]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Brazilian Portuguese translation of tt-rss.
2 # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
4 # Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>, 2007.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 16:39+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
13 "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: backend.php:82
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Usar o padrão"
23
24 #: backend.php:83
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Nunca remover"
27
28 #: backend.php:84
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 semana atrás"
31
32 #: backend.php:85
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 semanas atrás"
35
36 #: backend.php:86
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 mês atrás"
39
40 #: backend.php:87
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 meses atrás"
43
44 #: backend.php:88
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 meses atrás"
47
48 #: backend.php:91
49 #, fuzzy
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Padrão"
52
53 #: backend.php:92 backend.php:102
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Desabilitar updates"
56
57 #: backend.php:93 backend.php:103
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Cada 15 minutos"
60
61 #: backend.php:94 backend.php:104
62 msgid "Each 30 minutes"
63 msgstr "Cada 30 minutos"
64
65 #: backend.php:95 backend.php:105
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Toda hora"
68
69 #: backend.php:96 backend.php:106
70 msgid "Each 4 hours"
71 msgstr "Cada 4 horas"
72
73 #: backend.php:97 backend.php:107
74 msgid "Each 12 hours"
75 msgstr "Cada 12 horas"
76
77 #: backend.php:98 backend.php:108
78 msgid "Daily"
79 msgstr "Diariamente"
80
81 #: backend.php:99 backend.php:109
82 msgid "Weekly"
83 msgstr "Semanalmente"
84
85 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:351
86 msgid "Default"
87 msgstr "Padrão"
88
89 #: backend.php:113
90 #, fuzzy
91 msgid "Magpie"
92 msgstr "Página"
93
94 #: backend.php:114
95 msgid "SimplePie"
96 msgstr ""
97
98 #: backend.php:115
99 msgid "Twitter OAuth"
100 msgstr ""
101
102 #: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
103 msgid "User"
104 msgstr "Usuário"
105
106 #: backend.php:125
107 msgid "Power User"
108 msgstr ""
109
110 #: backend.php:126
111 msgid "Administrator"
112 msgstr "Administrador"
113
114 #: db-updater.php:19
115 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
116 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
117
118 #: db-updater.php:44
119 msgid "Database Updater"
120 msgstr ""
121
122 #: db-updater.php:85
123 msgid "Could not update database"
124 msgstr ""
125
126 #: db-updater.php:88
127 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
128 msgstr ""
129
130 #: db-updater.php:89
131 msgid ", found: "
132 msgstr ", encontrou:"
133
134 #: db-updater.php:92
135 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
136 msgstr ""
137
138 #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
139 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
140 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 twitter.php:111
141 #: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1080
142 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
143 msgstr ""
144
145 #: db-updater.php:100
146 msgid "Please backup your database before proceeding."
147 msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
148
149 #: db-updater.php:102
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
153 "<b>%d</b>)."
154 msgstr ""
155
156 #: db-updater.php:116
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr ""
159
160 #: db-updater.php:121
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr ""
163
164 #: db-updater.php:127
165 #, php-format
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "Atualizando para a versão %d..."
168
169 #: db-updater.php:140
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Verificando a versão…"
172
173 #: db-updater.php:146
174 msgid "OK!"
175 msgstr "OK!"
176
177 #: db-updater.php:148
178 msgid "ERROR!"
179 msgstr "ERRO!"
180
181 #: db-updater.php:156
182 #, php-format
183 msgid ""
184 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
185 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
186 msgstr ""
187
188 #: db-updater.php:166
189 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
190 msgstr ""
191
192 #: db-updater.php:168
193 #, php-format
194 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
195 msgstr ""
196
197 #: db-updater.php:170
198 msgid ""
199 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
200 "version and continue."
201 msgstr ""
202
203 #: digest.php:58
204 msgid ""
205 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
206 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
207 "\t\t\tbrowser settings."
208 msgstr ""
209
210 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
211 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1367
212 #: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
213 #: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
214 msgid "Loading, please wait..."
215 msgstr ""
216
217 #: digest.php:72 index.php:97
218 msgid "Hello,"
219 msgstr "Olá,"
220
221 #: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
222 #: mobile/mobile-functions.php:244
223 msgid "Logout"
224 msgstr "Sair"
225
226 #: errors.php:9
227 msgid ""
228 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
229 "doesn't seem to support it."
230 msgstr ""
231
232 #: errors.php:12
233 msgid ""
234 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
235 "seem to support them."
236 msgstr ""
237
238 #: errors.php:15
239 msgid "Backend sanity check failed"
240 msgstr ""
241
242 #: errors.php:17
243 msgid "Frontend sanity check failed."
244 msgstr ""
245
246 #: errors.php:19
247 msgid ""
248 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
249 "update&lt;/a&gt;."
250 msgstr ""
251
252 #: errors.php:21
253 msgid "Request not authorized."
254 msgstr "Pedido não autorizado."
255
256 #: errors.php:23
257 msgid "No operation to perform."
258 msgstr ""
259
260 #: errors.php:25
261 msgid ""
262 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
263 "local configuration."
264 msgstr ""
265
266 #: errors.php:27
267 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
268 msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
269
270 #: errors.php:29
271 msgid "Configuration check failed"
272 msgstr "A checagem da configuração falhou"
273
274 #: errors.php:31
275 #, fuzzy
276 msgid ""
277 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
278 "\t\tofficial site for more information."
279 msgstr ""
280 "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
281 "\t\to site oficial para mais informações."
282
283 #: errors.php:36
284 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
285 msgstr ""
286
287 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
288 #: classes/pref_prefs.php:267
289 msgid "Preferences"
290 msgstr "Preferências"
291
292 #: index.php:103
293 #, fuzzy
294 msgid "Comments?"
295 msgstr "Conteúdo"
296
297 #: index.php:113
298 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
299 msgstr ""
300
301 #: index.php:136
302 msgid "News"
303 msgstr ""
304
305 #: index.php:145
306 #, fuzzy
307 msgid "Collapse feedlist"
308 msgstr "Todos os feeds"
309
310 #: index.php:148
311 #, fuzzy
312 msgid "Show articles"
313 msgstr "Favoritos"
314
315 #: index.php:151
316 msgid "Adaptive"
317 msgstr ""
318
319 #: index.php:152
320 msgid "All Articles"
321 msgstr ""
322
323 #: index.php:153 classes/feeds.php:130
324 msgid "Starred"
325 msgstr "Favoritos"
326
327 #: index.php:154 classes/feeds.php:131
328 msgid "Published"
329 msgstr "Publicado"
330
331 #: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
332 msgid "Unread"
333 msgstr "Não Lido"
334
335 #: index.php:156
336 msgid "Ignore Scoring"
337 msgstr ""
338
339 #: index.php:157
340 msgid "Updated"
341 msgstr "Atualizado"
342
343 #: index.php:160
344 #, fuzzy
345 msgid "Sort articles"
346 msgstr "Favoritos"
347
348 #: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
349 #, fuzzy
350 msgid "Date"
351 msgstr "Atualizar"
352
353 #: index.php:165 classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:3
354 msgid "Title"
355 msgstr "Título"
356
357 #: index.php:166
358 msgid "Score"
359 msgstr ""
360
361 #: index.php:171 classes/pref_feeds.php:341 classes/pref_feeds.php:584
362 msgid "Update"
363 msgstr "Atualizar"
364
365 #: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
366 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
367 #: js/FeedTree.js:151
368 msgid "Mark as read"
369 msgstr "Marcar como lido"
370
371 #: index.php:181 classes/feeds.php:125
372 msgid "Actions..."
373 msgstr "Ações..."
374
375 #: index.php:183
376 msgid "Search..."
377 msgstr ""
378
379 #: index.php:184
380 msgid "Feed actions:"
381 msgstr "Ações do Feed:"
382
383 #: index.php:185
384 #, fuzzy
385 msgid "Subscribe to feed..."
386 msgstr "Removendo o Feed..."
387
388 #: index.php:186
389 #, fuzzy
390 msgid "Edit this feed..."
391 msgstr "Editar"
392
393 #: index.php:187
394 #, fuzzy
395 msgid "Rescore feed"
396 msgstr "Removendo o Feed..."
397
398 #: index.php:188 classes/pref_feeds.php:511 classes/pref_feeds.php:1340
399 msgid "Unsubscribe"
400 msgstr ""
401
402 #: index.php:189
403 msgid "All feeds:"
404 msgstr "Todos os Feeds:"
405
406 #: index.php:191 help/main.php:54
407 msgid "(Un)hide read feeds"
408 msgstr ""
409
410 #: index.php:192
411 msgid "Other actions:"
412 msgstr "Outras ações:"
413
414 #: index.php:193
415 msgid "Switch to digest..."
416 msgstr ""
417
418 #: index.php:194
419 #, fuzzy
420 msgid "Show tag cloud..."
421 msgstr "núvem de tags"
422
423 #: index.php:195
424 msgid "Select by tags..."
425 msgstr ""
426
427 #: index.php:196
428 #, fuzzy
429 msgid "Create label..."
430 msgstr "Criar um usuário"
431
432 #: index.php:197
433 #, fuzzy
434 msgid "Create filter..."
435 msgstr "Criar um usuário"
436
437 #: index.php:198
438 #, fuzzy
439 msgid "Keyboard shortcuts help"
440 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
441
442 #: opml.php:70
443 #, fuzzy, php-format
444 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
445 msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
446
447 #: opml.php:92
448 #, php-format
449 msgid "Setting preference key %s to %s"
450 msgstr ""
451
452 #: opml.php:112
453 #, fuzzy, php-format
454 msgid "Adding label %s"
455 msgstr "Adicionando o Feed..."
456
457 #: opml.php:115
458 #, php-format
459 msgid "Duplicate label: %s"
460 msgstr ""
461
462 #: opml.php:169
463 #, fuzzy, php-format
464 msgid "Adding filter %s"
465 msgstr "Adicionando o Feed..."
