]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
add german translation (de_DE)
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-26 16:40+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 08:36+0400\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: backend.php:102
25 msgid "Use default"
26 msgstr "По умолчанию"
27
28 #: backend.php:103
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Никогда"
31
32 #: backend.php:104
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "Неделя"
35
36 #: backend.php:105
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "Две недели"
39
40 #: backend.php:106
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "Один месяц"
43
44 #: backend.php:107
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "Два месяца"
47
48 #: backend.php:108
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "Три месяца"
51
52 #: backend.php:111
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
55
56 #: backend.php:112
57 msgid "Disable updates"
58 msgstr "Не обновлять"
59
60 #: backend.php:113
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
63
64 #: backend.php:114
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
67
68 #: backend.php:115
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Каждый час"
71
72 #: backend.php:116
73 msgid "Each 4 hours"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
75
76 #: backend.php:117
77 msgid "Each 12 hours"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
79
80 #: backend.php:118
81 msgid "Daily"
82 msgstr "Раз в день"
83
84 #: backend.php:119
85 msgid "Weekly"
86 msgstr "Раз в неделю"
87
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
89 msgid "Default"
90 msgstr "По умолчанию"
91
92 #: backend.php:123
93 msgid "Magpie"
94 msgstr "Magpie"
95
96 #: backend.php:124
97 msgid "SimplePie"
98 msgstr "SimplePie"
99
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
101 msgid "User"
102 msgstr "Пользователь"
103
104 #: backend.php:134
105 msgid "Power User"
106 msgstr "Активный пользователь"
107
108 #: backend.php:135
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
111
112 #: errors.php:3
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
115
116 #: errors.php:5
117 msgid ""
118 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
119 "doesn't seem to support it."
120 msgstr ""
121 "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
122 "поддерживает."
123
124 #: errors.php:8
125 msgid ""
126 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
127 "seem to support them."
128 msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
129
130 #: errors.php:11
131 msgid "Backend sanity check failed"
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:13
135 msgid "Frontend sanity check failed."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:15
139 msgid ""
140 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
141 "update&lt;/a&gt;."
142 msgstr ""
143 "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
144 "обновите её&lt;/a&gt;."
145
146 #: errors.php:17
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "В доступе отказано."
149
150 #: errors.php:19
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Операция не задана."
153
154 #: errors.php:21
155 msgid ""
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
158 msgstr ""
159 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
160 "или локальную конфигурацию."
161
162 #: errors.php:23
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
165
166 #: errors.php:25
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
169
170 #: errors.php:27
171 msgid ""
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
174 msgstr ""
175 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
176 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
177
178 #: errors.php:32
179 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
180 msgstr ""
181 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
182 "конфигурацию PHP"
183
184 #: functions.php:2846 modules/popup-dialog.php:175
185 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
186 msgid "All feeds"
187 msgstr "Все каналы"
188
189 #: functions.php:2875 functions.php:2914 functions.php:3325 functions.php:4292
190 #: functions.php:4322 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1254
191 msgid "Uncategorized"
192 msgstr "Нет категории"
193
194 #: functions.php:2904 functions.php:3531 modules/backend-rpc.php:640
195 #: mobile/functions.php:33
196 msgid "Special"
197 msgstr "Особые"
198
199 #: functions.php:2906 functions.php:3354 functions.php:3533 prefs.php:129
200 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
201 msgid "Labels"
202 msgstr "Метки"
203
204 #: functions.php:2924 functions.php:3347 functions.php:4144
205 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
206 #: offline.js:1425
207 msgid "Starred articles"
208 msgstr "Отмеченные"
209
210 #: functions.php:2926 functions.php:3351 functions.php:4151
211 #: modules/pref-feeds.php:1432 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
212 msgid "Published articles"
213 msgstr "Опубликованные"
214
215 #: functions.php:2928 functions.php:3357 functions.php:4129 help/3.php:58
216 #: mobile/functions.php:52
217 msgid "Fresh articles"
218 msgstr "Свежие"
219
220 #: functions.php:2930 functions.php:3360 functions.php:4122
221 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
222 #: offline.js:1427
223 msgid "All articles"
224 msgstr "Все статьи"
225
226 #: functions.php:3311 functions.php:3313
227 msgid "Search results"
228 msgstr "Результаты поиска"
229
230 #: functions.php:3329 functions.php:3342 functions.php:3348 functions.php:3352
231 #: functions.php:3358 functions.php:3361 functions.php:3369
232 msgid "Searched for"
233 msgstr "Поиск"
234
235 #: functions.php:4001
236 msgid "Generated feed"
237 msgstr "Генерировать канал"
238
239 #: functions.php:4006 functions.php:5292 localized_js.php:149
240 #: modules/pref-feeds.php:1035 modules/pref-feeds.php:1216
241 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
242 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
243 msgid "Select:"
244 msgstr "Выбрать:"
245
246 #: functions.php:4007 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1036
247 #: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:367
248 #: modules/pref-labels.php:164 modules/pref-users.php:402
249 #: mobile/functions.php:570
250 msgid "All"
251 msgstr "Все"
252
253 #: functions.php:4008 functions.php:4024 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
254 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
255 msgid "Unread"
256 msgstr "Новые"
257
258 #: functions.php:4009 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
259 msgid "Invert"
260 msgstr "Инвертировать"
261
262 #: functions.php:4010 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1037
263 #: modules/pref-feeds.php:1218 modules/pref-filters.php:368
264 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
265 #: mobile/functions.php:572
266 msgid "None"
267 msgstr "Ничего"
268
269 #: functions.php:4018 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
270 #: modules/pref-feeds.php:1378 offline.js:185
271 msgid "Actions..."
272 msgstr "Действия..."
273
274 #: functions.php:4023 localized_js.php:151
275 msgid "Selection toggle:"
276 msgstr "Переключить выбранное:"
277
278 #: functions.php:4025 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
279 #: mobile/functions.php:459
280 msgid "Starred"
281 msgstr "Отмеченные"
282
283 #: functions.php:4026
284 msgid "Published"
285 msgstr "Опубликован"
286
287 #: functions.php:4028 localized_js.php:85
288 msgid "Mark as read:"
289 msgstr "Пометить как прочит.:"
290
291 #: functions.php:4029 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
292 msgid "Selection"
293 msgstr "Выбранные"
294
295 #: functions.php:4031 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
296 msgid "Entire feed"
297 msgstr "Весь канал"
298
299 #: functions.php:4035
300 msgid "Assign label:"
301 msgstr "Применить метку:"
302
303 #: functions.php:4076 localized_js.php:56
304 msgid "Click to collapse category"
305 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
306
307 #: functions.php:4342
308 msgid "No feeds to display."
309 msgstr "Нет каналов для отображения."
310
311 #: functions.php:4359 mobile/functions.php:12
312 msgid "Tags"
313 msgstr "Теги"
314
315 #: functions.php:4596
316 msgid " - "
317 msgstr " - "
318
319 #: functions.php:4620 functions.php:5320
320 msgid "Edit tags for this article"
321 msgstr "Редактировать теги статьи"
322
323 #: functions.php:4628
324 msgid "Display original article content"
325 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
326
327 #: functions.php:4635 functions.php:5302
328 msgid "Show article summary in new window"
329 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
330
331 #: functions.php:4642 functions.php:5309
332 #, fuzzy
333 msgid "Publish article with a note"
334 msgstr "Опубликовать"
335
336 #: functions.php:4682 functions.php:5226
337 msgid "unknown type"
338 msgstr "Неизвестный тип"
339
340 #: functions.php:4688 functions.php:5232
341 msgid "audio/mpeg"
342 msgstr "audio/mpeg"
343
344 #: functions.php:4724 functions.php:5266
345 msgid "Attachment:"
346 msgstr "Вложение:"
347
348 #: functions.php:4726 functions.php:5268
349 msgid "Attachments:"
350 msgstr "Вложения:"
351
352 #: functions.php:4746 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
353 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1086
354 msgid "Close this window"
355 msgstr "Закрыть это окно"
356
357 #: functions.php:4802
358 msgid "Feed not found."
359 msgstr "Канал не найден."
360
361 #: functions.php:4871 mobile/functions.php:423
362 msgid ""
363 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
364 "local configuration."
365 msgstr ""
366 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
367 "или локальную конфигурацию."
368
369 #: functions.php:5193
370 msgid "Click to expand article"
371 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
372
373 #: functions.php:5327
374 #, fuzzy
375 msgid "toggle unread"
376 msgstr "Прочитано / не прочитано"
377
378 #: functions.php:5346
379 msgid "No unread articles found to display."
380 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
381
382 #: functions.php:5349
383 msgid "No updated articles found to display."
384 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
385
386 #: functions.php:5352
387 msgid "No starred articles found to display."
388 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
389
390 #: functions.php:5356
391 msgid ""
392 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
393 "(see the Actions menu above) or use a filter."
394 msgstr ""
395 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
396 "Действия) или используйте фильтр."
397
398 #: functions.php:5358 localized_js.php:92 offline.js:444
399 msgid "No articles found to display."
400 msgstr "Статей не найдено."
401
402 #: functions.php:6060 tt-rss.php:204
403 msgid "Create label..."
