]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
release 1.4.1
[tt-rss.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Brazilian Portuguese translation of tt-rss.
2 # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
4 # Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>, 2007.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
13 "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: backend.php:107
20 msgid "Use default"
21 msgstr "Usar o padrão"
22
23 #: backend.php:108
24 msgid "Never purge"
25 msgstr "Nunca remover"
26
27 #: backend.php:109
28 msgid "1 week old"
29 msgstr "1 semana atrás"
30
31 #: backend.php:110
32 msgid "2 weeks old"
33 msgstr "2 semanas atrás"
34
35 #: backend.php:111
36 msgid "1 month old"
37 msgstr "1 mês atrás"
38
39 #: backend.php:112
40 msgid "2 months old"
41 msgstr "2 meses atrás"
42
43 #: backend.php:113
44 msgid "3 months old"
45 msgstr "3 meses atrás"
46
47 #: backend.php:116
48 #, fuzzy
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Padrão"
51
52 #: backend.php:117 backend.php:127
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Desabilitar updates"
55
56 #: backend.php:118 backend.php:128
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Cada 15 minutos"
59
60 #: backend.php:119 backend.php:129
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Cada 30 minutos"
63
64 #: backend.php:120 backend.php:130
65 msgid "Hourly"
66 msgstr "Toda hora"
67
68 #: backend.php:121 backend.php:131
69 msgid "Each 4 hours"
70 msgstr "Cada 4 horas"
71
72 #: backend.php:122 backend.php:132
73 msgid "Each 12 hours"
74 msgstr "Cada 12 horas"
75
76 #: backend.php:123 backend.php:133
77 msgid "Daily"
78 msgstr "Diariamente"
79
80 #: backend.php:124 backend.php:134
81 msgid "Weekly"
82 msgstr "Semanalmente"
83
84 #: backend.php:137 tt-rss.php:220 modules/pref-prefs.php:329
85 msgid "Default"
86 msgstr "Padrão"
87
88 #: backend.php:138
89 #, fuzzy
90 msgid "Magpie"
91 msgstr "Página"
92
93 #: backend.php:139
94 msgid "SimplePie"
95 msgstr ""
96
97 #: backend.php:148 modules/pref-users.php:126
98 msgid "User"
99 msgstr "Usuário"
100
101 #: backend.php:149
102 msgid "Power User"
103 msgstr ""
104
105 #: backend.php:150
106 msgid "Administrator"
107 msgstr "Administrador"
108
109 #: backend.php:538 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
110 #: modules/popup-dialog.php:106
111 #, fuzzy
112 msgid "Default profile"
113 msgstr "Padrão"
114
115 #: errors.php:3
116 msgid "Unknown error"
117 msgstr "Erro desconhecido"
118
119 #: errors.php:5
120 msgid ""
121 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
122 "doesn't seem to support it."
123 msgstr ""
124
125 #: errors.php:8
126 msgid ""
127 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
128 "seem to support them."
129 msgstr ""
130
131 #: errors.php:11
132 msgid "Backend sanity check failed"
133 msgstr ""
134
135 #: errors.php:13
136 msgid "Frontend sanity check failed."
137 msgstr ""
138
139 #: errors.php:15
140 msgid ""
141 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
142 "update&lt;/a&gt;."
143 msgstr ""
144
145 #: errors.php:17
146 msgid "Request not authorized."
147 msgstr "Pedido não autorizado."
148
149 #: errors.php:19
150 msgid "No operation to perform."
151 msgstr ""
152
153 #: errors.php:21
154 msgid ""
155 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
156 "local configuration."
157 msgstr ""
158
159 #: errors.php:23
160 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
161 msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
162
163 #: errors.php:25
164 msgid "Configuration check failed"
165 msgstr "A checagem da configuração falhou"
166
167 #: errors.php:27
168 msgid ""
169 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
170 "\t\tofficial site for more information."
171 msgstr ""
172 "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
173 "\t\to site oficial para mais informações."
174
175 #: errors.php:32
176 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
177 msgstr ""
178
179 #: functions.php:1928
180 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
181 msgstr ""
182
183 #: functions.php:1998
184 msgid "Incorrect username or password"
185 msgstr ""
186
187 #: functions.php:2979 modules/popup-dialog.php:391
188 #: modules/pref-filters.php:420
189 msgid "All feeds"
190 msgstr "Todos os feeds"
191
192 #: functions.php:3011 functions.php:3050 functions.php:4447 functions.php:4475
193 #: modules/backend-rpc.php:859 modules/pref-feeds.php:1333
194 msgid "Uncategorized"
195 msgstr "Não Categorizado"
196
197 #: functions.php:3040 functions.php:3689 modules/backend-rpc.php:864
198 #: mobile/functions.php:170
199 msgid "Special"
200 msgstr "Especial"
201
202 #: functions.php:3042 functions.php:3691 prefs.php:114
203 #: modules/backend-rpc.php:869 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
204 msgid "Labels"
205 msgstr ""
206
207 #: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
208 msgid "Starred articles"
209 msgstr ""
210
211 #: functions.php:3089 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61
212 msgid "Published articles"
213 msgstr ""
214
215 #: functions.php:3091 help/3.php:59
216 msgid "Fresh articles"
217 msgstr ""
218
219 #: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
220 #, fuzzy
221 msgid "All articles"
222 msgstr "Favoritos"
223
224 #: functions.php:3095
225 #, fuzzy
226 msgid "Archived articles"
227 msgstr "Favoritos"
228
229 #: functions.php:4200
230 msgid "Generated feed"
231 msgstr ""
232
233 #: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
234 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
235 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
236 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
237 msgid "Select:"
238 msgstr "Selecione:"
239
240 #: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
241 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
242 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
243 msgid "All"
244 msgstr "Todos"
245
246 #: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
247 msgid "Unread"
248 msgstr "Não Lido"
249
250 #: functions.php:4208
251 #, fuzzy
252 msgid "Invert"
253 msgstr "(Inverso)"
254
255 #: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
256 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
257 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
258 msgid "None"
259 msgstr "Nenhum"
260
261 #: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
262 msgid "Actions..."
263 msgstr "Ações..."
264
265 #: functions.php:4223
266 #, fuzzy
267 msgid "Selection toggle:"
268 msgstr "Seleção"
269
270 #: functions.php:4225 tt-rss.php:212
271 msgid "Starred"
272 msgstr "Favoritos"
273
274 #: functions.php:4226
275 msgid "Published"
276 msgstr "Publicado"
277
278 #: functions.php:4227
279 #, fuzzy
280 msgid "Selection:"
281 msgstr "Seleção"
282
283 #: functions.php:4228 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
284 msgid "Mark as read"
285 msgstr "Marcar como lido"
286
287 #: functions.php:4234
288 msgid "Archive"
289 msgstr ""
290
291 #: functions.php:4236
292 msgid "Move back"
293 msgstr ""
294
295 #: functions.php:4237
296 #, fuzzy
297 msgid "Delete"
298 msgstr "Padrão"
299
300 #: functions.php:4242
301 msgid "Assign label:"
302 msgstr ""
303
304 #: functions.php:4283
305 msgid "Click to collapse category"
306 msgstr ""
307
308 #: functions.php:4493
309 msgid "No feeds to display."
310 msgstr "Sem Feeds para exibir."
