \n"
1840 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1841 msgstr ""
1842 "Sua senha é a padrão, \n"
1843 "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
1844
1845 #: modules/pref-prefs.php:199
1846 msgid "Personal data"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: modules/pref-prefs.php:212
1850 msgid "Full name"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: modules/pref-prefs.php:219
1854 msgid "E-mail"
1855 msgstr "E-mail"
1856
1857 #: modules/pref-prefs.php:230
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Access level"
1860 msgstr "Nível de acesso:"
1861
1862 #: modules/pref-prefs.php:243
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Save data"
1865 msgstr "Salvar"
1866
1867 #: modules/pref-prefs.php:253
1868 msgid "Old password"
1869 msgstr "Senha antiga"
1870
1871 #: modules/pref-prefs.php:260
1872 msgid "New password"
1873 msgstr "Senha nova"
1874
1875 #: modules/pref-prefs.php:268
1876 msgid "Confirm password"
1877 msgstr "Confirmar senha"
1878
1879 #: modules/pref-prefs.php:284
1880 msgid "Change password"
1881 msgstr "Mudar senha"
1882
1883 #: modules/pref-prefs.php:343
1884 msgid "Select theme"
1885 msgstr "Selecionar o tema"
1886
1887 #: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
1888 msgid "Yes"
1889 msgstr "Sim"
1890
1891 #: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
1892 msgid "No"
1893 msgstr "Não"
1894
1895 #: modules/pref-prefs.php:435
1896 msgid "Save configuration"
1897 msgstr "Salvar configuração"
1898
1899 #: modules/pref-prefs.php:438
1900 msgid "Manage profiles"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: modules/pref-prefs.php:441
1904 msgid "Reset to defaults"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: modules/pref-users.php:7
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1910 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
1911
1912 #: modules/pref-users.php:20
1913 msgid "User details"
1914 msgstr "Detalhes do usuário"
1915
1916 #: modules/pref-users.php:34
1917 #, fuzzy
1918 msgid "User not found"
1919 msgstr "Feed não encontrado."
1920
1921 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
1922 msgid "Registered"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: modules/pref-users.php:54
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Last logged in"
1928 msgstr "Último Login"
1929
1930 #: modules/pref-users.php:61
1931 msgid "Subscribed feeds count"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: modules/pref-users.php:65
1935 msgid "Subscribed feeds"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: modules/pref-users.php:114
1939 #, fuzzy
1940 msgid "User Editor"
1941 msgstr "Editor de usuário"
1942
1943 #: modules/pref-users.php:150
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Access level: "
1946 msgstr "Nível de acesso:"
1947
1948 #: modules/pref-users.php:163
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Change password to"
1951 msgstr "Mudar senha"
1952
1953 #: modules/pref-users.php:172
1954 #, fuzzy
1955 msgid "E-mail: "
1956 msgstr "E-mail:"
1957
1958 #: modules/pref-users.php:206
1959 #, php-format
1960 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1961 msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
1962
1963 #: modules/pref-users.php:254
1964 #, php-format
1965 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1966 msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
1967
1968 #: modules/pref-users.php:261
1969 #, php-format
1970 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1971 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1972
1973 #: modules/pref-users.php:265
1974 #, php-format
1975 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1976 msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
1977
1978 #: modules/pref-users.php:285
1979 #, php-format
1980 msgid ""
1981 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1982 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1983 msgstr ""
1984 "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>\n"
1985 "\t\t\t\t\t para <b>%s</b>"
1986
1987 #: modules/pref-users.php:289
1988 #, fuzzy, php-format
1989 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1990 msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
1991
1992 #: modules/pref-users.php:326
1993 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
1997 msgid "Create user"
1998 msgstr "Criar um usuário"
1999
2000 #: modules/pref-users.php:383
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Details"
2003 msgstr "Diariamente"
2004
2005 #: modules/pref-users.php:389
2006 msgid "Reset password"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: modules/pref-users.php:435
2010 msgid "Login"
2011 msgstr "Login"
2012
2013 #: modules/pref-users.php:436
2014 msgid "Access Level"
2015 msgstr "Nível de acesso"
2016
2017 #: modules/pref-users.php:438
2018 msgid "Last login"
2019 msgstr "Último Login"
2020
2021 #: modules/pref-users.php:486
2022 #, fuzzy
2023 msgid "No users defined."
