1 # Brazilian Portuguese translation of tt-rss.
2 # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
4 # Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
13 "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgstr "Usar o padrão"
26 msgstr "Nunca remover"
30 msgstr "1 semana atrás"
34 msgstr "2 semanas atrás"
42 msgstr "2 meses atrás"
46 msgstr "3 meses atrás"
50 msgid "Default interval"
53 #: backend.php:77 backend.php:87
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Desabilitar updates"
57 #: backend.php:78 backend.php:88
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Cada 15 minutos"
61 #: backend.php:79 backend.php:89
62 msgid "Each 30 minutes"
63 msgstr "Cada 30 minutos"
65 #: backend.php:80 backend.php:90
69 #: backend.php:81 backend.php:91
73 #: backend.php:82 backend.php:92
75 msgstr "Cada 12 horas"
77 #: backend.php:83 backend.php:93
81 #: backend.php:84 backend.php:94
85 #: backend.php:97 index.php:180
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administrador"
111 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
112 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
115 msgid "Database Updater"
119 msgid "Could not update database"
123 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
128 msgstr ", encontrou:"
131 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
134 #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
135 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
136 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
137 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
140 #: db-updater.php:100
141 msgid "Please backup your database before proceeding."
142 msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
144 #: db-updater.php:102
147 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
151 #: db-updater.php:116
152 msgid "Perform updates"
155 #: db-updater.php:121
156 msgid "Performing updates..."
159 #: db-updater.php:127
161 msgid "Updating to version %d..."
162 msgstr "Atualizando para a versão %d..."
164 #: db-updater.php:140
165 msgid "Checking version... "
166 msgstr "Verificando a versão…"
168 #: db-updater.php:146
172 #: db-updater.php:148
176 #: db-updater.php:156
179 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
180 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
183 #: db-updater.php:166
184 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
187 #: db-updater.php:168
189 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
192 #: db-updater.php:170
194 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
195 "version and continue."
200 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
201 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
202 "\t\t\tbrowser settings."
205 #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
206 #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307
207 msgid "Loading, please wait..."
210 #: digest.php:72 index.php:114
214 #: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
215 #: mobile/mobile-functions.php:244
220 msgid "Regular version"
225 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
226 "doesn't seem to support it."
231 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
232 "seem to support them."
236 msgid "Backend sanity check failed"
240 msgid "Frontend sanity check failed."
245 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
250 msgid "Request not authorized."
251 msgstr "Pedido não autorizado."
254 msgid "No operation to perform."
259 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
260 "local configuration."
264 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
265 msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
268 msgid "Configuration check failed"
269 msgstr "A checagem da configuração falhou"
274 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
275 "\t\tofficial site for more information."
277 "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
278 "\t\to site oficial para mais informações."
281 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
284 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
286 msgstr "Preferências"
294 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
303 msgid "Collapse feedlist"
304 msgstr "Todos os feeds"
308 msgid "Show articles"
319 #: index.php:170 classes/feeds.php:87
323 #: index.php:171 classes/feeds.php:88
327 #: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
332 msgid "Ignore Scoring"
341 msgid "Sort articles"
349 #: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
359 msgid "With subcategories"
360 msgstr "Editar categorias"
362 #: index.php:193 update.php:28
366 #: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
367 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
368 #: js/FeedTree.js:164
370 msgstr "Marcar como lido"
372 #: index.php:203 classes/feeds.php:82
381 msgid "Feed actions:"
382 msgstr "Ações do Feed:"
386 msgid "Subscribe to feed..."
387 msgstr "Removendo o Feed..."
391 msgid "Edit this feed..."
397 msgstr "Removendo o Feed..."
399 #: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
405 msgstr "Todos os Feeds:"
407 #: index.php:213 help/main.php:54
408 msgid "(Un)hide read feeds"
412 msgid "Other actions:"
413 msgstr "Outras ações:"
416 msgid "Switch to digest..."
421 msgid "Show tag cloud..."
422 msgstr "núvem de tags"
425 msgid "Select by tags..."
430 msgid "Create label..."
431 msgstr "Criar um usuário"
435 msgid "Create filter..."
436 msgstr "Criar um usuário"
440 msgid "Keyboard shortcuts help"
441 msgstr " Criar filtro"
445 msgid "Keyboard shortcuts"
446 msgstr " Criar filtro"
448 #: prefs.php:82 help/prefs.php:14
449 msgid "Exit preferences"
450 msgstr "Sair das preferências"
457 #: prefs.php:96 help/prefs.php:11
462 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
463 #: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022
467 #: prefs.php:103 help/prefs.php:13
477 #: register.php:186 include/login_form.php:210
478 msgid "Create new account"
482 msgid "New user registrations are administratively disabled."
487 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
488 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
493 msgid "Desired login:"
497 msgid "Check availability"
506 msgid "How much is two plus two:"
510 msgid "Submit registration"
514 msgid "Your registration information is incomplete."
518 msgid "Sorry, this username is already taken."
523 msgid "Registration failed."
524 msgstr "A checagem da configuração falhou"
527 msgid "Account created successfully."
531 msgid "New user registrations are currently closed."