404 msgstr "Создать метку..."
405
406 #: functions.php:6073
407 msgid "(remove)"
408 msgstr "(удалить)"
409
410 #: functions.php:6117
411 msgid "no tags"
412 msgstr "нет тегов"
413
414 #: functions.php:6145
415 msgid "edit note"
416 msgstr ""
417
418 #: localized_js.php:36
419 msgid "Adding feed..."
420 msgstr "Канал добавляется..."
421
422 #: localized_js.php:37
423 msgid "Adding feed category..."
424 msgstr "Категория добавляется..."
425
426 #: localized_js.php:38
427 msgid "Adding user..."
428 msgstr "Пользователь добавляется..."
429
430 #: localized_js.php:41
431 msgid "All feeds updated."
432 msgstr "Все каналы обновлены."
433
434 #: localized_js.php:42
435 #, fuzzy
436 msgid "Assign score to article:"
437 msgstr "Заново оценить статьи"
438
439 #: localized_js.php:43
440 #, fuzzy
441 msgid "Assign selected articles to label?"
442 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
443
444 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
445 msgid "Can't add category: no name specified."
446 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
447
448 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
449 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
450 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
451
452 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
453 msgid "Can't create label: missing caption."
454 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
455
456 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
457 #, fuzzy
458 msgid "Can't create user: no login specified."
459 msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
460
461 #: localized_js.php:48
462 msgid "Can't open article: received invalid article link"
463 msgstr ""
464
465 #: localized_js.php:49
466 msgid "Can't open article: received invalid XML"
467 msgstr ""
468
469 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
470 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
471 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
472
473 #: localized_js.php:51
474 msgid "Category reordering disabled"
475 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
476
477 #: localized_js.php:52
478 msgid "Category reordering enabled"
479 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
480
481 #: localized_js.php:53
482 msgid "Changing category of selected feeds..."
483 msgstr "Идет изменение категории..."
484
485 #: localized_js.php:54
486 #, fuzzy
487 msgid "Clearing feed..."
488 msgstr "Идёт сохранение..."
489
490 #: localized_js.php:55
491 #, fuzzy
492 msgid "Clearing selected feed..."
493 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
494
495 #: localized_js.php:57
496 #, fuzzy
497 msgid "comments"
498 msgstr "Комментарии?"
499
500 #: localized_js.php:58
501 #, fuzzy
502 msgid "Could not change feed URL."
503 msgstr "Не получилось изменить адрес."
504
505 #: localized_js.php:59
506 msgid "Could not display article (missing XML object)"
507 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
508
509 #: localized_js.php:60
510 #, fuzzy
511 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
512 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
513
514 #: localized_js.php:61
515 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
516 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
517
518 #: localized_js.php:62 offline.js:638
519 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
520 msgstr ""
521
522 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
523 msgid "display feeds"
524 msgstr "показать каналы"
525
526 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
527 msgid "Entered passwords do not match."
528 msgstr "Пароли не совпадают."
529
530 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
531 #, php-format
532 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
533 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
534
535 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
536 #, fuzzy
537 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
538 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
539
540 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
541 msgid "Error: Invalid feed URL."
542 msgstr ""
543
544 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
545 #, fuzzy
546 msgid "Error: No feed URL given."
547 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
548
549 #: localized_js.php:70
550 #, fuzzy
551 msgid "Error while trying to load more headlines"
552 msgstr "Ошибка при разборе документа."
553
554 #: localized_js.php:71
555 #, fuzzy
556 msgid "Failed to load article in new window"
557 msgstr "Открыть статью в новом окне"
558
559 #: localized_js.php:72
560 msgid "Failed to open window for the article"
561 msgstr ""
562
563 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
564 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
565 msgstr ""
566
567 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
568 msgid "Last sync: Cancelled."
569 msgstr ""
570
571 #: localized_js.php:76 offline.js:837
572 msgid "Last sync: Error receiving data."
573 msgstr ""
574
575 #: localized_js.php:77 offline.js:808
576 #, php-format
577 msgid "Last sync: %s"
578 msgstr ""
579
580 #: localized_js.php:78
581 #, fuzzy
582 msgid "Loading feed list..."
583 msgstr "Идет загрузка..."
584
585 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
586 msgid "Loading, please wait..."
587 msgstr "Идет загрузка..."
588
589 #: localized_js.php:80
590 msgid "Local data removed."
591 msgstr ""
592
593 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
594 msgid "Login field cannot be blank."
595 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
596
597 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
598 msgid "Mark all articles as read?"
599 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
600
601 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
602 #, php-format
603 msgid "Mark all articles in %s as read?"
604 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
605
606 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1256
607 #, php-format
608 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
609 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
610
611 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1932
612 #, php-format
613 msgid "Mark %d article(s) as read?"
614 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
615
616 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1295
617 #, php-format
618 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
619 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
620
621 #: localized_js.php:88
622 msgid "Marking all feeds as read..."
623 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
624
625 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
626 msgid "New password cannot be blank."
627 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
628
629 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1889
630 msgid "No article is selected."
631 msgstr "Статья не выбрана"
632
633 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:925 viewfeed.js:960 viewfeed.js:1000
634 #: viewfeed.js:1087 viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1288
635 msgid "No articles are selected."
636 msgstr "Нет выбранных статей."
637
638 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1930
639 msgid "No articles found to mark"
640 msgstr "Статей для отметки не найдено."
641
642 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
643 msgid "No categories are selected."
644 msgstr "Нет выбранных категорий."
645
646 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
647 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
648 msgid "No feeds are selected."
649 msgstr "Нет выбранных каналов."
650
651 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
652 msgid "No feed selected."
653 msgstr "Канал не выбран."
654
655 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
656 msgid "No filters are selected."
657 msgstr "Нет выбранных фильтров."
658
659 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
660 msgid "No labels are selected."
661 msgstr "Нет выбранных меток."
662
663 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
664 msgid "No OPML file to upload."
665 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
666
667 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
668 msgid "No users are selected."
669 msgstr "Нет выбранных пользователей."
670
671 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
672 msgid "Old password cannot be blank."
673 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
674
675 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2205
676 #, fuzzy
677 msgid "Please enter a note for this article:"
678 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
679
680 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
681 #, fuzzy
682 msgid "Please enter label caption:"
683 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
684
685 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
686 #, fuzzy
687 msgid "Please enter login:"
688 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
689
690 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
691 #, fuzzy
692 msgid "Please enter new label background color:"
693 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
694
695 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
696 #, fuzzy
697 msgid "Please enter new label foreground color:"
698 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
699
700 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
701 msgid "Please select one feed."
702 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
703
704 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
705 msgid "Please select only one feed."
706 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
707
708 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
709 msgid "Please select only one filter."
710 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
711
712 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
713 msgid "Please select only one user."
714 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
715
716 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
717 #: tt-rss.js:1015
718 msgid "Please select some feed first."
719 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
720
721 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
722 msgid "Please wait..."
723 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
724
725 #: localized_js.php:114
726 msgid "Please wait until operation finishes."
727 msgstr ""
728
729 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
730 #: viewfeed.js:669
731 msgid "Publish article"
732 msgstr "Опубликовать"
733
734 #: localized_js.php:116
735 msgid "Published feed URL changed."
736 msgstr ""
737
738 #: localized_js.php:117
739 #, fuzzy
740 msgid "Purging selected feed..."
741 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
742
743 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
744 #, fuzzy, php-format
745 msgid "Remove filter %s?"
746 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
747
748 #: localized_js.php:119
749 #, fuzzy
750 msgid "Remove selected articles from label?"
751 msgstr "Удалить выбранные метки?"
752
753 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
754 msgid "Remove selected categories?"
755 msgstr "Удалить выбранные категории?"
756
757 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
758 msgid "Remove selected filters?"
759 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
760
761 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
762 msgid "Remove selected labels?"
763 msgstr "Удалить выбранные метки?"
764
765 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
766 msgid "Remove selected users?"
767 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
768
769 #: localized_js.php:124
770 msgid "Removing feed..."
771 msgstr "Канал удаляется..."
772
773 #: localized_js.php:125
774 #, fuzzy
775 msgid "Removing filter..."
776 msgstr "Канал удаляется..."
777
778 #: localized_js.php:126
779 #, fuzzy
780 msgid "Removing offline data..."
781 msgstr "Канал удаляется..."
782
783 #: localized_js.php:127
784 msgid "Removing selected categories..."
785 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
786
787 #: localized_js.php:128
788 msgid "Removing selected filters..."
789 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
790
791 #: localized_js.php:129
792 msgid "Removing selected labels..."
793 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
794
795 #: localized_js.php:130
796 msgid "Removing selected users..."
797 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
798
799 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
800 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
801 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
802
803 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
804 #, fuzzy
805 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
806 msgstr ""
807 "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
808 "длительное время."
809
810 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
811 #, php-format
812 msgid "Rescore articles in %s?"
813 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
814
815 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
816 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
817 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
818
819 #: localized_js.php:135
820 #, fuzzy
821 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
822 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
823
824 #: localized_js.php:136
825 msgid "Rescoring articles..."
826 msgstr "Переоценка статей..."
