]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Brazilian Portuguese translation of tt-rss.
2 # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
4 # Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>, 2007.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 18:25+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
13 "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: backend.php:81
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Usar o padrão"
23
24 #: backend.php:82
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Nunca remover"
27
28 #: backend.php:83
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 semana atrás"
31
32 #: backend.php:84
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 semanas atrás"
35
36 #: backend.php:85
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 mês atrás"
39
40 #: backend.php:86
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 meses atrás"
43
44 #: backend.php:87
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 meses atrás"
47
48 #: backend.php:90
49 #, fuzzy
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Padrão"
52
53 #: backend.php:91 backend.php:101
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Desabilitar updates"
56
57 #: backend.php:92 backend.php:102
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Cada 15 minutos"
60
61 #: backend.php:93 backend.php:103
62 msgid "Each 30 minutes"
63 msgstr "Cada 30 minutos"
64
65 #: backend.php:94 backend.php:104
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Toda hora"
68
69 #: backend.php:95 backend.php:105
70 msgid "Each 4 hours"
71 msgstr "Cada 4 horas"
72
73 #: backend.php:96 backend.php:106
74 msgid "Each 12 hours"
75 msgstr "Cada 12 horas"
76
77 #: backend.php:97 backend.php:107
78 msgid "Daily"
79 msgstr "Diariamente"
80
81 #: backend.php:98 backend.php:108
82 msgid "Weekly"
83 msgstr "Semanalmente"
84
85 #: backend.php:111 tt-rss.php:147 modules/pref-prefs.php:347
86 msgid "Default"
87 msgstr "Padrão"
88
89 #: backend.php:112
90 #, fuzzy
91 msgid "Magpie"
92 msgstr "Página"
93
94 #: backend.php:113
95 msgid "SimplePie"
96 msgstr ""
97
98 #: backend.php:114
99 msgid "Twitter OAuth"
100 msgstr ""
101
102 #: backend.php:123 modules/pref-users.php:131
103 msgid "User"
104 msgstr "Usuário"
105
106 #: backend.php:124
107 msgid "Power User"
108 msgstr ""
109
110 #: backend.php:125
111 msgid "Administrator"
112 msgstr "Administrador"
113
114 #: backend.php:176 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
115 #: modules/pref-feeds.php:1176 modules/pref-feeds.php:1213
116 #, fuzzy
117 msgid "Feeds"
118 msgstr "Feed"
119
120 #: backend.php:203
121 #, fuzzy
122 msgid "Article not found."
123 msgstr "Feed não encontrado."
124
125 #: backend.php:282 functions.php:4769
126 msgid "Feed not found."
127 msgstr "Feed não encontrado."
128
129 #: backend.php:520 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:111
130 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:1262 modules/pref-filters.php:424
131 #: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
132 msgid "Loading, please wait..."
133 msgstr ""
134
135 #: backend.php:533 login_form.php:153 modules/backend-rpc.php:66
136 #: modules/popup-dialog.php:109
137 #, fuzzy
138 msgid "Default profile"
139 msgstr "Padrão"
140
141 #: db-updater.php:16
142 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
143 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
144
145 #: db-updater.php:41
146 msgid "Database Updater"
147 msgstr ""
148
149 #: db-updater.php:82
150 msgid "Could not update database"
151 msgstr ""
152
153 #: db-updater.php:85
154 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
155 msgstr ""
156
157 #: db-updater.php:86
158 msgid ", found: "
159 msgstr ", encontrou:"
160
161 #: db-updater.php:89
162 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
163 msgstr ""
164
165 #: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
166 #: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
167 #: register.php:338 register.php:350 twitter.php:108 twitter.php:120
168 #: modules/pref-feeds.php:994
169 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
170 msgstr ""
171
172 #: db-updater.php:99
173 msgid "Please backup your database before proceeding."
174 msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
175
176 #: db-updater.php:101
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
180 "<b>%d</b>)."
181 msgstr ""
182
183 #: db-updater.php:115
184 msgid "Perform updates"
185 msgstr ""
186
187 #: db-updater.php:120
188 msgid "Performing updates..."
189 msgstr ""
190
191 #: db-updater.php:126
192 #, php-format
193 msgid "Updating to version %d..."
194 msgstr "Atualizando para a versão %d..."
195
196 #: db-updater.php:139
197 msgid "Checking version... "
198 msgstr "Verificando a versão…"
199
200 #: db-updater.php:145
201 msgid "OK!"
202 msgstr "OK!"
203
204 #: db-updater.php:147
205 msgid "ERROR!"
206 msgstr "ERRO!"
207
208 #: db-updater.php:155
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
212 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
213 msgstr ""
214
215 #: digest.php:55
216 msgid ""
217 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
218 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
219 "\t\t\tbrowser settings."
220 msgstr ""
221
222 #: digest.php:70 prefs.php:88 tt-rss.php:75
223 msgid "Hello,"
224 msgstr "Olá,"
225
226 #: digest.php:74 prefs.php:93 tt-rss.php:85 mobile/functions.php:59
227 #: mobile/functions.php:234
228 msgid "Logout"
229 msgstr "Sair"
230
231 #: digest.php:100
232 #, fuzzy
233 msgid "feeds"
234 msgstr "Feed"
235
236 #: digest.php:106
237 msgid "headlines"
238 msgstr ""
239
240 #: digest.php:128
241 msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
242 msgstr ""
243
244 #: errors.php:6
245 msgid ""
246 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
247 "doesn't seem to support it."
248 msgstr ""
249
250 #: errors.php:9
251 msgid ""
252 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
253 "seem to support them."
254 msgstr ""
255
256 #: errors.php:12
257 msgid "Backend sanity check failed"
258 msgstr ""
259
260 #: errors.php:14
261 msgid "Frontend sanity check failed."
262 msgstr ""
263
264 #: errors.php:16
265 msgid ""
266 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
267 "update&lt;/a&gt;."
268 msgstr ""
269
270 #: errors.php:18
271 msgid "Request not authorized."
272 msgstr "Pedido não autorizado."
273
274 #: errors.php:20
275 msgid "No operation to perform."
276 msgstr ""
277
278 #: errors.php:22
279 msgid ""
280 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
281 "local configuration."
282 msgstr ""
283
284 #: errors.php:24
285 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
286 msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
287
288 #: errors.php:26
289 msgid "Configuration check failed"
290 msgstr "A checagem da configuração falhou"
291
292 #: errors.php:28
293 #, fuzzy
294 msgid ""
295 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
296 "\t\tofficial site for more information."
297 msgstr ""
298 "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
299 "\t\to site oficial para mais informações."
300
301 #: errors.php:33
302 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
303 msgstr ""
304
305 #: functions.php:1892
306 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
307 msgstr ""
308
309 #: functions.php:1964
310 msgid "Incorrect username or password"
311 msgstr ""
312
313 #: functions.php:2942 modules/popup-dialog.php:394
314 msgid "All feeds"
315 msgstr "Todos os feeds"
316
317 #: functions.php:2974 functions.php:3017 functions.php:4265 functions.php:4274
318 #: modules/pref-feeds.php:86
319 msgid "Uncategorized"
320 msgstr "Não Categorizado"
321
322 #: functions.php:3007 functions.php:3609 mobile/functions.php:168
323 msgid "Special"
324 msgstr "Especial"
325
326 #: functions.php:3009 functions.php:3611 prefs.php:109
327 #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
328 msgid "Labels"
329 msgstr ""
330
331 #: functions.php:3055 help/3.php:61
332 msgid "Starred articles"
333 msgstr ""
334
335 #: functions.php:3057 help/3.php:62
336 msgid "Published articles"
337 msgstr ""
338
339 #: functions.php:3059 help/3.php:60
340 msgid "Fresh articles"
341 msgstr ""
342
343 #: functions.php:3061 help/3.php:59
344 #, fuzzy
345 msgid "All articles"
346 msgstr "Favoritos"
347
348 #: functions.php:3063
349 #, fuzzy
350 msgid "Archived articles"
351 msgstr "Favoritos"
352
353 #: functions.php:4031
354 msgid "Select:"
355 msgstr "Selecione:"
356
357 #: functions.php:4032 modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:399
358 #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
359 msgid "All"
360 msgstr "Todos"
361
362 #: functions.php:4033 functions.php:4045 tt-rss.php:139
363 msgid "Unread"
364 msgstr "Não Lido"
365
366 #: functions.php:4034
367 #, fuzzy
368 msgid "Invert"
369 msgstr "(Inverso)"
370
371 #: functions.php:4035 modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:401
372 #: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
373 msgid "None"
374 msgstr "Nenhum"
375
376 #: functions.php:4041 tt-rss.php:165
377 msgid "Actions..."
