1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-26 16:40+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 08:36+0400\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
57 msgid "Disable updates"
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Пользователь"
106 msgstr "Активный пользователь"
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
118 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
119 "doesn't seem to support it."
121 "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
126 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
127 "seem to support them."
128 msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
131 msgid "Backend sanity check failed"
135 msgid "Frontend sanity check failed."
140 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
143 "Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста "
144 "обновите её</a>."
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "В доступе отказано."
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Операция не задана."
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
159 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
160 "или локальную конфигурацию."
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
175 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
176 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
179 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
181 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
184 #: functions.php:2846 modules/popup-dialog.php:175
185 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
189 #: functions.php:2875 functions.php:2914 functions.php:3325 functions.php:4292
190 #: functions.php:4322 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1254
191 msgid "Uncategorized"
192 msgstr "Нет категории"
194 #: functions.php:2904 functions.php:3531 modules/backend-rpc.php:640
195 #: mobile/functions.php:33
199 #: functions.php:2906 functions.php:3354 functions.php:3533 prefs.php:129
200 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
204 #: functions.php:2924 functions.php:3347 functions.php:4144
205 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
207 msgid "Starred articles"
210 #: functions.php:2926 functions.php:3351 functions.php:4151
211 #: modules/pref-feeds.php:1432 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
212 msgid "Published articles"
213 msgstr "Опубликованные"
215 #: functions.php:2928 functions.php:3357 functions.php:4129 help/3.php:58
216 #: mobile/functions.php:52
217 msgid "Fresh articles"
220 #: functions.php:2930 functions.php:3360 functions.php:4122
221 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
226 #: functions.php:3311 functions.php:3313
227 msgid "Search results"
228 msgstr "Результаты поиска"
230 #: functions.php:3329 functions.php:3342 functions.php:3348 functions.php:3352
231 #: functions.php:3358 functions.php:3361 functions.php:3369
235 #: functions.php:4001
236 msgid "Generated feed"
237 msgstr "Генерировать канал"
239 #: functions.php:4006 functions.php:5292 localized_js.php:149
240 #: modules/pref-feeds.php:1035 modules/pref-feeds.php:1216
241 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
242 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
246 #: functions.php:4007 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1036
247 #: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:367
248 #: modules/pref-labels.php:164 modules/pref-users.php:402
249 #: mobile/functions.php:570
253 #: functions.php:4008 functions.php:4024 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
254 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
258 #: functions.php:4009 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
260 msgstr "Инвертировать"
262 #: functions.php:4010 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1037
263 #: modules/pref-feeds.php:1218 modules/pref-filters.php:368
264 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
265 #: mobile/functions.php:572
269 #: functions.php:4018 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
270 #: modules/pref-feeds.php:1378 offline.js:185
274 #: functions.php:4023 localized_js.php:151
275 msgid "Selection toggle:"
276 msgstr "Переключить выбранное:"
278 #: functions.php:4025 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
279 #: mobile/functions.php:459
283 #: functions.php:4026
287 #: functions.php:4028 localized_js.php:85
288 msgid "Mark as read:"
289 msgstr "Пометить как прочит.:"
291 #: functions.php:4029 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
295 #: functions.php:4031 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
299 #: functions.php:4035
300 msgid "Assign label:"
301 msgstr "Применить метку:"
303 #: functions.php:4076 localized_js.php:56
304 msgid "Click to collapse category"
305 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
307 #: functions.php:4342
308 msgid "No feeds to display."
309 msgstr "Нет каналов для отображения."
311 #: functions.php:4359 mobile/functions.php:12
315 #: functions.php:4596
319 #: functions.php:4620 functions.php:5320
320 msgid "Edit tags for this article"
321 msgstr "Редактировать теги статьи"
323 #: functions.php:4628
324 msgid "Display original article content"
325 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
327 #: functions.php:4635 functions.php:5302
328 msgid "Show article summary in new window"
329 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
331 #: functions.php:4642 functions.php:5309
333 msgid "Publish article with a note"
334 msgstr "Опубликовать"
336 #: functions.php:4682 functions.php:5226
338 msgstr "Неизвестный тип"
340 #: functions.php:4688 functions.php:5232
344 #: functions.php:4724 functions.php:5266
348 #: functions.php:4726 functions.php:5268
352 #: functions.php:4746 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
353 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1086
354 msgid "Close this window"
355 msgstr "Закрыть это окно"
357 #: functions.php:4802
358 msgid "Feed not found."
