]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 23:34+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 21:56+0400\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: backend.php:102
25 msgid "Use default"
26 msgstr "По умолчанию"
27
28 #: backend.php:103
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Никогда"
31
32 #: backend.php:104
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "Неделя"
35
36 #: backend.php:105
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "Две недели"
39
40 #: backend.php:106
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "Один месяц"
43
44 #: backend.php:107
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "Два месяца"
47
48 #: backend.php:108
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "Три месяца"
51
52 #: backend.php:111
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
55
56 #: backend.php:112
57 msgid "Disable updates"
58 msgstr "Не обновлять"
59
60 #: backend.php:113
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
63
64 #: backend.php:114
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
67
68 #: backend.php:115
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Каждый час"
71
72 #: backend.php:116
73 msgid "Each 4 hours"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
75
76 #: backend.php:117
77 msgid "Each 12 hours"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
79
80 #: backend.php:118
81 msgid "Daily"
82 msgstr "Раз в день"
83
84 #: backend.php:119
85 msgid "Weekly"
86 msgstr "Раз в неделю"
87
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:213 modules/pref-prefs.php:315
89 msgid "Default"
90 msgstr "По умолчанию"
91
92 #: backend.php:123
93 msgid "Magpie"
94 msgstr "Magpie"
95
96 #: backend.php:124
97 msgid "SimplePie"
98 msgstr "SimplePie"
99
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
101 msgid "User"
102 msgstr "Пользователь"
103
104 #: backend.php:134
105 msgid "Power User"
106 msgstr "Активный пользователь"
107
108 #: backend.php:135
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
111
112 #: errors.php:3
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
115
116 #: errors.php:5
117 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
118 msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
119
120 #: errors.php:8
121 msgid "This program requires cookies "
122 msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
123
124 #: errors.php:11
125 msgid "Backend sanity check failed"
126 msgstr ""
127
128 #: errors.php:13
129 msgid "Frontend sanity check failed."
130 msgstr ""
131
132 #: errors.php:15
133 msgid ""
134 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
135 "update&lt;/a&gt;."
136 msgstr ""
137 "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
138 "обновите её&lt;/a&gt;."
139
140 #: errors.php:17
141 msgid "Request not authorized."
142 msgstr "В доступе отказано."
143
144 #: errors.php:19
145 msgid "No operation to perform."
146 msgstr "Операция не задана."
147
148 #: errors.php:21
149 msgid ""
150 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
151 "local configuration."
152 msgstr ""
153 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
154 "или локальную конфигурацию."
155
156 #: errors.php:23
157 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
158 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
159
160 #: errors.php:25
161 msgid "Configuration check failed"
162 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
163
164 #: errors.php:27
165 msgid ""
166 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
167 "\t\tofficial site for more information."
168 msgstr ""
169 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
170 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
171
172 #: errors.php:32
173 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
174 msgstr ""
175 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
176 "конфигурацию PHP"
177
178 #: functions.php:2808 modules/popup-dialog.php:175
179 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
180 msgid "All feeds"
181 msgstr "Все каналы"
182
183 #: functions.php:2837 functions.php:2876 functions.php:3265 functions.php:4218
184 #: functions.php:4248 modules/pref-feeds.php:1247
185 msgid "Uncategorized"
186 msgstr "Нет категории"
187
188 #: functions.php:2866 functions.php:3459 mobile/functions.php:33
189 msgid "Special"
190 msgstr "Особые"
191
192 #: functions.php:2868 functions.php:3294 functions.php:3461 prefs.php:129
193 #: help/4.php:12 mobile/functions.php:83
194 msgid "Labels"
195 msgstr "Метки"
196
197 #: functions.php:2886 functions.php:3287 functions.php:4072 help/3.php:59
198 #: mobile/functions.php:61
199 msgid "Starred articles"
200 msgstr "Отмеченные"
201
202 #: functions.php:2888 functions.php:3291 functions.php:4079
203 #: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
204 msgid "Published articles"
205 msgstr "Опубликованные"
206
207 #: functions.php:2890 functions.php:3297 functions.php:4057 help/3.php:58
208 #: mobile/functions.php:52
209 msgid "Fresh articles"
210 msgstr "Свежие"
211
212 #: functions.php:2892 functions.php:3300 functions.php:4050 help/3.php:57
213 #: mobile/functions.php:43
214 msgid "All articles"
215 msgstr "Все статьи"
216
217 #: functions.php:3251 functions.php:3253
218 msgid "Search results"
219 msgstr "Результаты поиска"
220
221 #: functions.php:3269 functions.php:3282 functions.php:3288 functions.php:3292
222 #: functions.php:3298 functions.php:3301 functions.php:3309
223 msgid "Searched for"
224 msgstr "Поиск"
225
226 #: functions.php:3929
227 msgid "Generated feed"
228 msgstr "Генерировать канал"
229
230 #: functions.php:3934 functions.php:5201 modules/pref-feeds.php:1028
231 #: modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:366
232 #: modules/pref-labels.php:129 modules/pref-users.php:401
233 msgid "Select:"
234 msgstr "Выбрать:"
235
236 #: functions.php:3935 modules/pref-feeds.php:1029 modules/pref-feeds.php:1210
237 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:130
238 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
239 msgid "All"
240 msgstr "Все"
241
242 #: functions.php:3936 functions.php:3952 tt-rss.php:205
243 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
244 msgid "Unread"
245 msgstr "Новые"
246
247 #: functions.php:3937 mobile/functions.php:573
248 msgid "Invert"
249 msgstr "Инвертировать"
250
251 #: functions.php:3938 modules/pref-feeds.php:1030 modules/pref-feeds.php:1211
252 #: modules/pref-filters.php:368 modules/pref-labels.php:131
253 #: modules/pref-users.php:403 mobile/functions.php:572
254 msgid "None"
255 msgstr "Ничего"
256
257 #: functions.php:3946 tt-rss.php:154 modules/pref-feeds.php:1371
258 msgid "Actions..."
259 msgstr "Действия..."
260
261 #: functions.php:3951
262 msgid "Selection toggle:"
263 msgstr "Переключить выбранное:"
264
265 #: functions.php:3953 tt-rss.php:204 mobile/functions.php:459
266 msgid "Starred"
267 msgstr "Отмеченные"
268
269 #: functions.php:3954
270 msgid "Published"
271 msgstr "Опубликован"
272
273 #: functions.php:3956
274 msgid "Mark as read:"
275 msgstr "Пометить как прочит.:"
276
277 #: functions.php:3957 mobile/functions.php:578
278 msgid "Selection"
279 msgstr "Выбранные"
280
281 #: functions.php:3959 mobile/functions.php:580
282 msgid "Entire feed"
283 msgstr "Весь канал"
284
285 #: functions.php:3963
286 msgid "Assign label:"
287 msgstr "Применить метку:"
288
289 #: functions.php:4004
290 msgid "Click to collapse category"
291 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
292
293 #: functions.php:4268
294 msgid "No feeds to display."
295 msgstr "Нет каналов для отображения."
296
297 #: functions.php:4285 mobile/functions.php:12
298 msgid "Tags"
299 msgstr "Теги"
300
301 #: functions.php:4521
302 msgid " - "
303 msgstr " - "
304
305 #: functions.php:4545 functions.php:5220
306 msgid "Edit tags for this article"
307 msgstr "Редактировать теги статьи"
308
309 #: functions.php:4553
310 msgid "Display original article content"
311 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
312
313 #: functions.php:4560 functions.php:5211
314 msgid "Show article summary in new window"
315 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
316
317 #: functions.php:4593 functions.php:5135
318 msgid "unknown type"
319 msgstr "Неизвестный тип"
320
321 #: functions.php:4599 functions.php:5141
322 msgid "audio/mpeg"
323 msgstr "audio/mpeg"
324
325 #: functions.php:4635 functions.php:5175
326 msgid "Attachment:"
327 msgstr "Вложение:"
328
329 #: functions.php:4637 functions.php:5177
330 msgid "Attachments:"
331 msgstr "Вложения:"
332
333 #: functions.php:4657 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
334 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079
335 msgid "Close this window"
336 msgstr "Закрыть это окно"
337
338 #: functions.php:4713
339 msgid "Feed not found."
340 msgstr "Канал не найден."
341
342 #: functions.php:4782 mobile/functions.php:423
343 msgid ""
344 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
345 "local configuration."
346 msgstr ""
347 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
348 "или локальную конфигурацию."
349
350 #: functions.php:5109
351 msgid "Click to expand article"
352 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
353
354 #: functions.php:5246
355 msgid "No unread articles found to display."
356 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
357
358 #: functions.php:5249
359 msgid "No updated articles found to display."