378 msgstr "Ações..."
379
380 #: functions.php:4043
381 #, fuzzy
382 msgid "Selection toggle:"
383 msgstr "Seleção"
384
385 #: functions.php:4046 tt-rss.php:137
386 msgid "Starred"
387 msgstr "Favoritos"
388
389 #: functions.php:4047 tt-rss.php:138
390 msgid "Published"
391 msgstr "Publicado"
392
393 #: functions.php:4049
394 #, fuzzy
395 msgid "Selection:"
396 msgstr "Seleção"
397
398 #: functions.php:4051 functions.php:4069 localized_schema.php:10
399 #: tt-rss.php:159 tt-rss.php:174 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
400 msgid "Mark as read"
401 msgstr "Marcar como lido"
402
403 #: functions.php:4054
404 msgid "Archive"
405 msgstr ""
406
407 #: functions.php:4056
408 msgid "Move back"
409 msgstr ""
410
411 #: functions.php:4057
412 #, fuzzy
413 msgid "Delete"
414 msgstr "Padrão"
415
416 #: functions.php:4061 functions.php:4627 functions.php:5229
417 msgid "Forward by email"
418 msgstr ""
419
420 #: functions.php:4067 PrefFilterTree.js:29
421 msgid "Feed:"
422 msgstr "Feed:"
423
424 #: functions.php:4071 modules/popup-dialog.php:737
425 #, fuzzy
426 msgid "View as RSS"
427 msgstr "Editar Tags"
428
429 #: functions.php:4081 functions.php:4679
430 msgid "Visit the website"
431 msgstr ""
432
433 #: functions.php:4127
434 #, fuzzy
435 msgid "View as RSS feed"
436 msgstr "Todos os feeds"
437
438 #: functions.php:4452 viewfeed.js:2243
439 #, fuzzy
440 msgid "Click to play"
441 msgstr "Favoritos"
442
443 #: functions.php:4453 viewfeed.js:2242
444 msgid "Play"
445 msgstr ""
446
447 #: functions.php:4579
448 #, fuzzy
449 msgid " - "
450 msgstr " - por "
451
452 #: functions.php:4608 functions.php:5207
453 msgid "Edit tags for this article"
454 msgstr ""
455
456 #: functions.php:4614 functions.php:5216
457 msgid "Open article in new tab"
458 msgstr ""
459
460 #: functions.php:4621 functions.php:5223 viewfeed.js:2187
461 #, fuzzy
462 msgid "Edit article note"
463 msgstr "Editar Tags"
464
465 #: functions.php:4634 functions.php:5236 digest.js:435
466 msgid "Share on Twitter"
467 msgstr ""
468
469 #: functions.php:4640
470 #, fuzzy
471 msgid "Close this panel"
472 msgstr "Fechar esta janela"
473
474 #: functions.php:4657 functions.php:5138
475 msgid "Originally from:"
476 msgstr ""
477
478 #: functions.php:4670 functions.php:5151 modules/popup-dialog.php:251
479 #: modules/pref-feeds.php:298
480 #, fuzzy
481 msgid "Feed URL"
482 msgstr "Feed"
483
484 #: functions.php:4709 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
485 #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
486 #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
487 #: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
488 #: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1167
489 #: modules/pref-users.php:99
490 msgid "Close this window"
491 msgstr "Fechar esta janela"
492
493 #: functions.php:4975 functions.php:5054
494 #, fuzzy
495 msgid "mark as read"
496 msgstr "Marcar como lido"
497
498 #: functions.php:5242
499 msgid "Dismiss article"
500 msgstr ""
501
502 #: functions.php:5261
503 #, fuzzy
504 msgid "No unread articles found to display."
505 msgstr "Sem Feeds para exibir."
506
507 #: functions.php:5264
508 #, fuzzy
509 msgid "No updated articles found to display."
510 msgstr "Sem Feeds para exibir."
511
512 #: functions.php:5267
513 #, fuzzy
514 msgid "No starred articles found to display."
515 msgstr "Sem Feeds para exibir."
516
517 #: functions.php:5271
518 msgid ""
519 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
520 "(see the Actions menu above) or use a filter."
521 msgstr ""
522
523 #: functions.php:5273
524 #, fuzzy
525 msgid "No articles found to display."
526 msgstr "Sem Feeds para exibir."
527
528 #: functions.php:5288 functions.php:6613
529 #, php-format
530 msgid "Feeds last updated at %s"
531 msgstr ""
532
533 #: functions.php:5298 functions.php:6623
534 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
535 msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
536
537 #: functions.php:6105 tt-rss.php:179
538 #, fuzzy
539 msgid "Create label..."
540 msgstr "Criar um usuário"
541
542 #: functions.php:6119
543 #, fuzzy
544 msgid "Remove:"
545 msgstr "Remover"
546
547 #: functions.php:6123
548 msgid "Assign:"
549 msgstr ""
550
551 #: functions.php:6171
552 msgid "no tags"
553 msgstr "sem tags"
554
555 #: functions.php:6194
556 msgid "edit note"
557 msgstr ""
558
559 #: functions.php:6603
560 msgid "No feed selected."
561 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
562
563 #: functions.php:6787
564 #, fuzzy
565 msgid "unknown type"
566 msgstr "Erro desconhecido"
567
568 #: functions.php:6827
569 msgid "Attachment:"
570 msgstr ""
571
572 #: functions.php:6829
573 msgid "Attachments:"
574 msgstr ""
575
576 #: localized_schema.php:3 tt-rss.php:149 modules/popup-dialog.php:378
577 msgid "Title"
578 msgstr "Título"
579
580 #: localized_schema.php:4
581 msgid "Title or Content"
582 msgstr "Título ou Conteúdo"
583
584 #: localized_schema.php:5
585 msgid "Link"
586 msgstr "Link"
587
588 #: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
589 msgid "Content"
590 msgstr "Conteúdo"
591
592 #: localized_schema.php:7
593 #, fuzzy
594 msgid "Article Date"
595 msgstr "Feed não encontrado."
596
597 #: localized_schema.php:9
598 #, fuzzy
599 msgid "Delete article"
600 msgstr "Favoritos"
601
602 #: localized_schema.php:11
603 msgid "Set starred"
604 msgstr "Marcar como favorito"
605
606 #: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
607 msgid "Publish article"
608 msgstr ""
609
610 #: localized_schema.php:13
611 #, fuzzy
612 msgid "Assign tags"
613 msgstr "sem tags"
614
615 #: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2128
616 msgid "Assign label"
617 msgstr ""
618
619 #: localized_schema.php:16
620 msgid ""
621 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
622 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
623 "different feeds to appear only once."
624 msgstr ""
625
626 #: localized_schema.php:17
627 msgid ""
628 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
629 "headlines and article content"
630 msgstr ""
631
632 #: localized_schema.php:18
633 msgid ""
634 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
635 "feed with unread articles."
636 msgstr ""
637
638 #: localized_schema.php:19
639 msgid ""
640 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
641 "your configured e-mail address"
642 msgstr ""
643
644 #: localized_schema.php:20
645 msgid ""
646 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
647 "article list."
648 msgstr ""
649
650 #: localized_schema.php:21
651 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
652 msgstr ""
653
654 #: localized_schema.php:22
655 msgid ""
656 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
657 "separated list)."
658 msgstr ""
659
660 #: localized_schema.php:23
661 msgid ""
662 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
663 "grouped by feeds"
664 msgstr ""
665
666 #: localized_schema.php:24
667 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
668 msgstr ""
669
670 #: localized_schema.php:25
671 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
672 msgstr ""
673
674 #: localized_schema.php:26
675 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
676 msgstr ""
677
678 #: localized_schema.php:27
679 msgid "Update post on checksum change"
680 msgstr ""
681
682 #: localized_schema.php:28
683 #, fuzzy
684 msgid "Default interval between feed updates"
685 msgstr "Padrão"
686
687 #: localized_schema.php:29
688 #, fuzzy
689 msgid "Amount of articles to display at once"
690 msgstr "Sem Feeds para exibir."