311
312 #: functions.php:4510
313 msgid "Tags"
314 msgstr "Tags"
315
316 #: functions.php:4669
317 msgid "audio/mpeg"
318 msgstr ""
319
320 #: functions.php:4795
321 #, fuzzy
322 msgid " - "
323 msgstr " - por "
324
325 #: functions.php:4820 functions.php:5580
326 msgid "Edit tags for this article"
327 msgstr ""
328
329 #: functions.php:4826 functions.php:5563
330 msgid "Show article summary in new window"
331 msgstr ""
332
333 #: functions.php:4833 functions.php:5570
334 msgid "Publish article with a note"
335 msgstr ""
336
337 #: functions.php:4850 functions.php:5441
338 msgid "Originally from:"
339 msgstr ""
340
341 #: functions.php:4863 functions.php:5454
342 #, fuzzy
343 msgid "Feed URL"
344 msgstr "Feed"
345
346 #: functions.php:4903 functions.php:5484
347 #, fuzzy
348 msgid "unknown type"
349 msgstr "Erro desconhecido"
350
351 #: functions.php:4943 functions.php:5527
352 msgid "Attachment:"
353 msgstr ""
354
355 #: functions.php:4945 functions.php:5529
356 msgid "Attachments:"
357 msgstr ""
358
359 #: functions.php:4965 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
360 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
361 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:230
362 #: modules/popup-dialog.php:575 modules/popup-dialog.php:634
363 #: modules/pref-feeds.php:1140 modules/pref-users.php:96
364 msgid "Close this window"
365 msgstr "Fechar esta janela"
366
367 #: functions.php:5021
368 msgid "Feed not found."
369 msgstr "Feed não encontrado."
370
371 #: functions.php:5090
372 msgid ""
373 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
374 "local configuration."
375 msgstr ""
376
377 #: functions.php:5254 functions.php:5341
378 #, fuzzy
379 msgid "mark as read"
380 msgstr "Marcar como lido"
381
382 #: functions.php:5417 functions.php:5424
383 #, fuzzy
384 msgid "Click to expand article"
385 msgstr "Favoritos"
386
387 #: functions.php:5587
388 #, fuzzy
389 msgid "toggle unread"
390 msgstr "Marcar como favorito"
391
392 #: functions.php:5606
393 #, fuzzy
394 msgid "No unread articles found to display."
395 msgstr "Sem Feeds para exibir."
396
397 #: functions.php:5609
398 #, fuzzy
399 msgid "No updated articles found to display."
400 msgstr "Sem Feeds para exibir."
401
402 #: functions.php:5612
403 #, fuzzy
404 msgid "No starred articles found to display."
405 msgstr "Sem Feeds para exibir."
406
407 #: functions.php:5616
408 msgid ""
409 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
410 "(see the Actions menu above) or use a filter."
411 msgstr ""
412
413 #: functions.php:5618 offline.js:443
414 #, fuzzy
415 msgid "No articles found to display."
416 msgstr "Sem Feeds para exibir."
417
418 #: functions.php:6362 tt-rss.php:192
419 #, fuzzy
420 msgid "Create label..."
421 msgstr "Criar um usuário"
422
423 #: functions.php:6375
424 #, fuzzy
425 msgid "(remove)"
426 msgstr "Remover"
427
428 #: functions.php:6427
429 msgid "no tags"
430 msgstr "sem tags"
431
432 #: functions.php:6456
433 msgid "edit note"
434 msgstr ""
435
436 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
437 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
438 msgid "Title"
439 msgstr "Título"
440
441 #: localized_schema.php:10
442 msgid "Title or Content"
443 msgstr "Título ou Conteúdo"
444
445 #: localized_schema.php:11
446 msgid "Link"
447 msgstr "Link"
448
449 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
450 msgid "Content"
451 msgstr "Conteúdo"
452
453 #: localized_schema.php:13
454 msgid "Article Date"
455 msgstr ""
456
457 #: localized_schema.php:15
458 msgid "Filter article"
459 msgstr ""
460
461 #: localized_schema.php:17
462 msgid "Set starred"
463 msgstr "Marcar como favorito"
464
465 #: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
466 msgid "Publish article"
467 msgstr ""
468
469 #: localized_schema.php:19
470 msgid "Assign tags"
471 msgstr ""
472
473 #: localized_schema.php:20
474 msgid "Assign label"
475 msgstr ""
476
477 #: localized_schema.php:24
478 msgid "General"
479 msgstr "Geral"
480
481 #: localized_schema.php:26
482 msgid "Allow duplicate posts"
483 msgstr "Permitir publicações duplicadas"
484
485 #: localized_schema.php:27
486 msgid ""
487 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
488 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
489 "different feeds to appear only once."
490 msgstr ""
491
492 #: localized_schema.php:28
493 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
494 msgstr ""
495
496 #: localized_schema.php:29
497 msgid "Enable e-mail digest"
498 msgstr ""
499
500 #: localized_schema.php:30
501 msgid ""
502 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
503 "your configured e-mail address"
504 msgstr ""
505
506 #: localized_schema.php:31
507 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
508 msgstr ""
509
510 #: localized_schema.php:32
511 msgid "Update post on checksum change"
512 msgstr ""
513
514 #: localized_schema.php:33
515 #, fuzzy
516 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
517 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
518
519 #: localized_schema.php:34
520 msgid "Enable offline reading"
521 msgstr ""
522
523 #: localized_schema.php:35
524 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
525 msgstr ""
526
527 #: localized_schema.php:37
528 msgid "Interface"
529 msgstr "Interface"
530
531 #: localized_schema.php:39
532 msgid "Combined feed display"
533 msgstr ""
534
535 #: localized_schema.php:40
536 msgid ""
537 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
538 "headlines and article content"
539 msgstr ""
540
541 #: localized_schema.php:41
542 msgid "Default article limit"
543 msgstr ""
544
545 #: localized_schema.php:42
546 msgid ""
547 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
548 "disables)."
549 msgstr ""
550
551 #: localized_schema.php:43
552 msgid "Enable feed categories"
553 msgstr ""
554
555 #: localized_schema.php:44
556 msgid "Enable search toolbar"
557 msgstr ""
558
559 #: localized_schema.php:45
560 msgid "Hide feeds with no unread messages"
561 msgstr ""
562
563 #: localized_schema.php:46
564 msgid "Mark articles as read automatically"
565 msgstr ""
566
567 #: localized_schema.php:47
568 msgid ""
569 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
570 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
571 msgstr ""
572
573 #: localized_schema.php:48
574 msgid "On catchup show next feed"
575 msgstr ""
576
577 #: localized_schema.php:49
578 msgid ""
579 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
580 "feed with unread articles."
581 msgstr ""
582
583 #: localized_schema.php:50
584 msgid "Open article links in new browser window"
585 msgstr ""
586
587 #: localized_schema.php:51
588 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
589 msgstr ""
590
591 #: localized_schema.php:52
592 msgid "Show content preview in headlines list"
593 msgstr ""
594
595 #: localized_schema.php:53
596 msgid "Sort feeds by unread articles count"
597 msgstr ""
598
599 #: localized_schema.php:54
600 msgid "User stylesheet URL"
601 msgstr ""
602
603 #: localized_schema.php:55
604 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
605 msgstr ""
606
607 #: localized_schema.php:56
608 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
609 msgstr ""
610
611 #: localized_schema.php:57
612 msgid "Hide feedlist"
613 msgstr ""
614
615 #: localized_schema.php:58
616 msgid ""
617 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
618 "for small screens."
619 msgstr ""
620
621 #: localized_schema.php:59
622 msgid "Group headlines in virtual feeds"
623 msgstr ""
624
625 #: localized_schema.php:60
626 msgid ""
627 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
628 "grouped by feeds"
629 msgstr ""
630
631 #: localized_schema.php:62
632 msgid "Advanced"
633 msgstr "Avançado"
634
635 #: localized_schema.php:64
636 msgid "Blacklisted tags"
637 msgstr ""
638
639 #: localized_schema.php:65
640 msgid ""
641 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
642 "separated list)."
643 msgstr ""
644
645 #: localized_schema.php:66
646 msgid "Confirm marking feed as read"
647 msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
648
649 #: localized_schema.php:67
650 msgid "Enable feed icons"
651 msgstr ""
652
653 #: localized_schema.php:68
654 msgid "Enable labels"
655 msgstr ""
656
657 #: localized_schema.php:69
658 msgid ""
659 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
660 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
661 "with caution."