359 msgstr "Канал не найден."
361 #: functions.php:4871 mobile/functions.php:423
363 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
364 "local configuration."
366 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
367 "или локальную конфигурацию."
369 #: functions.php:5193
370 msgid "Click to expand article"
371 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
373 #: functions.php:5327
375 msgid "toggle unread"
376 msgstr "Прочитано / не прочитано"
378 #: functions.php:5346
379 msgid "No unread articles found to display."
380 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
382 #: functions.php:5349
383 msgid "No updated articles found to display."
384 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
386 #: functions.php:5352
387 msgid "No starred articles found to display."
388 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
390 #: functions.php:5356
392 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
393 "(see the Actions menu above) or use a filter."
395 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
396 "Действия) или используйте фильтр."
398 #: functions.php:5358 localized_js.php:92 offline.js:444
399 msgid "No articles found to display."
400 msgstr "Статей не найдено."
402 #: functions.php:6060 tt-rss.php:204
403 msgid "Create label..."
404 msgstr "Создать метку..."
406 #: functions.php:6073
410 #: functions.php:6117
414 #: functions.php:6145
418 #: localized_js.php:36
419 msgid "Adding feed..."
420 msgstr "Канал добавляется..."
422 #: localized_js.php:37
423 msgid "Adding feed category..."
424 msgstr "Категория добавляется..."
426 #: localized_js.php:38
427 msgid "Adding user..."
428 msgstr "Пользователь добавляется..."
430 #: localized_js.php:41
431 msgid "All feeds updated."
432 msgstr "Все каналы обновлены."
434 #: localized_js.php:42
436 msgid "Assign score to article:"
437 msgstr "Заново оценить статьи"
439 #: localized_js.php:43
441 msgid "Assign selected articles to label?"
442 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
444 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
445 msgid "Can't add category: no name specified."
446 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
448 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
449 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
450 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
452 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
453 msgid "Can't create label: missing caption."
454 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
456 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
458 msgid "Can't create user: no login specified."
459 msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
461 #: localized_js.php:48
462 msgid "Can't open article: received invalid article link"
465 #: localized_js.php:49
466 msgid "Can't open article: received invalid XML"
469 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
470 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
471 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
473 #: localized_js.php:51
474 msgid "Category reordering disabled"
475 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
477 #: localized_js.php:52
478 msgid "Category reordering enabled"
479 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
481 #: localized_js.php:53
482 msgid "Changing category of selected feeds..."
483 msgstr "Идет изменение категории..."
485 #: localized_js.php:54
487 msgid "Clearing feed..."
488 msgstr "Идёт сохранение..."
490 #: localized_js.php:55
492 msgid "Clearing selected feed..."
493 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
495 #: localized_js.php:57
498 msgstr "Комментарии?"
500 #: localized_js.php:58
502 msgid "Could not change feed URL."
503 msgstr "Не получилось изменить адрес."
505 #: localized_js.php:59
506 msgid "Could not display article (missing XML object)"
507 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
509 #: localized_js.php:60
511 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
512 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
514 #: localized_js.php:61
515 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
516 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
518 #: localized_js.php:62 offline.js:638
519 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
522 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
523 msgid "display feeds"
524 msgstr "показать каналы"
526 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
527 msgid "Entered passwords do not match."
528 msgstr "Пароли не совпадают."
530 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
532 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
533 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
535 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
537 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
538 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
540 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
541 msgid "Error: Invalid feed URL."
544 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
546 msgid "Error: No feed URL given."
547 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
549 #: localized_js.php:70
551 msgid "Error while trying to load more headlines"
552 msgstr "Ошибка при разборе документа."
554 #: localized_js.php:71
556 msgid "Failed to load article in new window"
557 msgstr "Открыть статью в новом окне"
559 #: localized_js.php:72
560 msgid "Failed to open window for the article"
563 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
564 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
567 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
568 msgid "Last sync: Cancelled."
571 #: localized_js.php:76 offline.js:837
572 msgid "Last sync: Error receiving data."
575 #: localized_js.php:77 offline.js:808
577 msgid "Last sync: %s"
580 #: localized_js.php:78
582 msgid "Loading feed list..."
583 msgstr "Идет загрузка..."
585 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
586 msgid "Loading, please wait..."
587 msgstr "Идет загрузка..."