691
692 #: localized_schema.php:30
693 msgid "Allow duplicate posts"
694 msgstr "Permitir publicações duplicadas"
695
696 #: localized_schema.php:31
697 msgid "Enable feed categories"
698 msgstr ""
699
700 #: localized_schema.php:32
701 msgid "Show content preview in headlines list"
702 msgstr ""
703
704 #: localized_schema.php:33
705 msgid "Short date format"
706 msgstr "Formato de data curto"
707
708 #: localized_schema.php:34
709 msgid "Long date format"
710 msgstr "Formato de data longo"
711
712 #: localized_schema.php:35
713 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
714 msgstr ""
715
716 #: localized_schema.php:36
717 msgid "Combined feed display"
718 msgstr ""
719
720 #: localized_schema.php:37
721 msgid "Hide feeds with no unread messages"
722 msgstr ""
723
724 #: localized_schema.php:38
725 msgid "On catchup show next feed"
726 msgstr ""
727
728 #: localized_schema.php:39
729 msgid "Sort feeds by unread articles count"
730 msgstr ""
731
732 #: localized_schema.php:40
733 msgid "Set articles as unread on update"
734 msgstr ""
735
736 #: localized_schema.php:41
737 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
738 msgstr ""
739
740 #: localized_schema.php:42
741 msgid "Enable e-mail digest"
742 msgstr ""
743
744 #: localized_schema.php:43
745 msgid "Confirm marking feed as read"
746 msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
747
748 #: localized_schema.php:44
749 #, fuzzy
750 msgid "Automatically mark articles as read"
751 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
752
753 #: localized_schema.php:45
754 msgid "Strip unsafe tags from articles"
755 msgstr ""
756
757 #: localized_schema.php:46
758 msgid "Blacklisted tags"
759 msgstr ""
760
761 #: localized_schema.php:47
762 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
763 msgstr ""
764
765 #: localized_schema.php:48
766 #, fuzzy
767 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
768 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
769
770 #: localized_schema.php:49
771 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
772 msgstr ""
773
774 #: localized_schema.php:50
775 msgid "Purge unread articles"
776 msgstr ""
777
778 #: localized_schema.php:51
779 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
780 msgstr ""
781
782 #: localized_schema.php:52
783 msgid "Group headlines in virtual feeds"
784 msgstr ""
785
786 #: localized_schema.php:53
787 msgid "Do not show images in articles"
788 msgstr ""
789
790 #: localized_schema.php:54
791 msgid "Enable external API"
792 msgstr ""
793
794 #: localized_schema.php:55
795 msgid "User timezone"
796 msgstr ""
797
798 #: localized_schema.php:56
799 msgid "Sort headlines by feed date"
800 msgstr ""
801
802 #: localized_schema.php:57 prefs.js:1676
803 msgid "Customize stylesheet"
804 msgstr ""
805
806 #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
807 msgid "Login:"
808 msgstr "Login:"
809
810 #: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
811 msgid "Password:"
812 msgstr "Senha:"
813
814 #: login_form.php:140
815 msgid "Language:"
816 msgstr "Língua:"
817
818 #: login_form.php:150
819 #, fuzzy
820 msgid "Profile:"
821 msgstr "Arquivo:"
822
823 #: login_form.php:163 mobile/login_form.php:28
824 #, fuzzy
825 msgid "Log in"
826 msgstr "Login"
827
828 #: login_form.php:166 register.php:145
829 msgid "Create new account"
830 msgstr ""
831
832 #: login_form.php:180
833 msgid "Use less traffic"
834 msgstr ""
835
836 #: opml.php:157 opml.php:162
837 msgid "OPML Utility"
838 msgstr "Utilitário OPML"
839
840 #: opml.php:183
841 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
842 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
843
844 #: opml.php:187
845 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
846 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
847
848 #: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
849 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
850 msgstr ""
851 "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
852 "menores que 5."
853
854 #: opml.php:195
855 msgid "Return to preferences"
856 msgstr "Retornar às preferências"
857
858 #: prefs.php:90 help/4.php:14
859 msgid "Exit preferences"
860 msgstr "Sair das preferências"
861
862 #: prefs.php:91
863 #, fuzzy
864 msgid "Keyboard shortcuts"
865 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
866
867 #: prefs.php:100 tt-rss.php:77 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
868 #: help/4.php:8
869 msgid "Preferences"
870 msgstr "Preferências"
871
872 #: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
873 #, fuzzy
874 msgid "Filters"
875 msgstr "Arquivo:"
876
877 #: prefs.php:113 help/4.php:13
878 #, fuzzy
879 msgid "Users"
880 msgstr "Usuário"
881
882 #: register.php:149
883 msgid "New user registrations are administratively disabled."
884 msgstr ""
885
886 #: register.php:173
887 msgid ""
888 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
889 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
890 "password is sent."
891 msgstr ""
892
893 #: register.php:179
894 msgid "Desired login:"
895 msgstr ""
896
897 #: register.php:182
898 msgid "Check availability"
899 msgstr ""
900
901 #: register.php:184
902 #, fuzzy
903 msgid "Email:"
904 msgstr "E-mail:"
905
906 #: register.php:187
907 msgid "How much is two plus two:"
908 msgstr ""
909
910 #: register.php:190
911 msgid "Submit registration"
912 msgstr ""
913
914 #: register.php:208
915 msgid "Your registration information is incomplete."
916 msgstr ""
917
918 #: register.php:223
919 msgid "Sorry, this username is already taken."
920 msgstr ""
921
922 #: register.php:241
923 #, fuzzy
924 msgid "Registration failed."
925 msgstr "A checagem da configuração falhou"
926
927 #: register.php:325
928 msgid "Account created successfully."
929 msgstr ""
930
931 #: register.php:347
932 msgid "New user registrations are currently closed."
933 msgstr ""
934
935 #: tt-rss.php:81
936 #, fuzzy
937 msgid "Comments?"
938 msgstr "Conteúdo"
939
940 #: tt-rss.php:91
941 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
942 msgstr ""
943
944 #: tt-rss.php:120
945 msgid "News"
946 msgstr ""
947
948 #: tt-rss.php:129
949 #, fuzzy
950 msgid "Collapse feedlist"
951 msgstr "Todos os feeds"
952
953 #: tt-rss.php:132
954 #, fuzzy
955 msgid "Show articles"
956 msgstr "Favoritos"
957
958 #: tt-rss.php:135
959 msgid "Adaptive"
960 msgstr ""
961
962 #: tt-rss.php:136
963 msgid "All Articles"
964 msgstr ""
965
966 #: tt-rss.php:140
967 msgid "Ignore Scoring"
968 msgstr ""
969
970 #: tt-rss.php:141
971 msgid "Updated"
972 msgstr "Atualizado"
973
974 #: tt-rss.php:144
975 #, fuzzy
976 msgid "Sort articles"
977 msgstr "Favoritos"
978
979 #: tt-rss.php:148 modules/pref-filters.php:147
980 #, fuzzy
981 msgid "Date"
982 msgstr "Atualizar"
983
984 #: tt-rss.php:150
985 msgid "Score"
986 msgstr ""
987
988 #: tt-rss.php:155 modules/pref-feeds.php:318 modules/pref-feeds.php:540
989 msgid "Update"
990 msgstr "Atualizar"
991
992 #: tt-rss.php:167
993 msgid "Search..."
994 msgstr ""
995
996 #: tt-rss.php:168
997 msgid "Feed actions:"
998 msgstr "Ações do Feed:"
999
1000 #: tt-rss.php:169
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Subscribe to feed..."
1003 msgstr "Removendo o Feed..."
1004
1005 #: tt-rss.php:170
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Edit this feed..."
1008 msgstr "Editar"
1009
1010 #: tt-rss.php:171
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Rescore feed"
1013 msgstr "Removendo o Feed..."
1014
1015 #: tt-rss.php:172 modules/pref-feeds.php:484 modules/pref-feeds.php:1238
1016 msgid "Unsubscribe"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: tt-rss.php:173
1020 msgid "All feeds:"
1021 msgstr "Todos os Feeds:"
1022
1023 #: tt-rss.php:175 help/3.php:46
1024 msgid "(Un)hide read feeds"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: tt-rss.php:176
1028 msgid "Other actions:"
1029 msgstr "Outras ações:"
1030
1031 #: tt-rss.php:177
1032 msgid "Switch to digest..."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: tt-rss.php:178
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Show tag cloud..."
1038 msgstr "núvem de tags"
1039
1040 #: tt-rss.php:180
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Create filter..."
1043 msgstr "Criar um usuário"
1044
1045 #: tt-rss.php:181
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Keyboard shortcuts help"
1048 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
1049
1050 #: twitter.php:95
1051 msgid "Register with Twitter"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: twitter.php:99
1055 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: twitter.php:103
1059 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: twitter.php:115
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Register"
1065 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
1066
1067 #: modules/backend-rpc.php:828
1068 msgid "Your request could not be completed."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: modules/backend-rpc.php:832
1072 msgid "Feed update has been scheduled."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: modules/backend-rpc.php:840
1076 msgid "Category update has been scheduled."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: modules/backend-rpc.php:853
1080 msgid "Can't update this kind of feed."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: modules/help.php:6
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Help"
1086 msgstr "Olá,"
1087
1088 #: modules/help.php:17
1089 msgid "Help topic not found."