534 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
536 msgid "Keyboard Shortcuts"
537 msgstr " Criar filtro"
542 msgstr "Salvar configuração"
545 msgid "Move between feeds"
550 msgid "Move between articles"
555 msgid "Show search dialog"
560 msgid "Active article actions"
565 msgid "Toggle starred"
566 msgstr "Marcar como favorito"
570 msgid "Toggle published"
574 msgid "Toggle unread"
584 msgid "Dismiss selected articles"
585 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
589 msgid "Dismiss read articles"
593 msgid "Open article in new window"
598 msgid "Mark articles below/above active one as read"
599 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
602 msgid "Scroll article content"
607 msgid "Email article"
610 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
612 msgid "Other actions"
613 msgstr "Outras ações:"
616 msgid "Select article under mouse cursor"
619 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26
623 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25
624 msgid "Create filter"
629 msgid "Collapse sidebar"
630 msgstr "Todos os feeds"
632 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
633 msgid "Display this help dialog"
638 msgid "Multiple articles actions"
643 msgid "Select all articles"
648 msgid "Select unread articles"
653 msgid "Invert article selection"
658 msgid "Deselect all articles"
664 msgstr "Ações do Feed:"
668 msgid "Refresh active feed"
671 #: help/main.php:55 help/prefs.php:22
672 msgid "Subscribe to feed"
675 #: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67
682 msgid "Mark feed as read"
683 msgstr "Marcar como lido"
687 msgid "Reverse headlines order"
688 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
692 msgid "Mark all feeds as read"
693 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
696 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
699 #: help/main.php:63 help/prefs.php:5
703 #: help/main.php:66 include/functions.php:2079
708 #: help/main.php:67 include/functions.php:2077
709 msgid "Fresh articles"
712 #: help/main.php:68 include/functions.php:2073
713 msgid "Starred articles"
716 #: help/main.php:69 include/functions.php:2075
717 msgid "Published articles"
722 msgstr "Núvem de tags"
725 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
728 #: help/main.php:79 help/prefs.php:41
730 msgid "Press any key to close this window."
731 msgstr "Fechar esta janela"
739 msgstr "Outros Feeds"
743 msgid "Panel actions"
744 msgstr "Ações do Feed:"
752 msgid "Edit feed categories"
753 msgstr "Editar categorias"
757 msgstr "Criar um usuário"
760 msgid "Focus search (if present)"
765 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
766 "configuration and your access level."
769 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207
774 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167
778 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176
782 #: mobile/login_form.php:52
783 msgid "Open regular version"
786 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
787 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
788 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
789 #: mobile/prefs.php:19
793 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370
794 #: include/functions.php:2020
798 #: mobile/mobile-functions.php:418
799 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
802 #: mobile/prefs.php:24
804 msgid "Enable categories"
805 msgstr "Editar categorias"
807 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
808 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
812 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
813 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
817 #: mobile/prefs.php:29
818 msgid "Browse categories like folders"
821 #: mobile/prefs.php:35
822 msgid "Show images in posts"
825 #: mobile/prefs.php:40
827 msgid "Hide read articles and feeds"
830 #: mobile/prefs.php:45
831 msgid "Sort feeds by unread count"
834 #: classes/article.php:25
836 msgid "Article not found."
837 msgstr "Feed não encontrado."
839 #: classes/backend.php:32
840 msgid "Help topic not found."
841 msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
843 #: classes/dlg.php:26
848 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
849 #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
850 #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
851 #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535
852 msgid "Close this window"
853 msgstr "Fechar esta janela"
855 #: classes/dlg.php:40
857 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
858 "preferences to see your new data."
861 #: classes/dlg.php:71
866 #: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
870 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
874 #: classes/dlg.php:85
876 msgid "Create profile"
877 msgstr "Criar um usuário"
879 #: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
883 #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195
885 msgid "Default profile"
888 #: classes/dlg.php:172
890 msgid "Remove selected profiles"
891 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
893 #: classes/dlg.php:174
895 msgid "Activate profile"
896 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
898 #: classes/dlg.php:184
899 msgid "Public OPML URL"
902 #: classes/dlg.php:189
903 msgid "Your Public OPML URL is:"
906 #: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
908 msgid "Generate new URL"
909 msgstr "Gerar um outro endereço"
911 #: classes/dlg.php:210
915 #: classes/dlg.php:216
917 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
918 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
919 "process or contact instance owner."
922 #: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
926 #: classes/dlg.php:225
928 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
929 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
930 "contact instance owner."
933 #: classes/dlg.php:250
937 #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471
942 #: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
944 msgid "Place in category:"
945 msgstr "Salvando categoria..."
947 #: classes/dlg.php:273
949 msgid "Available feeds"
950 msgstr "Todos os feeds"
952 #: classes/dlg.php:285
953 msgid "Authentication"
956 #: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
960 #: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
965 #: classes/dlg.php:295
966 msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
969 #: classes/dlg.php:303
970 msgid "This feed requires authentication."
971 msgstr "Este feed requer autenticação."
973 #: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
977 #: classes/dlg.php:311
980 msgstr "Removendo o Feed..."