827
828 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
829 msgid "Reset category order?"
830 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
831
832 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
833 #, fuzzy
834 msgid "Reset label colors to default?"
835 msgstr "Сбросить настройки?"
836
837 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
838 msgid "Reset password of selected user?"
839 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
840
841 #: localized_js.php:140
842 msgid "Resetting password for selected user..."
843 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
844
845 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
846 msgid "Reset to defaults?"
847 msgstr "Сбросить настройки?"
848
849 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
850 msgid "Save changes to selected feeds?"
851 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
852
853 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
854 msgid "Save current configuration?"
855 msgstr "Сохранить конфигурацию"
856
857 #: localized_js.php:144
858 #, fuzzy
859 msgid "Saving article tags..."
860 msgstr "Категория сохраняется..."
861
862 #: localized_js.php:145
863 msgid "Saving feed..."
864 msgstr "Идёт сохранение..."
865
866 #: localized_js.php:146
867 msgid "Saving feeds..."
868 msgstr "Сохраняются каналы..."
869
870 #: localized_js.php:147
871 msgid "Saving filter..."
872 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
873
874 #: localized_js.php:148
875 msgid "Saving user..."
876 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
877
878 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
879 msgid "Star article"
880 msgstr "Отмеченные"
881
882 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
883 #, fuzzy
884 msgid "Subscribing to feed..."
885 msgstr "Подписаться на канал..."
886
887 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
888 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
889 msgstr ""
890
891 #: localized_js.php:157 offline.js:890
892 msgid "Synchronizing..."
893 msgstr ""
894
895 #: localized_js.php:158 offline.js:735
896 #, fuzzy
897 msgid "Synchronizing articles..."
898 msgstr "Переоценка статей..."
899
900 #: localized_js.php:159 offline.js:780
901 #, fuzzy, php-format
902 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
903 msgstr "Переоценка статей..."
904
905 #: localized_js.php:160 offline.js:698
906 #, fuzzy
907 msgid "Synchronizing categories..."
908 msgstr "Категория сохраняется..."
909
910 #: localized_js.php:161 offline.js:679
911 #, fuzzy
912 msgid "Synchronizing feeds..."
913 msgstr "Сохраняются каналы..."
914
915 #: localized_js.php:162 offline.js:716
916 #, fuzzy
917 msgid "Synchronizing labels..."
918 msgstr "Идет сохранение метки..."
919
920 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
921 msgid "tag cloud"
922 msgstr "облако тегов"
923
924 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
925 msgid ""
926 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
927 "Continue?"
928 msgstr ""
929
930 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
931 msgid ""
932 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
933 msgstr ""
934
935 #: localized_js.php:166
936 #, fuzzy
937 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
938 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
939
940 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
941 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
942 msgstr ""
943
944 #: localized_js.php:168
945 #, fuzzy
946 msgid "Trying to change address..."
947 msgstr "Идет сохранение пароля..."
948
949 #: localized_js.php:169
950 msgid "Trying to change e-mail..."
951 msgstr "Идет изменение e-mail..."
952
953 #: localized_js.php:170
954 msgid "Trying to change password..."
955 msgstr "Идет сохранение пароля..."
956
957 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:657
958 msgid "Unpublish article"
959 msgstr "Не публиковать"
960
961 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:586
962 msgid "Unstar article"
963 msgstr "Не отмеченные"
964
965 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
966 #, php-format
967 msgid "Unsubscribe from %s?"
968 msgstr "Отписаться от %s?"
969
970 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
971 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
972 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
973
974 #: localized_js.php:176
975 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
976 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
977
978 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
979 msgid "You can't clear this type of feed."
980 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
981
982 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
983 msgid "You can't edit this kind of feed."
984 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
985
986 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
987 msgid "You can't rescore this kind of feed."
988 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
989
990 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
991 msgid "You can't unsubscribe from the category."
992 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
993
994 #: localized_js.php:181
995 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
996 msgstr ""
997
998 #: localized_js.php:182
999 msgid ""
1000 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
1001 "switch it into offline mode again. Go online?"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
1005 #: modules/pref-feeds.php:1229 modules/pref-feeds.php:1290
1006 #: mobile/functions.php:775
1007 msgid "Title"
1008 msgstr "Заголовок"
1009
1010 #: localized_schema.php:10
1011 msgid "Title or Content"
1012 msgstr "Заголовок или содержимое"
1013
1014 #: localized_schema.php:11
1015 msgid "Link"
1016 msgstr "Ссылка"
1017
1018 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1019 #: mobile/functions.php:776
1020 msgid "Content"
1021 msgstr "Содержимое"
1022
1023 #: localized_schema.php:13
1024 msgid "Article Date"
1025 msgstr "Дата Статьи"
1026
1027 #: localized_schema.php:15
1028 msgid "Filter article"
1029 msgstr "Отфильтровать статью"
1030
1031 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
1032 msgid "Mark as read"
1033 msgstr "Как прочитанные"
1034
1035 #: localized_schema.php:17
1036 msgid "Set starred"
1037 msgstr "Отметить"
1038
1039 #: localized_schema.php:19
1040 msgid "Assign tags"
1041 msgstr "Применить теги"
1042
1043 #: localized_schema.php:20
1044 msgid "Assign label"
1045 msgstr "Применить метку"
1046
1047 #: localized_schema.php:24
1048 msgid "General"
1049 msgstr "Общие"
1050
1051 #: localized_schema.php:26
1052 msgid "Allow duplicate posts"
1053 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1054
1055 #: localized_schema.php:27
1056 msgid ""
1057 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1058 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1059 "different feeds to appear only once."
1060 msgstr ""
1061 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
1062 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
1063
1064 #: localized_schema.php:28
1065 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1066 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1067
1068 #: localized_schema.php:29
1069 msgid "Enable e-mail digest"
1070 msgstr "Включить почтовый дайджест"
1071
1072 #: localized_schema.php:30
1073 msgid ""
1074 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1075 "your configured e-mail address"
1076 msgstr ""
1077 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1078 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
1079
1080 #: localized_schema.php:31
1081 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1082 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1083
1084 #: localized_schema.php:32
1085 msgid "Update post on checksum change"
1086 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
1087
1088 #: localized_schema.php:33
1089 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1090 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1091
1092 #: localized_schema.php:35
1093 msgid "Interface"
1094 msgstr "Интерфейс"
1095
1096 #: localized_schema.php:37
1097 msgid "Combined feed display"
1098 msgstr "Комбинированный режим отображения"
1099
1100 #: localized_schema.php:38
1101 msgid ""
1102 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1103 "headlines and article content"
1104 msgstr ""
1105 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
1106 "и содержимое статей"
1107
1108 #: localized_schema.php:39
1109 msgid "Default article limit"
1110 msgstr "Количество статей по умолчанию"
1111
1112 #: localized_schema.php:40
1113 msgid ""
1114 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1115 "disables)."
1116 msgstr ""
1117 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
1118 "вам нравится (0 - выключить)"
1119
1120 #: localized_schema.php:41
1121 msgid "Enable feed categories"
1122 msgstr "Включить категории каналов"
1123
1124 #: localized_schema.php:42
1125 msgid "Enable search toolbar"
1126 msgstr "Разрешить панель поиска"
1127
1128 #: localized_schema.php:43
1129 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1130 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1131
1132 #: localized_schema.php:44
1133 msgid "Mark articles as read automatically"
1134 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1135
1136 #: localized_schema.php:45
1137 msgid ""
1138 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1139 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1140 msgstr ""
1141 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1142 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1143 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1144
1145 #: localized_schema.php:46
1146 msgid "On catchup show next feed"
1147 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1148
1149 #: localized_schema.php:47
1150 msgid ""
1151 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1152 "feed with unread articles."
1153 msgstr ""
1154 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
1155 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
1156
1157 #: localized_schema.php:48
1158 msgid "Open article links in new browser window"
1159 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
1160
1161 #: localized_schema.php:49
1162 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1163 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
1164
1165 #: localized_schema.php:50
1166 msgid "Show content preview in headlines list"
1167 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1168
1169 #: localized_schema.php:51
1170 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1171 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1172
1173 #: localized_schema.php:52
1174 msgid "User stylesheet URL"
1175 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
1176
1177 #: localized_schema.php:53
1178 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1179 msgstr ""
1180 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
1181 "запрещает если пусто"
1182
1183 #: localized_schema.php:54
1184 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1185 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1186
1187 #: localized_schema.php:55
1188 msgid "Hide feedlist"
1189 msgstr "Спрятать список каналов"
1190
1191 #: localized_schema.php:56
1192 msgid ""
1193 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1194 "for small screens."
1195 msgstr ""
1196 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1197 "удобно для маленьких экранов"
1198
1199 #: localized_schema.php:57
1200 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1201 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1202
1203 #: localized_schema.php:58
1204 msgid ""
1205 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1206 "grouped by feeds"
1207 msgstr ""
1208 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1209 "каналам"
1210
1211 #: localized_schema.php:60
1212 msgid "Advanced"
1213 msgstr "Расширенные"
1214
1215 #: localized_schema.php:62
1216 msgid "Blacklisted tags"
1217 msgstr "Черный список тегов"
1218
1219 #: localized_schema.php:63
1220 msgid ""
1221 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1222 "separated list)."