1090 msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
1091
1092 #: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
1093 #, fuzzy, php-format
1094 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1095 msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
1096
1097 #: modules/opml_domdoc.php:82
1098 #, php-format
1099 msgid "Setting preference key %s to %s"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
1103 msgid "is already imported."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
1107 #, fuzzy
1108 msgid "OK"
1109 msgstr "OK!"
1110
1111 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
1112 msgid "Error while parsing document."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
1116 msgid "Error: please upload OPML file."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: modules/opml_domxml.php:135
1120 msgid "Error: can't find body element."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: modules/popup-dialog.php:34
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Importing using DOMXML."
1126 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
1127
1128 #: modules/popup-dialog.php:40
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Importing using DOMDocument."
1131 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
1132
1133 #: modules/popup-dialog.php:80
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Create profile"
1136 msgstr "Criar um usuário"
1137
1138 #: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
1139 msgid "(active)"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: modules/popup-dialog.php:166
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Remove selected profiles"
1145 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1146
1147 #: modules/popup-dialog.php:168
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Activate profile"
1150 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1151
1152 #: modules/popup-dialog.php:179
1153 msgid "Public OPML URL"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: modules/popup-dialog.php:184
1157 msgid "Your Public OPML URL is:"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Generate new URL"
1163 msgstr "Gerar um outro endereço"
1164
1165 #: modules/popup-dialog.php:206
1166 msgid "Notice"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: modules/popup-dialog.php:212
1170 msgid ""
1171 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1172 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1173 "process or contact instance owner."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
1177 msgid "Last update:"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: modules/popup-dialog.php:221
1181 msgid ""
1182 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1183 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1184 "contact instance owner."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:279
1188 #: modules/pref-feeds.php:501
1189 msgid "Feed"
1190 msgstr "Feed"
1191
1192 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:310
1193 #: modules/pref-feeds.php:529
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Place in category:"
1196 msgstr "Salvando categoria..."
1197
1198 #: modules/popup-dialog.php:265
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Available feeds"
1201 msgstr "Todos os feeds"
1202
1203 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:357
1204 #: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-prefs.php:207
1205 #: modules/pref-users.php:147
1206 msgid "Authentication"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:367
1210 #: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-users.php:438
1211 msgid "Login"
1212 msgstr "Login"
1213
1214 #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:375
1215 #: modules/pref-feeds.php:582
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Password"
1218 msgstr "Senha:"
1219
1220 #: modules/popup-dialog.php:294
1221 msgid "This feed requires authentication."
1222 msgstr "Este feed requer autenticação."
1223
1224 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
1225 msgid "Subscribe"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: modules/popup-dialog.php:300
1229 #, fuzzy
1230 msgid "More feeds"
1231 msgstr "Removendo o Feed..."
1232
1233 #: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
1234 #: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
1235 #: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
1236 #: modules/popup-dialog.php:818 modules/popup-dialog.php:845
1237 #: modules/pref-feeds.php:487 modules/pref-feeds.php:632
1238 #: modules/pref-filters.php:256 modules/pref-labels.php:80
1239 #: modules/pref-users.php:186
1240 msgid "Cancel"
1241 msgstr "Cancelar"
1242
1243 #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
1244 #: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
1245 msgid "Search"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: modules/popup-dialog.php:328
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Popular feeds"
1251 msgstr "Todos os feeds"
1252
1253 #: modules/popup-dialog.php:329
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Feed archive"
1256 msgstr "Ações do Feed:"
1257
1258 #: modules/popup-dialog.php:332
1259 #, fuzzy
1260 msgid "limit:"
1261 msgstr "Limite:"
1262
1263 #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:474
1264 #: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
1265 #: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
1266 msgid "Remove"
1267 msgstr "Remover"
1268
1269 #: modules/popup-dialog.php:365
1270 msgid "Look for"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: modules/popup-dialog.php:375
1274 msgid "match on"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: modules/popup-dialog.php:380
1278 msgid "Title or content"
1279 msgstr "Título ou conteúdo"
1280
1281 #: modules/popup-dialog.php:391
1282 msgid "Limit search to:"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: modules/popup-dialog.php:407
1286 msgid "This feed"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
1290 msgid "Match"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
1294 msgid "before"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
1298 #, fuzzy
1299 msgid "after"
1300 msgstr "Atualizar"
1301
1302 #: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
1303 msgid "Check it"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
1307 msgid "on field"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
1311 #, fuzzy
1312 msgid "in"
1313 msgstr "Link"
1314
1315 #: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Perform Action"
1318 msgstr "Ação"
1319
1320 #: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
1321 msgid "with parameters:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:385
1325 #: modules/pref-feeds.php:588 modules/pref-filters.php:219
1326 #: modules/pref-users.php:169
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Options"
1329 msgstr "Opções:"
1330
1331 #: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
1332 msgid "Enabled"
1333 msgstr "Ativado"
1334
1335 #: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
1336 msgid "Inverse match"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: modules/popup-dialog.php:530
1340 msgid "Create"
1341 msgstr "Criar"
1342
1343 #: modules/popup-dialog.php:542
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Feeds with update errors"
1346 msgstr "Atualizar"
1347
1348 #: modules/popup-dialog.php:545
1349 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: modules/popup-dialog.php:574
1353 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:816
1357 #: modules/popup-dialog.php:843 modules/pref-feeds.php:486
1358 #: modules/pref-feeds.php:629 modules/pref-filters.php:253
1359 #: modules/pref-labels.php:78 modules/pref-users.php:184
1360 msgid "Save"
1361 msgstr "Salvar"
1362
1363 #: modules/popup-dialog.php:607
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Tag Cloud"
1366 msgstr "Núvem de tags"
1367
1368 #: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
1369 msgid "[Forwarded]"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: modules/popup-dialog.php:669
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Multiple articles"
1375 msgstr "Favoritos"
1376
1377 #: modules/popup-dialog.php:690
1378 msgid "From:"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: modules/popup-dialog.php:699
1382 msgid "To:"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: modules/popup-dialog.php:712
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Subject:"
1388 msgstr "Selecione:"
1389
1390 #: modules/popup-dialog.php:728
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Send e-mail"
1393 msgstr "Mudar E-mail"
1394
1395 #: modules/popup-dialog.php:748
1396 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: modules/popup-dialog.php:775
1400 #, php-format
1401 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Details"
1407 msgstr "Diariamente"
1408
1409 #: modules/popup-dialog.php:787
1410 msgid "Download"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: modules/popup-dialog.php:801
1414 #, php-format
1415 msgid ""
1416 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1417 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1418 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: modules/pref-feeds.php:4
1422 msgid "Check to enable field"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: modules/pref-feeds.php:285
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Feed Title"
1428 msgstr "Título"
1429
1430 #: modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:516
1431 #, fuzzy
1432 msgid "URL:"
1433 msgstr "Feed URL:"
1434
1435 #: modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:552
1436 msgid "using"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: modules/pref-feeds.php:345 modules/pref-feeds.php:563
1440 msgid "Article purging:"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: modules/pref-feeds.php:379
1444 msgid ""
1445 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1446 "requires authentication, except for Twitter feeds."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: modules/pref-feeds.php:399 modules/pref-feeds.php:592
1450 msgid "Hide from Popular feeds"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-feeds.php:597
1454 msgid "Right-to-left content"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: modules/pref-feeds.php:422 modules/pref-feeds.php:603
1458 msgid "Include in e-mail digest"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: modules/pref-feeds.php:435 modules/pref-feeds.php:609
1462 msgid "Always display image attachments"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: modules/pref-feeds.php:450
1466 msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: modules/pref-feeds.php:458
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Icon"
1472 msgstr "Ação"
1473
1474 #: modules/pref-feeds.php:472
1475 msgid "Replace"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: modules/pref-feeds.php:618
1479 msgid "Cache images locally"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-feeds.php:897
1483 msgid "All done."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: modules/pref-feeds.php:928
1487 #, php-format
1488 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: modules/pref-feeds.php:931
1492 #, fuzzy, php-format
1493 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1494 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1495
1496 #: modules/pref-feeds.php:934
1497 #, php-format
1498 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: modules/pref-feeds.php:942
1502 #, fuzzy, php-format
1503 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1504 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1505
1506 #: modules/pref-feeds.php:964
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Subscribe to selected feed"
1509 msgstr "Removendo o Feed..."