982 #: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
983 #: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
984 #: classes/dlg.php:789
988 #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
992 #: classes/dlg.php:339
994 msgid "Popular feeds"
995 msgstr "Todos os feeds"
997 #: classes/dlg.php:340
1000 msgstr "Ações do Feed:"
1002 #: classes/dlg.php:343
1007 #: classes/dlg.php:364
1011 #: classes/dlg.php:375
1015 #: classes/dlg.php:385
1019 #: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
1023 #: classes/dlg.php:390
1024 msgid "Title or content"
1025 msgstr "Título ou conteúdo"
1027 #: classes/dlg.php:401
1028 msgid "Limit search to:"
1031 #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872
1033 msgstr "Todos os feeds"
1035 #: classes/dlg.php:417
1039 #: classes/dlg.php:449
1040 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1043 #: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
1047 #: classes/dlg.php:480
1050 msgstr "Núvem de tags"
1052 #: classes/dlg.php:549
1053 msgid "Select item(s) by tags"
1056 #: classes/dlg.php:552
1060 #: classes/dlg.php:557
1064 #: classes/dlg.php:570
1065 msgid "Display entries"
1068 #: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
1071 msgstr "Editar Tags"
1073 #: classes/dlg.php:593
1074 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1077 #: classes/dlg.php:621
1079 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1082 #: classes/dlg.php:629
1084 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1088 #: classes/dlg.php:633
1091 msgstr "Diariamente"
1093 #: classes/dlg.php:635
1097 #: classes/dlg.php:649
1100 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1101 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1102 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1105 #: classes/dlg.php:676
1109 #: classes/dlg.php:682
1114 #: classes/dlg.php:685
1115 msgid "Instance URL"
1118 #: classes/dlg.php:695
1121 msgstr "Nível de acesso:"
1123 #: classes/dlg.php:698
1126 msgstr "Nível de acesso:"
1128 #: classes/dlg.php:702
1129 msgid "Use one access key for both linked instances."
1132 #: classes/dlg.php:710
1134 msgid "Generate new key"
1135 msgstr "Gerar um outro endereço"
1137 #: classes/dlg.php:714
1142 #: classes/dlg.php:732
1145 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1146 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1149 #: classes/dlg.php:750
1150 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1153 #: classes/dlg.php:759
1154 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1157 #: classes/dlg.php:781
1159 msgid "Feeds require authentication."
1160 msgstr "Este feed requer autenticação."
1162 #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486
1163 msgid "Visit the website"
1166 #: classes/feeds.php:64
1168 msgid "View as RSS feed"
1169 msgstr "Todos os feeds"
1171 #: classes/feeds.php:72
1175 #: classes/feeds.php:75
1180 #: classes/feeds.php:84
1182 msgid "Selection toggle:"
1185 #: classes/feeds.php:90
1190 #: classes/feeds.php:95
1193 msgstr "Feed não encontrado."
1195 #: classes/feeds.php:97
1199 #: classes/feeds.php:98
1204 #: classes/feeds.php:102
1206 msgid "Forward by email"
1209 #: classes/feeds.php:105
1213 #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
1214 msgid "Feed not found."
1215 msgstr "Feed não encontrado."
1217 #: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
1219 msgid "mark as read"
1220 msgstr "Marcar como lido"
1222 #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458
1224 msgid "Originally from:"
1227 #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415
1229 msgid "Edit tags for this article"
1232 #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425
1233 msgid "Open article in new tab"
1236 #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441
1238 msgid "Close article"
1241 #: classes/feeds.php:687
1243 msgid "No unread articles found to display."
1244 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1246 #: classes/feeds.php:690
1248 msgid "No updated articles found to display."
1249 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1251 #: classes/feeds.php:693
1253 msgid "No starred articles found to display."
1254 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1256 #: classes/feeds.php:697
1258 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1259 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1262 #: classes/feeds.php:699
1264 msgid "No articles found to display."
1265 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1267 #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672
1268 #, fuzzy, php-format
1269 msgid "Feeds last updated at %s"
1272 #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682
1273 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1274 msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
1276 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1277 msgid "OPML Utility"
1278 msgstr "Utilitário OPML"
1280 #: classes/opml.php:37
1282 msgid "Importing OPML..."
1283 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
1285 #: classes/opml.php:41
1286 msgid "Return to preferences"
1287 msgstr "Retornar às preferências"
1289 #: classes/opml.php:270
1290 #, fuzzy, php-format
1291 msgid "Adding feed: %s"
1292 msgstr "Adicionando o Feed..."
1294 #: classes/opml.php:281
1295 #, fuzzy, php-format
1296 msgid "Duplicate feed: %s"
1297 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1299 #: classes/opml.php:295
1300 #, fuzzy, php-format
1301 msgid "Adding label %s"
1302 msgstr "Adicionando o Feed..."
1304 #: classes/opml.php:298
1306 msgid "Duplicate label: %s"
1309 #: classes/opml.php:310
1311 msgid "Setting preference key %s to %s"
1314 #: classes/opml.php:339
1316 msgid "Adding filter..."
1317 msgstr "Adicionando o Feed..."
1319 #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008
1320 #: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875
1321 msgid "Uncategorized"
1322 msgstr "Não Categorizado"
1324 #: classes/opml.php:413
1325 #, fuzzy, php-format
1326 msgid "Processing category: %s"
1327 msgstr "Salvando categoria..."
1329 #: classes/opml.php:460
1330 msgid "Error: please upload OPML file."
1333 #: classes/opml.php:467
1334 msgid "Error while parsing document."
1337 #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181
1341 #: classes/rpc.php:730
1342 msgid "Your request could not be completed."
1345 #: classes/rpc.php:734
1346 msgid "Feed update has been scheduled."
1349 #: classes/rpc.php:742
1350 msgid "Category update has been scheduled."