466
467 #: opml.php:185
468 #, fuzzy, php-format
469 msgid "Duplicate filter %s"
470 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
471
472 #: opml.php:230
473 msgid "is already imported."
474 msgstr ""
475
476 #: opml.php:250
477 #, fuzzy
478 msgid "OK"
479 msgstr "OK!"
480
481 #: opml.php:259
482 msgid "Error while parsing document."
483 msgstr ""
484
485 #: opml.php:263
486 msgid "Error: please upload OPML file."
487 msgstr ""
488
489 #: opml.php:469 opml.php:474
490 msgid "OPML Utility"
491 msgstr "Utilitário OPML"
492
493 #: opml.php:492
494 #, fuzzy
495 msgid "Importing OPML..."
496 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
497
498 #: opml.php:496
499 msgid "Return to preferences"
500 msgstr "Retornar às preferências"
501
502 #: prefs.php:81
503 #, fuzzy
504 msgid "Keyboard shortcuts"
505 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
506
507 #: prefs.php:82 help/prefs.php:14
508 msgid "Exit preferences"
509 msgstr "Sair das preferências"
510
511 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
512 #: classes/pref_feeds.php:1249 classes/pref_feeds.php:1312
513 #, fuzzy
514 msgid "Feeds"
515 msgstr "Feed"
516
517 #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
518 #, fuzzy
519 msgid "Filters"
520 msgstr "Arquivo:"
521
522 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
523 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
524 #: include/functions.php:2001
525 msgid "Labels"
526 msgstr ""
527
528 #: prefs.php:103 help/prefs.php:13
529 #, fuzzy
530 msgid "Users"
531 msgstr "Usuário"
532
533 #: prefs.php:108
534 #, fuzzy
535 msgid "Linked"
536 msgstr "Link"
537
538 #: register.php:186 include/login_form.php:164
539 msgid "Create new account"
540 msgstr ""
541
542 #: register.php:190
543 msgid "New user registrations are administratively disabled."
544 msgstr ""
545
546 #: register.php:215
547 msgid ""
548 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
549 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
550 "password is sent."
551 msgstr ""
552
553 #: register.php:221
554 msgid "Desired login:"
555 msgstr ""
556
557 #: register.php:224
558 msgid "Check availability"
559 msgstr ""
560
561 #: register.php:226
562 #, fuzzy
563 msgid "Email:"
564 msgstr "E-mail:"
565
566 #: register.php:229
567 msgid "How much is two plus two:"
568 msgstr ""
569
570 #: register.php:232
571 msgid "Submit registration"
572 msgstr ""
573
574 #: register.php:250
575 msgid "Your registration information is incomplete."
576 msgstr ""
577
578 #: register.php:265
579 msgid "Sorry, this username is already taken."
580 msgstr ""
581
582 #: register.php:284
583 #, fuzzy
584 msgid "Registration failed."
585 msgstr "A checagem da configuração falhou"
586
587 #: register.php:368
588 msgid "Account created successfully."
589 msgstr ""
590
591 #: register.php:390
592 msgid "New user registrations are currently closed."
593 msgstr ""
594
595 #: twitter.php:98
596 msgid "Register with Twitter"
597 msgstr ""
598
599 #: twitter.php:102
600 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
601 msgstr ""
602
603 #: twitter.php:106
604 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
605 msgstr ""
606
607 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:458
608 #, fuzzy
609 msgid "Register"
610 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
611
612 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
613 #, fuzzy
614 msgid "Keyboard Shortcuts"
615 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
616
617 #: help/main.php:5
618 #, fuzzy
619 msgid "Navigation"
620 msgstr "Salvar configuração"
621
622 #: help/main.php:8
623 msgid "Move between feeds"
624 msgstr ""
625
626 #: help/main.php:9
627 #, fuzzy
628 msgid "Move between articles"
629 msgstr "Favoritos"
630
631 #: help/main.php:10
632 #, fuzzy
633 msgid "Show search dialog"
634 msgstr "Favoritos"
635
636 #: help/main.php:13
637 #, fuzzy
638 msgid "Active article actions"
639 msgstr "Favoritos"
640
641 #: help/main.php:16
642 #, fuzzy
643 msgid "Toggle starred"
644 msgstr "Marcar como favorito"
645
646 #: help/main.php:17
647 #, fuzzy
648 msgid "Toggle published"
649 msgstr "Publicado"
650
651 #: help/main.php:18
652 msgid "Toggle unread"
653 msgstr ""
654
655 #: help/main.php:19
656 #, fuzzy
657 msgid "Edit tags"
658 msgstr "Editar Tags"
659
660 #: help/main.php:20
661 #, fuzzy
662 msgid "Dismiss selected articles"
663 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
664
665 #: help/main.php:21
666 #, fuzzy
667 msgid "Dismiss read articles"
668 msgstr "Favoritos"
669
670 #: help/main.php:22
671 msgid "Open article in new window"
672 msgstr ""
673
674 #: help/main.php:23
675 #, fuzzy
676 msgid "Mark articles below/above active one as read"
677 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
678
679 #: help/main.php:24
680 msgid "Scroll article content"
681 msgstr ""
682
683 #: help/main.php:25
684 #, fuzzy
685 msgid "Email article"
686 msgstr "Favoritos"
687
688 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
689 #, fuzzy
690 msgid "Other actions"
691 msgstr "Outras ações:"
692
693 #: help/main.php:32
694 msgid "Select article under mouse cursor"
695 msgstr ""
696
697 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
698 msgid "Create label"
699 msgstr ""
700
701 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
702 msgid "Create filter"
703 msgstr ""
704
705 #: help/main.php:35
706 #, fuzzy
707 msgid "Collapse sidebar"
708 msgstr "Todos os feeds"
709
710 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
711 msgid "Display this help dialog"
712 msgstr ""
713
714 #: help/main.php:41
715 #, fuzzy
716 msgid "Multiple articles actions"
717 msgstr "Favoritos"
718
719 #: help/main.php:44
720 #, fuzzy
721 msgid "Select all articles"
722 msgstr "Favoritos"
723
724 #: help/main.php:45
725 #, fuzzy
726 msgid "Select unread articles"
727 msgstr "Favoritos"
728
729 #: help/main.php:46
730 #, fuzzy
731 msgid "Invert article selection"
732 msgstr "Favoritos"
733
734 #: help/main.php:47
735 #, fuzzy
736 msgid "Deselect all articles"
737 msgstr "Favoritos"
738
739 #: help/main.php:50
740 #, fuzzy
741 msgid "Feed actions"
742 msgstr "Ações do Feed:"
743
744 #: help/main.php:53
745 #, fuzzy
746 msgid "Refresh active feed"
747 msgstr "Favoritos"
748
749 #: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1315
750 msgid "Subscribe to feed"
751 msgstr ""
752
753 #: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
754 #, fuzzy
755 msgid "Edit feed"
756 msgstr "Editar"
757
758 #: help/main.php:57
759 #, fuzzy
760 msgid "Mark feed as read"
761 msgstr "Marcar como lido"
762
763 #: help/main.php:58
764 #, fuzzy
765 msgid "Reverse headlines order"
766 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
767
768 #: help/main.php:59
769 #, fuzzy
770 msgid "Mark all feeds as read"
771 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
772
773 #: help/main.php:60
774 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
775 msgstr ""
776
777 #: help/main.php:63 help/prefs.php:5
778 msgid "Go to..."
779 msgstr ""
780
781 #: help/main.php:66 include/functions.php:2053
782 #, fuzzy
783 msgid "All articles"
784 msgstr "Favoritos"
785
786 #: help/main.php:67 include/functions.php:2051
787 msgid "Fresh articles"
788 msgstr ""
789
790 #: help/main.php:68 include/functions.php:2047
791 msgid "Starred articles"
792 msgstr ""
793
794 #: help/main.php:69 include/functions.php:2049
795 msgid "Published articles"
796 msgstr ""
797
798 #: help/main.php:70
799 msgid "Tag cloud"
800 msgstr "Núvem de tags"
801
802 #: help/main.php:77
803 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
804 msgstr ""
805
806 #: help/main.php:79 help/prefs.php:41
807 #, fuzzy
808 msgid "Press any key to close this window."
809 msgstr "Fechar esta janela"
810
811 #: help/prefs.php:9
812 msgid "My Feeds"
813 msgstr "Meus Feeds"
814
815 #: help/prefs.php:10
816 msgid "Other Feeds"
817 msgstr "Outros Feeds"
818
819 #: help/prefs.php:19
820 #, fuzzy
821 msgid "Panel actions"
822 msgstr "Ações do Feed:"
823
824 #: help/prefs.php:23
825 msgid "Top 25 feeds"
826 msgstr ""
827
828 #: help/prefs.php:24
829 #, fuzzy
830 msgid "Edit feed categories"
831 msgstr "Editar categorias"
832
833 #: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:385
834 msgid "Create user"
835 msgstr "Criar um usuário"
836
837 #: help/prefs.php:33
838 msgid "Focus search (if present)"
839 msgstr ""
840
841 #: help/prefs.php:39
842 msgid ""
843 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
844 "configuration and your access level."
845 msgstr ""
846
847 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
848 #, fuzzy
849 msgid "Log in"
850 msgstr "Login"
851
852 #: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
853 msgid "Login:"
854 msgstr "Login:"
855
856 #: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
857 msgid "Password:"
858 msgstr "Senha:"
859
860 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
861 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
862 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
863 #: mobile/prefs.php:19
864 msgid "Home"
865 msgstr ""
866
867 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
868 #: include/functions.php:1999
869 msgid "Special"
870 msgstr "Especial"
871
872 #: mobile/mobile-functions.php:418
873 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
874 msgstr ""
875
876 #: mobile/prefs.php:24
877 #, fuzzy
878 msgid "Enable categories"
879 msgstr "Editar categorias"
880
881 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
882 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
883 msgid "ON"
884 msgstr ""
885
886 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
887 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
888 msgid "OFF"
889 msgstr ""
890
891 #: mobile/prefs.php:29
892 msgid "Browse categories like folders"
893 msgstr ""
894
895 #: mobile/prefs.php:35
896 msgid "Show images in posts"
897 msgstr ""
898
899 #: mobile/prefs.php:40
900 #, fuzzy
901 msgid "Hide read articles and feeds"
902 msgstr "Favoritos"
903
904 #: mobile/prefs.php:45
905 msgid "Sort feeds by unread count"
906 msgstr ""
907
908 #: classes/article.php:25
909 #, fuzzy
910 msgid "Article not found."