360 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
361
362 #: functions.php:5252
363 msgid "No starred articles found to display."
364 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
365
366 #: functions.php:5256
367 msgid ""
368 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
369 "(see the Actions menu above) or use a filter."
370 msgstr ""
371 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
372 "Действия) или используйте фильтр."
373
374 #: functions.php:5258
375 msgid "No articles found to display."
376 msgstr "Статей не найдено."
377
378 #: functions.php:5931 tt-rss.php:171
379 msgid "Create label..."
380 msgstr "Создать метку..."
381
382 #: functions.php:5944
383 msgid "(remove)"
384 msgstr "(удалить)"
385
386 #: functions.php:5988
387 msgid "no tags"
388 msgstr "нет тегов"
389
390 #: localized_js.php:35
391 msgid "display feeds"
392 msgstr "показать каналы"
393
394 #: localized_js.php:36
395 msgid "display tags"
396 msgstr "показать теги"
397
398 #: localized_js.php:37 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:68
399 msgid "Loading, please wait..."
400 msgstr "Идет загрузка..."
401
402 #: localized_js.php:38
403 msgid "All feeds updated."
404 msgstr "Все каналы обновлены."
405
406 #: localized_js.php:39
407 msgid "Marking all feeds as read..."
408 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
409
410 #: localized_js.php:40
411 msgid "Adding feed..."
412 msgstr "Канал добавляется..."
413
414 #: localized_js.php:41
415 msgid "Removing feed..."
416 msgstr "Канал удаляется..."
417
418 #: localized_js.php:42
419 msgid "Saving feed..."
420 msgstr "Идёт сохранение..."
421
422 #: localized_js.php:43
423 msgid "Can't add category: no name specified."
424 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
425
426 #: localized_js.php:44
427 msgid "Adding feed category..."
428 msgstr "Категория добавляется..."
429
430 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
431 msgid "Can't add user: no login specified."
432 msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
433
434 #: localized_js.php:47
435 msgid "Adding user..."
436 msgstr "Пользователь добавляется..."
437
438 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
439 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
440 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
441
442 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
443 msgid "Can't create label: missing caption."
444 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
445
446 #: localized_js.php:50
447 msgid "Remove selected labels?"
448 msgstr "Удалить выбранные метки?"
449
450 #: localized_js.php:51
451 msgid "Removing selected labels..."
452 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
453
454 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
455 msgid "No labels are selected."
456 msgstr "Нет выбранных меток."
457
458 #: localized_js.php:53
459 msgid "Remove selected users?"
460 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
461
462 #: localized_js.php:54
463 msgid "Removing selected users..."
464 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
465
466 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
467 #: localized_js.php:106
468 msgid "No users are selected."
469 msgstr "Нет выбранных пользователей."
470
471 #: localized_js.php:56
472 msgid "Remove selected filters?"
473 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
474
475 #: localized_js.php:57
476 msgid "Removing selected filters..."
477 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
478
479 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
480 msgid "No filters are selected."
481 msgstr "Нет выбранных фильтров."
482
483 #: localized_js.php:59
484 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
485 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
486
487 #: localized_js.php:60
488 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
489 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
490
491 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
492 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
493 msgid "No feeds are selected."
494 msgstr "Нет выбранных каналов."
495
496 #: localized_js.php:62
497 msgid "Remove selected categories?"
498 msgstr "Удалить выбранные категории?"
499
500 #: localized_js.php:63
501 msgid "Removing selected categories..."
502 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
503
504 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
505 msgid "No categories are selected."
506 msgstr "Нет выбранных категорий."
507
508 #: localized_js.php:65
509 msgid "Saving category..."
510 msgstr "Категория сохраняется..."
511
512 #: localized_js.php:66
513 msgid "Loading help..."
514 msgstr "Идет загрузка помощи..."
515
516 #: localized_js.php:67
517 msgid "Saving label..."
518 msgstr "Идет сохранение метки..."
519
520 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
521 msgid "Login field cannot be blank."
522 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
523
524 #: localized_js.php:69
525 msgid "Saving user..."
526 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
527
528 #: localized_js.php:70
529 msgid "Saving filter..."
530 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
531
532 #: localized_js.php:72
533 msgid "Please select only one label."
534 msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
535
536 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
537 msgid "Please select only one user."
538 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
539
540 #: localized_js.php:77
541 msgid "Reset password of selected user?"
542 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
543
544 #: localized_js.php:78
545 msgid "Resetting password for selected user..."
546 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
547
548 #: localized_js.php:80
549 msgid "Please select only one feed."
550 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
551
552 #: localized_js.php:82
553 msgid "Please select only one filter."
554 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
555
556 #: localized_js.php:84
557 msgid "Please select one feed."
558 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
559
560 #: localized_js.php:86
561 msgid "Please select only one category."
562 msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
563
564 #: localized_js.php:87
565 msgid "No OPML file to upload."
566 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
567
568 #: localized_js.php:88
569 msgid "Changing category of selected feeds..."
570 msgstr "Идет изменение категории..."
571
572 #: localized_js.php:89
573 msgid "Reset to defaults?"
574 msgstr "Сбросить настройки?"
575
576 #: localized_js.php:90
577 msgid "Trying to change password..."
578 msgstr "Идет сохранение пароля..."
579
580 #: localized_js.php:91
581 msgid "Trying to change e-mail..."
582 msgstr "Идет изменение e-mail..."
583
584 #: localized_js.php:92
585 msgid "No articles are selected."
586 msgstr "Нет выбранных статей."
587
588 #: localized_js.php:93
589 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
590 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
591
592 #: localized_js.php:94
593 msgid "Could not display article (missing XML object)"
594 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
595
596 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:259 tt-rss.php:272
597 msgid "No feed selected."
598 msgstr "Канал не выбран."
599
600 #: localized_js.php:96
601 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
602 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
603
604 #: localized_js.php:97
605 msgid "Address changed."
606 msgstr "Адрес изменен."
607
608 #: localized_js.php:98
609 msgid "Could not change address."
610 msgstr "Не получилось изменить адрес."
611
612 #: localized_js.php:99
613 msgid "You can't unsubscribe from the category."
614 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
615
616 #: localized_js.php:100
617 msgid "Please select some feed first."
618 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
619
620 #: localized_js.php:101
621 msgid "You can't edit this kind of feed."
622 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
623
624 #: localized_js.php:112
625 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
626 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
627
628 #: localized_js.php:113
629 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
630 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
631
632 #: localized_js.php:114
633 #, php-format
634 msgid "Unsubscribe from %s?"
635 msgstr "Отписаться от %s?"
636
637 #: localized_js.php:115
638 #, php-format
639 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
640 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
641
642 #: localized_js.php:116
643 #, php-format
644 msgid "Mark all articles in %s as read?"
645 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
646
647 #: localized_js.php:117
648 #, php-format
649 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
650 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
651
652 #: localized_js.php:118
653 msgid "Please enter label title:"
654 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
655
656 #: localized_js.php:119
657 msgid "Save current configuration?"
658 msgstr "Сохранить конфигурацию"
659
660 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:30
661 msgid "Old password cannot be blank."
662 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
663
664 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:35
665 msgid "New password cannot be blank."
666 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
667
668 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:40
669 msgid "Entered passwords do not match."
670 msgstr "Пароли не совпадают."
671
672 #: localized_js.php:123
673 msgid "No articles found to mark"
674 msgstr "Статей для отметки не найдено."
675
676 #: localized_js.php:124
677 #, php-format
678 msgid "Mark %d article(s) as read?"
679 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
680
681 #: localized_js.php:125
682 msgid "No article is selected."
683 msgstr "Статья не выбрана"
684
685 #: localized_js.php:126
686 msgid "Star article"
687 msgstr "Отмеченные"
688
689 #: localized_js.php:127
690 msgid "Unstar article"
691 msgstr "Не отмеченные"
692
693 #: localized_js.php:128
694 msgid "Please wait..."
695 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
696
697 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:18
698 msgid "Publish article"
699 msgstr "Опубликовать"
700
701 #: localized_js.php:130
702 msgid "Unpublish article"
703 msgstr "Не публиковать"
704
705 #: localized_js.php:131
706 msgid "You can't clear this type of feed."
707 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
708
709 #: localized_js.php:132
710 #, php-format
711 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
712 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
713
714 #: localized_js.php:133
715 msgid "Mark all articles as read?"
716 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
717
718 #: localized_js.php:134
719 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
720 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
721
722 #: localized_js.php:135
723 msgid "Rescoring selected feeds..."
724 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
725
726 #: localized_js.php:136
727 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
728 msgstr ""
729 "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
730 "длительное время."