1353 #: classes/rpc.php:755
1354 msgid "Can't update this kind of feed."
1357 #: include/functions.php:669
1359 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
1362 #: include/functions.php:787
1363 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1366 #: include/functions.php:2081
1368 msgid "Archived articles"
1371 #: include/functions.php:2083
1372 msgid "Recently read"
1375 #: include/functions.php:2501
1377 msgid "Search results: %s"
1380 #: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001
1382 msgid "Click to play"
1385 #: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000
1389 #: include/functions.php:3376
1394 #: include/functions.php:3505
1398 #: include/functions.php:4206
1402 #: include/functions.php:4662
1403 msgid "No feed selected."
1404 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
1406 #: include/functions.php:4826
1408 msgid "unknown type"
1409 msgstr "Erro desconhecido"
1411 #: include/functions.php:4868
1416 #: include/functions.php:5310
1417 #, fuzzy, php-format
1418 msgid "%d archived articles"
1421 #: include/functions.php:5334
1423 msgid "No feeds found."
1424 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1426 #: include/functions.php:5380
1427 msgid "Could not import: incorrect schema version."
1430 #: include/functions.php:5385
1431 msgid "Could not import: unrecognized document format."
1434 #: include/functions.php:5544
1436 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
1439 #: include/functions.php:5550
1440 msgid "Could not load XML document."
1443 #: include/localized_schema.php:4
1444 msgid "Title or Content"
1445 msgstr "Título ou Conteúdo"
1447 #: include/localized_schema.php:5
1451 #: include/localized_schema.php:7
1453 msgid "Article Date"
1454 msgstr "Feed não encontrado."
1456 #: include/localized_schema.php:9
1458 msgid "Delete article"
1461 #: include/localized_schema.php:11
1463 msgstr "Marcar como favorito"
1465 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
1466 #: js/viewfeed.js:479
1467 msgid "Publish article"
1470 #: include/localized_schema.php:13
1475 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965
1476 msgid "Assign label"
1479 #: include/localized_schema.php:15
1480 msgid "Modify score"
1483 #: include/localized_schema.php:17
1487 #: include/localized_schema.php:18
1491 #: include/localized_schema.php:19
1495 #: include/localized_schema.php:21
1497 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1498 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1499 "different feeds to appear only once."
1502 #: include/localized_schema.php:22
1504 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1505 "headlines and article content"
1508 #: include/localized_schema.php:23
1510 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1513 #: include/localized_schema.php:24
1515 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1516 "your configured e-mail address"
1519 #: include/localized_schema.php:25
1521 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1525 #: include/localized_schema.php:26
1526 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1529 #: include/localized_schema.php:27
1531 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1535 #: include/localized_schema.php:28
1537 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1541 #: include/localized_schema.php:29
1542 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1545 #: include/localized_schema.php:30
1546 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1549 #: include/localized_schema.php:31
1550 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1553 #: include/localized_schema.php:32
1554 msgid "Uses UTC timezone"
1557 #: include/localized_schema.php:33
1558 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1561 #: include/localized_schema.php:34
1563 msgid "Default interval between feed updates"
1566 #: include/localized_schema.php:35
1568 msgid "Amount of articles to display at once"
1569 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1571 #: include/localized_schema.php:36
1572 msgid "Allow duplicate posts"
1573 msgstr "Permitir publicações duplicadas"
1575 #: include/localized_schema.php:37
1576 msgid "Enable feed categories"
1579 #: include/localized_schema.php:38
1580 msgid "Show content preview in headlines list"
1583 #: include/localized_schema.php:39
1584 msgid "Short date format"
1585 msgstr "Formato de data curto"
1587 #: include/localized_schema.php:40
1588 msgid "Long date format"
1589 msgstr "Formato de data longo"
1591 #: include/localized_schema.php:41
1592 msgid "Combined feed display"
1595 #: include/localized_schema.php:42
1596 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1599 #: include/localized_schema.php:43
1600 msgid "On catchup show next feed"
1603 #: include/localized_schema.php:44
1604 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1607 #: include/localized_schema.php:45
1608 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1611 #: include/localized_schema.php:46
1612 msgid "Enable e-mail digest"
1615 #: include/localized_schema.php:47
1616 msgid "Confirm marking feed as read"
1617 msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
1619 #: include/localized_schema.php:48
1621 msgid "Automatically mark articles as read"
1622 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
1624 #: include/localized_schema.php:49
1625 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1628 #: include/localized_schema.php:50
1629 msgid "Blacklisted tags"
1632 #: include/localized_schema.php:51
1633 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1636 #: include/localized_schema.php:52
1638 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1639 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
1641 #: include/localized_schema.php:53
1642 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1645 #: include/localized_schema.php:54
1646 msgid "Purge unread articles"
1649 #: include/localized_schema.php:55
1650 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1653 #: include/localized_schema.php:56
1654 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1657 #: include/localized_schema.php:57
1658 msgid "Do not show images in articles"
1661 #: include/localized_schema.php:58
1662 msgid "Enable external API"
1665 #: include/localized_schema.php:59
1666 msgid "User timezone"
1669 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
1670 msgid "Customize stylesheet"
1673 #: include/localized_schema.php:61
1674 msgid "Sort headlines by feed date"
1677 #: include/localized_schema.php:62
1678 msgid "Login with an SSL certificate"
1681 #: include/localized_schema.php:63
1682 msgid "Try to send digests around specified time"
1685 #: include/login_form.php:183
1689 #: include/login_form.php:191
1694 #: include/login_form.php:203
1695 msgid "Use less traffic"
1698 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
1700 msgid "Mark all articles in %s as read?"