1223 msgstr ""
1224 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1225 "значений, разделённых запятыми)."
1226
1227 #: localized_schema.php:64
1228 msgid "Confirm marking feed as read"
1229 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1230
1231 #: localized_schema.php:65
1232 msgid "Enable feed icons"
1233 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1234
1235 #: localized_schema.php:66
1236 msgid "Enable labels"
1237 msgstr "Включить метки"
1238
1239 #: localized_schema.php:67
1240 msgid ""
1241 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1242 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1243 "with caution."
1244 msgstr ""
1245 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1246 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1247 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1248
1249 #: localized_schema.php:68
1250 msgid "Long date format"
1251 msgstr "Длинный формат даты"
1252
1253 #: localized_schema.php:69
1254 msgid "Set articles as unread on update"
1255 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1256
1257 #: localized_schema.php:70
1258 msgid "Short date format"
1259 msgstr "Короткий формат даты"
1260
1261 #: localized_schema.php:71
1262 msgid "Show additional information in feedlist"
1263 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1264
1265 #: localized_schema.php:72
1266 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1267 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1268
1269 #: localized_schema.php:73
1270 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1271 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1272
1273 #: localized_schema.php:74
1274 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1275 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1276
1277 #: localized_schema.php:75
1278 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1279 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1280
1281 #: localized_schema.php:76
1282 msgid "Purge unread articles"
1283 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1284
1285 #: localized_schema.php:77
1286 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1287 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1288
1289 #: localized_schema.php:78
1290 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1291 msgstr ""
1292 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1293 "пользовательского интерфейса"
1294
1295 #: localized_schema.php:79
1296 msgid "Enable inline MP3 player"
1297 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1298
1299 #: localized_schema.php:80
1300 msgid ""
1301 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1302 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1303
1304 #: localized_schema.php:81
1305 msgid "Do not show images in articles"
1306 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1307
1308 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1309 #: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
1310 #: mobile/login_form.php:59
1311 msgid "Login:"
1312 msgstr "Логин:"
1313
1314 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1315 #: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
1316 #: mobile/login_form.php:60
1317 msgid "Password:"
1318 msgstr "Пароль:"
1319
1320 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1321 msgid "Language:"
1322 msgstr "Язык:"
1323
1324 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1325 msgid "Log in"
1326 msgstr "Войти"
1327
1328 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1329 msgid "Create new account"
1330 msgstr "Создать новый аккаунт"
1331
1332 #: login_form.php:148 login.php:169
1333 msgid "Limit bandwidth usage"
1334 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1335
1336 #: opml.php:99 opml.php:103
1337 msgid "OPML Utility"
1338 msgstr "Утилита OPML"
1339
1340 #: opml.php:124
1341 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1342 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1343
1344 #: opml.php:128
1345 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1346 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1347
1348 #: opml.php:132
1349 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1350 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1351
1352 #: opml.php:136
1353 msgid "Return to preferences"
1354 msgstr "Вернуться к настройкам"
1355
1356 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1357 msgid ""
1358 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1359 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1360 "\t\tbrowser settings."
1361 msgstr ""
1362 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1363 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1364 "\t\tнастройки вашего браузера."
1365
1366 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1367 msgid "Hello,"
1368 msgstr "Привет,"
1369
1370 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1371 msgid "Exit preferences"
1372 msgstr "Закрыть настройки"
1373
1374 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1375 msgid "Logout"
1376 msgstr "Выход"
1377
1378 #: prefs.php:117 tt-rss.php:208
1379 msgid "Keyboard shortcuts"
1380 msgstr "Горячие Клавиши"
1381
1382 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1383 msgid "Preferences"
1384 msgstr "Настройки"
1385
1386 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1387 msgid "My Feeds"
1388 msgstr "Мои каналы"
1389
1390 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1391 msgid "Filters"
1392 msgstr "Фильтры"
1393
1394 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1395 msgid "Users"
1396 msgstr "Пользователи"
1397
1398 #: register.php:152
1399 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1400 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1401
1402 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1403 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1404 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:869
1405 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1406 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1407
1408 #: register.php:176
1409 msgid ""
1410 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1411 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1412 "password is sent."
1413 msgstr ""
1414 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1415 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1416
1417 #: register.php:182
1418 msgid "Desired login:"
1419 msgstr "Желаемый логин:"
1420
1421 #: register.php:185
1422 msgid "Check availability"
1423 msgstr "Проверить доступность"
1424
1425 #: register.php:187
1426 msgid "Email:"
1427 msgstr "E-mail: "
1428
1429 #: register.php:190
1430 msgid "How much is two plus two:"
1431 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1432
1433 #: register.php:193
1434 msgid "Submit registration"
1435 msgstr "Зарегистрироваться"
1436
1437 #: register.php:211
1438 msgid "Your registration information is incomplete."
1439 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1440
1441 #: register.php:226
1442 msgid "Sorry, this username is already taken."
1443 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1444
1445 #: register.php:244
1446 msgid "Registration failed."
1447 msgstr "Неудачная регистрация."
1448
1449 #: register.php:328
1450 msgid "Account created successfully."
1451 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1452
1453 #: register.php:350
1454 msgid "New user registrations are currently closed."
1455 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1456
1457 #: tt-rss.php:127
1458 msgid "Comments?"
1459 msgstr "Комментарии?"
1460
1461 #: tt-rss.php:139
1462 msgid "Offline reading"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: tt-rss.php:146
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Cancel synchronization"
1468 msgstr "Сохранить конфигурацию"
1469
1470 #: tt-rss.php:149
1471 msgid "Synchronize"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: tt-rss.php:151
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Remove stored data"
1477 msgstr "Удалить выбранные метки?"
1478
1479 #: tt-rss.php:153
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Go offline"
1482 msgstr "Нет связей"
1483
1484 #: tt-rss.php:157
1485 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1486 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1487
1488 #: tt-rss.php:164
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Go online"
1491 msgstr "Нет связей"
1492
1493 #: tt-rss.php:179
1494 msgid "More feeds..."
1495 msgstr "Больше каналов..."
1496
1497 #: tt-rss.php:190
1498 msgid "Search..."
1499 msgstr "Поиск..."
1500
1501 #: tt-rss.php:191
1502 msgid "Feed actions:"
1503 msgstr "Действия над каналами:"
1504
1505 #: tt-rss.php:192
1506 msgid "Subscribe to feed..."
1507 msgstr "Подписаться на канал..."
1508
1509 #: tt-rss.php:193
1510 msgid "Edit this feed..."
1511 msgstr "Редактировать канал..."
1512
1513 #: tt-rss.php:194
1514 msgid "Clear articles"
1515 msgstr "Очистить статьи"
1516
1517 #: tt-rss.php:195
1518 msgid "Rescore feed"
1519 msgstr "Заново оценить канал"
1520
1521 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1390
1522 msgid "Unsubscribe"
1523 msgstr "Отписаться"
1524
1525 #: tt-rss.php:198
1526 msgid "All feeds:"
1527 msgstr "Все каналы:"
1528
1529 #: tt-rss.php:200 help/3.php:44
1530 msgid "(Un)hide read feeds"
1531 msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
1532
1533 #: tt-rss.php:202
1534 msgid "Other actions:"
1535 msgstr "Другие действия:"
1536
1537 #: tt-rss.php:205
1538 msgid "Create filter..."
1539 msgstr "Создать фильтр..."
1540
1541 #: tt-rss.php:206
1542 msgid "Reset UI layout"
1543 msgstr "Сбросить панели"
1544
1545 #: tt-rss.php:207
1546 msgid "Reset category order"
1547 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1548
1549 #: tt-rss.php:218
1550 msgid "Collapse feedlist"
1551 msgstr "Свернуть список каналов"
1552
1553 #: tt-rss.php:220
1554 msgid "Toggle Feedlist"
1555 msgstr "Переключить Список Каналов"
1556
1557 #: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:738
1558 msgid "Search:"
1559 msgstr "Искать:"
1560
1561 #: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
1562 msgid "Adaptive"
1563 msgstr "Адаптивно"
1564
1565 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
1566 msgid "All Articles"
1567 msgstr "Все статьи"
1568
1569 #: tt-rss.php:240
1570 msgid "Ignore Scoring"
1571 msgstr "Игнорировать Оценки"
1572
1573 #: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1235 modules/pref-feeds.php:1298
1574 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1575 msgid "Updated"
1576 msgstr "Обновлено"
1577
1578 #: tt-rss.php:244
1579 msgid "Order:"
1580 msgstr "Порядок:"
1581
1582 #: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1583 #: modules/pref-filters.php:461
1584 msgid "Date"
1585 msgstr "Дата"
1586
1587 #: tt-rss.php:250
1588 msgid "Score"
1589 msgstr "Оценка"
1590
1591 #: tt-rss.php:254
1592 msgid "Limit:"
1593 msgstr "Сколько:"
1594
1595 #: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1596 #: mobile/functions.php:436
1597 msgid "Update"
1598 msgstr "Обновить"
1599
1600 #: tt-rss.php:297
1601 msgid "Drag me to resize panels"
1602 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1603
1604 #: update.php:19
1605 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1606 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1607
1608 #: update.php:44
1609 msgid "Database Updater"
1610 msgstr "Обновление базы данных"
1611
1612 #: update.php:85
1613 msgid "Could not update database"
1614 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1615
1616 #: update.php:88
1617 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1618 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1619
1620 #: update.php:89
1621 msgid ", found: "
1622 msgstr ", найдена: "
1623
1624 #: update.php:92
1625 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1626 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1627
1628 #: update.php:102
1629 msgid "Please backup your database before proceeding."