731
732 #: localized_js.php:137
733 msgid "Rescoring feeds..."
734 msgstr "Переоценка каналов..."
735
736 #: localized_js.php:138
737 msgid "You can't rescore this kind of feed."
738 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
739
740 #: localized_js.php:139
741 #, php-format
742 msgid "Rescore articles in %s?"
743 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
744
745 #: localized_js.php:140
746 msgid "Rescoring articles..."
747 msgstr "Переоценка статей..."
748
749 #: localized_js.php:141
750 msgid "Reset category order?"
751 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
752
753 #: localized_js.php:142
754 msgid "Category reordering enabled"
755 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
756
757 #: localized_js.php:143
758 msgid "Category reordering disabled"
759 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
760
761 #: localized_js.php:144
762 msgid "Save changes to selected feeds?"
763 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
764
765 #: localized_js.php:145
766 msgid "Saving feeds..."
767 msgstr "Сохраняются каналы..."
768
769 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:215 modules/popup-dialog.php:165
770 #: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283
771 #: mobile/functions.php:775
772 msgid "Title"
773 msgstr "Заголовок"
774
775 #: localized_schema.php:10
776 msgid "Title or Content"
777 msgstr "Заголовок или содержимое"
778
779 #: localized_schema.php:11
780 msgid "Link"
781 msgstr "Ссылка"
782
783 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
784 #: mobile/functions.php:776
785 msgid "Content"
786 msgstr "Содержимое"
787
788 #: localized_schema.php:13
789 msgid "Article Date"
790 msgstr "Дата Статьи"
791
792 #: localized_schema.php:15
793 msgid "Filter article"
794 msgstr "Отфильтровать статью"
795
796 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:166 mobile/functions.php:583
797 msgid "Mark as read"
798 msgstr "Как прочитанные"
799
800 #: localized_schema.php:17
801 msgid "Set starred"
802 msgstr "Отметить"
803
804 #: localized_schema.php:19
805 msgid "Assign tags"
806 msgstr "Применить теги"
807
808 #: localized_schema.php:20
809 msgid "Assign label"
810 msgstr "Применить метку"
811
812 #: localized_schema.php:24
813 msgid "General"
814 msgstr "Общие"
815
816 #: localized_schema.php:26
817 msgid "Allow duplicate posts"
818 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
819
820 #: localized_schema.php:27
821 msgid ""
822 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
823 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
824 "different feeds to appear only once."
825 msgstr ""
826 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
827 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
828
829 #: localized_schema.php:28
830 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
831 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
832
833 #: localized_schema.php:29
834 msgid "Enable e-mail digest"
835 msgstr "Включить почтовый дайджест"
836
837 #: localized_schema.php:30
838 msgid ""
839 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
840 "your configured e-mail address"
841 msgstr ""
842 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
843 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
844
845 #: localized_schema.php:31
846 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
847 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
848
849 #: localized_schema.php:32
850 msgid "Update post on checksum change"
851 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
852
853 #: localized_schema.php:33
854 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
855 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
856
857 #: localized_schema.php:35
858 msgid "Interface"
859 msgstr "Интерфейс"
860
861 #: localized_schema.php:37
862 msgid "Combined feed display"
863 msgstr "Комбинированный режим отображения"
864
865 #: localized_schema.php:38
866 msgid ""
867 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
868 "headlines and article content"
869 msgstr ""
870 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
871 "и содержимое статей"
872
873 #: localized_schema.php:39
874 msgid "Default article limit"
875 msgstr "Количество статей по умолчанию"
876
877 #: localized_schema.php:40
878 msgid ""
879 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
880 "disables)."
881 msgstr ""
882 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
883 "вам нравится (0 - выключить)"
884
885 #: localized_schema.php:41
886 msgid "Enable feed categories"
887 msgstr "Включить категории каналов"
888
889 #: localized_schema.php:42
890 msgid "Enable search toolbar"
891 msgstr "Разрешить панель поиска"
892
893 #: localized_schema.php:43
894 msgid "Hide feeds with no unread messages"
895 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
896
897 #: localized_schema.php:44
898 msgid "Mark articles as read automatically"
899 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
900
901 #: localized_schema.php:45
902 msgid ""
903 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
904 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
905 msgstr ""
906 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
907 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
908 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
909
910 #: localized_schema.php:46
911 msgid "On catchup show next feed"
912 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
913
914 #: localized_schema.php:47
915 msgid ""
916 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
917 "feed with unread articles."
918 msgstr ""
919 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
920 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
921
922 #: localized_schema.php:48
923 msgid "Open article links in new browser window"
924 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
925
926 #: localized_schema.php:49
927 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
928 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
929
930 #: localized_schema.php:50
931 msgid "Show content preview in headlines list"
932 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
933
934 #: localized_schema.php:51
935 msgid "Sort feeds by unread articles count"
936 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
937
938 #: localized_schema.php:52
939 msgid "User stylesheet URL"
940 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
941
942 #: localized_schema.php:53
943 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
944 msgstr ""
945 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
946 "запрещает если пусто"
947
948 #: localized_schema.php:54
949 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
950 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
951
952 #: localized_schema.php:55
953 msgid "Hide feedlist"
954 msgstr "Спрятать список каналов"
955
956 #: localized_schema.php:56
957 msgid ""
958 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
959 "for small screens."
960 msgstr ""
961 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
962 "удобно для маленьких экранов"
963
964 #: localized_schema.php:57
965 msgid "Group headlines in virtual feeds"
966 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
967
968 #: localized_schema.php:58
969 msgid ""
970 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
971 "grouped by feeds"
972 msgstr ""
973 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
974 "каналам"
975
976 #: localized_schema.php:60
977 msgid "Advanced"
978 msgstr "Расширенные"
979
980 #: localized_schema.php:62
981 msgid "Blacklisted tags"
982 msgstr "Черный список тегов"
983
984 #: localized_schema.php:63
985 msgid ""
986 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
987 "separated list)."
988 msgstr ""
989 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
990 "значений, разделённых запятыми)."
991
992 #: localized_schema.php:64
993 msgid "Confirm marking feed as read"
994 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
995
996 #: localized_schema.php:65
997 msgid "Enable feed icons"
998 msgstr "Разрешить иконки каналов"
999
1000 #: localized_schema.php:66
1001 msgid "Enable labels"
1002 msgstr "Включить метки"
1003
1004 #: localized_schema.php:67
1005 msgid ""
1006 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1007 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1008 "with caution."
1009 msgstr ""
1010 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1011 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1012 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1013
1014 #: localized_schema.php:68
1015 msgid "Long date format"
1016 msgstr "Длинный формат даты"
1017
1018 #: localized_schema.php:69
1019 msgid "Set articles as unread on update"
1020 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1021
1022 #: localized_schema.php:70
1023 msgid "Short date format"
1024 msgstr "Короткий формат даты"
1025
1026 #: localized_schema.php:71
1027 msgid "Show additional information in feedlist"
1028 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1029
1030 #: localized_schema.php:72
1031 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1032 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1033
1034 #: localized_schema.php:73
1035 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1036 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1037
1038 #: localized_schema.php:74
1039 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1040 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1041
1042 #: localized_schema.php:75
1043 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1044 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1045
1046 #: localized_schema.php:76
1047 msgid "Purge unread articles"
1048 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1049
1050 #: localized_schema.php:77
1051 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1052 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1053
1054 #: localized_schema.php:78
1055 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1056 msgstr ""
1057 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1058 "пользовательского интерфейса"
1059
1060 #: localized_schema.php:79
1061 msgid "Enable inline MP3 player"
1062 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1063
1064 #: localized_schema.php:80
1065 msgid ""
1066 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1067 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1068
1069 #: localized_schema.php:81
1070 msgid "Do not show images in articles"
1071 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1072
1073 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:277
1074 #: modules/pref-feeds.php:470 mobile/login_form.php:59
1075 msgid "Login:"
1076 msgstr "Логин:"
1077
1078 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:281
1079 #: modules/pref-feeds.php:476 mobile/login_form.php:60
1080 msgid "Password:"
1081 msgstr "Пароль:"
1082
1083 #: login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1084 msgid "Language:"
1085 msgstr "Язык:"
1086
1087 #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1088 msgid "Log in"
1089 msgstr "Войти"
1090
1091 #: login_form.php:134 register.php:148
1092 msgid "Create new account"
1093 msgstr "Создать новый аккаунт"
1094
1095 #: login_form.php:148
1096 msgid "Limit bandwidth usage"
1097 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1098
1099 #: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19
1100 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1101 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1102
1103 #: mysql_convert_unicode.php:46
1104 msgid "MySQL Charset Updater"
1105 msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
1106
1107 #: mysql_convert_unicode.php:53
1108 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1109 msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
1110
1111 #: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 register.php:155
1112 #: register.php:200 register.php:213 register.php:228 register.php:246
1113 #: register.php:331 register.php:341 register.php:353 update.php:94
1114 #: update.php:162 modules/pref-feeds.php:865
1115 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1116 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1117
1118 #: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102
1119 msgid "Please backup your database before proceeding."