2024 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
2025
2026 #: modules/pref-users.php:488
2027 msgid "No matching users found."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: help/2.php:1
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Content filtering"
2033 msgstr "Filtrando o conteúdo"
2034
2035 #: help/2.php:3
2036 msgid ""
2037 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2038 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2039 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2040 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: help/2.php:5
2044 msgid ""
2045 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2046 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2047 "and for some specific feed."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: help/2.php:7
2051 msgid ""
2052 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2053 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2054 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2055 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2056 "containing string XYZZY in title."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: help/2.php:9
2060 msgid "See also:"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Keyboard Shortcuts"
2066 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
2067
2068 #: help/3.php:5
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Navigation"
2071 msgstr "Salvar configuração"
2072
2073 #: help/3.php:8
2074 msgid "Move between feeds"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: help/3.php:9
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Move between articles"
2080 msgstr "Favoritos"
2081
2082 #: help/3.php:10
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Show search dialog"
2085 msgstr "Favoritos"
2086
2087 #: help/3.php:13
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Active article actions"
2090 msgstr "Favoritos"
2091
2092 #: help/3.php:19
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Edit tags"
2095 msgstr "Editar Tags"
2096
2097 #: help/3.php:20
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Dismiss selected articles"
2100 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2101
2102 #: help/3.php:21
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Dismiss read articles"
2105 msgstr "Favoritos"
2106
2107 #: help/3.php:22
2108 msgid "Open article in new window"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: help/3.php:23
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2114 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2115
2116 #: help/3.php:24
2117 msgid "Scroll article content"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: help/3.php:28 help/4.php:30
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Other actions"
2123 msgstr "Outras ações:"
2124
2125 #: help/3.php:31
2126 msgid "Select article under mouse cursor"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: help/3.php:34
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Collapse sidebar"
2132 msgstr "Todos os feeds"
2133
2134 #: help/3.php:35
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Toggle category reordering mode"
2137 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2138
2139 #: help/3.php:36 help/4.php:34
2140 msgid "Display this help dialog"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: help/3.php:41
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Feed actions"
2146 msgstr "Ações do Feed:"
2147
2148 #: help/3.php:44
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Update active feed"
2151 msgstr "Favoritos"
2152
2153 #: help/3.php:45
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Update all feeds"
2156 msgstr "Favoritos"
2157
2158 #: help/3.php:48
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Edit feed"
2161 msgstr "Editar"
2162
2163 #: help/3.php:49
2164 msgid "Sort by name or unread count"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: help/3.php:50
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Mark feed as read"
2170 msgstr "Marcar como lido"
2171
2172 #: help/3.php:51
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Reverse headlines order"
2175 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2176
2177 #: help/3.php:52
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Mark all feeds as read"
2180 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2181
2182 #: help/3.php:53
2183 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: help/3.php:56 help/4.php:5
2187 msgid "Go to..."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: help/3.php:63
2191 msgid "Tag cloud"
2192 msgstr "Núvem de tags"
2193
2194 #: help/3.php:70 help/4.php:41
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Press any key to close this window."
2197 msgstr "Fechar esta janela"
2198
2199 #: help/4.php:9
2200 msgid "My Feeds"
2201 msgstr "Meus Feeds"
2202
2203 #: help/4.php:10
2204 msgid "Other Feeds"
2205 msgstr "Outros Feeds"
2206
2207 #: help/4.php:19
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Panel actions"
2210 msgstr "Ações do Feed:"
2211
2212 #: help/4.php:23
2213 msgid "Top 25 feeds"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: help/4.php:24
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Edit feed categories"
2219 msgstr "Editar categorias"
2220
2221 #: help/4.php:33
2222 msgid "Focus search (if present)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: help/4.php:39
2226 msgid ""
2227 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2228 "configuration and your access level."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
2232 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:354
2233 #: mobile/prefs.php:25
2234 msgid "Home"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: mobile/functions.php:390
2238 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: mobile/prefs.php:30
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Enable categories"
2244 msgstr "Editar categorias"
2245
2246 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2247 #: mobile/prefs.php:46
2248 msgid "ON"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2252 #: mobile/prefs.php:46
2253 msgid "OFF"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: mobile/prefs.php:35
2257 msgid "Show images in posts"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: mobile/prefs.php:40
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Hide read feeds"
2263 msgstr "Favoritos"
2264
2265 #: mobile/prefs.php:45
2266 msgid "Sort feeds by unread count"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2272 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2273
2274 #: digest.js:70
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2277 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2278
2279 #: digest.js:155
2280 msgid "Error: unable to load article."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: digest.js:402 digest.js:647 viewfeed.js:444
2284 msgid "Unstar article"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: digest.js:404 digest.js:651 viewfeed.js:449
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Star article"
2290 msgstr "Favoritos"
2291
2292 #: digest.js:407 digest.js:682 viewfeed.js:482
2293 msgid "Unpublish article"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: digest.js:416
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Click to expand article."