662 msgstr ""
663
664 #: localized_schema.php:70
665 msgid "Long date format"
666 msgstr "Formato de data longo"
667
668 #: localized_schema.php:71
669 msgid "Set articles as unread on update"
670 msgstr ""
671
672 #: localized_schema.php:72
673 msgid "Short date format"
674 msgstr "Formato de data curto"
675
676 #: localized_schema.php:73
677 msgid "Show additional information in feedlist"
678 msgstr ""
679
680 #: localized_schema.php:74
681 msgid "Strip unsafe tags from articles"
682 msgstr ""
683
684 #: localized_schema.php:75
685 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
686 msgstr ""
687
688 #: localized_schema.php:76
689 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
690 msgstr ""
691
692 #: localized_schema.php:77
693 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
694 msgstr ""
695
696 #: localized_schema.php:78
697 msgid "Purge unread articles"
698 msgstr ""
699
700 #: localized_schema.php:79
701 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
702 msgstr ""
703
704 #: localized_schema.php:80
705 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
706 msgstr ""
707
708 #: localized_schema.php:81
709 msgid "Enable inline MP3 player"
710 msgstr ""
711
712 #: localized_schema.php:82
713 msgid ""
714 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
715 msgstr ""
716
717 #: localized_schema.php:83
718 msgid "Do not show images in articles"
719 msgstr ""
720
721 #: localized_schema.php:84
722 msgid "Enable external API"
723 msgstr ""
724
725 #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:339
726 #: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38
727 msgid "Login:"
728 msgstr "Login:"
729
730 #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:344
731 #: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43
732 msgid "Password:"
733 msgstr "Senha:"
734
735 #: login_form.php:129
736 msgid "Language:"
737 msgstr "Língua:"
738
739 #: login_form.php:139
740 #, fuzzy
741 msgid "Profile:"
742 msgstr "Arquivo:"
743
744 #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
745 #, fuzzy
746 msgid "Log in"
747 msgstr "Login"
748
749 #: login_form.php:155 register.php:148
750 msgid "Create new account"
751 msgstr ""
752
753 #: login_form.php:169
754 msgid "Limit bandwidth usage"
755 msgstr ""
756
757 #: opml.php:99 opml.php:103
758 msgid "OPML Utility"
759 msgstr "Utilitário OPML"
760
761 #: opml.php:124
762 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
763 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
764
765 #: opml.php:128
766 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
767 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
768
769 #: opml.php:132 modules/popup-dialog.php:45
770 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
771 msgstr ""
772 "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
773 "menores que 5."
774
775 #: opml.php:136
776 msgid "Return to preferences"
777 msgstr "Retornar às preferências"
778
779 #: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
780 msgid "Loading, please wait..."
781 msgstr ""
782
783 #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
784 msgid ""
785 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
786 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
787 "\t\tbrowser settings."
788 msgstr ""
789
790 #: prefs.php:90 tt-rss.php:112
791 msgid "Hello,"
792 msgstr "Olá,"
793
794 #: prefs.php:92 help/4.php:14
795 msgid "Exit preferences"
796 msgstr "Sair das preferências"
797
798 #: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
799 #: mobile/functions.php:234
800 msgid "Logout"
801 msgstr "Sair"
802
803 #: prefs.php:102 tt-rss.php:196
804 #, fuzzy
805 msgid "Keyboard shortcuts"
806 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
807
808 #: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
809 msgid "Preferences"
810 msgstr "Preferências"
811
812 #: prefs.php:110
813 #, fuzzy
814 msgid "Feeds"
815 msgstr "Feed"
816
817 #: prefs.php:112 help/4.php:11
818 #, fuzzy
819 msgid "Filters"
820 msgstr "Arquivo:"
821
822 #: prefs.php:117 help/4.php:13
823 #, fuzzy
824 msgid "Users"
825 msgstr "Usuário"
826
827 #: prefs.php:140 tt-rss.php:99
828 #, fuzzy
829 msgid "Fatal Exception"
830 msgstr "Erro Fatal"
831
832 #: register.php:152
833 msgid "New user registrations are administratively disabled."
834 msgstr ""
835
836 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
837 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
838 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954
839 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
840 msgstr ""
841
842 #: register.php:176
843 msgid ""
844 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
845 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
846 "password is sent."
847 msgstr ""
848
849 #: register.php:182
850 msgid "Desired login:"
851 msgstr ""
852
853 #: register.php:185
854 msgid "Check availability"
855 msgstr ""
856
857 #: register.php:187
858 #, fuzzy
859 msgid "Email:"
860 msgstr "E-mail:"
861
862 #: register.php:190
863 msgid "How much is two plus two:"
864 msgstr ""
865
866 #: register.php:193
867 msgid "Submit registration"
868 msgstr ""
869
870 #: register.php:211
871 msgid "Your registration information is incomplete."
872 msgstr ""
873
874 #: register.php:226
875 msgid "Sorry, this username is already taken."
876 msgstr ""
877
878 #: register.php:244
879 #, fuzzy
880 msgid "Registration failed."
881 msgstr "A checagem da configuração falhou"
882
883 #: register.php:328
884 msgid "Account created successfully."
885 msgstr ""
886
887 #: register.php:350
888 msgid "New user registrations are currently closed."
889 msgstr ""
890
891 #: tt-rss.php:118
892 #, fuzzy
893 msgid "Comments?"
894 msgstr "Conteúdo"
895
896 #: tt-rss.php:131
897 msgid "Offline reading"
898 msgstr ""
899
900 #: tt-rss.php:138
901 #, fuzzy
902 msgid "Cancel synchronization"
903 msgstr "Salvar configuração"
904
905 #: tt-rss.php:141
906 msgid "Synchronize"
907 msgstr ""
908
909 #: tt-rss.php:143
910 #, fuzzy
911 msgid "Remove stored data"
912 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
913
914 #: tt-rss.php:145
915 msgid "Go offline"
916 msgstr ""
917
918 #: tt-rss.php:151
919 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
920 msgstr ""
921
922 #: tt-rss.php:158
923 msgid "Go online"
924 msgstr ""
925
926 #: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
927 msgid "tag cloud"
928 msgstr "núvem de tags"
929
930 #: tt-rss.php:179
931 msgid "Search..."
932 msgstr ""
933
934 #: tt-rss.php:180
935 msgid "Feed actions:"
936 msgstr "Ações do Feed:"
937
938 #: tt-rss.php:181
939 #, fuzzy
940 msgid "Subscribe to feed..."
941 msgstr "Removendo o Feed..."
942
943 #: tt-rss.php:182
944 #, fuzzy
945 msgid "Edit this feed..."
946 msgstr "Editar"
947
948 #: tt-rss.php:183
949 #, fuzzy
950 msgid "Rescore feed"
951 msgstr "Removendo o Feed..."
952
953 #: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193
954 msgid "Unsubscribe"
955 msgstr ""
956
957 #: tt-rss.php:186
958 msgid "All feeds:"
959 msgstr "Todos os Feeds:"
960
961 #: tt-rss.php:188 help/3.php:44
962 msgid "(Un)hide read feeds"
963 msgstr ""
964
965 #: tt-rss.php:190
966 msgid "Other actions:"
967 msgstr "Outras ações:"
968
969 #: tt-rss.php:193
970 #, fuzzy
971 msgid "Create filter..."
972 msgstr "Criar um usuário"
973
974 #: tt-rss.php:194
975 #, fuzzy
976 msgid "Reset UI layout"
977 msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
978
979 #: tt-rss.php:195
980 #, fuzzy
981 msgid "Reset category order"
982 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
983
984 #: tt-rss.php:205
985 #, fuzzy
986 msgid "Collapse feedlist"
987 msgstr "Todos os feeds"
988
989 #: tt-rss.php:208
990 #, fuzzy
991 msgid "Show articles"
992 msgstr "Favoritos"
993
994 #: tt-rss.php:210
995 msgid "Adaptive"
996 msgstr ""
997
998 #: tt-rss.php:211
999 msgid "All Articles"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: tt-rss.php:214
1003 msgid "Ignore Scoring"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377
1007 msgid "Updated"
1008 msgstr "Atualizado"
1009
1010 #: tt-rss.php:218
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Sort articles"
1013 msgstr "Favoritos"
1014
1015 #: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
1016 #: modules/pref-filters.php:469
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Date"
1019 msgstr "Atualizar"
1020
1021 #: tt-rss.php:223
1022 msgid "Score"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524
1026 msgid "Update"
1027 msgstr "Atualizar"
1028
1029 #: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
1030 msgid "No feed selected."