1120 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1121
1122 #: mysql_convert_unicode.php:63
1123 msgid ""
1124 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1125 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1126 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1127 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1128 "php to 'utf8'."
1129 msgstr ""
1130 "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку UTF-"
1131 "8. \n"
1132 "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
1133 "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
1134 "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
1135 "файле config.php в 'utf8'."
1136
1137 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118
1138 msgid "Perform updates"
1139 msgstr "Применить обновления"
1140
1141 #: mysql_convert_unicode.php:74
1142 msgid "Converting database..."
1143 msgstr "Преобразование базы данных..."
1144
1145 #: opml.php:99 opml.php:103
1146 msgid "OPML Utility"
1147 msgstr "Утилита OPML"
1148
1149 #: opml.php:124
1150 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1151 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1152
1153 #: opml.php:128
1154 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1155 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1156
1157 #: opml.php:132
1158 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1159 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1160
1161 #: opml.php:136
1162 msgid "Return to preferences"
1163 msgstr "Вернуться к настройкам"
1164
1165 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:76
1166 msgid ""
1167 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1168 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1169 "\t\tbrowser settings."
1170 msgstr ""
1171 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1172 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1173 "\t\tнастройки вашего браузера."
1174
1175 #: prefs.php:101 tt-rss.php:116
1176 msgid "Hello,"
1177 msgstr "Привет,"
1178
1179 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1180 msgid "Exit preferences"
1181 msgstr "Закрыть настройки"
1182
1183 #: prefs.php:105 tt-rss.php:126 mobile/functions.php:21
1184 msgid "Logout"
1185 msgstr "Выход"
1186
1187 #: prefs.php:117
1188 msgid "Keyboard shortcuts"
1189 msgstr "Горячие Клавиши"
1190
1191 #: prefs.php:123 tt-rss.php:118 tt-rss.php:156 help/3.php:62 help/4.php:8
1192 msgid "Preferences"
1193 msgstr "Настройки"
1194
1195 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1196 msgid "My Feeds"
1197 msgstr "Мои каналы"
1198
1199 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1200 msgid "Filters"
1201 msgstr "Фильтры"
1202
1203 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1204 msgid "Users"
1205 msgstr "Пользователи"
1206
1207 #: register.php:152
1208 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1209 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1210
1211 #: register.php:176
1212 msgid ""
1213 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1214 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1215 "password is sent."
1216 msgstr ""
1217 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1218 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1219
1220 #: register.php:182
1221 msgid "Desired login:"
1222 msgstr "Желаемый логин:"
1223
1224 #: register.php:185
1225 msgid "Check availability"
1226 msgstr "Проверить доступность"
1227
1228 #: register.php:187
1229 msgid "Email:"
1230 msgstr "E-mail: "
1231
1232 #: register.php:190
1233 msgid "How much is two plus two:"
1234 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1235
1236 #: register.php:193
1237 msgid "Submit registration"
1238 msgstr "Зарегистрироваться"
1239
1240 #: register.php:211
1241 msgid "Your registration information is incomplete."
1242 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1243
1244 #: register.php:226
1245 msgid "Sorry, this username is already taken."
1246 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1247
1248 #: register.php:244
1249 msgid "Registration failed."
1250 msgstr "Неудачная регистрация."
1251
1252 #: register.php:328
1253 msgid "Account created successfully."
1254 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1255
1256 #: register.php:350
1257 msgid "New user registrations are currently closed."
1258 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1259
1260 #: sanity_check.php:8
1261 msgid ""
1262 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1263 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1264 msgstr ""
1265 "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
1266 "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
1267
1268 #: sanity_check.php:16
1269 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1270 msgstr ""
1271 "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config.php-"
1272 "dist.\n"
1273
1274 #: sanity_check.php:20
1275 msgid ""
1276 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1277 "\t\t\toption from config.php\n"
1278 msgstr ""
1279 "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите эту\n"
1280 "\t\t\tопцию из config.php\n"
1281
1282 #: sanity_check.php:26
1283 msgid ""
1284 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1285 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1286 "them \n"
1287 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1288 msgstr ""
1289 "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
1290 "php</b>\n"
1291 "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
1292 "Пожалуйста удалите их \n"
1293 "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
1294
1295 #: sanity_check.php:33
1296 msgid ""
1297 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1298 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1299 msgstr ""
1300 "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1301 "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
1302
1303 #: sanity_check.php:39
1304 msgid ""
1305 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1306 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1307 msgstr ""
1308 "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
1309 "PHP \n"
1310 "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
1311
1312 #: sanity_check.php:45
1313 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1314 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
1315
1316 #: sanity_check.php:49
1317 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1318 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
1319
1320 #: sanity_check.php:53
1321 #, fuzzy
1322 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1323 msgstr ""
1324 "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна "
1325 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1326
1327 #: sanity_check.php:62
1328 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1329 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
1330
1331 #: sanity_check.php:66
1332 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1333 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
1334
1335 #: sanity_check.php:70
1336 msgid ""
1337 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1338 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1339 msgstr ""
1340 "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и DIGEST_FROM_ADDRESS"
1341
1342 #: sanity_check.php:74
1343 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1344 msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
1345
1346 #: sanity_check.php:78
1347 msgid ""
1348 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1349 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1350 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1351 msgstr ""
1352 "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию и "
1353 "прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-rss.spb."
1354 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1355
1356 #: sanity_check.php:83
1357 msgid "Fatal Error"
1358 msgstr "Фатальная Ошибка"
1359
1360 #: tt-rss.php:122
1361 msgid "Comments?"
1362 msgstr "Комментарии?"
1363
1364 #: tt-rss.php:130
1365 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1366 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1367
1368 #: tt-rss.php:140
1369 msgid "tag cloud"
1370 msgstr "облако тегов"
1371
1372 #: tt-rss.php:144
1373 msgid "More feeds..."
1374 msgstr "Больше каналов..."
1375
1376 #: tt-rss.php:155
1377 msgid "Search..."
1378 msgstr "Поиск..."
1379
1380 #: tt-rss.php:158
1381 msgid "Feed actions:"
1382 msgstr "Действия над каналами:"
1383
1384 #: tt-rss.php:159
1385 msgid "Subscribe to feed..."
1386 msgstr "Подписаться на канал..."
1387
1388 #: tt-rss.php:160
1389 msgid "Edit this feed..."
1390 msgstr "Редактировать канал..."
1391
1392 #: tt-rss.php:161
1393 msgid "Clear articles"
1394 msgstr "Очистить статьи"
1395
1396 #: tt-rss.php:162
1397 msgid "Rescore feed"
1398 msgstr "Заново оценить канал"
1399
1400 #: tt-rss.php:163 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
1401 msgid "Unsubscribe"
1402 msgstr "Отписаться"
1403
1404 #: tt-rss.php:165
1405 msgid "All feeds:"
1406 msgstr "Все каналы:"
1407
1408 #: tt-rss.php:167 help/3.php:44
1409 msgid "(Un)hide read feeds"
1410 msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
1411
1412 #: tt-rss.php:169
1413 msgid "Other actions:"
1414 msgstr "Другие действия:"
1415
1416 #: tt-rss.php:172
1417 msgid "Create filter..."
1418 msgstr "Создать фильтр..."