589 #: localized_js.php:80
590 msgid "Local data removed."
593 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
594 msgid "Login field cannot be blank."
595 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
597 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
598 msgid "Mark all articles as read?"
599 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
601 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
603 msgid "Mark all articles in %s as read?"
604 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
606 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1256
608 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
609 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
611 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1932
613 msgid "Mark %d article(s) as read?"
614 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
616 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1295
618 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
619 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
621 #: localized_js.php:88
622 msgid "Marking all feeds as read..."
623 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
625 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
626 msgid "New password cannot be blank."
627 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
629 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1889
630 msgid "No article is selected."
631 msgstr "Статья не выбрана"
633 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:925 viewfeed.js:960 viewfeed.js:1000
634 #: viewfeed.js:1087 viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1288
635 msgid "No articles are selected."
636 msgstr "Нет выбранных статей."
638 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1930
639 msgid "No articles found to mark"
640 msgstr "Статей для отметки не найдено."
642 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
643 msgid "No categories are selected."
644 msgstr "Нет выбранных категорий."
646 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
647 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
648 msgid "No feeds are selected."
649 msgstr "Нет выбранных каналов."
651 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
652 msgid "No feed selected."
653 msgstr "Канал не выбран."
655 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
656 msgid "No filters are selected."
657 msgstr "Нет выбранных фильтров."
659 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
660 msgid "No labels are selected."
661 msgstr "Нет выбранных меток."
663 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
664 msgid "No OPML file to upload."
665 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
667 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
668 msgid "No users are selected."
669 msgstr "Нет выбранных пользователей."
671 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
672 msgid "Old password cannot be blank."
673 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
675 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2205
677 msgid "Please enter a note for this article:"
678 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
680 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
682 msgid "Please enter label caption:"
683 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
685 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
687 msgid "Please enter login:"
688 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
690 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
692 msgid "Please enter new label background color:"
693 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
695 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
697 msgid "Please enter new label foreground color:"
698 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
700 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
701 msgid "Please select one feed."
702 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
704 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
705 msgid "Please select only one feed."
706 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
708 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
709 msgid "Please select only one filter."
710 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
712 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
713 msgid "Please select only one user."
714 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
716 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
718 msgid "Please select some feed first."
719 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
721 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
722 msgid "Please wait..."
723 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
725 #: localized_js.php:114
726 msgid "Please wait until operation finishes."
729 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
731 msgid "Publish article"
732 msgstr "Опубликовать"
734 #: localized_js.php:116
735 msgid "Published feed URL changed."
738 #: localized_js.php:117
740 msgid "Purging selected feed..."
741 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
743 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
745 msgid "Remove filter %s?"
746 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
748 #: localized_js.php:119
750 msgid "Remove selected articles from label?"
751 msgstr "Удалить выбранные метки?"
753 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
754 msgid "Remove selected categories?"
755 msgstr "Удалить выбранные категории?"
757 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
758 msgid "Remove selected filters?"
759 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
761 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
762 msgid "Remove selected labels?"
763 msgstr "Удалить выбранные метки?"
765 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
766 msgid "Remove selected users?"
767 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
769 #: localized_js.php:124
770 msgid "Removing feed..."
771 msgstr "Канал удаляется..."
773 #: localized_js.php:125
775 msgid "Removing filter..."
776 msgstr "Канал удаляется..."
778 #: localized_js.php:126
780 msgid "Removing offline data..."
781 msgstr "Канал удаляется..."
783 #: localized_js.php:127
784 msgid "Removing selected categories..."
785 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
787 #: localized_js.php:128
788 msgid "Removing selected filters..."
789 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
791 #: localized_js.php:129
792 msgid "Removing selected labels..."
793 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
795 #: localized_js.php:130
796 msgid "Removing selected users..."
797 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
799 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
800 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
801 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
803 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
805 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
807 "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
810 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
812 msgid "Rescore articles in %s?"
813 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
815 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
816 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
817 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
819 #: localized_js.php:135
821 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
822 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
824 #: localized_js.php:136
825 msgid "Rescoring articles..."
826 msgstr "Переоценка статей..."
828 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
829 msgid "Reset category order?"
830 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
832 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
834 msgid "Reset label colors to default?"
835 msgstr "Сбросить настройки?"
837 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
838 msgid "Reset password of selected user?"
839 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
841 #: localized_js.php:140
842 msgid "Resetting password for selected user..."