1031 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
1032
1033 #: tt-rss.php:242
1034 msgid "Drag me to resize panels"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: update.php:19
1038 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1039 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
1040
1041 #: update.php:44
1042 msgid "Database Updater"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: update.php:85
1046 msgid "Could not update database"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: update.php:88
1050 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: update.php:89
1054 msgid ", found: "
1055 msgstr ", encontrou:"
1056
1057 #: update.php:92
1058 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: update.php:102
1062 msgid "Please backup your database before proceeding."
1063 msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
1064
1065 #: update.php:104
1066 #, php-format
1067 msgid ""
1068 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1069 "<b>%d</b>)."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: update.php:118
1073 msgid "Perform updates"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: update.php:123
1077 msgid "Performing updates..."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: update.php:129
1081 #, php-format
1082 msgid "Updating to version %d..."
1083 msgstr "Atualizando para a versão %d..."
1084
1085 #: update.php:142
1086 msgid "Checking version... "
1087 msgstr "Verificando a versão…"
1088
1089 #: update.php:148
1090 msgid "OK!"
1091 msgstr "OK!"
1092
1093 #: update.php:150
1094 msgid "ERROR!"
1095 msgstr "ERRO!"
1096
1097 #: update.php:158
1098 #, php-format
1099 msgid ""
1100 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1101 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: modules/help.php:6
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Help"
1107 msgstr "Olá,"
1108
1109 #: modules/help.php:17
1110 msgid "Help topic not found."
1111 msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
1112
1113 #: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54
1114 #, fuzzy, php-format
1115 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1116 msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
1117
1118 #: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103
1119 msgid "is already imported."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122
1123 #, fuzzy
1124 msgid "OK"
1125 msgstr "OK!"
1126
1127 #: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134
1128 msgid "Error while parsing document."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138
1132 msgid "Error: please upload OPML file."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: modules/opml_domxml.php:131
1136 msgid "Error: can't find body element."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: modules/popup-dialog.php:7
1140 #, fuzzy
1141 msgid "OPML Import"
1142 msgstr "Importar"
1143
1144 #: modules/popup-dialog.php:34
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Importing using DOMXML."
1147 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
1148
1149 #: modules/popup-dialog.php:40
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Importing using DOMDocument."
1152 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
1153
1154 #: modules/popup-dialog.php:68
1155 msgid "Settings Profiles"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: modules/popup-dialog.php:75
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Create profile"
1161 msgstr "Criar um usuário"
1162
1163 #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1164 msgid "(active)"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
1168 #: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136
1169 #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1170 #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1171 msgid "Remove"
1172 msgstr "Remover"
1173
1174 #: modules/popup-dialog.php:150
1175 msgid "Activate"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: modules/popup-dialog.php:163
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Published Articles"
1181 msgstr "Publicado"
1182
1183 #: modules/popup-dialog.php:168
1184 msgid "Your Published articles feed URL is:"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: modules/popup-dialog.php:177
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Generate new URL"
1190 msgstr "Gerar um outro endereço"
1191
1192 #: modules/popup-dialog.php:190
1193 msgid "Notice"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: modules/popup-dialog.php:196
1197 msgid ""
1198 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1199 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1200 "process or contact instance owner."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
1204 msgid "Last update:"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: modules/popup-dialog.php:208
1208 msgid ""
1209 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1210 "seeing this dialog is probably a bug."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: modules/popup-dialog.php:216
1214 msgid ""
1215 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1216 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1217 "contact instance owner."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: modules/popup-dialog.php:239
1221 msgid "Subscribe to Feed"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
1225 #: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407
1226 msgid "Feed"
1227 msgstr "Feed"
1228
1229 #: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
1230 #: modules/pref-feeds.php:502
1231 #, fuzzy
1232 msgid "URL:"
1233 msgstr "Feed URL:"
1234
1235 #: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
1236 #: modules/pref-feeds.php:514
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Place in category:"
1239 msgstr "Salvando categoria..."
1240
1241 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:332
1242 #: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235
1243 #: modules/pref-users.php:142
1244 msgid "Authentication"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: modules/popup-dialog.php:283
1248 msgid "This feed requires authentication."
1249 msgstr "Este feed requer autenticação."
1250
1251 #: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
1252 msgid "Subscribe"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: modules/popup-dialog.php:290
1256 #, fuzzy
1257 msgid "More feeds"
1258 msgstr "Removendo o Feed..."
1259
1260 #: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
1261 #: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
1262 #: modules/popup-dialog.php:612 modules/pref-feeds.php:468
1263 #: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160
1264 #: modules/pref-users.php:181
1265 msgid "Cancel"
1266 msgstr "Cancelar"
1267
1268 #: modules/popup-dialog.php:298
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Feed Browser"
1271 msgstr "Editor de Feed"
1272
1273 #: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
1274 #: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1177
1275 #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1276 #: modules/pref-users.php:361
1277 msgid "Search"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: modules/popup-dialog.php:321
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Popular feeds"
1283 msgstr "Todos os feeds"
1284
1285 #: modules/popup-dialog.php:322
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Feed archive"
1288 msgstr "Ações do Feed:"
1289
1290 #: modules/popup-dialog.php:325
1291 #, fuzzy
1292 msgid "limit:"
1293 msgstr "Limite:"
1294
1295 #: modules/popup-dialog.php:371
1296 msgid "Look for"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: modules/popup-dialog.php:378
1300 msgid "match on"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: modules/popup-dialog.php:383
1304 msgid "Title or content"
1305 msgstr "Título ou conteúdo"
1306
1307 #: modules/popup-dialog.php:388
1308 msgid "Limit search to:"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: modules/popup-dialog.php:404
1312 msgid "This feed"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: modules/popup-dialog.php:438
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Create Filter"
1318 msgstr "Criar um usuário"
1319
1320 #: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
1321 #: modules/pref-filters.php:406
1322 msgid "Match"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
1326 #: modules/pref-filters.php:441
1327 msgid "before"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
1331 #: modules/pref-filters.php:442
1332 #, fuzzy
1333 msgid "after"
1334 msgstr "Atualizar"
1335
1336 #: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
1337 msgid "Check it"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
1341 msgid "on field"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77
1345 #, fuzzy
1346 msgid "in"
1347 msgstr "Link"
1348
1349 #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Perform Action"
1352 msgstr "Ação"
1353
1354 #: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
1355 msgid "with parameters:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:355
1359 #: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121
1360 #: modules/pref-users.php:164
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Options"
1363 msgstr "Opções:"
1364
1365 #: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
1366 msgid "Enabled"
1367 msgstr "Ativado"
1368
1369 #: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
1370 msgid "Inverse match"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: modules/popup-dialog.php:541
1374 msgid "Create"
1375 msgstr "Criar"
1376
1377 #: modules/popup-dialog.php:555
1378 msgid "Update Errors"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: modules/popup-dialog.php:558
1382 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: modules/popup-dialog.php:584
1386 msgid "Edit Tags"
1387 msgstr "Editar Tags"
1388
1389 #: modules/popup-dialog.php:589
1390 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:467
1394 #: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157
1395 #: modules/pref-users.php:179
1396 msgid "Save"
1397 msgstr "Salvar"
1398
1399 #: modules/popup-dialog.php:620
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Tag Cloud"
1402 msgstr "Núvem de tags"
1403
1404 #: modules/popup-dialog.php:623
1405 msgid "Showing most popular tags "
1406 msgstr "Exibir as Tags mais populares."