1701 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
1705 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
1706 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
1708 #: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
1713 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434
1715 msgid "Unstar article"
1718 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439
1720 msgid "Star article"
1723 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474
1725 msgid "Unpublish article"
1730 msgid "Original article"
1735 msgid "Close this panel"
1736 msgstr "Fechar esta janela"
1740 msgid "Error: unable to load article."
1745 msgid "Click to expand article."
1754 msgid "No unread feeds."
1759 msgid "Load more..."
1760 msgstr "Salvando o Feed..."
1762 #: js/feedlist.js:270
1763 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
1766 #: js/FeedTree.js:149
1771 #: js/functions.js:91
1773 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
1774 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
1777 #: js/functions.js:618
1779 msgid "Date syntax appears to be correct:"
1780 msgstr "Senha antiga incorreta"
1782 #: js/functions.js:621
1784 msgid "Date syntax is incorrect."
1785 msgstr "Senha antiga incorreta"
1787 #: js/functions.js:748
1789 msgid "Remove stored feed icon?"
1790 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
1792 #: js/functions.js:780
1794 msgid "Please select an image file to upload."
1795 msgstr "Por favor selecione um feed."
1797 #: js/functions.js:782
1798 msgid "Upload new icon for this feed?"
1801 #: js/functions.js:799
1803 msgid "Please enter label caption:"
1804 msgstr "Último Login"
1806 #: js/functions.js:804
1807 msgid "Can't create label: missing caption."
1810 #: js/functions.js:846
1812 msgid "Subscribe to Feed"
1813 msgstr "Removendo o Feed..."
1815 #: js/functions.js:873
1817 msgid "Subscribed to %s"
1818 msgstr "Removendo o Feed..."
1820 #: js/functions.js:878
1821 msgid "Specified URL seems to be invalid."
1824 #: js/functions.js:881
1825 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
1828 #: js/functions.js:934
1829 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
1832 #: js/functions.js:938
1833 msgid "You are already subscribed to this feed."
1836 #: js/functions.js:1066
1841 #: js/functions.js:1066
1845 #: js/functions.js:1092
1848 msgstr "Ações do Feed:"
1850 #: js/functions.js:1092
1853 msgstr "Ações do Feed:"
1855 #: js/functions.js:1129
1857 msgid "Create Filter"
1858 msgstr "Criar um usuário"
1860 #: js/functions.js:1233
1862 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
1863 "hub again on next feed update."
1866 #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432
1868 msgid "Unsubscribe from %s?"
1869 msgstr "Removendo o Feed..."
1871 #: js/functions.js:1361
1873 msgid "Please enter category title:"
1874 msgstr "Salvando categoria..."
1876 #: js/functions.js:1392
1877 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
1880 #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894
1881 msgid "You can't edit this kind of feed."
1884 #: js/functions.js:1598
1889 #: js/functions.js:1636
1892 msgstr "Removendo o Feed..."
1894 #: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
1895 #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
1897 msgid "No feeds are selected."
1898 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
1900 #: js/functions.js:1739
1902 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
1906 #: js/functions.js:1778
1908 msgid "Feeds with update errors"
1911 #: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
1913 msgid "Remove selected feeds?"
1914 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1916 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682
1917 #: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919
1918 #: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012
1920 msgid "No articles are selected."
1921 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
1923 #: js/mail_button.js:21
1925 msgid "Forward article by email"
1928 #: js/note_button.js:11
1930 msgid "Edit article note"
1931 msgstr "Editar Tags"
1933 #: js/PrefFeedTree.js:47
1935 msgid "Edit category"
1936 msgstr "Editar categorias"
1938 #: js/PrefFeedTree.js:54
1940 msgid "Remove category"
1941 msgstr "Criar categoria"
1943 #: js/PrefFilterTree.js:32
1950 msgid "Please enter login:"
1951 msgstr "Último Login"
1954 msgid "Can't create user: no login specified."
1964 msgid "Remove filter?"
1965 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1969 msgid "Remove selected labels?"
1970 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1972 #: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
1974 msgid "No labels are selected."
1975 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
1979 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
1983 #: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
1984 msgid "No users are selected."
1985 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
1988 msgid "Remove selected filters?"
1989 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1991 #: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
1992 msgid "No filters are selected."
1993 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
1997 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
1998 msgstr "Removendo o Feed..."
2001 msgid "Please select only one feed."
2002 msgstr "Por favor selecione somente um feed"
2006 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2007 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2010 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2014 msgid "Login field cannot be blank."
2015 msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
2017 #: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
2018 msgid "Please select only one user."
2019 msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
2023 msgid "Reset password of selected user?"
2024 msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2027 msgid "Please select only one filter."
2028 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2032 msgid "Combine selected filters?"
2033 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2037 msgid "Edit Multiple Feeds"
2038 msgstr "Editor de Feed"
2042 msgid "Save changes to selected feeds?"
2043 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2052 msgid "Please choose an OPML file first."
2053 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2057 msgid "Please choose the file first."
2058 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2062 msgid "Reset to defaults?"
2063 msgstr "Usar o padrão"
2067 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2071 msgid "Remove selected categories?"