1630 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1631
1632 #: update.php:104
1633 #, php-format
1634 msgid ""
1635 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1636 "<b>%d</b>)."
1637 msgstr ""
1638 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1639 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1640
1641 #: update.php:118
1642 msgid "Perform updates"
1643 msgstr "Применить обновления"
1644
1645 #: update.php:123
1646 msgid "Performing updates..."
1647 msgstr "Идет обновление..."
1648
1649 #: update.php:129
1650 #, php-format
1651 msgid "Updating to version %d..."
1652 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1653
1654 #: update.php:142
1655 msgid "Checking version... "
1656 msgstr "Проверяется версия... "
1657
1658 #: update.php:148
1659 msgid "OK!"
1660 msgstr "OK!"
1661
1662 #: update.php:150
1663 msgid "ERROR!"
1664 msgstr "Ошибка!"
1665
1666 #: update.php:158
1667 #, php-format
1668 msgid ""
1669 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1670 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1671 msgstr ""
1672 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1673 "до версии <b>%d</b>."
1674
1675 #: modules/help.php:6
1676 msgid "Help"
1677 msgstr "Помощь"
1678
1679 #: modules/help.php:17
1680 msgid "Help topic not found."
1681 msgstr "Раздел помощи не найден."
1682
1683 #: modules/opml_domdoc.php:54
1684 #, php-format
1685 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1686 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1687
1688 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1689 msgid "Already imported."
1690 msgstr "Уже импортирован."
1691
1692 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1693 msgid "Done."
1694 msgstr "Готово."
1695
1696 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1697 msgid "Error while parsing document."
1698 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1699
1700 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1701 msgid "Error: please upload OPML file."
1702 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1703
1704 #: modules/opml_domxml.php:56
1705 #, php-format
1706 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1707 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1708
1709 #: modules/opml_domxml.php:136
1710 msgid "Error: can't find body element."
1711 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1712
1713 #: modules/popup-dialog.php:8
1714 msgid "Notice"
1715 msgstr "Сообщение"
1716
1717 #: modules/popup-dialog.php:14
1718 msgid ""
1719 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1720 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1721 "process or contact instance owner."
1722 msgstr ""
1723 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1724 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1725 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1726
1727 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1728 msgid "Last update:"
1729 msgstr "Последнее обновление:"
1730
1731 #: modules/popup-dialog.php:26
1732 msgid ""
1733 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1734 "seeing this dialog is probably a bug."
1735 msgstr ""
1736 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1737 "скорее всего обозначает ошибку."
1738
1739 #: modules/popup-dialog.php:34
1740 msgid ""
1741 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1742 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1743 "contact instance owner."
1744 msgstr ""
1745 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1746 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1747 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1748
1749 #: modules/popup-dialog.php:48
1750 msgid "Visit official site"
1751 msgstr "Посетить официальный сайт"
1752
1753 #: modules/popup-dialog.php:61
1754 msgid "Subscribe to Feed"
1755 msgstr "Подписаться на канал"
1756
1757 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1758 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1759 msgid "Feed"
1760 msgstr "Канал"
1761
1762 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1763 #: modules/pref-feeds.php:411
1764 msgid "URL:"
1765 msgstr "URL:"
1766
1767 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1768 #: modules/pref-feeds.php:423
1769 msgid "Place in category:"
1770 msgstr "Поместить в категорию..."
1771
1772 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1773 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1774 #: modules/pref-users.php:142
1775 msgid "Authentication"
1776 msgstr "Авторизация"
1777
1778 #: modules/popup-dialog.php:123
1779 msgid "This feed requires authentication."
1780 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1781
1782 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1783 msgid "Subscribe"
1784 msgstr "Подписаться"
1785
1786 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1787 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1788 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1789 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1790 #: modules/pref-users.php:183
1791 msgid "Cancel"
1792 msgstr "Отмена"
1793
1794 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1795 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1796 #: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-filters.php:307
1797 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1798 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1799 #: mobile/functions.php:783
1800 msgid "Search"
1801 msgstr "Поиск"
1802
1803 #: modules/popup-dialog.php:162
1804 msgid "match on:"
1805 msgstr "соответствие:"
1806
1807 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1808 msgid "Title or content"
1809 msgstr "Заголовок или содержимое"
1810
1811 #: modules/popup-dialog.php:172
1812 msgid "Limit search to:"
1813 msgstr "Ограничить поиск:"
1814
1815 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1816 msgid "This feed"
1817 msgstr "Этот канал"
1818
1819 #: modules/popup-dialog.php:226
1820 msgid "Create Filter"
1821 msgstr "Создать фильтр"
1822
1823 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1824 #: modules/pref-filters.php:402
1825 msgid "Match"
1826 msgstr "Искать"
1827
1828 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1829 #: modules/pref-filters.php:433
1830 msgid "before"
1831 msgstr "перед"
1832
1833 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1834 #: modules/pref-filters.php:434
1835 msgid "after"
1836 msgstr "после"
1837
1838 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1839 msgid "Check it"
1840 msgstr "Проверить"
1841
1842 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1843 msgid "on field"
1844 msgstr "по полю:"
1845
1846 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1847 msgid "in"
1848 msgstr "в"
1849
1850 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1851 msgid "Perform Action"
1852 msgstr "Выполнить действия"
1853
1854 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1855 msgid "with parameters:"
1856 msgstr "с параметрами:"
1857
1858 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1859 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1860 #: modules/pref-users.php:164
1861 msgid "Options"
1862 msgstr "Опции:"
1863
1864 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1865 msgid "Enabled"
1866 msgstr "Включен"
1867
1868 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1869 msgid "Inverse match"
1870 msgstr "Инвертировать фильтр"
1871
1872 #: modules/popup-dialog.php:333
1873 msgid "Create"
1874 msgstr "Создать"
1875
1876 #: modules/popup-dialog.php:348
1877 msgid "Update Errors"
1878 msgstr "Ошибки обновления"
1879
1880 #: modules/popup-dialog.php:351
1881 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1882 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1883
1884 #: modules/popup-dialog.php:369
1885 msgid "Close"
1886 msgstr "Закрыть"
1887
1888 #: modules/popup-dialog.php:378
1889 msgid "Edit Tags"
1890 msgstr "Редактировать теги"
1891
1892 #: modules/popup-dialog.php:383
1893 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1894 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1895
1896 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1897 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1898 #: modules/pref-users.php:180
1899 msgid "Save"
1900 msgstr "Сохранить"
1901
1902 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1903 msgid "Tag cloud"
1904 msgstr "Облако тегов"
1905
1906 #: modules/popup-dialog.php:444
1907 msgid "Showing most popular tags "
1908 msgstr "Самые популярные теги "
1909
1910 #: modules/popup-dialog.php:445
1911 msgid "browse more"
1912 msgstr "еще"
1913
1914 #: modules/pref-feeds.php:4
1915 msgid "Check to enable field"
1916 msgstr "Проверить доступность поля"
1917
1918 #: modules/pref-feeds.php:44
1919 msgid "Subscribed to feeds:"
1920 msgstr "Подписаны каналы:"
1921
1922 #: modules/pref-feeds.php:59
1923 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1924 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1925
1926 #: modules/pref-feeds.php:63
1927 msgid "Feed Browser"
1928 msgstr "Обзор Каналов"
1929
1930 #: modules/pref-feeds.php:81
1931 msgid "Top"
1932 msgstr "Топ"
1933
1934 #: modules/pref-feeds.php:90
1935 msgid "Show"
1936 msgstr "Показать"
1937
1938 #: modules/pref-feeds.php:130
1939 msgid "Feed Editor"
1940 msgstr "Редактор канала"
1941
1942 #: modules/pref-feeds.php:185
1943 msgid "Link to feed:"
1944 msgstr "Связать с:"
1945
1946 #: modules/pref-feeds.php:202
1947 msgid "Not linked"
1948 msgstr "Нет связей"
1949
1950 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1951 msgid "using"
1952 msgstr "использование"
1953
1954 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1955 msgid "Article purging:"
1956 msgstr "Удаление сообщений:"
1957
1958 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1959 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1960 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1961
1962 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1963 msgid "Right-to-left content"
1964 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1965
1966 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1967 msgid "Hide from my feed list"
1968 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1969
1970 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1971 msgid "Include in e-mail digest"
1972 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1973
1974 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1975 msgid "Cache images locally"
1976 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1977
1978 #: modules/pref-feeds.php:387
1979 msgid "Multiple Feed Editor"
1980 msgstr "Редактор канала"
1981
1982 #: modules/pref-feeds.php:763 modules/pref-feeds.php:810
1983 msgid "All done."