911 msgstr "Feed não encontrado."
912
913 #: classes/backend.php:22
914 msgid "Help topic not found."
915 msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
916
917 #: classes/dlg.php:26
918 #, fuzzy
919 msgid "Prepare data"
920 msgstr "Salvar"
921
922 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
923 #: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:624
924 #: classes/dlg.php:682 classes/dlg.php:781 classes/dlg.php:814
925 #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
926 #: classes/pref_feeds.php:1240 classes/pref_filters.php:453
927 #: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
928 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3419
929 msgid "Close this window"
930 msgstr "Fechar esta janela"
931
932 #: classes/dlg.php:40
933 msgid ""
934 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
935 "preferences to see your new data."
936 msgstr ""
937
938 #: classes/dlg.php:87
939 #, fuzzy
940 msgid "Create profile"
941 msgstr "Criar um usuário"
942
943 #: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
944 msgid "(active)"
945 msgstr ""
946
947 #: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
948 #: include/login_form.php:151
949 #, fuzzy
950 msgid "Default profile"
951 msgstr "Padrão"
952
953 #: classes/dlg.php:170
954 #, fuzzy
955 msgid "Remove selected profiles"
956 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
957
958 #: classes/dlg.php:172
959 #, fuzzy
960 msgid "Activate profile"
961 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
962
963 #: classes/dlg.php:182
964 msgid "Public OPML URL"
965 msgstr ""
966
967 #: classes/dlg.php:187
968 msgid "Your Public OPML URL is:"
969 msgstr ""
970
971 #: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:842
972 #, fuzzy
973 msgid "Generate new URL"
974 msgstr "Gerar um outro endereço"
975
976 #: classes/dlg.php:208
977 msgid "Notice"
978 msgstr ""
979
980 #: classes/dlg.php:214
981 msgid ""
982 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
983 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
984 "process or contact instance owner."
985 msgstr ""
986
987 #: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
988 msgid "Last update:"
989 msgstr ""
990
991 #: classes/dlg.php:223
992 msgid ""
993 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
994 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
995 "contact instance owner."
996 msgstr ""
997
998 #: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:294 classes/pref_feeds.php:545
999 msgid "Feed"
1000 msgstr "Feed"
1001
1002 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:313
1003 #: include/functions.php:3380
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Feed URL"
1006 msgstr "Feed"
1007
1008 #: classes/dlg.php:258 classes/dlg.php:989 classes/pref_feeds.php:333
1009 #: classes/pref_feeds.php:573
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Place in category:"
1012 msgstr "Salvando categoria..."
1013
1014 #: classes/dlg.php:266
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Available feeds"
1017 msgstr "Todos os feeds"
1018
1019 #: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:373 classes/pref_feeds.php:616
1020 #: classes/pref_users.php:155
1021 msgid "Authentication"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: classes/dlg.php:282 classes/dlg.php:1003 classes/pref_feeds.php:379
1025 #: classes/pref_feeds.php:620 classes/pref_users.php:437
1026 msgid "Login"
1027 msgstr "Login"
1028
1029 #: classes/dlg.php:285 classes/dlg.php:1006 classes/pref_feeds.php:385
1030 #: classes/pref_feeds.php:626
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Password"
1033 msgstr "Senha:"
1034
1035 #: classes/dlg.php:288 classes/dlg.php:1009
1036 msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: classes/dlg.php:296
1040 msgid "This feed requires authentication."
1041 msgstr "Este feed requer autenticação."
1042
1043 #: classes/dlg.php:301 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:1025
1044 msgid "Subscribe"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: classes/dlg.php:302
1048 #, fuzzy
1049 msgid "More feeds"
1050 msgstr "Removendo o Feed..."
1051
1052 #: classes/dlg.php:303 classes/dlg.php:352 classes/dlg.php:430
1053 #: classes/dlg.php:553 classes/dlg.php:714 classes/dlg.php:903
1054 #: classes/dlg.php:953 classes/dlg.php:1026 classes/mail_button.php:112
1055 #: classes/note_button.php:35 classes/pref_feeds.php:528
1056 #: classes/pref_feeds.php:685 classes/pref_filters.php:380
1057 #: classes/pref_instances.php:103 classes/pref_labels.php:81
1058 #: classes/pref_users.php:194
1059 msgid "Cancel"
1060 msgstr "Cancelar"
1061
1062 #: classes/dlg.php:322 classes/dlg.php:429 classes/pref_feeds.php:1299
1063 #: classes/pref_users.php:367 js/tt-rss.js:232
1064 msgid "Search"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: classes/dlg.php:326
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Popular feeds"
1070 msgstr "Todos os feeds"
1071
1072 #: classes/dlg.php:327
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Feed archive"
1075 msgstr "Ações do Feed:"
1076
1077 #: classes/dlg.php:330
1078 #, fuzzy
1079 msgid "limit:"
1080 msgstr "Limite:"
1081
1082 #: classes/dlg.php:351 classes/pref_feeds.php:501 classes/pref_filters.php:370
1083 #: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
1084 #: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:393
1085 msgid "Remove"
1086 msgstr "Remover"
1087
1088 #: classes/dlg.php:362
1089 msgid "Look for"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: classes/dlg.php:372
1093 msgid "match on"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: classes/dlg.php:376 include/localized_schema.php:6
1097 msgid "Content"
1098 msgstr "Conteúdo"
1099
1100 #: classes/dlg.php:377
1101 msgid "Title or content"
1102 msgstr "Título ou conteúdo"
1103
1104 #: classes/dlg.php:388
1105 msgid "Limit search to:"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
1109 msgid "All feeds"
1110 msgstr "Todos os feeds"
1111
1112 #: classes/dlg.php:404
1113 msgid "This feed"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: classes/dlg.php:452 classes/pref_filters.php:237
1117 msgid "Match"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:249
1121 msgid "before"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: classes/dlg.php:460 classes/pref_filters.php:250
1125 #, fuzzy
1126 msgid "after"
1127 msgstr "Atualizar"
1128
1129 #: classes/dlg.php:475 classes/pref_filters.php:263
1130 msgid "Check it"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: classes/dlg.php:478 classes/pref_filters.php:266
1134 msgid "on field"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: classes/dlg.php:484 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
1138 #: js/PrefFilterTree.js:29
1139 #, fuzzy
1140 msgid "in"
1141 msgstr "Link"
1142
1143 #: classes/dlg.php:498 classes/pref_filters.php:291
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Perform Action"
1146 msgstr "Ação"
1147
1148 #: classes/dlg.php:515 classes/pref_filters.php:311
1149 msgid "with parameters:"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: classes/dlg.php:529 classes/pref_feeds.php:393 classes/pref_feeds.php:632
1153 #: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Options"
1156 msgstr "Opções:"
1157
1158 #: classes/dlg.php:533 classes/pref_filters.php:343
1159 msgid "Enabled"
1160 msgstr "Ativado"
1161
1162 #: classes/dlg.php:536 classes/pref_filters.php:352
1163 msgid "Inverse match"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: classes/dlg.php:539 classes/pref_filters.php:361
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Apply to category"
1169 msgstr "Salvando categoria..."
1170
1171 #: classes/dlg.php:547 classes/pref_filters.php:374
1172 msgid "Test"
1173 msgstr "Teste"
1174
1175 #: classes/dlg.php:550
1176 msgid "Create"
1177 msgstr "Criar"
1178
1179 #: classes/dlg.php:578
1180 msgid ""
1181 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1182 "first):"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: classes/dlg.php:602 classes/dlg.php:658
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Click to edit feed"
1188 msgstr "Favoritos"
1189
1190 #: classes/dlg.php:620 classes/dlg.php:678
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1193 msgstr "Removendo o Feed..."
1194
1195 #: classes/dlg.php:631
1196 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: classes/dlg.php:689
1200 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: classes/dlg.php:712 classes/dlg.php:901 classes/note_button.php:33
1204 #: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:682
1205 #: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
1206 #: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
1207 msgid "Save"
1208 msgstr "Salvar"
1209
1210 #: classes/dlg.php:720
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Tag Cloud"
1213 msgstr "Núvem de tags"
1214
1215 #: classes/dlg.php:789
1216 msgid "Select item(s) by tags"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: classes/dlg.php:792
1220 msgid "Match:"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: classes/dlg.php:797
1224 msgid "Which Tags?"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: classes/dlg.php:810
1228 msgid "Display entries"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: classes/dlg.php:822 classes/feeds.php:152
1232 #, fuzzy
1233 msgid "View as RSS"
1234 msgstr "Editar Tags"
1235
1236 #: classes/dlg.php:833
1237 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: classes/dlg.php:861
1241 #, php-format
1242 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: classes/dlg.php:871 classes/pref_users.php:389
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Details"
1248 msgstr "Diariamente"
1249
1250 #: classes/dlg.php:873
1251 msgid "Download"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: classes/dlg.php:886
1255 #, php-format
1256 msgid ""
1257 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1258 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1259 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: classes/dlg.php:912 classes/pref_instances.php:59
1263 msgid "Instance"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: classes/dlg.php:918 classes/pref_feeds.php:311 classes/pref_feeds.php:560
1267 #: classes/pref_instances.php:67
1268 #, fuzzy
1269 msgid "URL:"
1270 msgstr "Feed URL:"
1271
1272 #: classes/dlg.php:921 classes/pref_instances.php:70
1273 #: classes/pref_instances.php:167
1274 msgid "Instance URL"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: classes/dlg.php:931 classes/pref_instances.php:81
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Access key:"
1280 msgstr "Nível de acesso:"
1281
1282 #: classes/dlg.php:934 classes/pref_instances.php:84
1283 #: classes/pref_instances.php:168
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Access key"
1286 msgstr "Nível de acesso:"
1287
1288 #: classes/dlg.php:938 classes/pref_instances.php:88
1289 msgid "Use one access key for both linked instances."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: classes/dlg.php:946 classes/pref_instances.php:96
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Generate new key"
1295 msgstr "Gerar um outro endereço"
1296
1297 #: classes/dlg.php:950
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Create link"
1300 msgstr "Criar"
1301
1302 #: classes/dlg.php:968
1303 #, php-format
1304 msgid ""
1305 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1306 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: classes/dlg.php:986
1310 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: classes/dlg.php:995
1314 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: classes/dlg.php:1018
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Feeds require authentication."