1510
1511 #: modules/pref-feeds.php:989
1512 msgid "Edit subscription options"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: modules/pref-feeds.php:1071
1516 #, php-format
1517 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1518 msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
1519
1520 #: modules/pref-feeds.php:1087
1521 msgid "Create category"
1522 msgstr "Criar categoria"
1523
1524 #: modules/pref-feeds.php:1157
1525 msgid "No feed categories defined."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: modules/pref-feeds.php:1163
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Remove selected categories"
1531 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
1532
1533 #: modules/pref-feeds.php:1187
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Feeds with errors"
1536 msgstr "Editor de Feed"
1537
1538 #: modules/pref-feeds.php:1204 modules/pref-filters.php:396
1539 #: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Select"
1542 msgstr "Selecione:"
1543
1544 #: modules/pref-feeds.php:1216 help/3.php:47 help/4.php:22
1545 msgid "Subscribe to feed"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: modules/pref-feeds.php:1218
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Edit selected feeds"
1551 msgstr "Removendo filtros selecionados…"
1552
1553 #: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1230
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Reset sort order"
1556 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
1557
1558 #: modules/pref-feeds.php:1225
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Categories"
1561 msgstr "Categoria:"
1562
1563 #: modules/pref-feeds.php:1228
1564 msgid "Edit categories"
1565 msgstr "Editar categorias"
1566
1567 #: modules/pref-feeds.php:1243
1568 #, fuzzy
1569 msgid "More actions..."
1570 msgstr "Ações..."
1571
1572 #: modules/pref-feeds.php:1247
1573 msgid "Manual purge"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: modules/pref-feeds.php:1251
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Clear feed data"
1579 msgstr "Salvando o Feed..."
1580
1581 #: modules/pref-feeds.php:1252 modules/pref-filters.php:415
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Rescore articles"
1584 msgstr "Favoritos"
1585
1586 #: modules/pref-feeds.php:1291
1587 msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: modules/pref-feeds.php:1296
1591 msgid "OPML"
1592 msgstr "OPML"
1593
1594 #: modules/pref-feeds.php:1298
1595 msgid ""
1596 "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: modules/pref-feeds.php:1300
1600 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: modules/pref-feeds.php:1315
1604 msgid "Import"
1605 msgstr "Importar"
1606
1607 #: modules/pref-feeds.php:1316
1608 msgid "Export OPML"
1609 msgstr "Exportar OPML"
1610
1611 #: modules/pref-feeds.php:1319
1612 msgid ""
1613 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1614 "knows the URL below."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: modules/pref-feeds.php:1321
1618 msgid ""
1619 "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1620 "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-feeds.php:1370
1624 msgid "Display URL"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: modules/pref-feeds.php:1331
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Firefox integration"
1630 msgstr "Informações do Feed:"
1631
1632 #: modules/pref-feeds.php:1333
1633 msgid ""
1634 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1635 "link below."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: modules/pref-feeds.php:1340
1639 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: modules/pref-feeds.php:1348
1643 msgid "Subscribing using bookmarklet"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: modules/pref-feeds.php:1350
1647 msgid ""
1648 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1649 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: modules/pref-feeds.php:1354
1653 #, fuzzy, php-format
1654 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1655 msgstr "Removendo o Feed..."
1656
1657 #: modules/pref-feeds.php:1358
1658 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: modules/pref-feeds.php:1362
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Published articles and generated feeds"
1664 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1665
1666 #: modules/pref-feeds.php:1364
1667 msgid ""
1668 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1669 "by anyone who knows the URL specified below."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: modules/pref-feeds.php:1373
1673 msgid "Clear all generated URLs"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: modules/pref-feeds.php:1379
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Twitter"
1679 msgstr "Título"
1680
1681 #: modules/pref-feeds.php:1388
1682 msgid ""
1683 "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1684 "Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: modules/pref-feeds.php:1390
1688 msgid ""
1689 "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1690 "access your Twitter feeds."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: modules/pref-feeds.php:1394
1694 msgid "Register with Twitter.com"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: modules/pref-feeds.php:1400
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Clear stored credentials"
1700 msgstr "Salvando o Feed..."
1701
1702 #: modules/pref-feeds.php:1511
1703 #, fuzzy, php-format
1704 msgid "%d archived articles"
1705 msgstr "Favoritos"
1706
1707 #: modules/pref-feeds.php:1540
1708 #, fuzzy
1709 msgid "No feeds found."
1710 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1711
1712 #: modules/pref-filters.php:358
1713 #, php-format
1714 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
1718 msgid "Create filter"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
1722 msgid "Edit"
1723 msgstr "Editar"
1724
1725 #: modules/pref-labels.php:21
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Caption"
1728 msgstr "Opções:"
1729
1730 #: modules/pref-labels.php:36
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Colors"
1733 msgstr "Fechar"
1734
1735 #: modules/pref-labels.php:41
1736 msgid "Foreground:"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: modules/pref-labels.php:41
1740 msgid "Background:"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: modules/pref-labels.php:231
1744 #, php-format
1745 msgid "Created label <b>%s</b>"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
1749 msgid "Create label"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: modules/pref-labels.php:284
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Clear colors"
1755 msgstr "Favoritos"
1756
1757 #: modules/pref-prefs.php:31
1758 msgid "Old password cannot be blank."
1759 msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
1760
1761 #: modules/pref-prefs.php:36
1762 msgid "New password cannot be blank."
1763 msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
1764
1765 #: modules/pref-prefs.php:41
1766 msgid "Entered passwords do not match."
1767 msgstr "As senhas informadas não conferem."
1768
1769 #: modules/pref-prefs.php:65
1770 msgid "Password has been changed."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: modules/pref-prefs.php:67
1774 msgid "Old password is incorrect."
1775 msgstr "Senha antiga incorreta"
1776
1777 #: modules/pref-prefs.php:95
1778 msgid "The configuration was saved."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: modules/pref-prefs.php:111
1782 #, php-format
1783 msgid "Unknown option: %s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: modules/pref-prefs.php:124
1787 msgid "Your personal data has been saved."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: modules/pref-prefs.php:156
1791 msgid "Personal data"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: modules/pref-prefs.php:183
1795 msgid "Full name"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: modules/pref-prefs.php:187
1799 msgid "E-mail"
1800 msgstr "E-mail"
1801
1802 #: modules/pref-prefs.php:192
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Access level"
1805 msgstr "Nível de acesso:"
1806
1807 #: modules/pref-prefs.php:202
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Save data"
1810 msgstr "Salvar"
1811
1812 #: modules/pref-prefs.php:214
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Your password is at default value, please change it."
1815 msgstr ""
1816 "Sua senha é a padrão, \n"
1817 "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
1818
1819 #: modules/pref-prefs.php:242
1820 msgid "Old password"
1821 msgstr "Senha antiga"
1822
1823 #: modules/pref-prefs.php:245
1824 msgid "New password"
1825 msgstr "Senha nova"
1826
1827 #: modules/pref-prefs.php:250
1828 msgid "Confirm password"
1829 msgstr "Confirmar senha"
1830
1831 #: modules/pref-prefs.php:260
1832 msgid "Change password"
1833 msgstr "Mudar senha"
1834
1835 #: modules/pref-prefs.php:341
1836 msgid "Select theme"
1837 msgstr "Selecionar o tema"
1838
1839 #: modules/pref-prefs.php:399
1840 msgid "Customize"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
1844 msgid "Yes"
1845 msgstr "Sim"
1846
1847 #: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
1848 msgid "No"
1849 msgstr "Não"
1850
1851 #: modules/pref-prefs.php:456
1852 msgid "Save configuration"
1853 msgstr "Salvar configuração"
1854
1855 #: modules/pref-prefs.php:459
1856 msgid "Manage profiles"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: modules/pref-prefs.php:462
1860 msgid "Reset to defaults"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: modules/pref-users.php:7
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1866 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
1867
1868 #: modules/pref-users.php:20
1869 msgid "User details"
1870 msgstr "Detalhes do usuário"
1871
1872 #: modules/pref-users.php:34
1873 #, fuzzy
1874 msgid "User not found"
1875 msgstr "Feed não encontrado."