1419
1420 #: tt-rss.php:173
1421 msgid "Reset UI layout"
1422 msgstr "Сбросить панели"
1423
1424 #: tt-rss.php:174
1425 msgid "Reset category order"
1426 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1427
1428 #: tt-rss.php:176
1429 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1430 msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
1431
1432 #: tt-rss.php:184
1433 msgid "Collapse feedlist"
1434 msgstr "Свернуть список каналов"
1435
1436 #: tt-rss.php:186
1437 msgid "Toggle Feedlist"
1438 msgstr "Переключить Список Каналов"
1439
1440 #: tt-rss.php:194 mobile/functions.php:738
1441 msgid "Search:"
1442 msgstr "Искать:"
1443
1444 #: tt-rss.php:202 mobile/functions.php:456
1445 msgid "Adaptive"
1446 msgstr "Адаптивно"
1447
1448 #: tt-rss.php:203 mobile/functions.php:457
1449 msgid "All Articles"
1450 msgstr "Все статьи"
1451
1452 #: tt-rss.php:206
1453 msgid "Ignore Scoring"
1454 msgstr "Игнорировать Оценки"
1455
1456 #: tt-rss.php:207 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291
1457 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1458 msgid "Updated"
1459 msgstr "Обновлено"
1460
1461 #: tt-rss.php:210
1462 msgid "Order:"
1463 msgstr "Порядок:"
1464
1465 #: tt-rss.php:214 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1466 #: modules/pref-filters.php:443
1467 msgid "Date"
1468 msgstr "Дата"
1469
1470 #: tt-rss.php:216
1471 msgid "Score"
1472 msgstr "Оценка"
1473
1474 #: tt-rss.php:220
1475 msgid "Limit:"
1476 msgstr "Сколько:"
1477
1478 #: tt-rss.php:245 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1479 #: mobile/functions.php:436
1480 msgid "Update"
1481 msgstr "Обновить"
1482
1483 #: tt-rss.php:263
1484 msgid "Drag me to resize panels"
1485 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1486
1487 #: update.php:44
1488 msgid "Database Updater"
1489 msgstr "Обновление базы данных"
1490
1491 #: update.php:85
1492 msgid "Could not update database"
1493 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1494
1495 #: update.php:88
1496 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1497 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1498
1499 #: update.php:89
1500 msgid ", found: "
1501 msgstr ", найдена: "
1502
1503 #: update.php:92
1504 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1505 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1506
1507 #: update.php:104
1508 #, php-format
1509 msgid ""
1510 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1511 "<b>%d</b>)."
1512 msgstr ""
1513 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1514 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1515
1516 #: update.php:123
1517 msgid "Performing updates..."
1518 msgstr "Идет обновление..."
1519
1520 #: update.php:129
1521 #, php-format
1522 msgid "Updating to version %d..."
1523 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1524
1525 #: update.php:142
1526 msgid "Checking version... "
1527 msgstr "Проверяется версия... "
1528
1529 #: update.php:148
1530 msgid "OK!"
1531 msgstr "OK!"
1532
1533 #: update.php:150
1534 msgid "ERROR!"
1535 msgstr "Ошибка!"
1536
1537 #: update.php:158
1538 #, php-format
1539 msgid ""
1540 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1541 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1542 msgstr ""
1543 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1544 "до версии <b>%d</b>."
1545
1546 #: modules/help.php:6
1547 msgid "Help"
1548 msgstr "Помощь"
1549
1550 #: modules/help.php:17
1551 msgid "Help topic not found."
1552 msgstr "Раздел помощи не найден."
1553
1554 #: modules/opml_domdoc.php:54
1555 #, php-format
1556 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1557 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1558
1559 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1560 msgid "Already imported."
1561 msgstr "Уже импортирован."
1562
1563 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1564 msgid "Done."
1565 msgstr "Готово."
1566
1567 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1568 msgid "Error while parsing document."
1569 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1570
1571 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1572 msgid "Error: please upload OPML file."
1573 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1574
1575 #: modules/opml_domxml.php:56
1576 #, php-format
1577 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1578 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1579
1580 #: modules/opml_domxml.php:136
1581 msgid "Error: can't find body element."
1582 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1583
1584 #: modules/popup-dialog.php:8
1585 msgid "Notice"
1586 msgstr "Сообщение"
1587
1588 #: modules/popup-dialog.php:14
1589 msgid ""
1590 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1591 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1592 "process or contact instance owner."
1593 msgstr ""
1594 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1595 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1596 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1597
1598 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1599 msgid "Last update:"
1600 msgstr "Последнее обновление:"
1601
1602 #: modules/popup-dialog.php:26
1603 msgid ""
1604 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1605 "seeing this dialog is probably a bug."
1606 msgstr ""
1607 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1608 "скорее всего обозначает ошибку."
1609
1610 #: modules/popup-dialog.php:34
1611 msgid ""
1612 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1613 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1614 "contact instance owner."
1615 msgstr ""
1616 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1617 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1618 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1619
1620 #: modules/popup-dialog.php:48
1621 msgid "Visit official site"
1622 msgstr "Посетить официальный сайт"
1623
1624 #: modules/popup-dialog.php:61
1625 msgid "Subscribe to Feed"
1626 msgstr "Подписаться на канал"
1627
1628 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1629 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1630 msgid "Feed"
1631 msgstr "Канал"
1632
1633 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1634 #: modules/pref-feeds.php:411
1635 msgid "URL:"
1636 msgstr "URL:"
1637
1638 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1639 #: modules/pref-feeds.php:423
1640 msgid "Place in category:"
1641 msgstr "Поместить в категорию..."
1642
1643 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1644 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1645 #: modules/pref-users.php:142
1646 msgid "Authentication"
1647 msgstr "Авторизация"
1648
1649 #: modules/popup-dialog.php:123
1650 msgid "This feed requires authentication."
1651 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1652
1653 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1654 msgid "Subscribe"
1655 msgstr "Подписаться"
1656
1657 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1658 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1659 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1660 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1661 #: modules/pref-users.php:183
1662 msgid "Cancel"
1663 msgstr "Отмена"
1664
1665 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1666 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1667 #: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307
1668 #: modules/pref-labels.php:96 modules/pref-users.php:363
1669 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1670 #: mobile/functions.php:783
1671 msgid "Search"
1672 msgstr "Поиск"
1673
1674 #: modules/popup-dialog.php:162
1675 msgid "match on:"
1676 msgstr "соответствие:"
1677
1678 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1679 msgid "Title or content"
1680 msgstr "Заголовок или содержимое"
1681
1682 #: modules/popup-dialog.php:172
1683 msgid "Limit search to:"
1684 msgstr "Ограничить поиск:"
1685
1686 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1687 msgid "This feed"
1688 msgstr "Этот канал"
1689
1690 #: modules/popup-dialog.php:226
1691 msgid "Create Filter"
1692 msgstr "Создать фильтр"
1693
1694 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
1695 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
1696 msgid "description"
1697 msgstr "описание"
1698
1699 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1700 #: modules/pref-filters.php:402
1701 msgid "Match"
1702 msgstr "Искать"
1703
1704 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1705 #: modules/pref-filters.php:433
1706 msgid "before"
1707 msgstr "перед"
1708
1709 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1710 #: modules/pref-filters.php:434
1711 msgid "after"
1712 msgstr "после"
1713
1714 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1715 msgid "Check it"
1716 msgstr "Проверить"
1717
1718 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1719 msgid "on field"
1720 msgstr "по полю:"
1721
1722 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1723 msgid "in"
1724 msgstr "в"
1725
1726 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1727 msgid "Perform Action"
1728 msgstr "Выполнить действия"
1729
1730 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1731 msgid "with parameters:"
1732 msgstr "с параметрами:"
1733
1734 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1735 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1736 #: modules/pref-users.php:164
1737 msgid "Options"
1738 msgstr "Опции:"
1739
1740 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1741 msgid "Enabled"
1742 msgstr "Включен"
1743
1744 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1745 msgid "Inverse match"
1746 msgstr "Инвертировать фильтр"
1747
1748 #: modules/popup-dialog.php:333
1749 msgid "Create"
1750 msgstr "Создать"
1751
1752 #: modules/popup-dialog.php:348
1753 msgid "Update Errors"
1754 msgstr "Ошибки обновления"
1755
1756 #: modules/popup-dialog.php:351
1757 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1758 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1759
1760 #: modules/popup-dialog.php:369
1761 msgid "Close"
1762 msgstr "Закрыть"
1763
1764 #: modules/popup-dialog.php:378
1765 msgid "Edit Tags"
1766 msgstr "Редактировать теги"
1767
1768 #: modules/popup-dialog.php:383
1769 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1770 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1771
1772 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1773 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1774 #: modules/pref-users.php:180
1775 msgid "Save"
1776 msgstr "Сохранить"
1777
1778 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1779 msgid "Tag cloud"
1780 msgstr "Облако тегов"
1781
1782 #: modules/popup-dialog.php:444
1783 msgid "Showing most popular tags "
1784 msgstr "Самые популярные теги "
1785
1786 #: modules/popup-dialog.php:445
1787 msgid "browse more"
1788 msgstr "еще"
1789
1790 #: modules/pref-feeds.php:4
1791 msgid "Check to enable field"
1792 msgstr "Проверить доступность поля"
1793
1794 #: modules/pref-feeds.php:44
1795 msgid "Subscribed to feeds:"
1796 msgstr "Подписаны каналы:"
1797
1798 #: modules/pref-feeds.php:59
1799 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1800 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1801
1802 #: modules/pref-feeds.php:63
1803 msgid "Feed Browser"
1804 msgstr "Обзор Каналов"
1805
1806 #: modules/pref-feeds.php:81
1807 msgid "Top"
1808 msgstr "Топ"
1809
1810 #: modules/pref-feeds.php:90
1811 msgid "Show"
1812 msgstr "Показать"
1813
1814 #: modules/pref-feeds.php:130
1815 msgid "Feed Editor"
1816 msgstr "Редактор канала"
1817
1818 #: modules/pref-feeds.php:185
1819 msgid "Link to feed:"
1820 msgstr "Связать с:"
1821
1822 #: modules/pref-feeds.php:202
1823 msgid "Not linked"
1824 msgstr "Нет связей"
1825
1826 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1827 msgid "using"
1828 msgstr "использование"
1829
1830 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1831 msgid "Article purging:"
1832 msgstr "Удаление сообщений:"
1833
1834 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1835 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1836 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1837
1838 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1839 msgid "Right-to-left content"
1840 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1841
1842 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1843 msgid "Hide from my feed list"
1844 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1845
1846 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1847 msgid "Include in e-mail digest"
1848 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1849
1850 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1851 msgid "Cache images locally"
1852 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1853
1854 #: modules/pref-feeds.php:387
1855 msgid "Multiple Feed Editor"
1856 msgstr "Редактор канала"
1857
1858 #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806
1859 msgid "All done."