2299 msgstr "Favoritos"
2300
2301 #: digest.js:438
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Click to expand article"
2304 msgstr "Favoritos"
2305
2306 #: digest.js:483
2307 msgid "%d more..."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: digest.js:588
2311 msgid "Load more..."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: feedlist.js:271
2315 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: functions.js:502
2319 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: functions.js:562
2323 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: functions.js:566
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Subscribing to feed..."
2329 msgstr "Removendo o Feed..."
2330
2331 #: functions.js:581
2332 msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: functions.js:595
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Subscribed to %s"
2338 msgstr "Removendo o Feed..."
2339
2340 #: functions.js:604
2341 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: functions.js:607
2345 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: functions.js:633
2349 msgid "Couldn't download the specified URL."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: functions.js:636
2353 msgid "You are already subscribed to this feed."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: functions.js:1031
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2359 msgstr "Removendo o Feed..."
2360
2361 #: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:573 prefs.js:603 prefs.js:635
2362 #: prefs.js:936 prefs.js:956 prefs.js:1655
2363 msgid "No feeds are selected."
2364 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
2365
2366 #: functions.js:1056
2367 msgid ""
2368 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2369 "be removed."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: functions.js:1108
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Remove stored feed icon?"
2375 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2376
2377 #: functions.js:1140
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Please select an image file to upload."
2380 msgstr "Por favor selecione um feed."
2381
2382 #: functions.js:1142
2383 msgid "Upload new icon for this feed?"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: functions.js:1159
2387 msgid "Please enter label caption:"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: functions.js:1164
2391 msgid "Can't create label: missing caption."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: functions.js:1209 tt-rss.js:397
2395 msgid "Unsubscribe from %s?"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: functions.js:1326
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Please enter category title:"
2401 msgstr "Salvando categoria..."
2402
2403 #: functions.js:1357
2404 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: prefs.js:224
2408 msgid "Error: No feed URL given."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: prefs.js:226
2412 msgid "Error: Invalid feed URL."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: prefs.js:254
2416 msgid "Can't add profile: no name specified."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: prefs.js:276
2420 msgid "Can't add category: no name specified."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: prefs.js:298
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Please enter login:"
2426 msgstr "Último Login"
2427
2428 #: prefs.js:305
2429 msgid "Can't create user: no login specified."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: prefs.js:454
2433 msgid "Remove selected labels?"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: prefs.js:470
2437 msgid "No labels are selected."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: prefs.js:484
2441 msgid ""
2442 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2443 "removed."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: prefs.js:501 prefs.js:826 prefs.js:847 prefs.js:886
2447 msgid "No users are selected."
2448 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
2449
2450 #: prefs.js:519
2451 msgid "Remove selected filters?"
2452 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2453
2454 #: prefs.js:535 prefs.js:916
2455 msgid "No filters are selected."
2456 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2457
2458 #: prefs.js:554
2459 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: prefs.js:588
2463 msgid "Please select only one feed."
2464 msgstr "Por favor selecione somente um feed"
2465
2466 #: prefs.js:594
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2469 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2470
2471 #: prefs.js:616
2472 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: prefs.js:648
2476 msgid ""
2477 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: prefs.js:664
2481 #, fuzzy
2482 msgid "No profiles selected."
2483 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2484
2485 #: prefs.js:676
2486 msgid "Remove selected categories?"
2487 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2488
2489 #: prefs.js:694
2490 msgid "No categories are selected."
2491 msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
2492
2493 #: prefs.js:748
2494 msgid "Login field cannot be blank."
2495 msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
2496
2497 #: prefs.js:831 prefs.js:852 prefs.js:891
2498 msgid "Please select only one user."
2499 msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
2500
2501 #: prefs.js:856
2502 msgid "Reset password of selected user?"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: prefs.js:921
2506 msgid "Please select only one filter."
2507 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2508
2509 #: prefs.js:997
2510 msgid "No OPML file to upload."
2511 msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
2512
2513 #: prefs.js:1174
2514 msgid "Reset to defaults?"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: prefs.js:1502
2518 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: prefs.js:1538
2522 msgid "Save current configuration?"