1876
1877 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
1878 msgid "Registered"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: modules/pref-users.php:54
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Last logged in"
1884 msgstr "Último Login"
1885
1886 #: modules/pref-users.php:61
1887 msgid "Subscribed feeds count"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: modules/pref-users.php:65
1891 msgid "Subscribed feeds"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: modules/pref-users.php:114
1895 #, fuzzy
1896 msgid "User Editor"
1897 msgstr "Editor de usuário"
1898
1899 #: modules/pref-users.php:150
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Access level: "
1902 msgstr "Nível de acesso:"
1903
1904 #: modules/pref-users.php:163
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Change password to"
1907 msgstr "Mudar senha"
1908
1909 #: modules/pref-users.php:172
1910 #, fuzzy
1911 msgid "E-mail: "
1912 msgstr "E-mail:"
1913
1914 #: modules/pref-users.php:206
1915 #, php-format
1916 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1917 msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
1918
1919 #: modules/pref-users.php:254
1920 #, php-format
1921 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1922 msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
1923
1924 #: modules/pref-users.php:261
1925 #, php-format
1926 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1927 msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
1928
1929 #: modules/pref-users.php:265
1930 #, php-format
1931 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1932 msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
1933
1934 #: modules/pref-users.php:285
1935 #, php-format
1936 msgid ""
1937 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1938 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1939 msgstr ""
1940 "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>\n"
1941 "\t\t\t\t\t para <b>%s</b>"
1942
1943 #: modules/pref-users.php:289
1944 #, fuzzy, php-format
1945 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1946 msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
1947
1948 #: modules/pref-users.php:326
1949 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
1953 msgid "Create user"
1954 msgstr "Criar um usuário"
1955
1956 #: modules/pref-users.php:397
1957 msgid "Reset password"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: modules/pref-users.php:439
1961 msgid "Access Level"
1962 msgstr "Nível de acesso"
1963
1964 #: modules/pref-users.php:441
1965 msgid "Last login"
1966 msgstr "Último Login"
1967
1968 #: modules/pref-users.php:469
1969 msgid "Click to edit"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: modules/pref-users.php:489
1973 #, fuzzy
1974 msgid "No users defined."
1975 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
1976
1977 #: modules/pref-users.php:491
1978 msgid "No matching users found."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: help/2.php:1
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Content filtering"
1984 msgstr "Filtrando o conteúdo"
1985
1986 #: help/2.php:3
1987 msgid ""
1988 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
1989 "is done once, when new article is imported to the database from the "
1990 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
1991 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: help/2.php:5
1995 msgid ""
1996 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
1997 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
1998 "and for some specific feed."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: help/2.php:7
2002 msgid ""
2003 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2004 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2005 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2006 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2007 "containing string XYZZY in title."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: help/2.php:9
2011 msgid "See also:"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Keyboard Shortcuts"
2017 msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
2018
2019 #: help/3.php:5
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Navigation"
2022 msgstr "Salvar configuração"
2023
2024 #: help/3.php:8
2025 msgid "Move between feeds"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: help/3.php:9
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Move between articles"
2031 msgstr "Favoritos"
2032
2033 #: help/3.php:10
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Show search dialog"
2036 msgstr "Favoritos"
2037
2038 #: help/3.php:13
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Active article actions"
2041 msgstr "Favoritos"
2042
2043 #: help/3.php:16
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Toggle starred"
2046 msgstr "Marcar como favorito"
2047
2048 #: help/3.php:17
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Toggle published"
2051 msgstr "Publicado"
2052
2053 #: help/3.php:18
2054 msgid "Toggle unread"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: help/3.php:19
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Edit tags"
2060 msgstr "Editar Tags"
2061
2062 #: help/3.php:20
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Dismiss selected articles"
2065 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2066
2067 #: help/3.php:21
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Dismiss read articles"
2070 msgstr "Favoritos"
2071
2072 #: help/3.php:22
2073 msgid "Open article in new window"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: help/3.php:23
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2079 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2080
2081 #: help/3.php:24
2082 msgid "Scroll article content"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: help/3.php:28 help/4.php:30
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Other actions"
2088 msgstr "Outras ações:"
2089
2090 #: help/3.php:31
2091 msgid "Select article under mouse cursor"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: help/3.php:34
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Collapse sidebar"
2097 msgstr "Todos os feeds"
2098
2099 #: help/3.php:35
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Toggle category reordering mode"
2102 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2103
2104 #: help/3.php:36 help/4.php:34
2105 msgid "Display this help dialog"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: help/3.php:41
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Feed actions"
2111 msgstr "Ações do Feed:"
2112
2113 #: help/3.php:44
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Refresh active feed"
2116 msgstr "Favoritos"
2117
2118 #: help/3.php:45
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Update all feeds"
2121 msgstr "Favoritos"
2122
2123 #: help/3.php:48 FeedTree.js:122
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Edit feed"
2126 msgstr "Editar"
2127
2128 #: help/3.php:49
2129 msgid "Sort by name or unread count"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: help/3.php:50
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Mark feed as read"
2135 msgstr "Marcar como lido"
2136
2137 #: help/3.php:51
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Reverse headlines order"
2140 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2141
2142 #: help/3.php:52
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Mark all feeds as read"
2145 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2146
2147 #: help/3.php:53
2148 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: help/3.php:56 help/4.php:5
2152 msgid "Go to..."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: help/3.php:63
2156 msgid "Tag cloud"
2157 msgstr "Núvem de tags"
2158
2159 #: help/3.php:70
2160 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: help/3.php:72 help/4.php:41
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Press any key to close this window."
2166 msgstr "Fechar esta janela"
2167
2168 #: help/4.php:9
2169 msgid "My Feeds"
2170 msgstr "Meus Feeds"
2171
2172 #: help/4.php:10
2173 msgid "Other Feeds"
2174 msgstr "Outros Feeds"
2175
2176 #: help/4.php:19
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Panel actions"
2179 msgstr "Ações do Feed:"
2180
2181 #: help/4.php:23
2182 msgid "Top 25 feeds"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: help/4.php:24
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Edit feed categories"
2188 msgstr "Editar categorias"
2189
2190 #: help/4.php:33
2191 msgid "Focus search (if present)"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: help/4.php:39
2195 msgid ""
2196 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2197 "configuration and your access level."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
2201 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
2202 #: mobile/prefs.php:25
2203 msgid "Home"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: mobile/functions.php:403
2207 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: mobile/prefs.php:30
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Enable categories"
2213 msgstr "Editar categorias"
2214
2215 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
2216 #: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
2217 msgid "ON"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
2221 #: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
2222 msgid "OFF"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: mobile/prefs.php:35
2226 msgid "Browse categories like folders"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: mobile/prefs.php:41
2230 msgid "Show images in posts"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: mobile/prefs.php:46
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Hide read feeds"
2236 msgstr "Favoritos"
2237
2238 #: mobile/prefs.php:51
2239 msgid "Sort feeds by unread count"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: digest.js:24 tt-rss.js:506 tt-rss.js:519
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2245 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2246
2247 #: digest.js:70
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2250 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2251
2252 #: digest.js:158
2253 msgid "Error: unable to load article."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
2257 msgid "Unstar article"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Star article"
2263 msgstr "Favoritos"
2264
2265 #: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
2266 msgid "Unpublish article"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: digest.js:419
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Click to expand article."
2272 msgstr "Favoritos"
2273
2274 #: digest.js:442
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Click to expand article"
2277 msgstr "Favoritos"
2278
2279 #: digest.js:487
2280 msgid "%d more..."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: digest.js:494
2284 #, fuzzy
2285 msgid "No unread feeds."
2286 msgstr "Favoritos"
2287
2288 #: digest.js:594
2289 msgid "Load more..."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: feedlist.js:272
2293 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: FeedTree.js:128
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Update feed"
2299 msgstr "Favoritos"
2300
2301 #: functions.js:70
2302 msgid ""
2303 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2304 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: functions.js:631
2308 msgid "Date syntax appears to be correct."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: functions.js:634
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Date syntax is incorrect."
2314 msgstr "Senha antiga incorreta"
2315
2316 #: functions.js:770
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Remove stored feed icon?"
2319 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2320
2321 #: functions.js:802
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Please select an image file to upload."
2324 msgstr "Por favor selecione um feed."
2325
2326 #: functions.js:804
2327 msgid "Upload new icon for this feed?"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: functions.js:821
2331 msgid "Please enter label caption:"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: functions.js:826
2335 msgid "Can't create label: missing caption."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: functions.js:868
2339 msgid "Subscribe to Feed"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: functions.js:876
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Subscribing to feed..."
2345 msgstr "Removendo o Feed..."
2346
2347 #: functions.js:894
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Subscribed to %s"
2350 msgstr "Removendo o Feed..."
2351
2352 #: functions.js:899
2353 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: functions.js:902
2357 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: functions.js:938
2361 msgid "Couldn't download the specified URL."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: functions.js:941
2365 msgid "You are already subscribed to this feed."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: functions.js:970
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Create Filter"
2371 msgstr "Criar um usuário"
2372
2373 #: functions.js:1020 tt-rss.js:391
2374 msgid "Unsubscribe from %s?"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: functions.js:1127
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Please enter category title:"
2380 msgstr "Salvando categoria..."
2381
2382 #: functions.js:1158
2383 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: functions.js:1342 tt-rss.js:370 tt-rss.js:843
2387 msgid "You can't edit this kind of feed."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: functions.js:1354
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Edit Feed"
2393 msgstr "Editar"
2394
2395 #: functions.js:1392
2396 #, fuzzy
2397 msgid "More Feeds"
2398 msgstr "Removendo o Feed..."