1320 msgstr "Este feed requer autenticação."
1321
1322 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3395
1323 msgid "Visit the website"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: classes/feeds.php:107
1327 #, fuzzy
1328 msgid "View as RSS feed"
1329 msgstr "Todos os feeds"
1330
1331 #: classes/feeds.php:115
1332 msgid "Select:"
1333 msgstr "Selecione:"
1334
1335 #: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1306
1336 #: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
1337 #: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:380
1338 msgid "All"
1339 msgstr "Todos"
1340
1341 #: classes/feeds.php:118
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Invert"
1344 msgstr "(Inverso)"
1345
1346 #: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1308
1347 #: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
1348 #: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:382
1349 msgid "None"
1350 msgstr "Nenhum"
1351
1352 #: classes/feeds.php:127
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Selection toggle:"
1355 msgstr "Seleção"
1356
1357 #: classes/feeds.php:133
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Selection:"
1360 msgstr "Seleção"
1361
1362 #: classes/feeds.php:138
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Archive"
1365 msgstr "Feed não encontrado."
1366
1367 #: classes/feeds.php:140
1368 msgid "Move back"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: classes/feeds.php:141
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Delete"
1374 msgstr "Padrão"
1375
1376 #: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Forward by email"
1379 msgstr "Favoritos"
1380
1381 #: classes/feeds.php:148
1382 msgid "Feed:"
1383 msgstr "Feed:"
1384
1385 #: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
1386 msgid "Feed not found."
1387 msgstr "Feed não encontrado."
1388
1389 #: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
1390 #, fuzzy
1391 msgid "mark as read"
1392 msgstr "Marcar como lido"
1393
1394 #: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3367
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Originally from:"
1397 msgstr "Favoritos"
1398
1399 #: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3324
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Edit tags for this article"
1402 msgstr "Favoritos"
1403
1404 #: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3334
1405 msgid "Open article in new tab"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3350
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Close article"
1411 msgstr "Favoritos"
1412
1413 #: classes/feeds.php:744
1414 #, fuzzy
1415 msgid "No unread articles found to display."
1416 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1417
1418 #: classes/feeds.php:747
1419 #, fuzzy
1420 msgid "No updated articles found to display."
1421 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1422
1423 #: classes/feeds.php:750
1424 #, fuzzy
1425 msgid "No starred articles found to display."
1426 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1427
1428 #: classes/feeds.php:754
1429 msgid ""
1430 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1431 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: classes/feeds.php:756
1435 #, fuzzy
1436 msgid "No articles found to display."
1437 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1438
1439 #: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4524
1440 #, fuzzy, php-format
1441 msgid "Feeds last updated at %s"
1442 msgstr "Atualizar"
1443
1444 #: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4534
1445 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1446 msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
1447
1448 #: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:94
1449 #: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1966
1450 #: include/functions.php:2009
1451 msgid "Uncategorized"
1452 msgstr "Não Categorizado"
1453
1454 #: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
1455 msgid "[Forwarded]"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: classes/mail_button.php:52
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Multiple articles"
1461 msgstr "Favoritos"
1462
1463 #: classes/mail_button.php:73
1464 msgid "From:"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: classes/mail_button.php:82
1468 msgid "To:"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: classes/mail_button.php:95
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Subject:"
1474 msgstr "Selecione:"
1475
1476 #: classes/mail_button.php:111
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Send e-mail"
1479 msgstr "Mudar E-mail"
1480
1481 #: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Edit article note"
1484 msgstr "Editar Tags"
1485
1486 #: classes/pref_feeds.php:12
1487 msgid "Check to enable field"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: classes/pref_feeds.php:81 classes/pref_feeds.php:119
1491 #: classes/pref_feeds.php:125 classes/pref_feeds.php:148
1492 #, fuzzy, php-format
1493 msgid "(%d feeds)"
1494 msgstr "Editar"
1495
1496 #: classes/pref_feeds.php:300
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Feed Title"
1499 msgstr "Título"
1500
1501 #: classes/pref_feeds.php:356 classes/pref_feeds.php:596
1502 msgid "using"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: classes/pref_feeds.php:366 classes/pref_feeds.php:607
1506 msgid "Article purging:"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: classes/pref_feeds.php:389
1510 msgid ""
1511 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1512 "requires authentication, except for Twitter feeds."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: classes/pref_feeds.php:405 classes/pref_feeds.php:636
1516 msgid "Hide from Popular feeds"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: classes/pref_feeds.php:416 classes/pref_feeds.php:641
1520 msgid "Right-to-left content"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: classes/pref_feeds.php:428 classes/pref_feeds.php:647
1524 msgid "Include in e-mail digest"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: classes/pref_feeds.php:441 classes/pref_feeds.php:653
1528 msgid "Always display image attachments"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: classes/pref_feeds.php:455 classes/pref_feeds.php:661
1532 msgid "Cache images locally"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: classes/pref_feeds.php:467 classes/pref_feeds.php:667
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Mark updated articles as unread"
1538 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
1539
1540 #: classes/pref_feeds.php:479 classes/pref_feeds.php:673
1541 msgid "Mark posts as updated on content change"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: classes/pref_feeds.php:485
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Icon"
1547 msgstr "Ação"
1548
1549 #: classes/pref_feeds.php:499
1550 msgid "Replace"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: classes/pref_feeds.php:518
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Resubscribe to push updates"
1556 msgstr "Removendo o Feed..."
1557
1558 #: classes/pref_feeds.php:525
1559 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: classes/pref_feeds.php:927 classes/pref_feeds.php:980
1563 msgid "All done."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: classes/pref_feeds.php:1011
1567 #, php-format
1568 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: classes/pref_feeds.php:1014
1572 #, fuzzy, php-format
1573 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1574 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1575
1576 #: classes/pref_feeds.php:1017
1577 #, fuzzy, php-format
1578 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1579 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1580
1581 #: classes/pref_feeds.php:1020
1582 #, php-format
1583 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: classes/pref_feeds.php:1028
1587 #, fuzzy, php-format
1588 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1589 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1590
1591 #: classes/pref_feeds.php:1050
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Subscribe to selected feed"
1594 msgstr "Removendo o Feed..."
1595
1596 #: classes/pref_feeds.php:1075
1597 msgid "Edit subscription options"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: classes/pref_feeds.php:1154
1601 #, php-format
1602 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1603 msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
1604
1605 #: classes/pref_feeds.php:1170
1606 msgid "Create category"
1607 msgstr "Criar categoria"
1608
1609 #: classes/pref_feeds.php:1230
1610 msgid "No feed categories defined."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: classes/pref_feeds.php:1236
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Remove selected categories"
1616 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
1617
1618 #: classes/pref_feeds.php:1260
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Feeds with errors"
1621 msgstr "Editor de Feed"
1622
1623 #: classes/pref_feeds.php:1280
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Inactive feeds"
1626 msgstr "Editar"
1627
1628 #: classes/pref_feeds.php:1303 classes/pref_filters.php:574
1629 #: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
1630 #: classes/pref_users.php:377
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Select"
1633 msgstr "Selecione:"
1634
1635 #: classes/pref_feeds.php:1317
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Edit selected feeds"
1638 msgstr "Removendo filtros selecionados…"
1639
1640 #: classes/pref_feeds.php:1319 classes/pref_feeds.php:1331
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Reset sort order"
1643 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
1644
1645 #: classes/pref_feeds.php:1321 js/prefs.js:2085
1646 msgid "Batch subscribe"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: classes/pref_feeds.php:1326
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Categories"
1652 msgstr "Categoria:"
1653
1654 #: classes/pref_feeds.php:1329
1655 msgid "Edit categories"
1656 msgstr "Editar categorias"
1657
1658 #: classes/pref_feeds.php:1345
1659 #, fuzzy
1660 msgid "More actions..."
1661 msgstr "Ações..."
1662
1663 #: classes/pref_feeds.php:1349
1664 msgid "Manual purge"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: classes/pref_feeds.php:1353
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Clear feed data"
1670 msgstr "Salvando o Feed..."
1671
1672 #: classes/pref_feeds.php:1354 classes/pref_filters.php:593
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Rescore articles"
1675 msgstr "Favoritos"
1676
1677 #: classes/pref_feeds.php:1396
1678 msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: classes/pref_feeds.php:1404
1682 msgid "Import and export"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: classes/pref_feeds.php:1406
1686 msgid "OPML"
1687 msgstr "OPML"
1688
1689 #: classes/pref_feeds.php:1408
1690 msgid ""
1691 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
1692 "Tiny RSS settings."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: classes/pref_feeds.php:1410
1696 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: classes/pref_feeds.php:1423
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Import my OPML"
1702 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
1703
1704 #: classes/pref_feeds.php:1427
1705 msgid "Filename:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: classes/pref_feeds.php:1429
1709 msgid "Include settings"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: classes/pref_feeds.php:1433
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Export OPML"
1715 msgstr "Exportar OPML"
1716
1717 #: classes/pref_feeds.php:1437
1718 msgid ""
1719 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1720 "knows the URL below."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: classes/pref_feeds.php:1439
1724 msgid ""
1725 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
1726 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: classes/pref_feeds.php:1442
1730 msgid "Display published OPML URL"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: classes/pref_feeds.php:1445
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Article archive"
1736 msgstr "Feed não encontrado."