2523 msgstr "Salvar a configuração atual?"
2524
2525 #: prefs.js:1639
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2528 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2529
2530 #: prefs.js:1662
2531 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: prefs.js:1681
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Remove filter %s?"
2537 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2538
2539 #: prefs.js:1711
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Save changes to selected feeds?"
2542 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2543
2544 #: prefs.js:1791
2545 msgid "Reset label colors to default?"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: prefs.js:1816
2549 msgid "Please enter new label foreground color:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: prefs.js:1818
2553 msgid "Please enter new label background color:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: prefs.js:1950
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Activate selected profile?"
2559 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2560
2561 #: prefs.js:1966
2562 msgid "Please choose a profile to activate."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: prefs.js:1990
2566 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: tt-rss.js:161
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Mark all articles as read?"
2572 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2573
2574 #: tt-rss.js:386
2575 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
2579 msgid "Please select some feed first."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: tt-rss.js:542
2583 msgid "You can't edit this kind of feed."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: tt-rss.js:660
2587 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: tt-rss.js:670
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Rescore articles in %s?"
2593 msgstr "Favoritos"
2594
2595 #: viewfeed.js:673 viewfeed.js:711 viewfeed.js:748 viewfeed.js:809
2596 #: viewfeed.js:841 viewfeed.js:957 viewfeed.js:1000 viewfeed.js:1049
2597 #: viewfeed.js:1860
2598 msgid "No articles are selected."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: viewfeed.js:937
2602 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: viewfeed.js:966
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2608 msgstr "Favoritos"
2609
2610 #: viewfeed.js:968
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Delete %d selected articles?"
2613 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2614
2615 #: viewfeed.js:1009
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2618 msgstr "Favoritos"
2619
2620 #: viewfeed.js:1012
2621 msgid "Move %d archived articles back?"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: viewfeed.js:1055
2625 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: viewfeed.js:1536
2629 msgid "No article is selected."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: viewfeed.js:1571
2633 msgid "No articles found to mark"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: viewfeed.js:1573
2637 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: viewfeed.js:1658
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Unable to load article."
2643 msgstr "Favoritos"
2644
2645 #: viewfeed.js:1719
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Loading..."
2648 msgstr "Salvando o Feed..."
2649
2650 #: viewfeed.js:1843
2651 msgid "Please enter a note for this article:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #, fuzzy
2655 #~ msgid "Selection toggle:"
2656 #~ msgstr "Seleção"
2657
2658 #, fuzzy
2659 #~ msgid "Selection:"
2660 #~ msgstr "Seleção"
2661
2662 #~ msgid "Feed:"
2663 #~ msgstr "Feed:"
2664
2665 #~ msgid "Tags"
2666 #~ msgstr "Tags"
2667
2668 #, fuzzy
2669 #~ msgid "toggle unread"
2670 #~ msgstr "Marcar como favorito"
2671
2672 #, fuzzy
2673 #~ msgid "(remove)"
2674 #~ msgstr "Remover"
2675
2676 #, fuzzy
2677 #~ msgid "Cancel synchronization"
2678 #~ msgstr "Salvar configuração"
2679
2680 #, fuzzy
2681 #~ msgid "Remove stored data"
2682 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2683
2684 #, fuzzy
2685 #~ msgid "Categories:"
2686 #~ msgstr "Categoria:"
2687
2688 #, fuzzy
2689 #~ msgid "Toggle reordering mode"
2690 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2691
2692 #, fuzzy
2693 #~ msgid "Reset order"
2694 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2695
2696 #, fuzzy
2697 #~ msgid "Reset UI layout"
2698 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
2699
2700 #~ msgid "Showing most popular tags "
2701 #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
2702
2703 #, fuzzy
2704 #~ msgid "more tags"
2705 #~ msgstr "sem tags"
2706
2707 #~ msgid "E-mail has been changed."
2708 #~ msgstr "E-mail alterado."
2709
2710 #~ msgid "Change e-mail"
2711 #~ msgstr "Mudar E-mail"
2712
2713 #, fuzzy
2714 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
2715 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2716
2717 #, fuzzy
2718 #~ msgid "Synchronizing categories..."
2719 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2720
2721 #, fuzzy
2722 #~ msgid "Synchronizing articles..."
2723 #~ msgstr "Favoritos"
2724
2725 #, fuzzy
2726 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2727 #~ msgstr "Favoritos"
2728
2729 #, fuzzy
2730 #~ msgid "Reset category order?"