1407
1408 #: modules/popup-dialog.php:624
1409 #, fuzzy
1410 msgid "more tags"
1411 msgstr "sem tags"
1412
1413 #: modules/pref-feeds.php:4
1414 msgid "Check to enable field"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: modules/pref-feeds.php:187
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Feed Editor"
1420 msgstr "Editor de Feed"
1421
1422 #: modules/pref-feeds.php:242
1423 msgid "Link to feed:"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: modules/pref-feeds.php:259
1427 msgid "Not linked"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537
1431 msgid "using"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549
1435 msgid "Article purging:"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582
1439 msgid "Hide from Popular feeds"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587
1443 msgid "Right-to-left content"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593
1447 msgid "Include in e-mail digest"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599
1451 msgid "Always display image attachments"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607
1455 msgid "Cache images locally"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/pref-feeds.php:439
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Icon"
1461 msgstr "Ação"
1462
1463 #: modules/pref-feeds.php:453
1464 msgid "Replace"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: modules/pref-feeds.php:478
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Multiple Feed Editor"
1470 msgstr "Editor de Feed"
1471
1472 #: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889
1473 msgid "All done."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: modules/pref-feeds.php:920
1477 #, php-format
1478 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: modules/pref-feeds.php:923
1482 #, fuzzy, php-format
1483 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1484 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1485
1486 #: modules/pref-feeds.php:926
1487 #, php-format
1488 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: modules/pref-feeds.php:949
1492 msgid "Edit subscription options"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: modules/pref-feeds.php:1033
1496 msgid "Category editor"
1497 msgstr "Editor de Categoria"
1498
1499 #: modules/pref-feeds.php:1056
1500 #, php-format
1501 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1502 msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
1503
1504 #: modules/pref-feeds.php:1077
1505 msgid "Create category"
1506 msgstr "Criar categoria"
1507
1508 #: modules/pref-feeds.php:1130
1509 msgid "No feed categories defined."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: modules/pref-feeds.php:1160
1513 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1514 msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
1515
1516 #: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22
1517 msgid "Subscribe to feed"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: modules/pref-feeds.php:1184
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Edit feeds"
1523 msgstr "Editar"
1524
1525 #: modules/pref-feeds.php:1189
1526 msgid "Edit categories"
1527 msgstr "Editar categorias"
1528
1529 #: modules/pref-feeds.php:1198
1530 #, fuzzy
1531 msgid "More actions..."
1532 msgstr "Ações..."
1533
1534 #: modules/pref-feeds.php:1202
1535 msgid "Manual purge"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: modules/pref-feeds.php:1206
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Clear feed data"
1541 msgstr "Salvando o Feed..."
1542
1543 #: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Rescore articles"
1546 msgstr "Favoritos"
1547
1548 #: modules/pref-feeds.php:1296
1549 msgid "Show last article times"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373
1553 msgid "Last&nbsp;Article"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487
1557 #: modules/pref-users.php:467
1558 msgid "Click to edit"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: modules/pref-feeds.php:1412
1562 #, php-format
1563 msgid "(linked to %s)"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: modules/pref-feeds.php:1439
1567 msgid "You don't have any subscribed feeds."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: modules/pref-feeds.php:1441
1571 #, fuzzy
1572 msgid "No matching feeds found."
1573 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1574
1575 #: modules/pref-feeds.php:1447
1576 msgid "OPML"
1577 msgstr "OPML"
1578
1579 #: modules/pref-feeds.php:1470
1580 msgid "Import"
1581 msgstr "Importar"
1582
1583 #: modules/pref-feeds.php:1475
1584 msgid "Export OPML"
1585 msgstr "Exportar OPML"
1586
1587 #: modules/pref-feeds.php:1478
1588 msgid "Firefox Integration"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: modules/pref-feeds.php:1480
1592 msgid ""
1593 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1594 "link below."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: modules/pref-feeds.php:1487
1598 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: modules/pref-feeds.php:1498
1602 msgid ""
1603 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1604 "by anyone who knows the URL specified below."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: modules/pref-feeds.php:1501
1608 msgid "Display URL"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: modules/pref-feeds.php:1604
1612 #, fuzzy, php-format
1613 msgid "%d archived articles"
1614 msgstr "Favoritos"
1615
1616 #: modules/pref-feeds.php:1633
1617 #, fuzzy
1618 msgid "No feeds found."
1619 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1620
1621 #: modules/pref-filters.php:23
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Filter Editor"
1624 msgstr "Editor de Feed"
1625
1626 #: modules/pref-filters.php:212
1627 #, php-format
1628 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: modules/pref-filters.php:266
1632 #, php-format
1633 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1637 msgid "Create filter"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1641 msgid "Edit"
1642 msgstr "Editar"
1643
1644 #: modules/pref-filters.php:408
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Field"
1647 msgstr "Feed"
1648
1649 #: modules/pref-filters.php:409
1650 msgid "Params"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: modules/pref-filters.php:476
1654 msgid "(Disabled)"
1655 msgstr "(Desativado)"
1656
1657 #: modules/pref-filters.php:492
1658 msgid "(Inverse)"
1659 msgstr "(Inverso)"
1660
1661 #: modules/pref-filters.php:512
1662 msgid "No filters defined."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: modules/pref-filters.php:514
1666 msgid "No matching filters found."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: modules/pref-labels.php:102
1670 #, php-format
1671 msgid "Created label <b>%s</b>"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1675 msgid "Create label"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: modules/pref-labels.php:143
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Clear colors"
1681 msgstr "Favoritos"
1682
1683 #: modules/pref-labels.php:223
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Click to change color"
1686 msgstr "Favoritos"
1687
1688 #: modules/pref-labels.php:246
1689 msgid "No labels defined."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: modules/pref-labels.php:248
1693 msgid "No matching labels found."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: modules/pref-labels.php:306
1697 msgid "custom color:"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: modules/pref-labels.php:307
1701 msgid "foreground"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: modules/pref-labels.php:308
1705 msgid "background"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: modules/pref-prefs.php:37
1709 msgid "Old password cannot be blank."
1710 msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
1711
1712 #: modules/pref-prefs.php:42
1713 msgid "New password cannot be blank."
1714 msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
1715
1716 #: modules/pref-prefs.php:47
1717 msgid "Entered passwords do not match."
1718 msgstr "As senhas informadas não conferem."
1719
1720 #: modules/pref-prefs.php:74
1721 msgid "Password has been changed."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: modules/pref-prefs.php:76
1725 msgid "Old password is incorrect."
1726 msgstr "Senha antiga incorreta"
1727
1728 #: modules/pref-prefs.php:104
1729 msgid "The configuration was saved."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: modules/pref-prefs.php:120
1733 #, php-format
1734 msgid "Unknown option: %s"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: modules/pref-prefs.php:131
1738 msgid "E-mail has been changed."
1739 msgstr "E-mail alterado."