1984 msgstr "Всё выполнено."
1985
1986 #: modules/pref-feeds.php:840
1987 #, php-format
1988 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1989 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1990
1991 #: modules/pref-feeds.php:842
1992 #, php-format
1993 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1994 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1995
1996 #: modules/pref-feeds.php:864
1997 msgid "Edit subscription options"
1998 msgstr "Редактировать опции подписки"
1999
2000 #: modules/pref-feeds.php:950
2001 msgid "Category editor"
2002 msgstr "Редактор категорий"
2003
2004 #: modules/pref-feeds.php:973
2005 #, php-format
2006 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2007 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
2008
2009 #: modules/pref-feeds.php:1004
2010 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2011 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
2012
2013 #: modules/pref-feeds.php:1021
2014 msgid "Create category"
2015 msgstr "Создать категорию"
2016
2017 #: modules/pref-feeds.php:1081
2018 msgid "No feed categories defined."
2019 msgstr "Категории отсутствуют."
2020
2021 #: modules/pref-feeds.php:1092 modules/pref-filters.php:156
2022 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2023 #: modules/pref-users.php:474
2024 msgid "Remove"
2025 msgstr "Удалить"
2026
2027 #: modules/pref-feeds.php:1114
2028 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2029 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
2030
2031 #: modules/pref-feeds.php:1136 help/3.php:45 help/4.php:22
2032 msgid "Subscribe to feed"
2033 msgstr "Подписаться на канал"
2034
2035 #: modules/pref-feeds.php:1141
2036 msgid "More Feeds"
2037 msgstr "Больше каналов"
2038
2039 #: modules/pref-feeds.php:1215
2040 msgid "Show last article times"
2041 msgstr "Показать дату последней статьи"
2042
2043 #: modules/pref-feeds.php:1232 modules/pref-feeds.php:1294
2044 msgid "Last&nbsp;Article"
2045 msgstr "Последняя&nbsp;статья"
2046
2047 #: modules/pref-feeds.php:1319 modules/pref-filters.php:479
2048 #: modules/pref-users.php:449
2049 msgid "Click to edit"
2050 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2051
2052 #: modules/pref-feeds.php:1327
2053 msgid "(Hidden)"
2054 msgstr "(Скрыт)"
2055
2056 #: modules/pref-feeds.php:1340
2057 #, php-format
2058 msgid "(linked to %s)"
2059 msgstr "(ссылка на %s)"
2060
2061 #: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-feeds.php:1379
2062 msgid "Selection:"
2063 msgstr "Выбрано:"
2064
2065 #: modules/pref-feeds.php:1372
2066 msgid "Recategorize"
2067 msgstr "Изменить категорию"
2068
2069 #: modules/pref-feeds.php:1380 modules/pref-filters.php:503
2070 #: modules/pref-users.php:472
2071 msgid "Edit"
2072 msgstr "Редактировать"
2073
2074 #: modules/pref-feeds.php:1384
2075 msgid "Manual purge"
2076 msgstr "Ручная очистка"
2077
2078 #: modules/pref-feeds.php:1388
2079 msgid "Clear feed data"
2080 msgstr "Очистить данные канала."
2081
2082 #: modules/pref-feeds.php:1389 modules/pref-filters.php:324
2083 msgid "Rescore articles"
2084 msgstr "Заново оценить статьи"
2085
2086 #: modules/pref-feeds.php:1396
2087 msgid "Other:"
2088 msgstr "Другой:"
2089
2090 #: modules/pref-feeds.php:1397
2091 msgid "Edit categories"
2092 msgstr "Редактировать категории"
2093
2094 #: modules/pref-feeds.php:1406
2095 msgid "OPML"
2096 msgstr "OPML"
2097
2098 #: modules/pref-feeds.php:1410
2099 msgid "File:"
2100 msgstr "Файл:"
2101
2102 #: modules/pref-feeds.php:1413
2103 msgid "Import"
2104 msgstr "Импортировать"
2105
2106 #: modules/pref-feeds.php:1420
2107 msgid "Export OPML"
2108 msgstr "Экспортировать OPML"
2109
2110 #: modules/pref-feeds.php:1423
2111 msgid "Firefox Integration"
2112 msgstr "Интеграция в Firefox"
2113
2114 #: modules/pref-feeds.php:1425
2115 msgid ""
2116 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2117 "link below."
2118 msgstr ""
2119 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2120 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2121
2122 #: modules/pref-feeds.php:1429
2123 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2124 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2125
2126 #: modules/pref-feeds.php:1438
2127 msgid ""
2128 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2129 "by anyone who knows the URL specified below."
2130 msgstr ""
2131 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2132 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2133
2134 #: modules/pref-feeds.php:1442
2135 msgid "Link to published articles feed."
2136 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2137
2138 #: modules/pref-feeds.php:1445
2139 msgid "Generate another link"
2140 msgstr "Создать другую ссылку"
2141
2142 #: modules/pref-feeds.php:1511
2143 msgid "No feeds found."
2144 msgstr "Каналы не найдены."
2145
2146 #: modules/pref-filters.php:23
2147 msgid "Filter Editor"
2148 msgstr "Редактор фильтров"
2149
2150 #: modules/pref-filters.php:214
2151 #, php-format
2152 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2153 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2154
2155 #: modules/pref-filters.php:264
2156 #, php-format
2157 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2158 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2159
2160 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2161 msgid "Create filter"
2162 msgstr "Создать фильтр"
2163
2164 #: modules/pref-filters.php:404
2165 msgid "Field"
2166 msgstr "Поле"
2167
2168 #: modules/pref-filters.php:405
2169 msgid "Params"
2170 msgstr "Параметры:"
2171
2172 #: modules/pref-filters.php:468
2173 msgid "(Disabled)"
2174 msgstr "(Отключен)"
2175
2176 #: modules/pref-filters.php:484
2177 msgid "(Inverse)"
2178 msgstr "(Инвертирован)"
2179
2180 #: modules/pref-filters.php:513
2181 msgid "No filters defined."
2182 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2183
2184 #: modules/pref-filters.php:515
2185 msgid "No matching filters found."
2186 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2187
2188 #: modules/pref-labels.php:100
2189 #, php-format
2190 msgid "Created label <b>%s</b>"
2191 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2192
2193 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2194 msgid "Create label"
2195 msgstr "Создать метку"
2196
2197 #: modules/pref-labels.php:203
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Click to change color"
2200 msgstr "(Щёлкните для изменения)"
2201
2202 #: modules/pref-labels.php:233
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Clear colors"
2205 msgstr "Очистить статьи"
2206
2207 #: modules/pref-labels.php:240
2208 msgid "No labels defined."
2209 msgstr "Метки отсутствуют."
2210
2211 #: modules/pref-labels.php:242
2212 msgid "No matching labels found."
2213 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2214
2215 #: modules/pref-labels.php:300
2216 msgid "custom color:"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: modules/pref-labels.php:301
2220 msgid "foreground"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: modules/pref-labels.php:302
2224 msgid "background"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: modules/pref-prefs.php:65
2228 msgid "Password has been changed."
2229 msgstr "Пароль был изменен."
2230
2231 #: modules/pref-prefs.php:67
2232 msgid "Old password is incorrect."
2233 msgstr "Старый пароль неправилен."
2234
2235 #: modules/pref-prefs.php:117
2236 msgid "The configuration was saved."
2237 msgstr "Конфигурация сохранена."
2238
2239 #: modules/pref-prefs.php:132
2240 #, php-format
2241 msgid "Unknown option: %s"
2242 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2243
2244 #: modules/pref-prefs.php:143
2245 msgid "E-mail has been changed."
2246 msgstr "E-mail был изменен."
2247
2248 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2249 msgid "The configuration was reset to defaults."
2250 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2251
2252 #: modules/pref-prefs.php:198
2253 msgid ""
2254 "Your password is at default value, \n"
2255 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2256 msgstr ""
2257 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2258 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2259
2260 #: modules/pref-prefs.php:225
2261 msgid "Personal data"
2262 msgstr "Личные данные"
2263
2264 #: modules/pref-prefs.php:232
2265 msgid "E-mail"
2266 msgstr "E-mail"
2267
2268 #: modules/pref-prefs.php:243
2269 msgid "Access level"
2270 msgstr "Уровень доступа:"
2271
2272 #: modules/pref-prefs.php:256
2273 msgid "Change e-mail"
2274 msgstr "Изменить e-mail"
2275
2276 #: modules/pref-prefs.php:264
2277 msgid "Old password"
2278 msgstr "Старый пароль"
2279
2280 #: modules/pref-prefs.php:271
2281 msgid "New password"
2282 msgstr "Новый пароль"
2283
2284 #: modules/pref-prefs.php:279
2285 msgid "Confirm password"
2286 msgstr "Подтверждение пароля"
2287
2288 #: modules/pref-prefs.php:296
2289 msgid "Change password"
2290 msgstr "Изменить пароль"
2291
2292 #: modules/pref-prefs.php:312
2293 msgid "Themes"
2294 msgstr "Темы"
2295
2296 #: modules/pref-prefs.php:313
2297 msgid "Select theme"
2298 msgstr "Выбор темы"
2299
2300 #: modules/pref-prefs.php:331
2301 msgid "Change theme"
2302 msgstr "Изменить тему"
2303
2304 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2305 msgid "Yes"
2306 msgstr "Да"
2307
2308 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2309 msgid "No"
2310 msgstr "Нет"
2311
2312 #: modules/pref-prefs.php:427
2313 msgid "Save configuration"
2314 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2315
2316 #: modules/pref-prefs.php:431
2317 msgid "Reset to defaults"
2318 msgstr "Сбросить настройки"
2319
2320 #: modules/pref-users.php:7
2321 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2322 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2323
2324 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2325 msgid "User details"
2326 msgstr "Подробнее..."