2731 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2732
2733 #~ msgid "No feeds to display."
2734 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2735
2736 #, fuzzy
2737 #~ msgid "Published Articles"
2738 #~ msgstr "Publicado"
2739
2740 #~ msgid "Remove selected users?"
2741 #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
2742
2743 #~ msgid "Adding feed..."
2744 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2745
2746 #, fuzzy
2747 #~ msgid "Adding profile..."
2748 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2749
2750 #~ msgid "Adding user..."
2751 #~ msgstr "Adicionando o usuário…"
2752
2753 #, fuzzy
2754 #~ msgid "Assign score to article:"
2755 #~ msgstr "Favoritos"
2756
2757 #, fuzzy
2758 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
2759 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2760
2761 #, fuzzy
2762 #~ msgid "Category reordering disabled"
2763 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2764
2765 #, fuzzy
2766 #~ msgid "Category reordering enabled"
2767 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2768
2769 #, fuzzy
2770 #~ msgid "Changing password..."
2771 #~ msgstr "Mudar senha"
2772
2773 #, fuzzy
2774 #~ msgid "Clearing feed..."
2775 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2776
2777 #, fuzzy
2778 #~ msgid "Clearing selected feed..."
2779 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2780
2781 #, fuzzy
2782 #~ msgid "comments"
2783 #~ msgstr "Conteúdo"
2784
2785 #, fuzzy
2786 #~ msgid "Entire feed"
2787 #~ msgstr "Editar"
2788
2789 #, fuzzy
2790 #~ msgid "Feed icon removed."
2791 #~ msgstr "Feed não encontrado."
2792
2793 #~ msgid "Mark as read:"
2794 #~ msgstr "Marcar como lido:"
2795
2796 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
2797 #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2798
2799 #, fuzzy
2800 #~ msgid "Purging selected feed..."
2801 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2802
2803 #, fuzzy
2804 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
2805 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2806
2807 #~ msgid "Removing feed..."
2808 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2809
2810 #, fuzzy
2811 #~ msgid "Removing filter..."
2812 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2813
2814 #, fuzzy
2815 #~ msgid "Removing offline data..."
2816 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2817
2818 #~ msgid "Removing selected categories..."
2819 #~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
2820
2821 #~ msgid "Removing selected filters..."
2822 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2823
2824 #, fuzzy
2825 #~ msgid "Removing selected labels..."
2826 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2827
2828 #, fuzzy
2829 #~ msgid "Removing selected profiles..."
2830 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2831
2832 #~ msgid "Removing selected users..."
2833 #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2834
2835 #, fuzzy
2836 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2837 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2838
2839 #, fuzzy
2840 #~ msgid "Rescoring articles..."
2841 #~ msgstr "Favoritos"
2842
2843 #, fuzzy
2844 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
2845 #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2846
2847 #, fuzzy
2848 #~ msgid "Saving article tags..."
2849 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2850
2851 #~ msgid "Saving feed..."
2852 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2853
2854 #, fuzzy
2855 #~ msgid "Saving feeds..."
2856 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2857
2858 #~ msgid "Saving filter..."
2859 #~ msgstr "Salvando o filtro..."
2860
2861 #~ msgid "Saving user..."
2862 #~ msgstr "Salvando usuário"
2863
2864 #~ msgid "Selection"
2865 #~ msgstr "Seleção"
2866
2867 #, fuzzy
2868 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2869 #~ msgstr "A checagem da configuração falhou"
2870
2871 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
2872 #~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..."
2873
2874 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2875 #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
2876
2877 #, fuzzy
2878 #~ msgid "Trying to change address..."
2879 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
2880
2881 #~ msgid "Trying to change password..."
2882 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
2883
2884 #, fuzzy
2885 #~ msgid "Clear articles"
2886 #~ msgstr "Favoritos"
2887
2888 #~ msgid "Done."
2889 #~ msgstr "Feito."
2890
2891 #~ msgid "Close"
2892 #~ msgstr "Fechar"
2893
2894 #~ msgid "Themes"
2895 #~ msgstr "Temas"
2896
2897 #~ msgid "Change theme"
2898 #~ msgstr "Mudar Tema"
2899
2900 #, fuzzy
2901 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2902 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2903
2904 #, fuzzy
2905 #~ msgid "More feeds..."