1740
1741 #: modules/pref-prefs.php:171
1742 msgid ""
1743 "Your password is at default value, \n"
1744 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1745 msgstr ""
1746 "Sua senha é a padrão, \n"
1747 "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
1748
1749 #: modules/pref-prefs.php:198
1750 msgid "Personal data"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: modules/pref-prefs.php:205
1754 msgid "E-mail"
1755 msgstr "E-mail"
1756
1757 #: modules/pref-prefs.php:216
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Access level"
1760 msgstr "Nível de acesso:"
1761
1762 #: modules/pref-prefs.php:229
1763 msgid "Change e-mail"
1764 msgstr "Mudar E-mail"
1765
1766 #: modules/pref-prefs.php:237
1767 msgid "Old password"
1768 msgstr "Senha antiga"
1769
1770 #: modules/pref-prefs.php:244
1771 msgid "New password"
1772 msgstr "Senha nova"
1773
1774 #: modules/pref-prefs.php:252
1775 msgid "Confirm password"
1776 msgstr "Confirmar senha"
1777
1778 #: modules/pref-prefs.php:268
1779 msgid "Change password"
1780 msgstr "Mudar senha"
1781
1782 #: modules/pref-prefs.php:323
1783 msgid "Select theme"
1784 msgstr "Selecionar o tema"
1785
1786 #: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
1787 msgid "Yes"
1788 msgstr "Sim"
1789
1790 #: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
1791 msgid "No"
1792 msgstr "Não"
1793
1794 #: modules/pref-prefs.php:409
1795 msgid "Save configuration"
1796 msgstr "Salvar configuração"
1797
1798 #: modules/pref-prefs.php:412
1799 msgid "Manage profiles"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: modules/pref-prefs.php:415
1803 msgid "Reset to defaults"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: modules/pref-users.php:7
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1809 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
1810
1811 #: modules/pref-users.php:17
1812 msgid "User details"
1813 msgstr "Detalhes do usuário"
1814
1815 #: modules/pref-users.php:31
1816 #, fuzzy
1817 msgid "User not found"
1818 msgstr "Feed não encontrado."
1819
1820 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
1821 msgid "Registered"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: modules/pref-users.php:51
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Last logged in"
1827 msgstr "Último Login"
1828
1829 #: modules/pref-users.php:58
1830 msgid "Subscribed feeds count"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: modules/pref-users.php:62
1834 msgid "Subscribed feeds"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: modules/pref-users.php:108
1838 #, fuzzy
1839 msgid "User Editor"
1840 msgstr "Editor de usuário"
1841
1842 #: modules/pref-users.php:145
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Access level: "
1845 msgstr "Nível de acesso:"
1846
1847 #: modules/pref-users.php:158
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Change password to"
1850 msgstr "Mudar senha"
1851
1852 #: modules/pref-users.php:167
1853 #, fuzzy
1854 msgid "E-mail: "
1855 msgstr "E-mail:"
1856
1857 #: modules/pref-users.php:201
1858 #, php-format
1859 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1860 msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
1861
1862 #: modules/pref-users.php:249
1863 #, php-format
1864 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1865 msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
1866
1867 #: modules/pref-users.php:256
1868 #, php-format
1869 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1870 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1871
1872 #: modules/pref-users.php:260
1873 #, php-format
1874 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1875 msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
1876
1877 #: modules/pref-users.php:280
1878 #, php-format
1879 msgid ""
1880 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1881 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1882 msgstr ""
1883 "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>\n"
1884 "\t\t\t\t\t para <b>%s</b>"
1885
1886 #: modules/pref-users.php:284
1887 #, fuzzy, php-format
1888 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1889 msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
1890
1891 #: modules/pref-users.php:321
1892 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
1896 msgid "Create user"
1897 msgstr "Criar um usuário"
1898
1899 #: modules/pref-users.php:374
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Details"
1902 msgstr "Diariamente"
1903
1904 #: modules/pref-users.php:380
1905 msgid "Reset password"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: modules/pref-users.php:426
1909 msgid "Login"
1910 msgstr "Login"
1911
1912 #: modules/pref-users.php:427
1913 msgid "Access Level"
1914 msgstr "Nível de acesso"
1915
1916 #: modules/pref-users.php:429
1917 msgid "Last login"
1918 msgstr "Último Login"
1919
1920 #: modules/pref-users.php:487
1921 #, fuzzy
1922 msgid "No users defined."
1923 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
1924
1925 #: modules/pref-users.php:489
1926 msgid "No matching users found."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: help/2.php:1
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Content filtering"
1932 msgstr "Filtrando o conteúdo"
1933
1934 #: help/2.php:3
1935 msgid ""
1936 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
1937 "is done once, when new article is imported to the database from the "
1938 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
1939 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: help/2.php:5
1943 msgid ""
1944 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
1945 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
1946 "and for some specific feed."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: help/2.php:7
1950 msgid ""
1951 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
1952 "considered when article is being imported and all actions executed in "
1953 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
1954 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
1955 "containing string XYZZY in title."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: help/2.php:9
1959 msgid "See also:"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: help/3.php:1 help/4.php:1
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Keyboard Shortcuts"
1965 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
1966
1967 #: help/3.php:5
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Navigation"
1970 msgstr "Salvar configuração"
1971
1972 #: help/3.php:8
1973 msgid "Move between feeds"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: help/3.php:9
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Move between articles"
1979 msgstr "Favoritos"
1980
1981 #: help/3.php:10
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Show search dialog"
1984 msgstr "Favoritos"
1985
1986 #: help/3.php:13
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Active article actions"
1989 msgstr "Favoritos"
1990
1991 #: help/3.php:16
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Toggle starred"
1994 msgstr "Marcar como favorito"
1995
1996 #: help/3.php:17
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Toggle published"
1999 msgstr "Publicado"
2000
2001 #: help/3.php:18
2002 msgid "Toggle unread"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: help/3.php:19
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Edit tags"
2008 msgstr "Editar Tags"
2009
2010 #: help/3.php:20
2011 msgid "Open article in new window"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: help/3.php:21
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2017 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2018
2019 #: help/3.php:22
2020 msgid "Scroll article content"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Other actions"
2026 msgstr "Outras ações:"
2027
2028 #: help/3.php:29
2029 msgid "Select article under mouse cursor"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: help/3.php:32
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Collapse sidebar"
2035 msgstr "Todos os feeds"
2036
2037 #: help/3.php:33
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Toggle category reordering mode"
2040 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2041
2042 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2043 msgid "Display this help dialog"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: help/3.php:39
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Feed actions"
2049 msgstr "Ações do Feed:"
2050
2051 #: help/3.php:42
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Update active feed"
2054 msgstr "Favoritos"
2055
2056 #: help/3.php:43
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Update all feeds"
2059 msgstr "Favoritos"
2060
2061 #: help/3.php:46
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Edit feed"
2064 msgstr "Editar"
2065
2066 #: help/3.php:47
2067 msgid "Sort by name or unread count"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: help/3.php:48
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Hide visible read articles"
2073 msgstr "Favoritos"
2074
2075 #: help/3.php:49
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Mark feed as read"
2078 msgstr "Marcar como lido"
2079
2080 #: help/3.php:50
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Reverse headlines order"
2083 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2084
2085 #: help/3.php:51
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Mark all feeds as read"
2088 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2089
2090 #: help/3.php:52
2091 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: help/3.php:55 help/4.php:5
2095 msgid "Go to..."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: help/3.php:62
2099 msgid "Tag cloud"
2100 msgstr "Núvem de tags"
2101
2102 #: help/3.php:69 help/4.php:41
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Press any key to close this window."
2105 msgstr "Fechar esta janela"
2106
2107 #: help/4.php:9
2108 msgid "My Feeds"
2109 msgstr "Meus Feeds"
2110
2111 #: help/4.php:10
2112 msgid "Other Feeds"
2113 msgstr "Outros Feeds"
2114
2115 #: help/4.php:19
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Panel actions"
2118 msgstr "Ações do Feed:"
2119
2120 #: help/4.php:23
2121 msgid "Top 25 feeds"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: help/4.php:24
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Edit feed categories"
2127 msgstr "Editar categorias"
2128
2129 #: help/4.php:33
2130 msgid "Focus search (if present)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: help/4.php:39
2134 msgid ""
2135 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2136 "configuration and your access level."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2140 #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2141 #: mobile/prefs.php:25
2142 msgid "Home"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: mobile/functions.php:392
2146 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: mobile/prefs.php:30
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Enable categories"
2152 msgstr "Editar categorias"
2153
2154 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2155 #: mobile/prefs.php:46
2156 msgid "ON"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2160 #: mobile/prefs.php:46
2161 msgid "OFF"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: mobile/prefs.php:35
2165 msgid "Show images in posts"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: mobile/prefs.php:40
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Hide read feeds"
2171 msgstr "Favoritos"
2172
2173 #: mobile/prefs.php:45
2174 msgid "Sort feeds by unread count"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: functions.js:1315
2178 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: functions.js:1350
2182 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: functions.js:1354
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Subscribing to feed..."