2399
2400 #: functions.js:1431 prefs.js:399 prefs.js:429 prefs.js:461 prefs.js:647
2401 #: prefs.js:667 prefs.js:1323
2402 msgid "No feeds are selected."
2403 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
2404
2405 #: functions.js:1473
2406 msgid ""
2407 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2408 "be removed."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: PrefFilterTree.js:32
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Inverse"
2414 msgstr "(Inverso)"
2415
2416 #: prefs.js:91
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Please enter login:"
2419 msgstr "Último Login"
2420
2421 #: prefs.js:98
2422 msgid "Can't create user: no login specified."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: prefs.js:160
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Edit Filter"
2428 msgstr "Arquivo:"
2429
2430 #: prefs.js:164
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Remove filter %s?"
2433 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2434
2435 #: prefs.js:280
2436 msgid "Remove selected labels?"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: prefs.js:296 prefs.js:1364
2440 msgid "No labels are selected."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: prefs.js:310
2444 msgid ""
2445 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2446 "removed."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: prefs.js:327 prefs.js:537 prefs.js:558 prefs.js:597
2450 msgid "No users are selected."
2451 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
2452
2453 #: prefs.js:345
2454 msgid "Remove selected filters?"
2455 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2456
2457 #: prefs.js:361 prefs.js:627
2458 msgid "No filters are selected."
2459 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2460
2461 #: prefs.js:380
2462 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: prefs.js:414
2466 msgid "Please select only one feed."
2467 msgstr "Por favor selecione somente um feed"
2468
2469 #: prefs.js:420
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2472 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2473
2474 #: prefs.js:442
2475 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: prefs.js:474 prefs.js:1396
2479 msgid ""
2480 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: prefs.js:490
2484 #, fuzzy
2485 msgid "No profiles selected."
2486 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2487
2488 #: prefs.js:508
2489 msgid "Login field cannot be blank."
2490 msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
2491
2492 #: prefs.js:542 prefs.js:563 prefs.js:602
2493 msgid "Please select only one user."
2494 msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
2495
2496 #: prefs.js:567
2497 msgid "Reset password of selected user?"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: prefs.js:632
2501 msgid "Please select only one filter."
2502 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2503
2504 #: prefs.js:681
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Edit Multiple Feeds"
2507 msgstr "Editor de Feed"
2508
2509 #: prefs.js:705
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Save changes to selected feeds?"
2512 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2513
2514 #: prefs.js:776
2515 #, fuzzy
2516 msgid "OPML Import"
2517 msgstr "Importar"
2518
2519 #: prefs.js:795
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Please choose an OPML file first."
2522 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2523
2524 #: prefs.js:915
2525 msgid "Reset to defaults?"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: prefs.js:1131
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Feed Categories"
2531 msgstr "Categoria:"
2532
2533 #: prefs.js:1140
2534 msgid "Remove selected categories?"
2535 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2536
2537 #: prefs.js:1159
2538 msgid "No categories are selected."
2539 msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
2540
2541 #: prefs.js:1198
2542 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: prefs.js:1307
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2548 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2549
2550 #: prefs.js:1330
2551 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: prefs.js:1350
2555 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: prefs.js:1387
2559 msgid "Settings Profiles"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: prefs.js:1414
2563 #, fuzzy
2564 msgid "No profiles are selected."
2565 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2566
2567 #: prefs.js:1422 prefs.js:1475
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Activate selected profile?"
2570 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2571
2572 #: prefs.js:1438 prefs.js:1491
2573 msgid "Please choose a profile to activate."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: prefs.js:1499
2577 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: prefs.js:1583
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Label Editor"
2583 msgstr "Editor de Feed"
2584
2585 #: prefs.js:1647
2586 msgid ""
2587 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: tt-rss.js:147
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Mark all articles as read?"
2593 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2594
2595 #: tt-rss.js:380
2596 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: tt-rss.js:385 tt-rss.js:593 tt-rss.js:1010
2600 msgid "Please select some feed first."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: tt-rss.js:588
2604 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: tt-rss.js:598
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Rescore articles in %s?"
2610 msgstr "Favoritos"
2611
2612 #: tt-rss.js:1050
2613 msgid "New version available!"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
2617 #: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
2618 #: viewfeed.js:1672
2619 msgid "No articles are selected."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: viewfeed.js:830
2623 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: viewfeed.js:859
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2629 msgstr "Favoritos"
2630
2631 #: viewfeed.js:861
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Delete %d selected articles?"
2634 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2635
2636 #: viewfeed.js:903
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2639 msgstr "Favoritos"
2640
2641 #: viewfeed.js:906
2642 msgid "Move %d archived articles back?"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: viewfeed.js:950
2646 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: viewfeed.js:974
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Edit article Tags"
2652 msgstr "Editar Tags"
2653
2654 #: viewfeed.js:1356
2655 msgid "No article is selected."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: viewfeed.js:1391
2659 msgid "No articles found to mark"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: viewfeed.js:1393
2663 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: viewfeed.js:1482
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Unable to load article."
2669 msgstr "Favoritos"
2670
2671 #: viewfeed.js:1543
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Loading..."
2674 msgstr "Salvando o Feed..."
2675
2676 #: viewfeed.js:1686
2677 msgid "Forward article by email"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: viewfeed.js:2080
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Open original article"
2683 msgstr "Favoritos"
2684
2685 #: viewfeed.js:2086
2686 msgid "View in a tt-rss tab"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: viewfeed.js:2133
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Remove label"
2692 msgstr "Remover"
2693
2694 #: viewfeed.js:2236
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Playing..."
2697 msgstr "Salvando o Feed..."
2698
2699 #: viewfeed.js:2237
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Click to pause"
2702 msgstr "Favoritos"
2703
2704 #~ msgid "Unknown error"
2705 #~ msgstr "Erro desconhecido"
2706
2707 #, fuzzy
2708 #~ msgid "View article"
2709 #~ msgstr "Favoritos"
2710
2711 #, fuzzy
2712 #~ msgid "Fatal Exception"
2713 #~ msgstr "Erro Fatal"
2714
2715 #, fuzzy
2716 #~ msgid "Add category..."
2717 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2718
2719 #, fuzzy
2720 #~ msgid "Add label..."
2721 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2722
2723 #~ msgid "General"
2724 #~ msgstr "Geral"
2725
2726 #~ msgid "Interface"
2727 #~ msgstr "Interface"
2728
2729 #~ msgid "Advanced"
2730 #~ msgstr "Avançado"
2731
2732 #, fuzzy
2733 #~ msgid "Feed Browser"
2734 #~ msgstr "Editor de Feed"
2735
2736 #~ msgid "Category editor"
2737 #~ msgstr "Editor de Categoria"
2738
2739 #, fuzzy
2740 #~ msgid "Edit feeds"
2741 #~ msgstr "Editar"
2742
2743 #, fuzzy
2744 #~ msgid "No matching feeds found."
2745 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2746
2747 #, fuzzy
2748 #~ msgid "Filter Editor"
2749 #~ msgstr "Editor de Feed"
2750
2751 #, fuzzy
2752 #~ msgid "Field"
2753 #~ msgstr "Feed"
2754
2755 #~ msgid "(Disabled)"
2756 #~ msgstr "(Desativado)"
2757
2758 #, fuzzy
2759 #~ msgid "Click to change color"
2760 #~ msgstr "Favoritos"
2761
2762 #~ msgid "No OPML file to upload."
2763 #~ msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
2764
2765 #~ msgid "Save current configuration?"
2766 #~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
2767
2768 #~ msgid "Tags"
2769 #~ msgstr "Tags"
2770
2771 #, fuzzy
2772 #~ msgid "toggle unread"
2773 #~ msgstr "Marcar como favorito"
2774
2775 #, fuzzy
2776 #~ msgid "(remove)"
2777 #~ msgstr "Remover"
2778
2779 #, fuzzy
2780 #~ msgid "Cancel synchronization"
2781 #~ msgstr "Salvar configuração"
2782
2783 #, fuzzy
2784 #~ msgid "Remove stored data"
2785 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2786
2787 #, fuzzy
2788 #~ msgid "Toggle reordering mode"
2789 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2790
2791 #, fuzzy
2792 #~ msgid "Reset UI layout"
2793 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
2794
2795 #~ msgid "Showing most popular tags "
2796 #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
2797
2798 #, fuzzy
2799 #~ msgid "more tags"
2800 #~ msgstr "sem tags"
2801
2802 #~ msgid "E-mail has been changed."
2803 #~ msgstr "E-mail alterado."