2072 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2075 msgid "No categories are selected."
2076 msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
2080 msgid "Category title:"
2081 msgstr "Editor de Categoria"
2085 msgid "Feeds without recent updates"
2089 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2094 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2095 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2098 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2102 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2106 msgid "Settings Profiles"
2111 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2116 msgid "No profiles are selected."
2117 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2119 #: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
2121 msgid "Activate selected profile?"
2122 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2124 #: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
2126 msgid "Please choose a profile to activate."
2127 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2130 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2134 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2139 msgid "Label Editor"
2140 msgstr "Editor de Feed"
2144 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2149 msgid "Link Instance"
2150 msgstr "Editar Tags"
2154 msgid "Edit Instance"
2155 msgstr "Editar Tags"
2159 msgid "Remove selected instances?"
2160 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2162 #: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
2164 msgid "No instances are selected."
2165 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2169 msgid "Please select only one instance."
2170 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2175 msgstr "Exportar OPML"
2179 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2180 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2189 msgid "Batch subscribe"
2194 msgid "Subscribing to feeds..."
2195 msgstr "Removendo o Feed..."
2198 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2203 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
2204 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
2207 #: js/share_button.js:10
2209 msgid "Share article by URL"
2214 msgid "Mark all articles as read?"
2215 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2218 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2221 #: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052
2223 msgid "Please select some feed first."
2224 msgstr "Por favor selecione somente um feed"
2227 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2232 msgid "Rescore articles in %s?"
2235 #: js/tt-rss.js:1092
2236 msgid "New version available!"
2239 #: js/viewfeed.js:899
2241 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2242 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2244 #: js/viewfeed.js:927
2246 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2249 #: js/viewfeed.js:929
2251 msgid "Delete %d selected articles?"
2252 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2254 #: js/viewfeed.js:971
2256 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2259 #: js/viewfeed.js:974
2261 msgid "Move %d archived articles back?"
2264 #: js/viewfeed.js:1018
2266 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2267 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2269 #: js/viewfeed.js:1042
2271 msgid "Edit article Tags"
2272 msgstr "Editar Tags"
2274 #: js/viewfeed.js:1204
2276 msgid "No article is selected."
2277 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2279 #: js/viewfeed.js:1239
2281 msgid "No articles found to mark"
2282 msgstr "Sem Feeds para exibir."
2284 #: js/viewfeed.js:1241
2286 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2287 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2289 #: js/viewfeed.js:1405
2292 msgstr "Salvando o Feed..."
2294 #: js/viewfeed.js:1894
2296 msgid "Open original article"
2299 #: js/viewfeed.js:1900
2300 msgid "View in a tt-rss tab"
2303 #: js/viewfeed.js:1908
2305 msgid "Mark above as read"
2306 msgstr "Marcar como lido"
2308 #: js/viewfeed.js:1914
2310 msgid "Mark below as read"
2311 msgstr "Marcar como lido"
2313 #: js/viewfeed.js:1970
2315 msgid "Remove label"
2318 #: js/viewfeed.js:1994
2321 msgstr "Salvando o Feed..."
2323 #: js/viewfeed.js:1995
2325 msgid "Click to pause"
2329 #~ msgid "Click to edit feed"
2330 #~ msgstr "Favoritos"
2333 #~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2334 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2337 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
2338 #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
2346 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2350 #~ msgstr "Atualizar"
2353 #~ msgid "Perform Action"
2364 #~ msgid "Apply to category"
2365 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2374 #~ msgid "Multiple articles"
2375 #~ msgstr "Favoritos"
2379 #~ msgstr "Selecione:"
2382 #~ msgid "Send e-mail"
2383 #~ msgstr "Mudar E-mail"
2386 #~ msgid "(%d feeds)"
2390 #~ msgid "Feed Title"
2394 #~ msgid "Mark updated articles as unread"
2395 #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2402 #~ msgid "Resubscribe to push updates"
2403 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2406 #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2407 #~ msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
2410 #~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2411 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2414 #~ msgid "Multiple feed URLs found."
2415 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2418 #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2419 #~ msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
2422 #~ msgid "Subscribe to selected feed"
2423 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2425 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2426 #~ msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
2429 #~ msgid "Remove selected categories"
2430 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2433 #~ msgid "Feeds with errors"
2434 #~ msgstr "Editor de Feed"
2437 #~ msgid "Inactive feeds"
2441 #~ msgid "Edit selected feeds"
2442 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2445 #~ msgid "Reset sort order"
2446 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2449 #~ msgid "Categories"
2450 #~ msgstr "Categoria:"
2453 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
2454 #~ msgstr "Editar categorias"
2457 #~ msgid "More actions..."
2458 #~ msgstr "Ações..."
2461 #~ msgid "Clear feed data"
2462 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2465 #~ msgid "Rescore articles"
2466 #~ msgstr "Favoritos"
2472 #~ msgid "Import my OPML"
2473 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
2476 #~ msgid "Export OPML"
2477 #~ msgstr "Exportar OPML"
2480 #~ msgid "Article archive"
2481 #~ msgstr "Feed não encontrado."