2188 msgstr "Removendo o Feed..."
2189
2190 #: functions.js:1377
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Subscribed to %s"
2193 msgstr "Removendo o Feed..."
2194
2195 #: functions.js:1386
2196 msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: functions.js:1389
2200 msgid "You are already subscribed to this feed."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: functions.js:1952
2204 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: functions.js:1989
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2210 msgstr "Removendo o Feed..."
2211
2212 #: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
2213 #: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
2214 msgid "No feeds are selected."
2215 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
2216
2217 #: functions.js:2014
2218 msgid ""
2219 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2220 "be removed."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: functions.js:2066
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Remove stored feed icon?"
2226 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2227
2228 #: functions.js:2098
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Please select an image file to upload."
2231 msgstr "Por favor selecione um feed."
2232
2233 #: functions.js:2100
2234 msgid "Upload new icon for this feed?"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: functions.js:2117
2238 msgid "Please enter label caption:"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: functions.js:2122
2242 msgid "Can't create label: missing caption."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: functions.js:2162 tt-rss.js:568
2246 msgid "Unsubscribe from %s?"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: offline.js:636
2250 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: offline.js:677
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Synchronizing feeds..."
2256 msgstr "Salvando o Feed..."
2257
2258 #: offline.js:696
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Synchronizing categories..."
2261 msgstr "Salvando categoria..."
2262
2263 #: offline.js:714
2264 msgid "Synchronizing labels..."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: offline.js:733
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Synchronizing articles..."
2270 msgstr "Favoritos"
2271
2272 #: offline.js:778
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2275 msgstr "Favoritos"
2276
2277 #: offline.js:806
2278 msgid "Last sync: %s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: offline.js:835
2282 msgid "Last sync: Error receiving data."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: offline.js:888
2286 msgid "Synchronizing..."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: offline.js:1195
2290 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: offline.js:1223
2294 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: offline.js:1655
2298 msgid "Last sync: Cancelled."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: offline.js:1672
2302 msgid ""
2303 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2304 "Continue?"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: offline.js:1743
2308 msgid ""
2309 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: prefs.js:233
2313 msgid "Error: No feed URL given."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: prefs.js:235
2317 msgid "Error: Invalid feed URL."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: prefs.js:263
2321 msgid "Can't add profile: no name specified."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: prefs.js:285
2325 msgid "Can't add category: no name specified."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: prefs.js:307
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Please enter login:"
2331 msgstr "Último Login"
2332
2333 #: prefs.js:314
2334 msgid "Can't create user: no login specified."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: prefs.js:438
2338 msgid "Remove selected labels?"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: prefs.js:454
2342 msgid "No labels are selected."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: prefs.js:468
2346 msgid "Remove selected users?"
2347 msgstr "Remover os usuários selecionados?"
2348
2349 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
2350 msgid "No users are selected."
2351 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
2352
2353 #: prefs.js:503
2354 msgid "Remove selected filters?"
2355 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2356
2357 #: prefs.js:519 prefs.js:888
2358 msgid "No filters are selected."
2359 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2360
2361 #: prefs.js:538
2362 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: prefs.js:572
2366 msgid "Please select only one feed."
2367 msgstr "Por favor selecione somente um feed"
2368
2369 #: prefs.js:578
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2372 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2373
2374 #: prefs.js:600
2375 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: prefs.js:632
2379 msgid ""
2380 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: prefs.js:648
2384 #, fuzzy
2385 msgid "No profiles selected."
2386 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2387
2388 #: prefs.js:660
2389 msgid "Remove selected categories?"
2390 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2391
2392 #: prefs.js:678
2393 msgid "No categories are selected."
2394 msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
2395
2396 #: prefs.js:745
2397 msgid "Login field cannot be blank."
2398 msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
2399
2400 #: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
2401 msgid "Please select only one user."
2402 msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
2403
2404 #: prefs.js:828
2405 msgid "Reset password of selected user?"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: prefs.js:893
2409 msgid "Please select only one filter."
2410 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2411
2412 #: prefs.js:969
2413 msgid "No OPML file to upload."
2414 msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
2415
2416 #: prefs.js:1229
2417 msgid "Reset to defaults?"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: prefs.js:1641
2421 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: prefs.js:1678
2425 msgid "Save current configuration?"
2426 msgstr "Salvar a configuração atual?"
2427
2428 #: prefs.js:1779
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2431 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2432
2433 #: prefs.js:1802
2434 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: prefs.js:1821
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Remove filter %s?"
2440 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2441
2442 #: prefs.js:1882
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Save changes to selected feeds?"
2445 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2446
2447 #: prefs.js:1962
2448 msgid "Reset label colors to default?"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: prefs.js:1987
2452 msgid "Please enter new label foreground color:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: prefs.js:1989
2456 msgid "Please enter new label background color:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: prefs.js:2121
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Activate selected profile?"
2462 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2463
2464 #: prefs.js:2137
2465 msgid "Please choose a profile to activate."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: tt-rss.js:74
2469 msgid "display feeds"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: tt-rss.js:251
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Mark all articles as read?"
2475 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2476
2477 #: tt-rss.js:557
2478 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
2482 msgid "Please select some feed first."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: tt-rss.js:618
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Reset category order?"
2488 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2489
2490 #: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2493 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2494
2495 #: tt-rss.js:760
2496 msgid "You can't edit this kind of feed."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: tt-rss.js:925
2500 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: tt-rss.js:935
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Rescore articles in %s?"
2506 msgstr "Favoritos"
2507
2508 #: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Star article"
2511 msgstr "Favoritos"
2512
2513 #: viewfeed.js:577
2514 msgid "Unstar article"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
2518 msgid "Please wait..."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: viewfeed.js:648
2522 msgid "Unpublish article"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
2526 #: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
2527 msgid "No articles are selected."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: viewfeed.js:1256
2531 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: viewfeed.js:1298
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2537 msgstr "Favoritos"
2538
2539 #: viewfeed.js:1300
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Delete %d selected articles?"
2542 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2543
2544 #: viewfeed.js:1348
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2547 msgstr "Favoritos"
2548
2549 #: viewfeed.js:1351
2550 msgid "Move %d archived articles back?"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: viewfeed.js:1401
2554 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: viewfeed.js:1977
2558 msgid "No article is selected."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: viewfeed.js:2018
2562 msgid "No articles found to mark"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: viewfeed.js:2020
2566 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: viewfeed.js:2255
2570 msgid "Please enter a note for this article:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #~ msgid "Adding feed..."
2574 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2575
2576 #, fuzzy
2577 #~ msgid "Adding feed category..."
2578 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2579
2580 #, fuzzy
2581 #~ msgid "Adding profile..."
2582 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2583
2584 #~ msgid "Adding user..."
2585 #~ msgstr "Adicionando o usuário…"
2586
2587 #, fuzzy
2588 #~ msgid "Assign score to article:"
2589 #~ msgstr "Favoritos"
2590
2591 #, fuzzy
2592 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
2593 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2594
2595 #, fuzzy
2596 #~ msgid "Category reordering disabled"
2597 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2598
2599 #, fuzzy
2600 #~ msgid "Category reordering enabled"
2601 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2602
2603 #, fuzzy
2604 #~ msgid "Changing password..."
2605 #~ msgstr "Mudar senha"
2606
2607 #, fuzzy
2608 #~ msgid "Clearing feed..."
2609 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2610
2611 #, fuzzy
2612 #~ msgid "Clearing selected feed..."
2613 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2614
2615 #, fuzzy
2616 #~ msgid "comments"
2617 #~ msgstr "Conteúdo"
2618
2619 #, fuzzy
2620 #~ msgid "Entire feed"
2621 #~ msgstr "Editar"
2622
2623 #, fuzzy
2624 #~ msgid "Feed icon removed."