2906 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2907
2908 #, fuzzy
2909 #~ msgid "Order:"
2910 #~ msgstr "Onde:"
2911
2912 #, fuzzy
2913 #~ msgid "Other:"
2914 #~ msgstr "Onde:"
2915
2916 #, fuzzy
2917 #~ msgid "View:"
2918 #~ msgstr "Título"
2919
2920 #~ msgid "Page"
2921 #~ msgstr "Página"
2922
2923 #, fuzzy
2924 #~ msgid "Back to feedlist"
2925 #~ msgstr "Todos os feeds"
2926
2927 #, fuzzy
2928 #~ msgid "Tags:"
2929 #~ msgstr "Tags"
2930
2931 #, fuzzy
2932 #~ msgid "Mark as unread"
2933 #~ msgstr "Marcar como lido"
2934
2935 #~ msgid "Where:"
2936 #~ msgstr "Onde:"
2937
2938 #, fuzzy
2939 #~ msgid "Click to view"
2940 #~ msgstr "Favoritos"
2941
2942 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2943 #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
2944
2945 #~ msgid "This program requires cookies "
2946 #~ msgstr "Este programa requer cookies "
2947
2948 #, fuzzy
2949 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2950 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
2951
2952 #~ msgid "description"
2953 #~ msgstr "descrição"
2954
2955 #~ msgid "filter_type_descr"
2956 #~ msgstr "filter_type_descr"
2957
2958 #~ msgid "action_description"
2959 #~ msgstr "action_description"
2960
2961 #~ msgid "short_desc"
2962 #~ msgstr "short_desc"
2963
2964 #~ msgid "Please select only one category."
2965 #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
2966
2967 #~ msgid "Address changed."
2968 #~ msgstr "Endereço alterado."
2969
2970 #, fuzzy
2971 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2972 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2973
2974 #~ msgid ""
2975 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2976 #~ msgstr ""
2977 #~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em "
2978 #~ "config.php-dist.\n"
2979
2980 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2981 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
2982
2983 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2984 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
2985
2986 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2987 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
2988
2989 #~ msgid ""
2990 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2991 #~ msgstr ""
2992 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
2993
2994 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2995 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
2996
2997 #~ msgid "Unknown Error"
2998 #~ msgstr "Erro desconhecido"
2999
3000 #, fuzzy
3001 #~ msgid "Site:"
3002 #~ msgstr "Título"
3003
3004 #, fuzzy
3005 #~ msgid "Last updated:"
3006 #~ msgstr "Atualizado"
3007
3008 #~ msgid "Content Filtering"
3009 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3010
3011 #~ msgid "User Manager"
3012 #~ msgstr "Gerência de usuário"
3013
3014 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3015 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3016
3017 #, fuzzy
3018 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3019 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3020
3021 #, fuzzy
3022 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3023 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3024
3025 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3026 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
3027
3028 #, fuzzy
3029 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3030 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3031
3032 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3033 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3034
3035 #, fuzzy
3036 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3037 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3038
3039 #, fuzzy
3040 #~ msgid "Title contains"
3041 #~ msgstr "Título ou conteúdo"
3042
3043 #, fuzzy
3044 #~ msgid "Content contains"
3045 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3046
3047 #~ msgid "SQL Expression"
3048 #~ msgstr "Expressão SQL"
3049
3050 #, fuzzy
3051 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3052 #~ msgstr "Expressão SQL"
3053
3054 #, fuzzy
3055 #~ msgid "Match all unread articles:"
3056 #~ msgstr "Favoritos"
3057
3058 #~ msgid "Test"
3059 #~ msgstr "Teste"
3060
3061 #, fuzzy
3062 #~ msgid "Perform action"
3063 #~ msgstr "Ação"
3064
3065 #~ msgid "SQL Expression:"
3066 #~ msgstr "Expressão SQL:"
3067
3068 #~ msgid "Action:"
3069 #~ msgstr "Ação:"
3070
3071 #~ msgid "Title:"
3072 #~ msgstr "Título"
3073
3074 #, fuzzy
3075 #~ msgid "Update using:"
3076 #~ msgstr "Atualizar"
3077
3078 #~ msgid "Change password:"
3079 #~ msgstr "Mudar senha:"
3080
3081 #, fuzzy
3082 #~ msgid "Update errors"
3083 #~ msgstr "Atualizar"
3084
3085 #~ msgid "Next page"
3086 #~ msgstr "Próxima página"
3087
3088 #~ msgid "Previous page"
3089 #~ msgstr "Página anterior"
3090
3091 #~ msgid "First page"
3092 #~ msgstr "Primeira página"
3093
3094 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3095 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"