2484 #~ msgid "Export my data"
2485 #~ msgstr "Exportar OPML"
2488 #~ msgstr "Importar"
2491 #~ msgid "Firefox integration"
2492 #~ msgstr "Informações do Feed:"
2495 #~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2496 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2499 #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2500 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2503 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
2504 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2507 #~ msgid "Unshare all articles"
2508 #~ msgstr "Favoritos"
2515 #~ msgid "Clear stored credentials"
2516 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2519 #~ msgid "No articles matching this filter has been found."
2520 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2526 #~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2527 #~ msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
2530 #~ msgid "Stored feeds"
2531 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2542 #~ msgid "Clear colors"
2543 #~ msgstr "Favoritos"
2545 #~ msgid "Old password cannot be blank."
2546 #~ msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
2548 #~ msgid "New password cannot be blank."
2549 #~ msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
2551 #~ msgid "Entered passwords do not match."
2552 #~ msgstr "As senhas informadas não conferem."
2554 #~ msgid "Old password is incorrect."
2555 #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
2561 #~ msgid "Access level"
2562 #~ msgstr "Nível de acesso:"
2565 #~ msgid "Save data"
2569 #~ msgid "Your password is at default value, please change it."
2571 #~ "Sua senha é a padrão, \n"
2572 #~ "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
2574 #~ msgid "Old password"
2575 #~ msgstr "Senha antiga"
2577 #~ msgid "New password"
2578 #~ msgstr "Senha nova"
2580 #~ msgid "Confirm password"
2581 #~ msgstr "Confirmar senha"
2583 #~ msgid "Change password"
2584 #~ msgstr "Mudar senha"
2586 #~ msgid "Select theme"
2587 #~ msgstr "Selecionar o tema"
2595 #~ msgid "Save configuration"
2596 #~ msgstr "Salvar configuração"
2598 #~ msgid "User details"
2599 #~ msgstr "Detalhes do usuário"
2602 #~ msgid "User not found"
2603 #~ msgstr "Feed não encontrado."
2606 #~ msgid "Last logged in"
2607 #~ msgstr "Último Login"
2610 #~ msgid "User Editor"
2611 #~ msgstr "Editor de usuário"
2614 #~ msgid "Access level: "
2615 #~ msgstr "Nível de acesso:"
2618 #~ msgid "Change password to"
2619 #~ msgstr "Mudar senha"
2625 #~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2626 #~ msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
2628 #~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2629 #~ msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
2631 #~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
2632 #~ msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
2636 #~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2637 #~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2639 #~ "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>\n"
2640 #~ "\t\t\t\t\t para <b>%s</b>"
2643 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
2644 #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
2646 #~ msgid "Access Level"
2647 #~ msgstr "Nível de acesso"
2649 #~ msgid "Last login"
2650 #~ msgstr "Último Login"
2653 #~ msgid "No users defined."
2654 #~ msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
2657 #~ msgid "Share by URL"
2658 #~ msgstr "Favoritos"
2661 #~ msgid "Share on Twitter"
2665 #~ msgid "Subscribing to feed..."
2666 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2669 #~ msgid "Feed Categories"
2670 #~ msgstr "Categoria:"
2677 #~ msgid "Importing using DOMXML."
2678 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
2681 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
2682 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
2685 #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
2687 #~ "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
2692 #~ msgstr "Publicado"
2694 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2695 #~ msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
2698 #~ msgid "Content filtering"
2699 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
2702 #~ msgid "Add category..."
2703 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2705 #~ msgid "description"
2706 #~ msgstr "descrição"
2708 #~ msgid "short_desc"
2709 #~ msgstr "short_desc"
2716 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
2717 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2720 #~ msgid "Update all feeds"
2721 #~ msgstr "Favoritos"
2728 #~ msgid "Click to expand article"
2729 #~ msgstr "Favoritos"
2731 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
2732 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
2734 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
2735 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
2737 #~ msgid "Unknown error"
2738 #~ msgstr "Erro desconhecido"
2741 #~ msgid "View article"
2742 #~ msgstr "Favoritos"
2745 #~ msgid "Fatal Exception"
2746 #~ msgstr "Erro Fatal"
2749 #~ msgid "Feed Browser"
2750 #~ msgstr "Editor de Feed"
2753 #~ msgid "Filter Editor"
2754 #~ msgstr "Editor de Feed"
2760 #~ msgid "(Disabled)"
2761 #~ msgstr "(Desativado)"
2764 #~ msgid "Click to change color"
2765 #~ msgstr "Favoritos"
2767 #~ msgid "No OPML file to upload."
2768 #~ msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
2770 #~ msgid "Save current configuration?"
2771 #~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
2777 #~ msgid "toggle unread"
2778 #~ msgstr "Marcar como favorito"
2785 #~ msgid "Cancel synchronization"
2786 #~ msgstr "Salvar configuração"
2789 #~ msgid "Remove stored data"
2790 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2793 #~ msgid "Toggle reordering mode"
2794 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2797 #~ msgid "Reset UI layout"
2798 #~ msgstr " Editar esse Feed"
2800 #~ msgid "Showing most popular tags "
2801 #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
2804 #~ msgid "more tags"
2805 #~ msgstr "sem tags"
2807 #~ msgid "E-mail has been changed."
2808 #~ msgstr "E-mail alterado."
2810 #~ msgid "Change e-mail"
2811 #~ msgstr "Mudar E-mail"
2814 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
2815 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2818 #~ msgid "Synchronizing categories..."
2819 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2822 #~ msgid "Synchronizing articles..."