2625 #~ msgstr "Feed não encontrado."
2626
2627 #, fuzzy
2628 #~ msgid "Loading feed list..."
2629 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2630
2631 #~ msgid "Mark as read:"
2632 #~ msgstr "Marcar como lido:"
2633
2634 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
2635 #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2636
2637 #, fuzzy
2638 #~ msgid "Purging selected feed..."
2639 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2640
2641 #, fuzzy
2642 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
2643 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2644
2645 #~ msgid "Removing feed..."
2646 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2647
2648 #, fuzzy
2649 #~ msgid "Removing filter..."
2650 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2651
2652 #, fuzzy
2653 #~ msgid "Removing offline data..."
2654 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2655
2656 #~ msgid "Removing selected categories..."
2657 #~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
2658
2659 #~ msgid "Removing selected filters..."
2660 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2661
2662 #, fuzzy
2663 #~ msgid "Removing selected labels..."
2664 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2665
2666 #, fuzzy
2667 #~ msgid "Removing selected profiles..."
2668 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2669
2670 #~ msgid "Removing selected users..."
2671 #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2672
2673 #, fuzzy
2674 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2675 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2676
2677 #, fuzzy
2678 #~ msgid "Rescoring articles..."
2679 #~ msgstr "Favoritos"
2680
2681 #, fuzzy
2682 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
2683 #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2684
2685 #, fuzzy
2686 #~ msgid "Saving article tags..."
2687 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2688
2689 #~ msgid "Saving feed..."
2690 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2691
2692 #, fuzzy
2693 #~ msgid "Saving feeds..."
2694 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2695
2696 #~ msgid "Saving filter..."
2697 #~ msgstr "Salvando o filtro..."
2698
2699 #~ msgid "Saving user..."
2700 #~ msgstr "Salvando usuário"
2701
2702 #~ msgid "Selection"
2703 #~ msgstr "Seleção"
2704
2705 #, fuzzy
2706 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2707 #~ msgstr "A checagem da configuração falhou"
2708
2709 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
2710 #~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..."
2711
2712 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2713 #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
2714
2715 #, fuzzy
2716 #~ msgid "Trying to change address..."
2717 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
2718
2719 #~ msgid "Trying to change password..."
2720 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
2721
2722 #, fuzzy
2723 #~ msgid "Clear articles"
2724 #~ msgstr "Favoritos"
2725
2726 #~ msgid "Done."
2727 #~ msgstr "Feito."
2728
2729 #~ msgid "Close"
2730 #~ msgstr "Fechar"
2731
2732 #~ msgid "Themes"
2733 #~ msgstr "Temas"
2734
2735 #~ msgid "Change theme"
2736 #~ msgstr "Mudar Tema"
2737
2738 #, fuzzy
2739 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2740 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2741
2742 #, fuzzy
2743 #~ msgid "More feeds..."
2744 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2745
2746 #, fuzzy
2747 #~ msgid "Order:"
2748 #~ msgstr "Onde:"
2749
2750 #, fuzzy
2751 #~ msgid "Other:"
2752 #~ msgstr "Onde:"
2753
2754 #, fuzzy
2755 #~ msgid "View feeds"
2756 #~ msgstr "Todos os feeds"
2757
2758 #, fuzzy
2759 #~ msgid "View tags"
2760 #~ msgstr "Editar Tags"
2761
2762 #, fuzzy
2763 #~ msgid "View:"
2764 #~ msgstr "Título"
2765
2766 #~ msgid "Page"
2767 #~ msgstr "Página"
2768
2769 #, fuzzy
2770 #~ msgid "Back to feedlist"
2771 #~ msgstr "Todos os feeds"
2772
2773 #, fuzzy
2774 #~ msgid "Tags:"
2775 #~ msgstr "Tags"
2776
2777 #, fuzzy
2778 #~ msgid "Mark as unread"
2779 #~ msgstr "Marcar como lido"
2780
2781 #~ msgid "Where:"
2782 #~ msgstr "Onde:"
2783
2784 #, fuzzy
2785 #~ msgid "Click to view"
2786 #~ msgstr "Favoritos"
2787
2788 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2789 #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
2790
2791 #~ msgid "This program requires cookies "
2792 #~ msgstr "Este programa requer cookies "
2793
2794 #, fuzzy
2795 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2796 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
2797
2798 #~ msgid "description"
2799 #~ msgstr "descrição"
2800
2801 #~ msgid "filter_type_descr"
2802 #~ msgstr "filter_type_descr"
2803
2804 #~ msgid "action_description"
2805 #~ msgstr "action_description"
2806
2807 #~ msgid "short_desc"
2808 #~ msgstr "short_desc"
2809
2810 #~ msgid "Please select only one category."
2811 #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
2812
2813 #~ msgid "Address changed."
2814 #~ msgstr "Endereço alterado."
2815
2816 #, fuzzy
2817 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2818 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2819
2820 #~ msgid ""
2821 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2822 #~ msgstr ""
2823 #~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em "
2824 #~ "config.php-dist.\n"
2825
2826 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2827 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
2828
2829 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2830 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
2831
2832 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2833 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
2834
2835 #~ msgid ""
2836 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2837 #~ msgstr ""
2838 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
2839
2840 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2841 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
2842
2843 #~ msgid "Unknown Error"
2844 #~ msgstr "Erro desconhecido"
2845
2846 #~ msgid "Feed information:"
2847 #~ msgstr "Informações do Feed:"
2848
2849 #, fuzzy
2850 #~ msgid "Site:"
2851 #~ msgstr "Título"
2852
2853 #, fuzzy
2854 #~ msgid "Last updated:"
2855 #~ msgstr "Atualizado"
2856
2857 #~ msgid "Content Filtering"
2858 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
2859
2860 #~ msgid "User Manager"
2861 #~ msgstr "Gerência de usuário"
2862
2863 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2864 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
2865
2866 #, fuzzy
2867 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2868 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
2869
2870 #, fuzzy
2871 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2872 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
2873
2874 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2875 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
2876
2877 #, fuzzy
2878 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2879 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
2880
2881 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2882 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
2883
2884 #, fuzzy
2885 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2886 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
2887
2888 #, fuzzy
2889 #~ msgid "Title contains"
2890 #~ msgstr "Título ou conteúdo"
2891
2892 #, fuzzy
2893 #~ msgid "Content contains"
2894 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
2895
2896 #~ msgid "SQL Expression"
2897 #~ msgstr "Expressão SQL"
2898
2899 #, fuzzy
2900 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2901 #~ msgstr "Expressão SQL"
2902
2903 #, fuzzy
2904 #~ msgid "Match all unread articles:"
2905 #~ msgstr "Favoritos"
2906
2907 #~ msgid "Test"
2908 #~ msgstr "Teste"
2909
2910 #, fuzzy
2911 #~ msgid "Perform action"
2912 #~ msgstr "Ação"
2913
2914 #~ msgid "Category:"
2915 #~ msgstr "Categoria:"
2916
2917 #~ msgid "SQL Expression:"
2918 #~ msgstr "Expressão SQL:"
2919
2920 #~ msgid "Feed:"
2921 #~ msgstr "Feed:"
2922
2923 #~ msgid "Action:"
2924 #~ msgstr "Ação:"
2925
2926 #~ msgid "Title:"
2927 #~ msgstr "Título"
2928
2929 #, fuzzy
2930 #~ msgid "Update using:"
2931 #~ msgstr "Atualizar"
2932
2933 #~ msgid "Change password:"
2934 #~ msgstr "Mudar senha:"
2935
2936 #, fuzzy
2937 #~ msgid "Update errors"
2938 #~ msgstr "Atualizar"
2939
2940 #~ msgid "Next page"
2941 #~ msgstr "Próxima página"
2942
2943 #~ msgid "Previous page"
2944 #~ msgstr "Página anterior"
2945
2946 #~ msgid "First page"
2947 #~ msgstr "Primeira página"
2948
2949 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
2950 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"