2804
2805 #~ msgid "Change e-mail"
2806 #~ msgstr "Mudar E-mail"
2807
2808 #, fuzzy
2809 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
2810 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2811
2812 #, fuzzy
2813 #~ msgid "Synchronizing categories..."
2814 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2815
2816 #, fuzzy
2817 #~ msgid "Synchronizing articles..."
2818 #~ msgstr "Favoritos"
2819
2820 #, fuzzy
2821 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2822 #~ msgstr "Favoritos"
2823
2824 #, fuzzy
2825 #~ msgid "Reset category order?"
2826 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2827
2828 #~ msgid "No feeds to display."
2829 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2830
2831 #, fuzzy
2832 #~ msgid "Published Articles"
2833 #~ msgstr "Publicado"
2834
2835 #~ msgid "Remove selected users?"
2836 #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
2837
2838 #~ msgid "Adding feed..."
2839 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2840
2841 #, fuzzy
2842 #~ msgid "Adding profile..."
2843 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2844
2845 #~ msgid "Adding user..."
2846 #~ msgstr "Adicionando o usuário…"
2847
2848 #, fuzzy
2849 #~ msgid "Assign score to article:"
2850 #~ msgstr "Favoritos"
2851
2852 #, fuzzy
2853 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
2854 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2855
2856 #, fuzzy
2857 #~ msgid "Category reordering disabled"
2858 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2859
2860 #, fuzzy
2861 #~ msgid "Category reordering enabled"
2862 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2863
2864 #, fuzzy
2865 #~ msgid "Changing password..."
2866 #~ msgstr "Mudar senha"
2867
2868 #, fuzzy
2869 #~ msgid "Clearing feed..."
2870 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2871
2872 #, fuzzy
2873 #~ msgid "Clearing selected feed..."
2874 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2875
2876 #, fuzzy
2877 #~ msgid "comments"
2878 #~ msgstr "Conteúdo"
2879
2880 #, fuzzy
2881 #~ msgid "Entire feed"
2882 #~ msgstr "Editar"
2883
2884 #, fuzzy
2885 #~ msgid "Feed icon removed."
2886 #~ msgstr "Feed não encontrado."
2887
2888 #~ msgid "Mark as read:"
2889 #~ msgstr "Marcar como lido:"
2890
2891 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
2892 #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2893
2894 #, fuzzy
2895 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
2896 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2897
2898 #~ msgid "Removing feed..."
2899 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2900
2901 #, fuzzy
2902 #~ msgid "Removing filter..."
2903 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2904
2905 #, fuzzy
2906 #~ msgid "Removing offline data..."
2907 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2908
2909 #~ msgid "Removing selected categories..."
2910 #~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
2911
2912 #~ msgid "Removing selected filters..."
2913 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2914
2915 #, fuzzy
2916 #~ msgid "Removing selected labels..."
2917 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2918
2919 #, fuzzy
2920 #~ msgid "Removing selected profiles..."
2921 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2922
2923 #~ msgid "Removing selected users..."
2924 #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2925
2926 #, fuzzy
2927 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2928 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2929
2930 #, fuzzy
2931 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
2932 #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2933
2934 #, fuzzy
2935 #~ msgid "Saving article tags..."
2936 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2937
2938 #~ msgid "Saving feed..."
2939 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2940
2941 #, fuzzy
2942 #~ msgid "Saving feeds..."
2943 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2944
2945 #~ msgid "Saving filter..."
2946 #~ msgstr "Salvando o filtro..."
2947
2948 #~ msgid "Saving user..."
2949 #~ msgstr "Salvando usuário"
2950
2951 #~ msgid "Selection"
2952 #~ msgstr "Seleção"
2953
2954 #, fuzzy
2955 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2956 #~ msgstr "A checagem da configuração falhou"
2957
2958 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
2959 #~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..."
2960
2961 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2962 #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
2963
2964 #, fuzzy
2965 #~ msgid "Trying to change address..."
2966 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
2967
2968 #~ msgid "Trying to change password..."
2969 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
2970
2971 #~ msgid "Done."
2972 #~ msgstr "Feito."
2973
2974 #~ msgid "Themes"
2975 #~ msgstr "Temas"
2976
2977 #~ msgid "Change theme"
2978 #~ msgstr "Mudar Tema"
2979
2980 #, fuzzy
2981 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2982 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2983
2984 #, fuzzy
2985 #~ msgid "More feeds..."
2986 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2987
2988 #, fuzzy
2989 #~ msgid "Order:"
2990 #~ msgstr "Onde:"
2991
2992 #, fuzzy
2993 #~ msgid "Other:"
2994 #~ msgstr "Onde:"
2995
2996 #, fuzzy
2997 #~ msgid "View:"
2998 #~ msgstr "Título"
2999
3000 #~ msgid "Page"
3001 #~ msgstr "Página"
3002
3003 #, fuzzy
3004 #~ msgid "Back to feedlist"
3005 #~ msgstr "Todos os feeds"
3006
3007 #, fuzzy
3008 #~ msgid "Tags:"
3009 #~ msgstr "Tags"
3010
3011 #, fuzzy
3012 #~ msgid "Mark as unread"
3013 #~ msgstr "Marcar como lido"
3014
3015 #~ msgid "Where:"
3016 #~ msgstr "Onde:"
3017
3018 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3019 #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
3020
3021 #~ msgid "This program requires cookies "
3022 #~ msgstr "Este programa requer cookies "
3023
3024 #, fuzzy
3025 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3026 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3027
3028 #~ msgid "description"
3029 #~ msgstr "descrição"
3030
3031 #~ msgid "filter_type_descr"
3032 #~ msgstr "filter_type_descr"
3033
3034 #~ msgid "action_description"
3035 #~ msgstr "action_description"
3036
3037 #~ msgid "short_desc"
3038 #~ msgstr "short_desc"
3039
3040 #~ msgid "Please select only one category."
3041 #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
3042
3043 #~ msgid "Address changed."
3044 #~ msgstr "Endereço alterado."
3045
3046 #, fuzzy
3047 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3048 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
3049
3050 #~ msgid ""
3051 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3052 #~ msgstr ""
3053 #~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em "
3054 #~ "config.php-dist.\n"
3055
3056 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3057 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
3058
3059 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3060 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
3061
3062 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3063 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
3064
3065 #~ msgid ""
3066 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3067 #~ msgstr ""
3068 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
3069
3070 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3071 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
3072
3073 #~ msgid "Unknown Error"
3074 #~ msgstr "Erro desconhecido"
3075
3076 #, fuzzy
3077 #~ msgid "Site:"
3078 #~ msgstr "Título"
3079
3080 #, fuzzy
3081 #~ msgid "Last updated:"
3082 #~ msgstr "Atualizado"
3083
3084 #~ msgid "Content Filtering"
3085 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3086
3087 #~ msgid "User Manager"
3088 #~ msgstr "Gerência de usuário"
3089
3090 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3091 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3092
3093 #, fuzzy
3094 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3095 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3096
3097 #, fuzzy
3098 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3099 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3100
3101 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3102 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
3103
3104 #, fuzzy
3105 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3106 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3107
3108 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3109 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
3110
3111 #, fuzzy
3112 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3113 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
3114
3115 #, fuzzy
3116 #~ msgid "Title contains"
3117 #~ msgstr "Título ou conteúdo"
3118
3119 #, fuzzy
3120 #~ msgid "Content contains"
3121 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3122
3123 #~ msgid "SQL Expression"
3124 #~ msgstr "Expressão SQL"
3125
3126 #, fuzzy
3127 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3128 #~ msgstr "Expressão SQL"
3129
3130 #, fuzzy
3131 #~ msgid "Match all unread articles:"
3132 #~ msgstr "Favoritos"
3133
3134 #~ msgid "Test"
3135 #~ msgstr "Teste"
3136
3137 #, fuzzy
3138 #~ msgid "Perform action"
3139 #~ msgstr "Ação"
3140
3141 #~ msgid "SQL Expression:"
3142 #~ msgstr "Expressão SQL:"
3143
3144 #~ msgid "Action:"
3145 #~ msgstr "Ação:"
3146
3147 #~ msgid "Title:"
3148 #~ msgstr "Título"
3149
3150 #, fuzzy
3151 #~ msgid "Update using:"
3152 #~ msgstr "Atualizar"
3153
3154 #~ msgid "Change password:"
3155 #~ msgstr "Mudar senha:"
3156
3157 #~ msgid "Next page"
3158 #~ msgstr "Próxima página"
3159
3160 #~ msgid "Previous page"
3161 #~ msgstr "Página anterior"
3162
3163 #~ msgid "First page"
3164 #~ msgstr "Primeira página"
3165
3166 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3167 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"