2327
2328 #: modules/pref-users.php:31
2329 msgid "User not found"
2330 msgstr "Пользователь не найден"
2331
2332 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2333 msgid "Registered"
2334 msgstr "Зарегистрирован"
2335
2336 #: modules/pref-users.php:51
2337 msgid "Last logged in"
2338 msgstr "Последний вход"
2339
2340 #: modules/pref-users.php:58
2341 msgid "Subscribed feeds count"
2342 msgstr "Количество подписанных каналов"
2343
2344 #: modules/pref-users.php:62
2345 msgid "Subscribed feeds"
2346 msgstr "Подписан на каналы"
2347
2348 #: modules/pref-users.php:108
2349 msgid "User Editor"
2350 msgstr "Редактор пользователей"
2351
2352 #: modules/pref-users.php:145
2353 msgid "Access level: "
2354 msgstr "Уровень доступа:"
2355
2356 #: modules/pref-users.php:158
2357 msgid "Change password to"
2358 msgstr "Изменить пароль на"
2359
2360 #: modules/pref-users.php:167
2361 msgid "E-mail: "
2362 msgstr "E-mail: "
2363
2364 #: modules/pref-users.php:203
2365 #, php-format
2366 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2367 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2368
2369 #: modules/pref-users.php:251
2370 #, php-format
2371 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2372 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2373
2374 #: modules/pref-users.php:258
2375 #, php-format
2376 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2377 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2378
2379 #: modules/pref-users.php:262
2380 #, php-format
2381 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2382 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2383
2384 #: modules/pref-users.php:282
2385 #, php-format
2386 msgid ""
2387 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2388 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2389 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2390
2391 #: modules/pref-users.php:286
2392 #, php-format
2393 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2394 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2395
2396 #: modules/pref-users.php:323
2397 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2398 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2399
2400 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2401 msgid "Create user"
2402 msgstr "Добавить пользователя"
2403
2404 #: modules/pref-users.php:408
2405 msgid "Login"
2406 msgstr "Пользователь:"
2407
2408 #: modules/pref-users.php:409
2409 msgid "Access Level"
2410 msgstr "Уровень доступа:"
2411
2412 #: modules/pref-users.php:411
2413 msgid "Last login"
2414 msgstr "Последний вход"
2415
2416 #: modules/pref-users.php:476
2417 msgid "Reset password"
2418 msgstr "Сбросить пароль"
2419
2420 #: modules/pref-users.php:481
2421 msgid "No users defined."
2422 msgstr "Пользователи не определены."
2423
2424 #: modules/pref-users.php:483
2425 msgid "No matching users found."
2426 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2427
2428 #: help/2.php:1
2429 msgid "Content filtering"
2430 msgstr "Фильтровать содержимое"
2431
2432 #: help/2.php:3
2433 msgid ""
2434 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2435 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2436 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2437 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2438 msgstr ""
2439 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2440 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2441 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2442 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2443 "регистру."
2444
2445 #: help/2.php:5
2446 msgid ""
2447 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2448 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2449 "and for some specific feed."
2450 msgstr ""
2451 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2452 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2453 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2454 "каналов."
2455
2456 #: help/2.php:7
2457 msgid ""
2458 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2459 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2460 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2461 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2462 "containing string XYZZY in title."
2463 msgstr ""
2464 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2465 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2466 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2467 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2468 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2469
2470 #: help/2.php:9
2471 msgid "See also:"
2472 msgstr "Смотри также:"
2473
2474 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2475 msgid "Keyboard Shortcuts"
2476 msgstr "Горячие Клавиши"
2477
2478 #: help/3.php:5
2479 msgid "Navigation"
2480 msgstr "Навигация"
2481
2482 #: help/3.php:8
2483 msgid "Move between feeds"
2484 msgstr "Перемещаться между каналами"
2485
2486 #: help/3.php:9
2487 msgid "Move between articles"
2488 msgstr "Перемещаться между статьями"
2489
2490 #: help/3.php:10
2491 msgid "Show search dialog"
2492 msgstr "Показать диалог поиска"
2493
2494 #: help/3.php:13
2495 msgid "Active article actions"
2496 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2497
2498 #: help/3.php:16
2499 msgid "Toggle starred"
2500 msgstr "Изм. отмеченное"
2501
2502 #: help/3.php:17
2503 msgid "Toggle published"
2504 msgstr "Отметить / снять отметку"
2505
2506 #: help/3.php:18
2507 msgid "Toggle unread"
2508 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2509
2510 #: help/3.php:19
2511 msgid "Edit tags"
2512 msgstr "Редактировать теги"
2513
2514 #: help/3.php:20
2515 msgid "Open article in new window"
2516 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2517
2518 #: help/3.php:21
2519 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2520 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2521
2522 #: help/3.php:22
2523 msgid "Scroll article content"
2524 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2525
2526 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2527 msgid "Other actions"
2528 msgstr "Другие действия:"
2529
2530 #: help/3.php:29
2531 msgid "Select article under mouse cursor"
2532 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2533
2534 #: help/3.php:32
2535 msgid "Collapse sidebar"
2536 msgstr "Развернуть боковую панель"
2537
2538 #: help/3.php:33
2539 msgid "Toggle category reordering mode"
2540 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2541
2542 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2543 msgid "Display this help dialog"
2544 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2545
2546 #: help/3.php:39
2547 msgid "Feed actions"
2548 msgstr "Действия над каналом:"
2549
2550 #: help/3.php:42
2551 msgid "Update active feed"
2552 msgstr "Обновить активный канал"
2553
2554 #: help/3.php:43
2555 msgid "Update all feeds"
2556 msgstr "Обновить все каналы"
2557
2558 #: help/3.php:46
2559 msgid "Edit feed"
2560 msgstr "Редактировать канал"
2561
2562 #: help/3.php:47
2563 msgid "Sort by name or unread count"
2564 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2565
2566 #: help/3.php:48
2567 msgid "Hide visible read articles"
2568 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2569
2570 #: help/3.php:49
2571 msgid "Mark feed as read"
2572 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2573
2574 #: help/3.php:50
2575 msgid "Mark all feeds as read"
2576 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2577
2578 #: help/3.php:51
2579 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2580 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2581
2582 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2583 msgid "Go to..."
2584 msgstr "Перейти к.."
2585
2586 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2587 msgid "Press any key to close this window."
2588 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2589
2590 #: help/4.php:10
2591 msgid "Other Feeds"
2592 msgstr "Другие каналы"
2593
2594 #: help/4.php:19
2595 msgid "Panel actions"
2596 msgstr "Действия над каналами"
2597
2598 #: help/4.php:23
2599 msgid "Top 25 feeds"
2600 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2601
2602 #: help/4.php:24
2603 msgid "Edit feed categories"
2604 msgstr "Редактировать категории канала"
2605
2606 #: help/4.php:33
2607 msgid "Focus search (if present)"
2608 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2609
2610 #: help/4.php:39
2611 msgid ""
2612 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2613 "configuration and your access level."
2614 msgstr ""
2615 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2616 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2617
2618 #: mobile/functions.php:13
2619 msgid "View feeds"
2620 msgstr "Каналы"
2621
2622 #: mobile/functions.php:15
2623 msgid "Feeds"
2624 msgstr "Каналы"
2625
2626 #: mobile/functions.php:16
2627 msgid "View tags"
2628 msgstr "Теги"
2629
2630 #: mobile/functions.php:434
2631 msgid "Back"
2632 msgstr "Назад"
2633
2634 #: mobile/functions.php:444
2635 msgid "View:"
2636 msgstr "Показать:"
2637
2638 #: mobile/functions.php:466
2639 msgid "Refresh"
2640 msgstr "Обновить"
2641
2642 #: mobile/functions.php:579
2643 msgid "Page"
2644 msgstr "Страница"
2645
2646 #: mobile/functions.php:698
2647 msgid "Tags:"
2648 msgstr "Теги:"
2649
2650 #: mobile/functions.php:730
2651 msgid "Go back"
2652 msgstr "Идти назад"
2653
2654 #: mobile/functions.php:741
2655 msgid "Where:"
2656 msgstr "Где:"
2657
2658 #: mobile/functions.php:772
2659 msgid "Match on:"
2660 msgstr "Соответствие:"
2661
2662 #: mobile/tt-rss.php:114
2663 msgid "Internal error: Function not implemented"
2664 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2665
2666 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2667 #~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
2668
2669 #~ msgid "This program requires cookies "
2670 #~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
2671
2672 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2673 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
2674
2675 #~ msgid "description"
2676 #~ msgstr "описание"
2677
2678 #~ msgid "filter_type_descr"
2679 #~ msgstr "описание типа фильтра"
2680
2681 #~ msgid "action_description"
2682 #~ msgstr "описание действия"
2683
2684 #~ msgid "short_desc"
2685 #~ msgstr "краткое описание"
2686
2687 #~ msgid "display tags"
2688 #~ msgstr "показать теги"
2689
2690 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2691 #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
2692
2693 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2694 #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
2695
2696 #~ msgid "Loading help..."