1860 msgstr "Всё выполнено."
1861
1862 #: modules/pref-feeds.php:836
1863 #, php-format
1864 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1865 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1866
1867 #: modules/pref-feeds.php:838
1868 #, php-format
1869 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1870 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1871
1872 #: modules/pref-feeds.php:860
1873 msgid "Edit subscription options"
1874 msgstr "Редактировать опции подписки"
1875
1876 #: modules/pref-feeds.php:946
1877 msgid "Category editor"
1878 msgstr "Редактор категорий"
1879
1880 #: modules/pref-feeds.php:969
1881 #, php-format
1882 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1883 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
1884
1885 #: modules/pref-feeds.php:997
1886 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1887 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
1888
1889 #: modules/pref-feeds.php:1014
1890 msgid "Create category"
1891 msgstr "Создать категорию"
1892
1893 #: modules/pref-feeds.php:1074
1894 msgid "No feed categories defined."
1895 msgstr "Категории отсутствуют."
1896
1897 #: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
1898 #: modules/pref-filters.php:487 modules/pref-labels.php:169
1899 #: modules/pref-users.php:474
1900 msgid "Remove"
1901 msgstr "Удалить"
1902
1903 #: modules/pref-feeds.php:1107
1904 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1905 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
1906
1907 #: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22
1908 msgid "Subscribe to feed"
1909 msgstr "Подписаться на канал"
1910
1911 #: modules/pref-feeds.php:1134
1912 #, fuzzy
1913 msgid "More Feeds"
1914 msgstr "Больше каналов..."
1915
1916 #: modules/pref-feeds.php:1208
1917 msgid "Show last article times"
1918 msgstr "Показать дату последней статьи"
1919
1920 #: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287
1921 msgid "Last&nbsp;Article"
1922 msgstr "Последняя&nbsp;статья"
1923
1924 #: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:461
1925 #: modules/pref-users.php:449
1926 msgid "Click to edit"
1927 msgstr "Щёлкните для редактирования"
1928
1929 #: modules/pref-feeds.php:1320
1930 #, fuzzy
1931 msgid "(Hidden)"
1932 msgstr "Скрыто"
1933
1934 #: modules/pref-feeds.php:1333
1935 #, fuzzy, php-format
1936 msgid "(linked to %s)"
1937 msgstr "ссылка на"
1938
1939 #: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
1940 msgid "Selection:"
1941 msgstr "Выбрано:"
1942
1943 #: modules/pref-feeds.php:1365
1944 msgid "Recategorize"
1945 msgstr "Изменить категорию"
1946
1947 #: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:485
1948 #: modules/pref-users.php:472
1949 msgid "Edit"
1950 msgstr "Редактировать"
1951
1952 #: modules/pref-feeds.php:1378
1953 msgid "Manual purge"
1954 msgstr "Ручная очистка"
1955
1956 #: modules/pref-feeds.php:1382
1957 msgid "Clear feed data"
1958 msgstr "Очистить данные канала."
1959
1960 #: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324
1961 msgid "Rescore articles"
1962 msgstr "Заново оценить статьи"
1963
1964 #: modules/pref-feeds.php:1389
1965 msgid "Other:"
1966 msgstr "Другой:"
1967
1968 #: modules/pref-feeds.php:1390
1969 msgid "Edit categories"
1970 msgstr "Редактировать категории"
1971
1972 #: modules/pref-feeds.php:1397
1973 msgid "OPML"
1974 msgstr "OPML"
1975
1976 #: modules/pref-feeds.php:1401
1977 msgid "File:"
1978 msgstr "Файл:"
1979
1980 #: modules/pref-feeds.php:1404
1981 msgid "Import"
1982 msgstr "Импортировать"
1983
1984 #: modules/pref-feeds.php:1411
1985 msgid "Export OPML"
1986 msgstr "Экспортировать OPML"
1987
1988 #: modules/pref-feeds.php:1414
1989 msgid "Firefox Integration"
1990 msgstr "Интеграция в Firefox"
1991
1992 #: modules/pref-feeds.php:1416
1993 msgid ""
1994 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1995 "link below."
1996 msgstr ""
1997 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
1998 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
1999
2000 #: modules/pref-feeds.php:1420
2001 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2002 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2003
2004 #: modules/pref-feeds.php:1429
2005 msgid ""
2006 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2007 "by anyone who knows the URL specified below."
2008 msgstr ""
2009 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2010 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2011
2012 #: modules/pref-feeds.php:1433
2013 msgid "Link to published articles feed."
2014 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2015
2016 #: modules/pref-feeds.php:1436
2017 msgid "Generate another link"
2018 msgstr "Создать другую ссылку"
2019
2020 #: modules/pref-feeds.php:1502
2021 msgid "No feeds found."
2022 msgstr "Каналы не найдены."
2023
2024 #: modules/pref-filters.php:23
2025 msgid "Filter Editor"
2026 msgstr "Редактор фильтров"
2027
2028 #: modules/pref-filters.php:214
2029 #, php-format
2030 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2031 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2032
2033 #: modules/pref-filters.php:264
2034 #, php-format
2035 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2036 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2037
2038 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2039 msgid "Create filter"
2040 msgstr "Создать фильтр"
2041
2042 #: modules/pref-filters.php:392
2043 #, fuzzy
2044 msgid "filter_type_descr"
2045 msgstr "описание типа фильтра"
2046
2047 #: modules/pref-filters.php:393
2048 #, fuzzy
2049 msgid "action_description"
2050 msgstr "описание действия"
2051
2052 #: modules/pref-filters.php:404
2053 msgid "Field"
2054 msgstr "Поле"
2055
2056 #: modules/pref-filters.php:405
2057 msgid "Params"
2058 msgstr "Параметры:"
2059
2060 #: modules/pref-filters.php:450
2061 msgid "(Disabled)"
2062 msgstr "(Отключен)"
2063
2064 #: modules/pref-filters.php:466
2065 msgid "(Inverse)"
2066 msgstr "(Инвертирован)"
2067
2068 #: modules/pref-filters.php:495
2069 msgid "No filters defined."
2070 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2071
2072 #: modules/pref-filters.php:497
2073 msgid "No matching filters found."
2074 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2075
2076 #: modules/pref-labels.php:66
2077 #, php-format
2078 msgid "Created label <b>%s</b>"
2079 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2080
2081 #: modules/pref-labels.php:104 help/3.php:30 help/4.php:26
2082 msgid "Create label"
2083 msgstr "Создать метку"
2084
2085 #: modules/pref-labels.php:175
2086 msgid "No labels defined."
2087 msgstr "Метки отсутствуют."
2088
2089 #: modules/pref-labels.php:177
2090 msgid "No matching labels found."
2091 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2092
2093 #: modules/pref-prefs.php:65
2094 msgid "Password has been changed."
2095 msgstr "Пароль был изменен."
2096
2097 #: modules/pref-prefs.php:67
2098 msgid "Old password is incorrect."
2099 msgstr "Старый пароль неправилен."
2100
2101 #: modules/pref-prefs.php:117
2102 msgid "The configuration was saved."
2103 msgstr "Конфигурация сохранена."
2104
2105 #: modules/pref-prefs.php:132
2106 #, fuzzy, php-format
2107 msgid "Unknown option: %s"
2108 msgstr "Неизвестная опция:"
2109
2110 #: modules/pref-prefs.php:143
2111 msgid "E-mail has been changed."
2112 msgstr "E-mail был изменен."