1737
1738 #: classes/pref_feeds.php:1447
1739 msgid ""
1740 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
1741 "or when migrating between tt-rss instances."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: classes/pref_feeds.php:1450
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Export my data"
1747 msgstr "Exportar OPML"
1748
1749 #: classes/pref_feeds.php:1465
1750 msgid "Import"
1751 msgstr "Importar"
1752
1753 #: classes/pref_feeds.php:1472
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Firefox integration"
1756 msgstr "Informações do Feed:"
1757
1758 #: classes/pref_feeds.php:1474
1759 msgid ""
1760 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1761 "link below."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: classes/pref_feeds.php:1481
1765 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: classes/pref_feeds.php:1489
1769 msgid "Subscribing using bookmarklet"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: classes/pref_feeds.php:1491
1773 msgid ""
1774 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1775 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: classes/pref_feeds.php:1495
1779 #, fuzzy, php-format
1780 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1781 msgstr "Removendo o Feed..."
1782
1783 #: classes/pref_feeds.php:1499
1784 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: classes/pref_feeds.php:1503
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1790 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1791
1792 #: classes/pref_feeds.php:1505
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Published articles and generated feeds"
1795 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1796
1797 #: classes/pref_feeds.php:1507
1798 msgid ""
1799 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1800 "by anyone who knows the URL specified below."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: classes/pref_feeds.php:1513
1804 msgid "Display URL"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: classes/pref_feeds.php:1516
1808 msgid "Clear all generated URLs"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: classes/pref_feeds.php:1518
1812 msgid "Articles shared by URL"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: classes/pref_feeds.php:1520
1816 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: classes/pref_feeds.php:1523
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Unshare all articles"
1822 msgstr "Favoritos"
1823
1824 #: classes/pref_feeds.php:1529
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Twitter"
1827 msgstr "Título"
1828
1829 #: classes/pref_feeds.php:1538
1830 msgid ""
1831 "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1832 "Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: classes/pref_feeds.php:1540
1836 msgid ""
1837 "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1838 "access your Twitter feeds."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: classes/pref_feeds.php:1544
1842 msgid "Register with Twitter.com"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: classes/pref_feeds.php:1550
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Clear stored credentials"
1848 msgstr "Salvando o Feed..."
1849
1850 #: classes/pref_filters.php:47
1851 msgid "Articles matching this filter:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: classes/pref_filters.php:84
1855 #, fuzzy
1856 msgid "No articles matching this filter has been found."
1857 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1858
1859 #: classes/pref_filters.php:523
1860 #, php-format
1861 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
1865 #: classes/pref_users.php:391
1866 msgid "Edit"
1867 msgstr "Editar"
1868
1869 #: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1872 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
1873
1874 #: classes/pref_instances.php:147
1875 msgid "Link instance"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: classes/pref_instances.php:159
1879 msgid ""
1880 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1881 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: classes/pref_instances.php:169
1885 msgid "Last connected"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: classes/pref_instances.php:170
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Stored feeds"
1891 msgstr "Removendo o Feed..."
1892
1893 #: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:460
1894 msgid "Click to edit"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: classes/pref_labels.php:22
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Caption"
1900 msgstr "Opções:"
1901
1902 #: classes/pref_labels.php:37
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Colors"
1905 msgstr "Fechar"
1906
1907 #: classes/pref_labels.php:42
1908 msgid "Foreground:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: classes/pref_labels.php:42
1912 msgid "Background:"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: classes/pref_labels.php:232
1916 #, php-format
1917 msgid "Created label <b>%s</b>"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: classes/pref_labels.php:287
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Clear colors"
1923 msgstr "Favoritos"
1924
1925 #: classes/pref_prefs.php:17
1926 msgid "Old password cannot be blank."
1927 msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
1928
1929 #: classes/pref_prefs.php:22
1930 msgid "New password cannot be blank."
1931 msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
1932
1933 #: classes/pref_prefs.php:27
1934 msgid "Entered passwords do not match."
1935 msgstr "As senhas informadas não conferem."
1936
1937 #: classes/pref_prefs.php:64
1938 msgid "Password has been changed."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: classes/pref_prefs.php:66
1942 msgid "Old password is incorrect."
1943 msgstr "Senha antiga incorreta"
1944
1945 #: classes/pref_prefs.php:88
1946 msgid "The configuration was saved."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: classes/pref_prefs.php:103
1950 #, php-format
1951 msgid "Unknown option: %s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: classes/pref_prefs.php:117
1955 msgid "Your personal data has been saved."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: classes/pref_prefs.php:159
1959 msgid "Personal data / Authentication"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: classes/pref_prefs.php:186
1963 msgid "Full name"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: classes/pref_prefs.php:190
1967 msgid "E-mail"
1968 msgstr "E-mail"
1969
1970 #: classes/pref_prefs.php:195
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Access level"
1973 msgstr "Nível de acesso:"
1974
1975 #: classes/pref_prefs.php:205
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Save data"
1978 msgstr "Salvar"
1979
1980 #: classes/pref_prefs.php:214
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Your password is at default value, please change it."
1983 msgstr ""
1984 "Sua senha é a padrão, \n"
1985 "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
1986
1987 #: classes/pref_prefs.php:242
1988 msgid "Old password"
1989 msgstr "Senha antiga"
1990
1991 #: classes/pref_prefs.php:245
1992 msgid "New password"
1993 msgstr "Senha nova"
1994
1995 #: classes/pref_prefs.php:250
1996 msgid "Confirm password"
1997 msgstr "Confirmar senha"
1998
1999 #: classes/pref_prefs.php:260
2000 msgid "Change password"
2001 msgstr "Mudar senha"
2002
2003 #: classes/pref_prefs.php:345
2004 msgid "Select theme"
2005 msgstr "Selecionar o tema"
2006
2007 #: classes/pref_prefs.php:397
2008 msgid "Customize"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: classes/pref_prefs.php:416 classes/pref_prefs.php:423
2012 #: classes/pref_prefs.php:428
2013 msgid "Yes"
2014 msgstr "Sim"
2015
2016 #: classes/pref_prefs.php:418 classes/pref_prefs.php:428
2017 msgid "No"
2018 msgstr "Não"
2019
2020 #: classes/pref_prefs.php:462
2021 msgid "Clear"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: classes/pref_prefs.php:468
2025 #, php-format
2026 msgid "Current server time: %s"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: classes/pref_prefs.php:493
2030 msgid "Save configuration"
2031 msgstr "Salvar configuração"
2032
2033 #: classes/pref_prefs.php:496
2034 msgid "Manage profiles"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: classes/pref_prefs.php:499
2038 msgid "Reset to defaults"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: classes/pref_users.php:27
2042 msgid "User details"
2043 msgstr "Detalhes do usuário"
2044
2045 #: classes/pref_users.php:41
2046 #, fuzzy
2047 msgid "User not found"
2048 msgstr "Feed não encontrado."
2049
2050 #: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:439
2051 msgid "Registered"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: classes/pref_users.php:61
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Last logged in"
2057 msgstr "Último Login"
2058
2059 #: classes/pref_users.php:68
2060 msgid "Subscribed feeds count"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: classes/pref_users.php:72
2064 msgid "Subscribed feeds"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: classes/pref_users.php:122
2068 #, fuzzy
2069 msgid "User Editor"
2070 msgstr "Editor de usuário"
2071
2072 #: classes/pref_users.php:158
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Access level: "
2075 msgstr "Nível de acesso:"
2076
2077 #: classes/pref_users.php:171
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Change password to"
2080 msgstr "Mudar senha"
2081
2082 #: classes/pref_users.php:180
2083 #, fuzzy
2084 msgid "E-mail: "
2085 msgstr "E-mail:"
2086
2087 #: classes/pref_users.php:257
2088 #, php-format
2089 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2090 msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
2091
2092 #: classes/pref_users.php:264
2093 #, php-format
2094 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2095 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
2096
2097 #: classes/pref_users.php:268
2098 #, php-format
2099 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2100 msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
2101
2102 #: classes/pref_users.php:291
2103 #, fuzzy, php-format
2104 msgid ""
2105 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2106 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2107 msgstr ""
2108 "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>\n"
2109 "\t\t\t\t\t para <b>%s</b>"
2110
2111 #: classes/pref_users.php:298
2112 #, fuzzy, php-format
2113 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2114 msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
2115
2116 #: classes/pref_users.php:335
2117 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: classes/pref_users.php:395
2121 msgid "Reset password"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: classes/pref_users.php:438
2125 msgid "Access Level"
2126 msgstr "Nível de acesso"
2127
2128 #: classes/pref_users.php:440
2129 msgid "Last login"
2130 msgstr "Último Login"
2131
2132 #: classes/pref_users.php:480
2133 #, fuzzy
2134 msgid "No users defined."