2823 #~ msgstr "Favoritos"
2826 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2827 #~ msgstr "Favoritos"
2830 #~ msgid "Reset category order?"
2831 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2833 #~ msgid "No feeds to display."
2834 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2836 #~ msgid "Remove selected users?"
2837 #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
2839 #~ msgid "Adding feed..."
2840 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2842 #~ msgid "Adding user..."
2843 #~ msgstr "Adicionando o usuário…"
2846 #~ msgid "Assign score to article:"
2847 #~ msgstr "Favoritos"
2850 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
2851 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2854 #~ msgid "Category reordering disabled"
2855 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2858 #~ msgid "Category reordering enabled"
2859 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2862 #~ msgid "Changing password..."
2863 #~ msgstr "Mudar senha"
2866 #~ msgid "Clearing feed..."
2867 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2870 #~ msgid "Clearing selected feed..."
2871 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2874 #~ msgid "Feed icon removed."
2875 #~ msgstr "Feed não encontrado."
2877 #~ msgid "Mark as read:"
2878 #~ msgstr "Marcar como lido:"
2880 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
2881 #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2884 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
2885 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2887 #~ msgid "Removing feed..."
2888 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2891 #~ msgid "Removing filter..."
2892 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2895 #~ msgid "Removing offline data..."
2896 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2898 #~ msgid "Removing selected categories..."
2899 #~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
2901 #~ msgid "Removing selected filters..."
2902 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2905 #~ msgid "Removing selected labels..."
2906 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2909 #~ msgid "Removing selected profiles..."
2910 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2912 #~ msgid "Removing selected users..."
2913 #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2916 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2917 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2920 #~ msgid "Saving article tags..."
2921 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2923 #~ msgid "Saving feed..."
2924 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2927 #~ msgid "Saving feeds..."
2928 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2930 #~ msgid "Saving filter..."
2931 #~ msgstr "Salvando o filtro..."
2933 #~ msgid "Saving user..."
2934 #~ msgstr "Salvando usuário"
2936 #~ msgid "Selection"
2940 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2941 #~ msgstr "A checagem da configuração falhou"
2943 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
2944 #~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..."
2946 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2947 #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
2950 #~ msgid "Trying to change address..."
2951 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
2953 #~ msgid "Trying to change password..."
2954 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
2962 #~ msgid "Change theme"
2963 #~ msgstr "Mudar Tema"
2966 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2967 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2970 #~ msgid "More feeds..."
2971 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2989 #~ msgid "Back to feedlist"
2990 #~ msgstr "Todos os feeds"
2997 #~ msgid "Mark as unread"
2998 #~ msgstr "Marcar como lido"
3003 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3004 #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
3006 #~ msgid "This program requires cookies "
3007 #~ msgstr "Este programa requer cookies "
3010 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
3011 #~ msgstr " Criar filtro"
3013 #~ msgid "filter_type_descr"
3014 #~ msgstr "filter_type_descr"
3016 #~ msgid "action_description"
3017 #~ msgstr "action_description"
3019 #~ msgid "Please select only one category."
3020 #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
3022 #~ msgid "Address changed."
3023 #~ msgstr "Endereço alterado."
3026 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3027 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
3030 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3032 #~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em "
3033 #~ "config.php-dist.\n"
3035 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3036 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
3038 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3039 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
3041 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3042 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
3045 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3047 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
3049 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3050 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
3052 #~ msgid "Unknown Error"
3053 #~ msgstr "Erro desconhecido"
3060 #~ msgid "Last updated:"
3061 #~ msgstr "Atualizado"
3063 #~ msgid "Content Filtering"
3064 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3066 #~ msgid "User Manager"
3067 #~ msgstr "Gerência de usuário"
3069 #~ msgid " Edit this feed"
3070 #~ msgstr " Editar esse Feed"
3073 #~ msgid " Clear articles"
3074 #~ msgstr " Criar filtro"
3077 #~ msgid " Rescore feed"
3078 #~ msgstr " Editar esse Feed"
3080 #~ msgid " Mark as read"
3081 #~ msgstr " Marcar como lido"
3084 #~ msgid " Create label"
3085 #~ msgstr " Criar filtro"
3087 #~ msgid " Create filter"
3088 #~ msgstr " Criar filtro"
3091 #~ msgid " Reset category order"
3092 #~ msgstr " Editar esse Feed"
3095 #~ msgid "Title contains"
3096 #~ msgstr "Título ou conteúdo"
3099 #~ msgid "Content contains"
3100 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3102 #~ msgid "SQL Expression"
3103 #~ msgstr "Expressão SQL"
3106 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3107 #~ msgstr "Expressão SQL"
3110 #~ msgid "Match all unread articles:"
3111 #~ msgstr "Favoritos"
3114 #~ msgid "Perform action"
3117 #~ msgid "SQL Expression:"
3118 #~ msgstr "Expressão SQL:"
3127 #~ msgid "Update using:"
3128 #~ msgstr "Atualizar"
3130 #~ msgid "Change password:"
3131 #~ msgstr "Mudar senha:"
3133 #~ msgid "Next page"
3134 #~ msgstr "Próxima página"
3136 #~ msgid "Previous page"
3137 #~ msgstr "Página anterior"
3139 #~ msgid "First page"
3140 #~ msgstr "Primeira página"
3142 #~ msgid " Update"
3143 #~ msgstr " Atualizar"