2113
2114 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2115 msgid "The configuration was reset to defaults."
2116 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2117
2118 #: modules/pref-prefs.php:198
2119 msgid ""
2120 "Your password is at default value, \n"
2121 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2122 msgstr ""
2123 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2124 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2125
2126 #: modules/pref-prefs.php:225
2127 msgid "Personal data"
2128 msgstr "Личные данные"
2129
2130 #: modules/pref-prefs.php:232
2131 msgid "E-mail"
2132 msgstr "E-mail"
2133
2134 #: modules/pref-prefs.php:243
2135 msgid "Access level"
2136 msgstr "Уровень доступа:"
2137
2138 #: modules/pref-prefs.php:256
2139 msgid "Change e-mail"
2140 msgstr "Изменить e-mail"
2141
2142 #: modules/pref-prefs.php:264
2143 msgid "Old password"
2144 msgstr "Старый пароль"
2145
2146 #: modules/pref-prefs.php:271
2147 msgid "New password"
2148 msgstr "Новый пароль"
2149
2150 #: modules/pref-prefs.php:279
2151 msgid "Confirm password"
2152 msgstr "Подтверждение пароля"
2153
2154 #: modules/pref-prefs.php:296
2155 msgid "Change password"
2156 msgstr "Изменить пароль"
2157
2158 #: modules/pref-prefs.php:312
2159 msgid "Themes"
2160 msgstr "Темы"
2161
2162 #: modules/pref-prefs.php:313
2163 msgid "Select theme"
2164 msgstr "Выбор темы"
2165
2166 #: modules/pref-prefs.php:331
2167 msgid "Change theme"
2168 msgstr "Изменить тему"
2169
2170 #: modules/pref-prefs.php:388
2171 #, fuzzy
2172 msgid "short_desc"
2173 msgstr "краткое описание"
2174
2175 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2176 msgid "Yes"
2177 msgstr "Да"
2178
2179 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2180 msgid "No"
2181 msgstr "Нет"
2182
2183 #: modules/pref-prefs.php:427
2184 msgid "Save configuration"
2185 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2186
2187 #: modules/pref-prefs.php:431
2188 msgid "Reset to defaults"
2189 msgstr "Сбросить настройки"
2190
2191 #: modules/pref-users.php:7
2192 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2193 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2194
2195 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2196 msgid "User details"
2197 msgstr "Подробнее..."
2198
2199 #: modules/pref-users.php:31
2200 #, fuzzy
2201 msgid "User not found"
2202 msgstr "Канал не найден."
2203
2204 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2205 msgid "Registered"
2206 msgstr "Зарегистрирован"
2207
2208 #: modules/pref-users.php:51
2209 msgid "Last logged in"
2210 msgstr "Последний вход"
2211
2212 #: modules/pref-users.php:58
2213 msgid "Subscribed feeds count"
2214 msgstr "Количество подписанных каналов"
2215
2216 #: modules/pref-users.php:62
2217 msgid "Subscribed feeds"
2218 msgstr "Подписан на каналы"
2219
2220 #: modules/pref-users.php:108
2221 msgid "User Editor"
2222 msgstr "Редактор пользователей"
2223
2224 #: modules/pref-users.php:145
2225 msgid "Access level: "
2226 msgstr "Уровень доступа:"
2227
2228 #: modules/pref-users.php:158
2229 msgid "Change password to"
2230 msgstr "Изменить пароль на"
2231
2232 #: modules/pref-users.php:167
2233 msgid "E-mail: "
2234 msgstr "E-mail: "
2235
2236 #: modules/pref-users.php:203
2237 #, php-format
2238 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2239 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2240
2241 #: modules/pref-users.php:251
2242 #, php-format
2243 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2244 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2245
2246 #: modules/pref-users.php:258
2247 #, php-format
2248 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2249 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2250
2251 #: modules/pref-users.php:262
2252 #, php-format
2253 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2254 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2255
2256 #: modules/pref-users.php:282
2257 #, php-format
2258 msgid ""
2259 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2260 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2261 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2262
2263 #: modules/pref-users.php:286
2264 #, php-format
2265 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2266 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2267
2268 #: modules/pref-users.php:323
2269 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2270 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2271
2272 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2273 msgid "Create user"
2274 msgstr "Добавить пользователя"
2275
2276 #: modules/pref-users.php:408
2277 msgid "Login"
2278 msgstr "Пользователь:"
2279
2280 #: modules/pref-users.php:409
2281 msgid "Access Level"
2282 msgstr "Уровень доступа:"
2283
2284 #: modules/pref-users.php:411
2285 msgid "Last login"
2286 msgstr "Последний вход"
2287
2288 #: modules/pref-users.php:476
2289 msgid "Reset password"
2290 msgstr "Сбросить пароль"
2291
2292 #: modules/pref-users.php:481
2293 msgid "No users defined."
2294 msgstr "Пользователи не определены."
2295
2296 #: modules/pref-users.php:483
2297 msgid "No matching users found."
2298 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2299
2300 #: help/2.php:1
2301 msgid "Content filtering"
2302 msgstr "Фильтровать содержимое"
2303
2304 #: help/2.php:3
2305 msgid ""
2306 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2307 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2308 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2309 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2310 msgstr ""
2311 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2312 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2313 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2314 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2315 "регистру."
2316
2317 #: help/2.php:5
2318 msgid ""
2319 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2320 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2321 "and for some specific feed."
2322 msgstr ""
2323 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2324 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2325 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2326 "каналов."
2327
2328 #: help/2.php:7
2329 msgid ""
2330 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2331 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2332 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2333 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2334 "containing string XYZZY in title."
2335 msgstr ""
2336 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2337 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2338 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2339 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2340 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2341
2342 #: help/2.php:9
2343 msgid "See also:"
2344 msgstr "Смотри также:"
2345
2346 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2347 msgid "Keyboard Shortcuts"
2348 msgstr "Горячие Клавиши"
2349
2350 #: help/3.php:5
2351 msgid "Navigation"
2352 msgstr "Навигация"
2353
2354 #: help/3.php:8
2355 msgid "Move between feeds"
2356 msgstr "Перемещаться между каналами"
2357
2358 #: help/3.php:9
2359 msgid "Move between articles"
2360 msgstr "Перемещаться между статьями"
2361
2362 #: help/3.php:10
2363 msgid "Show search dialog"
2364 msgstr "Показать диалог поиска"
2365
2366 #: help/3.php:13
2367 msgid "Active article actions"
2368 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2369
2370 #: help/3.php:16
2371 msgid "Toggle starred"
2372 msgstr "Изм. отмеченное"
2373
2374 #: help/3.php:17
2375 msgid "Toggle published"
2376 msgstr "Отметить / снять отметку"
2377
2378 #: help/3.php:18
2379 msgid "Toggle unread"
2380 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2381
2382 #: help/3.php:19
2383 msgid "Edit tags"
2384 msgstr "Редактировать теги"
2385
2386 #: help/3.php:20
2387 msgid "Open article in new window"
2388 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2389
2390 #: help/3.php:21
2391 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2392 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2393
2394 #: help/3.php:22
2395 msgid "Scroll article content"
2396 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2397
2398 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2399 msgid "Other actions"
2400 msgstr "Другие действия:"
2401
2402 #: help/3.php:29
2403 msgid "Select article under mouse cursor"
2404 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2405
2406 #: help/3.php:32
2407 msgid "Collapse sidebar"
2408 msgstr "Развернуть боковую панель"
2409
2410 #: help/3.php:33
2411 msgid "Toggle category reordering mode"
2412 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2413
2414 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2415 msgid "Display this help dialog"
2416 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2417
2418 #: help/3.php:39
2419 msgid "Feed actions"
2420 msgstr "Действия над каналом:"
2421
2422 #: help/3.php:42
2423 msgid "Update active feed"
2424 msgstr "Обновить активный канал"
2425
2426 #: help/3.php:43
2427 msgid "Update all feeds"
2428 msgstr "Обновить все каналы"
2429
2430 #: help/3.php:46
2431 msgid "Edit feed"
2432 msgstr "Редактировать канал"
2433
2434 #: help/3.php:47
2435 msgid "Sort by name or unread count"
2436 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2437
2438 #: help/3.php:48
2439 msgid "Hide visible read articles"
2440 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2441
2442 #: help/3.php:49
2443 msgid "Mark feed as read"
2444 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2445
2446 #: help/3.php:50
2447 msgid "Mark all feeds as read"
2448 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2449
2450 #: help/3.php:51
2451 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2452 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2453
2454 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2455 msgid "Go to..."
2456 msgstr "Перейти к.."
2457
2458 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2459 msgid "Press any key to close this window."