2135 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
2136
2137 #: classes/pref_users.php:482
2138 msgid "No matching users found."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: classes/readitlater_button.php:7
2142 msgid "Read it later"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: classes/rpc.php:427 include/functions.php:3314 include/functions.php:4079
2146 msgid "no tags"
2147 msgstr "sem tags"
2148
2149 #: classes/rpc.php:742
2150 msgid "Your request could not be completed."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: classes/rpc.php:746
2154 msgid "Feed update has been scheduled."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: classes/rpc.php:754
2158 msgid "Category update has been scheduled."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: classes/rpc.php:767
2162 msgid "Can't update this kind of feed."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: classes/share_button.php:7
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Share by URL"
2168 msgstr "Favoritos"
2169
2170 #: classes/share_button.php:29
2171 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: classes/tweet_button.php:7
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Share on Twitter"
2177 msgstr "Título"
2178
2179 #: include/functions.php:888
2180 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: include/functions.php:962
2184 msgid "Incorrect username or password"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: include/functions.php:2055
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Archived articles"
2190 msgstr "Favoritos"
2191
2192 #: include/functions.php:3158 js/viewfeed.js:1945
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Click to play"
2195 msgstr "Favoritos"
2196
2197 #: include/functions.php:3159 js/viewfeed.js:1944
2198 msgid "Play"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: include/functions.php:3285
2202 #, fuzzy
2203 msgid " - "
2204 msgstr " - por "
2205
2206 #: include/functions.php:4104
2207 msgid "(edit note)"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: include/functions.php:4514
2211 msgid "No feed selected."
2212 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
2213
2214 #: include/functions.php:4698
2215 #, fuzzy
2216 msgid "unknown type"
2217 msgstr "Erro desconhecido"
2218
2219 #: include/functions.php:4738
2220 msgid "Attachment:"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: include/functions.php:4740
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Attachments:"
2226 msgstr "Conteúdo"
2227
2228 #: include/functions.php:5171
2229 #, fuzzy, php-format
2230 msgid "%d archived articles"
2231 msgstr "Favoritos"
2232
2233 #: include/functions.php:5195
2234 #, fuzzy
2235 msgid "No feeds found."
2236 msgstr "Sem Feeds para exibir."
2237
2238 #: include/functions.php:5241
2239 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: include/functions.php:5246
2243 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: include/functions.php:5405
2247 #, php-format
2248 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: include/functions.php:5411
2252 msgid "Could not load XML document."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: include/localized_schema.php:4
2256 msgid "Title or Content"
2257 msgstr "Título ou Conteúdo"
2258
2259 #: include/localized_schema.php:5
2260 msgid "Link"
2261 msgstr "Link"
2262
2263 #: include/localized_schema.php:7
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Article Date"
2266 msgstr "Feed não encontrado."
2267
2268 #: include/localized_schema.php:9
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Delete article"
2271 msgstr "Favoritos"
2272
2273 #: include/localized_schema.php:11
2274 msgid "Set starred"
2275 msgstr "Marcar como favorito"
2276
2277 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
2278 #: js/viewfeed.js:462
2279 msgid "Publish article"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: include/localized_schema.php:13
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Assign tags"
2285 msgstr "sem tags"
2286
2287 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
2288 msgid "Assign label"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: include/localized_schema.php:15
2292 msgid "Modify score"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: include/localized_schema.php:17
2296 msgid "General"
2297 msgstr "Geral"
2298
2299 #: include/localized_schema.php:18
2300 msgid "Interface"
2301 msgstr "Interface"
2302
2303 #: include/localized_schema.php:19
2304 msgid "Advanced"
2305 msgstr "Avançado"
2306
2307 #: include/localized_schema.php:21
2308 msgid ""
2309 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
2310 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
2311 "different feeds to appear only once."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: include/localized_schema.php:22
2315 msgid ""
2316 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
2317 "headlines and article content"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: include/localized_schema.php:23
2321 msgid ""
2322 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
2323 "feed with unread articles."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: include/localized_schema.php:24
2327 msgid ""
2328 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
2329 "your configured e-mail address"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: include/localized_schema.php:25
2333 msgid ""
2334 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
2335 "article list."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: include/localized_schema.php:26
2339 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: include/localized_schema.php:27
2343 msgid ""
2344 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
2345 "separated list)."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: include/localized_schema.php:28
2349 msgid ""
2350 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
2351 "grouped by feeds"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: include/localized_schema.php:29
2355 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: include/localized_schema.php:30
2359 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: include/localized_schema.php:31
2363 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: include/localized_schema.php:32
2367 msgid "Uses server timezone"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: include/localized_schema.php:33
2371 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: include/localized_schema.php:34
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Default interval between feed updates"
2377 msgstr "Padrão"
2378
2379 #: include/localized_schema.php:35
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Amount of articles to display at once"
2382 msgstr "Sem Feeds para exibir."
2383
2384 #: include/localized_schema.php:36
2385 msgid "Allow duplicate posts"
2386 msgstr "Permitir publicações duplicadas"
2387
2388 #: include/localized_schema.php:37
2389 msgid "Enable feed categories"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: include/localized_schema.php:38
2393 msgid "Show content preview in headlines list"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: include/localized_schema.php:39
2397 msgid "Short date format"
2398 msgstr "Formato de data curto"
2399
2400 #: include/localized_schema.php:40
2401 msgid "Long date format"
2402 msgstr "Formato de data longo"
2403
2404 #: include/localized_schema.php:41
2405 msgid "Combined feed display"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: include/localized_schema.php:42
2409 msgid "Hide feeds with no unread messages"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: include/localized_schema.php:43
2413 msgid "On catchup show next feed"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: include/localized_schema.php:44
2417 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: include/localized_schema.php:45
2421 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: include/localized_schema.php:46
2425 msgid "Enable e-mail digest"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: include/localized_schema.php:47
2429 msgid "Confirm marking feed as read"
2430 msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
2431
2432 #: include/localized_schema.php:48
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Automatically mark articles as read"
2435 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2436
2437 #: include/localized_schema.php:49
2438 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: include/localized_schema.php:50
2442 msgid "Blacklisted tags"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: include/localized_schema.php:51
2446 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: include/localized_schema.php:52
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2452 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2453
2454 #: include/localized_schema.php:53
2455 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: include/localized_schema.php:54
2459 msgid "Purge unread articles"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: include/localized_schema.php:55
2463 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: include/localized_schema.php:56
2467 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: include/localized_schema.php:57
2471 msgid "Do not show images in articles"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: include/localized_schema.php:58
2475 msgid "Enable external API"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: include/localized_schema.php:59
2479 msgid "User timezone"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: include/localized_schema.php:60
2483 msgid "Sort headlines by feed date"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1765
2487 msgid "Customize stylesheet"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: include/localized_schema.php:62
2491 msgid "Login with an SSL certificate"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: include/localized_schema.php:63
2495 msgid "Try to send digests around specified time"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: include/login_form.php:139
2499 msgid "Language:"
2500 msgstr "Língua:"
2501
2502 #: include/login_form.php:148
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Profile:"
2505 msgstr "Arquivo:"
2506
2507 #: include/login_form.php:178
2508 msgid "Use less traffic"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2514 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2515
2516 #: js/digest.js:69
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2519 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2520
2521 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Unstar article"
2524 msgstr "Favoritos"
2525
2526 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Star article"
2529 msgstr "Favoritos"
2530
2531 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Unpublish article"
2534 msgstr "Publicado"
2535
2536 #: js/digest.js:265
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Original article"
2539 msgstr "Favoritos"
2540
2541 #: js/digest.js:267
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Close this panel"
2544 msgstr "Fechar esta janela"
2545
2546 #: js/digest.js:290
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Error: unable to load article."
2549 msgstr "Favoritos"
2550
2551 #: js/digest.js:444
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Click to expand article."
2554 msgstr "Favoritos"
2555
2556 #: js/digest.js:519
2557 msgid "%d more..."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: js/digest.js:526
2561 #, fuzzy
2562 msgid "No unread feeds."
2563 msgstr "Favoritos"
2564
2565 #: js/digest.js:628
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Load more..."
2568 msgstr "Salvando o Feed..."
2569
2570 #: js/feedlist.js:298
2571 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: js/FeedTree.js:137
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Update feed"
2577 msgstr "Favoritos"
2578
2579 #: js/functions.js:91
2580 msgid ""
2581 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2582 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: js/functions.js:647
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2588 msgstr "Senha antiga incorreta"
2589
2590 #: js/functions.js:650
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Date syntax is incorrect."
2593 msgstr "Senha antiga incorreta"
2594
2595 #: js/functions.js:777
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Remove stored feed icon?"
2598 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2599
2600 #: js/functions.js:809
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Please select an image file to upload."
2603 msgstr "Por favor selecione um feed."
2604
2605 #: js/functions.js:811
2606 msgid "Upload new icon for this feed?"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: js/functions.js:828
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Please enter label caption:"
2612 msgstr "Último Login"
2613
2614 #: js/functions.js:833
2615 msgid "Can't create label: missing caption."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: js/functions.js:875
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Subscribe to Feed"
2621 msgstr "Removendo o Feed..."
2622
2623 #: js/functions.js:883
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Subscribing to feed..."
2626 msgstr "Removendo o Feed..."
2627
2628 #: js/functions.js:901
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Subscribed to %s"
2631 msgstr "Removendo o Feed..."
2632
2633 #: js/functions.js:906
2634 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: js/functions.js:909
2638 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: js/functions.js:945
2642 msgid "Couldn't download the specified URL."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: js/functions.js:948
2646 msgid "You are already subscribed to this feed."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: js/functions.js:980
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Create Filter"
2652 msgstr "Criar um usuário"
2653
2654 #: js/functions.js:990 js/prefs.js:168
2655 msgid "Filter Test Results"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: js/functions.js:1048
2659 msgid ""
2660 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2661 "hub again on next feed update."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: js/functions.js:1069 js/tt-rss.js:395
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Unsubscribe from %s?"
2667 msgstr "Removendo o Feed..."
2668
2669 #: js/functions.js:1176
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Please enter category title:"
2672 msgstr "Salvando categoria..."
2673
2674 #: js/functions.js:1207
2675 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: js/functions.js:1391 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
2679 msgid "You can't edit this kind of feed."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: js/functions.js:1406
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Edit Feed"
2685 msgstr "Editar"
2686
2687 #: js/functions.js:1444
2688 #, fuzzy
2689 msgid "More Feeds"
2690 msgstr "Removendo o Feed..."