2697 #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
2698
2699 #~ msgid "Saving label..."
2700 #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
2701
2702 #~ msgid "Please select only one label."
2703 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
2704
2705 #~ msgid "Please select only one category."
2706 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
2707
2708 #~ msgid "Address changed."
2709 #~ msgstr "Адрес изменен."
2710
2711 #~ msgid ""
2712 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2713 #~ msgstr ""
2714 #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
2715 #~ "длительное время."
2716
2717 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2718 #~ msgstr "Переоценка каналов..."
2719
2720 #, fuzzy
2721 #~ msgid "Restart in offline mode"
2722 #~ msgstr "Неудачная регистрация."
2723
2724 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2725 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2726
2727 #~ msgid ""
2728 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2729 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2730
2731 #~ msgid ""
2732 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2733 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2734 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2735 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2736 #~ "config.php to 'utf8'."
2737 #~ msgstr ""
2738 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2739 #~ "UTF-8. \n"
2740 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2741 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2742 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2743 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2744
2745 #~ msgid "Converting database..."
2746 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2747
2748 #~ msgid ""
2749 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2750 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2751 #~ msgstr ""
2752 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2753 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2754
2755 #~ msgid ""
2756 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2757 #~ msgstr ""
2758 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2759 #~ "php-dist.\n"
2760
2761 #~ msgid ""
2762 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2763 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2764 #~ msgstr ""
2765 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2766 #~ "эту\n"
2767 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2768
2769 #~ msgid ""
2770 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2771 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2772 #~ "them \n"
2773 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2774 #~ msgstr ""
2775 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2776 #~ "php</b>\n"
2777 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2778 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2779 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2780
2781 #~ msgid ""
2782 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2783 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2784 #~ msgstr ""
2785 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2786 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2787
2788 #~ msgid ""
2789 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2790 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2791 #~ msgstr ""
2792 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2793 #~ "PHP \n"
2794 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2795
2796 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2797 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2798
2799 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2800 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2801
2802 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2803 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2804
2805 #~ msgid ""
2806 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2807 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2808
2809 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2810 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2811
2812 #~ msgid ""
2813 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2814 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2815 #~ msgstr ""
2816 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2817 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2818
2819 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2820 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2821
2822 #~ msgid ""
2823 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2824 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2825 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2826 #~ msgstr ""
2827 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2828 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2829 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2830
2831 #~ msgid "Fatal Error"
2832 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2833
2834 #~ msgid "Modify score"
2835 #~ msgstr "Изменить оценку"
2836
2837 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2838 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2839
2840 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2841 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2842
2843 #~ msgid "Unknown Error"
2844 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2845
2846 #~ msgid "Published Articles"
2847 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2848
2849 #~ msgid "Feed information:"
2850 #~ msgstr "Информация о канале:"
2851
2852 #~ msgid "Site:"
2853 #~ msgstr "Сайт:"
2854
2855 #~ msgid "Last updated:"
2856 #~ msgstr "Последнее обновление"
2857
2858 #~ msgid "Last headlines:"
2859 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2860
2861 #, fuzzy
2862 #~ msgid ""
2863 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2864 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2865 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2866 #~ msgstr ""
2867 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2868 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2869 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2870
2871 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2872 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2873
2874 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2875 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2876
2877 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2878 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2879
2880 #~ msgid "Top 25"
2881 #~ msgstr "Топ 25"
2882
2883 #~ msgid "Content Filtering"
2884 #~ msgstr "Фильтры"
2885
2886 #~ msgid "Label Editor"
2887 #~ msgstr "Редактор Меток"
2888
2889 #~ msgid "User Manager"
2890 #~ msgstr "Пользователи"
2891
2892 #~ msgid "Toggle:"
2893 #~ msgstr "Изменить:"
2894
2895 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2896 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
2897
2898 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2899 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
2900
2901 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2902 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
2903
2904 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2905 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
2906
2907 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2908 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
2909
2910 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2911 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
2912
2913 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2914 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
2915
2916 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2917 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать метку"
2918
2919 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2920 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
2921
2922 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2923 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
2924
2925 #~ msgid ""
2926 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2927 #~ "case you are interested in them too."
2928 #~ msgstr ""
2929 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2930 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2931
2932 #~ msgid "Stored articles"
2933 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2934
2935 #~ msgid "Match "
2936 #~ msgstr "Соответствие"
2937
2938 #~ msgid "Unread articles"
2939 #~ msgstr "Отмеченные"
2940
2941 #~ msgid "Updated articles"
2942 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2943
2944 #~ msgid "Title contains"
2945 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2946
2947 #~ msgid "Content contains"
2948 #~ msgstr "В содержимом"
2949
2950 #~ msgid "Score equals"
2951 #~ msgstr "Оценка равна"
2952
2953 #~ msgid "Score is greater than"
2954 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2955
2956 #~ msgid "Score is less than"
2957 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2958
2959 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2960 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2961
2962 #~ msgid "Articles newer than X days"
2963 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2964
2965 #~ msgid "Add"
2966 #~ msgstr "Добавить"
2967
2968 #~ msgid "Caption"
2969 #~ msgstr "Заголовок"
2970
2971 #~ msgid "Match SQL"
2972 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2973
2974 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2975 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2976
2977 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2978 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2979
2980 #~ msgid "SQL Expression"
2981 #~ msgstr "SQL выражение"
2982
2983 #~ msgid "[No caption]"
2984 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
2985
2986 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2987 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
2988
2989 #~ msgid "Examples"
2990 #~ msgstr "Примеры"
2991
2992 #, fuzzy
2993 #~ msgid "Match all unread articles:"
2994 #~ msgstr "Отмеченные"
2995
2996 #~ msgid "Search to label"
2997 #~ msgstr "Искать метку"
2998
2999 #~ msgid "Convert to label"
3000 #~ msgstr "Превратить в метку"
3001
3002 #~ msgid "Dashboard"
3003 #~ msgstr "Панель управления"
3004
3005 #~ msgid "Create Label"
3006 #~ msgstr "Создать метку"
3007
3008 #~ msgid "Test"
3009 #~ msgstr "Проверить"
3010
3011 #, fuzzy
3012 #~ msgid "Perform action"
3013 #~ msgstr "Применить обновления"
3014
3015 #~ msgid "Filter expression"
3016 #~ msgstr "Выражение"
3017
3018 #~ msgid "Action"
3019 #~ msgstr "Действие"
3020
3021 #~ msgid "Category:"
3022 #~ msgstr "Категория:"
3023
3024 #~ msgid "Caption:"
3025 #~ msgstr "Заголовок:"
3026
3027 #~ msgid "SQL Expression:"
3028 #~ msgstr "SQL выражение:"
3029
3030 #~ msgid "Match:"
3031 #~ msgstr "Поиск:"
3032
3033 #~ msgid "Feed:"
3034 #~ msgstr "Канал:"
3035
3036 #~ msgid "Action:"
3037 #~ msgstr "Действие:"
3038
3039 #~ msgid "Params:"
3040 #~ msgstr "Параметры:"
3041
3042 #~ msgid "Title:"
3043 #~ msgstr "Заголовок:"
3044
3045 #, fuzzy
3046 #~ msgid "Update using:"
3047 #~ msgstr "Обновить"
3048
3049 #~ msgid "Change password:"
3050 #~ msgstr "Изменить пароль:"
3051
3052 #, fuzzy
3053 #~ msgid "Update errors"
3054 #~ msgstr "Ошибки обновления"
3055
3056 #~ msgid "Toggle"
3057 #~ msgstr "Изменить:"
3058
3059 #~ msgid "This page"
3060 #~ msgstr "Эту страницу"
3061
3062 #, fuzzy
3063 #~ msgid "Below active article"
3064 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
3065
3066 #~ msgid "Next page"
3067 #~ msgstr "След. стр."
3068
3069 #~ msgid "Previous page"
3070 #~ msgstr "Пред. cтр."
3071
3072 #~ msgid "First page"
3073 #~ msgstr "На первую"
3074
3075 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3076 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3077
3078 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3079 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
3080
3081 #~ msgid "Add existing tag:"
3082 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3083
3084 #~ msgid "This category"
3085 #~ msgstr "Эта категория"
3086
3087 #~ msgid "Global search results"
3088 #~ msgstr "Результаты поиска"
3089
3090 #~ msgid "Category search results"
3091 #~ msgstr "Результаты поиска"
3092
3093 #~ msgid "Feed search results"
3094 #~ msgstr "Результаты поиска"
3095
3096 #~ msgid "Label search results"
3097 #~ msgstr "Результаты поиска"