2460 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2461
2462 #: help/4.php:10
2463 msgid "Other Feeds"
2464 msgstr "Другие каналы"
2465
2466 #: help/4.php:19
2467 msgid "Panel actions"
2468 msgstr "Действия над каналами"
2469
2470 #: help/4.php:23
2471 msgid "Top 25 feeds"
2472 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2473
2474 #: help/4.php:24
2475 msgid "Edit feed categories"
2476 msgstr "Редактировать категории канала"
2477
2478 #: help/4.php:33
2479 msgid "Focus search (if present)"
2480 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2481
2482 #: mobile/functions.php:13
2483 msgid "View feeds"
2484 msgstr "Каналы"
2485
2486 #: mobile/functions.php:15
2487 msgid "Feeds"
2488 msgstr "Каналы"
2489
2490 #: mobile/functions.php:16
2491 msgid "View tags"
2492 msgstr "Теги"
2493
2494 #: mobile/functions.php:434
2495 msgid "Back"
2496 msgstr "Назад"
2497
2498 #: mobile/functions.php:444
2499 msgid "View:"
2500 msgstr "Показать:"
2501
2502 #: mobile/functions.php:466
2503 msgid "Refresh"
2504 msgstr "Обновить"
2505
2506 #: mobile/functions.php:579
2507 msgid "Page"
2508 msgstr "Страница"
2509
2510 #: mobile/functions.php:698
2511 msgid "Tags:"
2512 msgstr "Теги:"
2513
2514 #: mobile/functions.php:730
2515 msgid "Go back"
2516 msgstr "Идти назад"
2517
2518 #: mobile/functions.php:741
2519 msgid "Where:"
2520 msgstr "Где:"
2521
2522 #: mobile/functions.php:772
2523 msgid "Match on:"
2524 msgstr "Соответствие:"
2525
2526 #: mobile/tt-rss.php:114
2527 msgid "Internal error: Function not implemented"
2528 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2529
2530 #~ msgid ""
2531 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2532 #~ "doesn't seem to support it."
2533 #~ msgstr ""
2534 #~ "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
2535 #~ "поддерживает."
2536
2537 #~ msgid ""
2538 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2539 #~ "seem to support them."
2540 #~ msgstr ""
2541 #~ "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
2542
2543 #~ msgid "Modify score"
2544 #~ msgstr "Изменить оценку"
2545
2546 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2547 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2548
2549 #~ msgid ""
2550 #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2551 #~ "configuration and your access level."
2552 #~ msgstr ""
2553 #~ "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2554 #~ "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2555
2556 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2557 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2558
2559 #~ msgid "Unknown Error"
2560 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2561
2562 #~ msgid "Published Articles"
2563 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2564
2565 #~ msgid "Feed information:"
2566 #~ msgstr "Информация о канале:"
2567
2568 #~ msgid "Site:"
2569 #~ msgstr "Сайт:"
2570
2571 #~ msgid "Last updated:"
2572 #~ msgstr "Последнее обновление"
2573
2574 #~ msgid "Last headlines:"
2575 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2576
2577 #, fuzzy
2578 #~ msgid ""
2579 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2580 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2581 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2582 #~ msgstr ""
2583 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2584 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2585 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2586
2587 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2588 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2589
2590 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2591 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2592
2593 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2594 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2595
2596 #~ msgid "Top 25"
2597 #~ msgstr "Топ 25"
2598
2599 #~ msgid "Content Filtering"
2600 #~ msgstr "Фильтры"
2601
2602 #~ msgid "Label Editor"
2603 #~ msgstr "Редактор Меток"
2604
2605 #~ msgid "User Manager"
2606 #~ msgstr "Пользователи"
2607
2608 #~ msgid "Toggle:"
2609 #~ msgstr "Изменить:"
2610
2611 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2612 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
2613
2614 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2615 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
2616
2617 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2618 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
2619
2620 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2621 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
2622
2623 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2624 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
2625
2626 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2627 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
2628
2629 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2630 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
2631
2632 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2633 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать метку"
2634
2635 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2636 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
2637
2638 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2639 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
2640
2641 #~ msgid ""
2642 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2643 #~ "case you are interested in them too."
2644 #~ msgstr ""
2645 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2646 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2647
2648 #~ msgid "Stored articles"
2649 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2650
2651 #~ msgid "(Click to change)"
2652 #~ msgstr "(Щёлкните для изменения)"
2653
2654 #~ msgid "Match "
2655 #~ msgstr "Соответствие"
2656
2657 #~ msgid "Unread articles"
2658 #~ msgstr "Отмеченные"
2659
2660 #~ msgid "Updated articles"
2661 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2662
2663 #~ msgid "Title contains"
2664 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2665
2666 #~ msgid "Content contains"
2667 #~ msgstr "В содержимом"
2668
2669 #~ msgid "Score equals"
2670 #~ msgstr "Оценка равна"
2671
2672 #~ msgid "Score is greater than"
2673 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2674
2675 #~ msgid "Score is less than"
2676 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2677
2678 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2679 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2680
2681 #~ msgid "Articles newer than X days"
2682 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2683
2684 #~ msgid "Add"
2685 #~ msgstr "Добавить"
2686
2687 #~ msgid "Caption"
2688 #~ msgstr "Заголовок"
2689
2690 #~ msgid "Match SQL"
2691 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2692
2693 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2694 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2695
2696 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2697 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2698
2699 #~ msgid "SQL Expression"
2700 #~ msgstr "SQL выражение"
2701
2702 #~ msgid "[No caption]"
2703 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
2704
2705 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2706 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
2707
2708 #~ msgid "Examples"
2709 #~ msgstr "Примеры"
2710
2711 #, fuzzy
2712 #~ msgid "Match all unread articles:"
2713 #~ msgstr "Отмеченные"
2714
2715 #~ msgid "Search to label"
2716 #~ msgstr "Искать метку"
2717
2718 #~ msgid "Convert to label"
2719 #~ msgstr "Превратить в метку"
2720
2721 #~ msgid "Dashboard"
2722 #~ msgstr "Панель управления"
2723
2724 #~ msgid "Create Label"
2725 #~ msgstr "Создать метку"
2726
2727 #~ msgid "Test"
2728 #~ msgstr "Проверить"
2729
2730 #, fuzzy
2731 #~ msgid "Perform action"
2732 #~ msgstr "Применить обновления"
2733
2734 #~ msgid "Filter expression"
2735 #~ msgstr "Выражение"
2736
2737 #~ msgid "Action"
2738 #~ msgstr "Действие"
2739
2740 #~ msgid "Category:"
2741 #~ msgstr "Категория:"
2742
2743 #~ msgid "Caption:"
2744 #~ msgstr "Заголовок:"
2745
2746 #~ msgid "SQL Expression:"
2747 #~ msgstr "SQL выражение:"
2748
2749 #~ msgid "Match:"
2750 #~ msgstr "Поиск:"
2751
2752 #~ msgid "Feed:"
2753 #~ msgstr "Канал:"
2754
2755 #~ msgid "Action:"
2756 #~ msgstr "Действие:"
2757
2758 #~ msgid "Params:"
2759 #~ msgstr "Параметры:"
2760
2761 #~ msgid "Title:"
2762 #~ msgstr "Заголовок:"
2763
2764 #, fuzzy
2765 #~ msgid "Update using:"
2766 #~ msgstr "Обновить"
2767
2768 #~ msgid "Change password:"
2769 #~ msgstr "Изменить пароль:"
2770
2771 #, fuzzy
2772 #~ msgid "Update errors"
2773 #~ msgstr "Ошибки обновления"
2774
2775 #~ msgid "Toggle"
2776 #~ msgstr "Изменить:"
2777
2778 #~ msgid "This page"
2779 #~ msgstr "Эту страницу"
2780
2781 #, fuzzy
2782 #~ msgid "Below active article"
2783 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
2784
2785 #~ msgid "Next page"
2786 #~ msgstr "След. стр."
2787
2788 #~ msgid "Previous page"
2789 #~ msgstr "Пред. cтр."
2790
2791 #~ msgid "First page"
2792 #~ msgstr "На первую"
2793
2794 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
2795 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
2796
2797 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
2798 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
2799
2800 #~ msgid "Add existing tag:"
2801 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
2802
2803 #~ msgid "This category"
2804 #~ msgstr "Эта категория"
2805
2806 #~ msgid "Global search results"
2807 #~ msgstr "Результаты поиска"
2808
2809 #~ msgid "Category search results"
2810 #~ msgstr "Результаты поиска"
2811
2812 #~ msgid "Feed search results"
2813 #~ msgstr "Результаты поиска"
2814
2815 #~ msgid "Label search results"
2816 #~ msgstr "Результаты поиска"