2691
2692 #: js/functions.js:1505 js/functions.js:1615 js/prefs.js:393 js/prefs.js:423
2693 #: js/prefs.js:455 js/prefs.js:613 js/prefs.js:633 js/prefs.js:1250
2694 #: js/prefs.js:1395
2695 msgid "No feeds are selected."
2696 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
2697
2698 #: js/functions.js:1547
2699 msgid ""
2700 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2701 "be removed."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: js/functions.js:1586
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Feeds with update errors"
2707 msgstr "Atualizar"
2708
2709 #: js/functions.js:1597 js/prefs.js:1232
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Remove selected feeds?"
2712 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2713
2714 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
2715 #: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
2716 #: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
2717 #, fuzzy
2718 msgid "No articles are selected."
2719 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2720
2721 #: js/mail_button.js:21
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Forward article by email"
2724 msgstr "Favoritos"
2725
2726 #: js/PrefFilterTree.js:32
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Inverse"
2729 msgstr "(Inverso)"
2730
2731 #: js/prefs.js:64
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Please enter login:"
2734 msgstr "Último Login"
2735
2736 #: js/prefs.js:71
2737 msgid "Can't create user: no login specified."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: js/prefs.js:137
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Edit Filter"
2743 msgstr "Arquivo:"
2744
2745 #: js/prefs.js:141
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Remove filter %s?"
2748 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2749
2750 #: js/prefs.js:275
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Remove selected labels?"
2753 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2754
2755 #: js/prefs.js:291 js/prefs.js:1436
2756 #, fuzzy
2757 msgid "No labels are selected."
2758 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2759
2760 #: js/prefs.js:305
2761 msgid ""
2762 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2763 "removed."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: js/prefs.js:322 js/prefs.js:503 js/prefs.js:524 js/prefs.js:563
2767 msgid "No users are selected."
2768 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
2769
2770 #: js/prefs.js:340
2771 msgid "Remove selected filters?"
2772 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2773
2774 #: js/prefs.js:355 js/prefs.js:593
2775 msgid "No filters are selected."
2776 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2777
2778 #: js/prefs.js:374
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2781 msgstr "Removendo o Feed..."
2782
2783 #: js/prefs.js:408
2784 msgid "Please select only one feed."
2785 msgstr "Por favor selecione somente um feed"
2786
2787 #: js/prefs.js:414
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2790 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2791
2792 #: js/prefs.js:436
2793 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: js/prefs.js:474
2797 msgid "Login field cannot be blank."
2798 msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
2799
2800 #: js/prefs.js:508 js/prefs.js:529 js/prefs.js:568
2801 msgid "Please select only one user."
2802 msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
2803
2804 #: js/prefs.js:533
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Reset password of selected user?"
2807 msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2808
2809 #: js/prefs.js:598
2810 msgid "Please select only one filter."
2811 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2812
2813 #: js/prefs.js:655
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Edit Multiple Feeds"
2816 msgstr "Editor de Feed"
2817
2818 #: js/prefs.js:679
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Save changes to selected feeds?"
2821 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2822
2823 #: js/prefs.js:771
2824 #, fuzzy
2825 msgid "OPML Import"
2826 msgstr "Importar"
2827
2828 #: js/prefs.js:798
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Please choose an OPML file first."
2831 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2832
2833 #: js/prefs.js:814
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Please choose the file first."
2836 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2837
2838 #: js/prefs.js:941
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Reset to defaults?"
2841 msgstr "Usar o padrão"
2842
2843 #: js/prefs.js:1152
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Feed Categories"
2846 msgstr "Categoria:"
2847
2848 #: js/prefs.js:1161
2849 msgid "Remove selected categories?"
2850 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2851
2852 #: js/prefs.js:1180
2853 msgid "No categories are selected."
2854 msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
2855
2856 #: js/prefs.js:1221
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Feeds without recent updates"
2859 msgstr "Atualizar"
2860
2861 #: js/prefs.js:1270
2862 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: js/prefs.js:1379
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2868 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2869
2870 #: js/prefs.js:1402
2871 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: js/prefs.js:1422
2875 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: js/prefs.js:1459
2879 msgid "Settings Profiles"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: js/prefs.js:1468
2883 msgid ""
2884 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: js/prefs.js:1486
2888 #, fuzzy
2889 msgid "No profiles are selected."
2890 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2891
2892 #: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1547
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Activate selected profile?"
2895 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2896
2897 #: js/prefs.js:1510 js/prefs.js:1563
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Please choose a profile to activate."
2900 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2901
2902 #: js/prefs.js:1571
2903 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: js/prefs.js:1590
2907 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: js/prefs.js:1673
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Label Editor"
2913 msgstr "Editor de Feed"
2914
2915 #: js/prefs.js:1736
2916 msgid ""
2917 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: js/prefs.js:1807
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Link Instance"
2923 msgstr "Editar Tags"
2924
2925 #: js/prefs.js:1858
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Edit Instance"
2928 msgstr "Editar Tags"
2929
2930 #: js/prefs.js:1907
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Remove selected instances?"
2933 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2934
2935 #: js/prefs.js:1924 js/prefs.js:1936
2936 #, fuzzy
2937 msgid "No instances are selected."
2938 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2939
2940 #: js/prefs.js:1941
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Please select only one instance."
2943 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2944
2945 #: js/prefs.js:1976
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Export Data"
2948 msgstr "Exportar OPML"
2949
2950 #: js/prefs.js:2003
2951 msgid ""
2952 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2953 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: js/prefs.js:2056
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Data Import"
2959 msgstr "Importar"
2960
2961 #: js/prefs.js:2091
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Subscribing to feeds..."
2964 msgstr "Removendo o Feed..."
2965
2966 #: js/share_button.js:10
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Share article by URL"
2969 msgstr "Favoritos"
2970
2971 #: js/tt-rss.js:146
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Mark all articles as read?"
2974 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2975
2976 #: js/tt-rss.js:384
2977 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Please select some feed first."
2983 msgstr "Por favor selecione somente um feed"
2984
2985 #: js/tt-rss.js:592
2986 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: js/tt-rss.js:602
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Rescore articles in %s?"
2992 msgstr "Favoritos"
2993
2994 #: js/tt-rss.js:1083
2995 msgid "New version available!"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: js/viewfeed.js:873
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3001 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3002
3003 #: js/viewfeed.js:901
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3006 msgstr "Favoritos"
3007
3008 #: js/viewfeed.js:903
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Delete %d selected articles?"
3011 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
3012
3013 #: js/viewfeed.js:945
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3016 msgstr "Favoritos"
3017
3018 #: js/viewfeed.js:948
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Move %d archived articles back?"
3021 msgstr "Favoritos"
3022
3023 #: js/viewfeed.js:992
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3026 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3027
3028 #: js/viewfeed.js:1016
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Edit article Tags"
3031 msgstr "Editar Tags"
3032
3033 #: js/viewfeed.js:1173
3034 #, fuzzy
3035 msgid "No article is selected."
3036 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
3037
3038 #: js/viewfeed.js:1208
3039 #, fuzzy
3040 msgid "No articles found to mark"
3041 msgstr "Sem Feeds para exibir."
3042
3043 #: js/viewfeed.js:1210
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3046 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3047
3048 #: js/viewfeed.js:1374
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Loading..."
3051 msgstr "Salvando o Feed..."
3052
3053 #: js/viewfeed.js:1848
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Open original article"
3056 msgstr "Favoritos"
3057
3058 #: js/viewfeed.js:1854
3059 msgid "View in a tt-rss tab"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: js/viewfeed.js:1862
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Mark above as read"
3065 msgstr "Marcar como lido"
3066
3067 #: js/viewfeed.js:1868
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Mark below as read"
3070 msgstr "Marcar como lido"
3071
3072 #: js/viewfeed.js:1914
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Remove label"
3075 msgstr "Remover"
3076
3077 #: js/viewfeed.js:1938
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Playing..."
3080 msgstr "Salvando o Feed..."
3081
3082 #: js/viewfeed.js:1939
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Click to pause"
3085 msgstr "Favoritos"
3086
3087 #, fuzzy
3088 #~ msgid "Help"
3089 #~ msgstr "Olá,"
3090
3091 #, fuzzy
3092 #~ msgid "Importing using DOMXML."
3093 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
3094
3095 #, fuzzy
3096 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
3097 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
3098
3099 #~ msgid ""
3100 #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3101 #~ msgstr ""
3102 #~ "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
3103 #~ "menores que 5."
3104
3105 #, fuzzy
3106 #~ msgid "Publish"
3107 #~ msgstr "Publicado"
3108
3109 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3110 #~ msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
3111
3112 #, fuzzy
3113 #~ msgid "Content filtering"
3114 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3115
3116 #, fuzzy
3117 #~ msgid "Add category..."
3118 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
3119
3120 #~ msgid "description"
3121 #~ msgstr "descrição"
3122
3123 #~ msgid "short_desc"
3124 #~ msgstr "short_desc"
3125
3126 #, fuzzy
3127 #~ msgid "Remove:"
3128 #~ msgstr "Remover"
3129
3130 #, fuzzy
3131 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
3132 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3133
3134 #, fuzzy
3135 #~ msgid "Update all feeds"
3136 #~ msgstr "Favoritos"
3137
3138 #, fuzzy
3139 #~ msgid "feeds"
3140 #~ msgstr "Feed"
3141
3142 #, fuzzy
3143 #~ msgid "Click to expand article"
3144 #~ msgstr "Favoritos"
3145
3146 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3147 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
3148
3149 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3150 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
3151
3152 #~ msgid "Unknown error"
3153 #~ msgstr "Erro desconhecido"
3154
3155 #, fuzzy
3156 #~ msgid "View article"
3157 #~ msgstr "Favoritos"
3158
3159 #, fuzzy
3160 #~ msgid "Fatal Exception"
3161 #~ msgstr "Erro Fatal"
3162
3163 #, fuzzy
3164 #~ msgid "Feed Browser"
3165 #~ msgstr "Editor de Feed"
3166
3167 #~ msgid "Category editor"
3168 #~ msgstr "Editor de Categoria"
3169
3170 #, fuzzy
3171 #~ msgid "Filter Editor"
3172 #~ msgstr "Editor de Feed"
3173
3174 #, fuzzy
3175 #~ msgid "Field"
3176 #~ msgstr "Feed"
3177
3178 #~ msgid "(Disabled)"
3179 #~ msgstr "(Desativado)"
3180
3181 #, fuzzy
3182 #~ msgid "Click to change color"
3183 #~ msgstr "Favoritos"
3184
3185 #~ msgid "No OPML file to upload."
3186 #~ msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
3187
3188 #~ msgid "Save current configuration?"
3189 #~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
3190
3191 #~ msgid "Tags"
3192 #~ msgstr "Tags"
3193
3194 #, fuzzy
3195 #~ msgid "toggle unread"
3196 #~ msgstr "Marcar como favorito"
3197
3198 #, fuzzy
3199 #~ msgid "(remove)"
3200 #~ msgstr "Remover"
3201
3202 #, fuzzy
3203 #~ msgid "Cancel synchronization"
3204 #~ msgstr "Salvar configuração"
3205
3206 #, fuzzy
3207 #~ msgid "Remove stored data"
3208 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3209
3210 #, fuzzy
3211 #~ msgid "Toggle reordering mode"
3212 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3213
3214 #, fuzzy
3215 #~ msgid "Reset UI layout"
3216 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3217
3218 #~ msgid "Showing most popular tags "
3219 #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
3220
3221 #, fuzzy
3222 #~ msgid "more tags"
3223 #~ msgstr "sem tags"
3224
3225 #~ msgid "E-mail has been changed."
3226 #~ msgstr "E-mail alterado."
3227
3228 #~ msgid "Change e-mail"
3229 #~ msgstr "Mudar E-mail"
3230
3231 #, fuzzy
3232 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
3233 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
3234
3235 #, fuzzy
3236 #~ msgid "Synchronizing categories..."
3237 #~ msgstr "Salvando categoria..."
3238
3239 #, fuzzy
3240 #~ msgid "Synchronizing articles..."
3241 #~ msgstr "Favoritos"
3242
3243 #, fuzzy
3244 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3245 #~ msgstr "Favoritos"
3246
3247 #, fuzzy
3248 #~ msgid "Reset category order?"
3249 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3250
3251 #~ msgid "No feeds to display."
3252 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
3253
3254 #~ msgid "Remove selected users?"
3255 #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
3256
3257 #~ msgid "Adding feed..."
3258 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
3259
3260 #~ msgid "Adding user..."
3261 #~ msgstr "Adicionando o usuário…"
3262
3263 #, fuzzy
3264 #~ msgid "Assign score to article:"
3265 #~ msgstr "Favoritos"
3266
3267 #, fuzzy
3268 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
3269 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
3270
3271 #, fuzzy
3272 #~ msgid "Category reordering disabled"
3273 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3274
3275 #, fuzzy
3276 #~ msgid "Category reordering enabled"
3277 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
3278
3279 #, fuzzy
3280 #~ msgid "Changing password..."
3281 #~ msgstr "Mudar senha"
3282
3283 #, fuzzy
3284 #~ msgid "Clearing feed..."
3285 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
3286
3287 #, fuzzy
3288 #~ msgid "Clearing selected feed..."
3289 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
3290
3291 #, fuzzy
3292 #~ msgid "Feed icon removed."
3293 #~ msgstr "Feed não encontrado."
3294
3295 #~ msgid "Mark as read:"
3296 #~ msgstr "Marcar como lido:"
3297
3298 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
3299 #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
3300
3301 #, fuzzy
3302 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
3303 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
3304
3305 #~ msgid "Removing feed..."
3306 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
3307
3308 #, fuzzy
3309 #~ msgid "Removing filter..."
3310 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
3311
3312 #, fuzzy
3313 #~ msgid "Removing offline data..."
3314 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
3315
3316 #~ msgid "Removing selected categories..."
3317 #~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
3318
3319 #~ msgid "Removing selected filters..."
3320 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
3321
3322 #, fuzzy
3323 #~ msgid "Removing selected labels..."
3324 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
3325
3326 #, fuzzy
3327 #~ msgid "Removing selected profiles..."
3328 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
3329
3330 #~ msgid "Removing selected users..."
3331 #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
3332
3333 #, fuzzy
3334 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3335 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
3336
3337 #, fuzzy
3338 #~ msgid "Saving article tags..."
3339 #~ msgstr "Salvando categoria..."
3340
3341 #~ msgid "Saving feed..."
3342 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
3343
3344 #, fuzzy
3345 #~ msgid "Saving feeds..."
3346 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
3347
3348 #~ msgid "Saving filter..."
3349 #~ msgstr "Salvando o filtro..."
3350
3351 #~ msgid "Saving user..."
3352 #~ msgstr "Salvando usuário"
3353
3354 #~ msgid "Selection"
3355 #~ msgstr "Seleção"
3356
3357 #, fuzzy
3358 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3359 #~ msgstr "A checagem da configuração falhou"
3360
3361 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
3362 #~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..."
3363
3364 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3365 #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
3366
3367 #, fuzzy
3368 #~ msgid "Trying to change address..."
3369 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
3370
3371 #~ msgid "Trying to change password..."
3372 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
3373
3374 #~ msgid "Done."
3375 #~ msgstr "Feito."
3376
3377 #~ msgid "Themes"
3378 #~ msgstr "Temas"
3379
3380 #~ msgid "Change theme"
3381 #~ msgstr "Mudar Tema"
3382
3383 #, fuzzy
3384 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3385 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
3386
3387 #, fuzzy
3388 #~ msgid "More feeds..."
3389 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
3390
3391 #, fuzzy
3392 #~ msgid "Order:"
3393 #~ msgstr "Onde:"
3394
3395 #, fuzzy
3396 #~ msgid "Other:"
3397 #~ msgstr "Onde:"
3398
3399 #, fuzzy
3400 #~ msgid "View:"
3401 #~ msgstr "Título"
3402
3403 #~ msgid "Page"
3404 #~ msgstr "Página"
3405
3406 #, fuzzy
3407 #~ msgid "Back to feedlist"
3408 #~ msgstr "Todos os feeds"
3409
3410 #, fuzzy
3411 #~ msgid "Tags:"
3412 #~ msgstr "Tags"
3413
3414 #, fuzzy
3415 #~ msgid "Mark as unread"
3416 #~ msgstr "Marcar como lido"
3417
3418 #~ msgid "Where:"
3419 #~ msgstr "Onde:"
3420
3421 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3422 #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
3423
3424 #~ msgid "This program requires cookies "
3425 #~ msgstr "Este programa requer cookies "
3426
3427 #, fuzzy
3428 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3429 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3430
3431 #~ msgid "filter_type_descr"
3432 #~ msgstr "filter_type_descr"
3433
3434 #~ msgid "action_description"
3435 #~ msgstr "action_description"
3436
3437 #~ msgid "Please select only one category."
3438 #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
3439
3440 #~ msgid "Address changed."
3441 #~ msgstr "Endereço alterado."
3442
3443 #, fuzzy
3444 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3445 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
3446
3447 #~ msgid ""
3448 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3449 #~ msgstr ""
3450 #~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em "
3451 #~ "config.php-dist.\n"
3452
3453 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3454 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
3455
3456 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3457 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
3458
3459 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3460 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
3461
3462 #~ msgid ""
3463 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3464 #~ msgstr ""
3465 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
3466
3467 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3468 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
3469
3470 #~ msgid "Unknown Error"
3471 #~ msgstr "Erro desconhecido"
3472
3473 #, fuzzy
3474 #~ msgid "Site:"
3475 #~ msgstr "Título"
3476
3477 #, fuzzy
3478 #~ msgid "Last updated:"
3479 #~ msgstr "Atualizado"
3480
3481 #~ msgid "Content Filtering"
3482 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3483
3484 #~ msgid "User Manager"
3485 #~ msgstr "Gerência de usuário"
3486
3487 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3488 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3489
3490 #, fuzzy
3491 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3492 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3493
3494 #, fuzzy
3495 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3496 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3497
3498 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3499 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
3500
3501 #, fuzzy
3502 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3503 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3504
3505 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3506 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3507
3508 #, fuzzy
3509 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3510 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3511
3512 #, fuzzy
3513 #~ msgid "Title contains"
3514 #~ msgstr "Título ou conteúdo"
3515
3516 #, fuzzy
3517 #~ msgid "Content contains"
3518 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3519
3520 #~ msgid "SQL Expression"
3521 #~ msgstr "Expressão SQL"
3522
3523 #, fuzzy
3524 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3525 #~ msgstr "Expressão SQL"
3526
3527 #, fuzzy
3528 #~ msgid "Match all unread articles:"
3529 #~ msgstr "Favoritos"
3530
3531 #, fuzzy
3532 #~ msgid "Perform action"
3533 #~ msgstr "Ação"
3534
3535 #~ msgid "SQL Expression:"
3536 #~ msgstr "Expressão SQL:"
3537
3538 #~ msgid "Action:"
3539 #~ msgstr "Ação:"
3540
3541 #~ msgid "Title:"
3542 #~ msgstr "Título"
3543
3544 #, fuzzy
3545 #~ msgid "Update using:"
3546 #~ msgstr "Atualizar"
3547
3548 #~ msgid "Change password:"
3549 #~ msgstr "Mudar senha:"
3550
3551 #~ msgid "Next page"
3552 #~ msgstr "Próxima página"
3553
3554 #~ msgid "Previous page"
3555 #~ msgstr "Página anterior"
3556
3557 #~ msgid "First page"
3558 #~ msgstr "Primeira página"
3559
3560 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3561 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"