843 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
845 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
846 msgid "Reset to defaults?"
847 msgstr "Сбросить настройки?"
849 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
850 msgid "Save changes to selected feeds?"
851 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
853 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
854 msgid "Save current configuration?"
855 msgstr "Сохранить конфигурацию"
857 #: localized_js.php:144
859 msgid "Saving article tags..."
860 msgstr "Категория сохраняется..."
862 #: localized_js.php:145
863 msgid "Saving feed..."
864 msgstr "Идёт сохранение..."
866 #: localized_js.php:146
867 msgid "Saving feeds..."
868 msgstr "Сохраняются каналы..."
870 #: localized_js.php:147
871 msgid "Saving filter..."
872 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
874 #: localized_js.php:148
875 msgid "Saving user..."
876 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
878 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
882 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
884 msgid "Subscribing to feed..."
885 msgstr "Подписаться на канал..."
887 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
888 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
891 #: localized_js.php:157 offline.js:890
892 msgid "Synchronizing..."
895 #: localized_js.php:158 offline.js:735
897 msgid "Synchronizing articles..."
898 msgstr "Переоценка статей..."
900 #: localized_js.php:159 offline.js:780
902 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
903 msgstr "Переоценка статей..."
905 #: localized_js.php:160 offline.js:698
907 msgid "Synchronizing categories..."
908 msgstr "Категория сохраняется..."
910 #: localized_js.php:161 offline.js:679
912 msgid "Synchronizing feeds..."
913 msgstr "Сохраняются каналы..."
915 #: localized_js.php:162 offline.js:716
917 msgid "Synchronizing labels..."
918 msgstr "Идет сохранение метки..."
920 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
922 msgstr "облако тегов"
924 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
926 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
930 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
932 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
935 #: localized_js.php:166
937 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
938 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
940 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
941 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
944 #: localized_js.php:168
946 msgid "Trying to change address..."
947 msgstr "Идет сохранение пароля..."
949 #: localized_js.php:169
950 msgid "Trying to change e-mail..."
951 msgstr "Идет изменение e-mail..."
953 #: localized_js.php:170
954 msgid "Trying to change password..."
955 msgstr "Идет сохранение пароля..."
957 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:657
958 msgid "Unpublish article"
959 msgstr "Не публиковать"
961 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:586
962 msgid "Unstar article"
963 msgstr "Не отмеченные"
965 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
967 msgid "Unsubscribe from %s?"
968 msgstr "Отписаться от %s?"
970 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
971 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
972 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
974 #: localized_js.php:176
975 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
976 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
978 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
979 msgid "You can't clear this type of feed."
980 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
982 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
983 msgid "You can't edit this kind of feed."
984 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
986 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
987 msgid "You can't rescore this kind of feed."
988 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
990 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
991 msgid "You can't unsubscribe from the category."
992 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
994 #: localized_js.php:181
995 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
998 #: localized_js.php:182
1000 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
1001 "switch it into offline mode again. Go online?"
1004 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
1005 #: modules/pref-feeds.php:1229 modules/pref-feeds.php:1290
1006 #: mobile/functions.php:775
1010 #: localized_schema.php:10
1011 msgid "Title or Content"
1012 msgstr "Заголовок или содержимое"
1014 #: localized_schema.php:11
1018 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1019 #: mobile/functions.php:776
1023 #: localized_schema.php:13
1024 msgid "Article Date"
1025 msgstr "Дата Статьи"
1027 #: localized_schema.php:15
1028 msgid "Filter article"
1029 msgstr "Отфильтровать статью"
1031 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
1032 msgid "Mark as read"
1033 msgstr "Как прочитанные"
1035 #: localized_schema.php:17
1039 #: localized_schema.php:19
1041 msgstr "Применить теги"
1043 #: localized_schema.php:20
1044 msgid "Assign label"
1045 msgstr "Применить метку"
1047 #: localized_schema.php:24
1051 #: localized_schema.php:26
1052 msgid "Allow duplicate posts"
1053 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1055 #: localized_schema.php:27
1057 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1058 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1059 "different feeds to appear only once."
1061 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
1062 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
1064 #: localized_schema.php:28
1065 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1066 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1068 #: localized_schema.php:29
1069 msgid "Enable e-mail digest"
1070 msgstr "Включить почтовый дайджест"
1072 #: localized_schema.php:30
1074 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1075 "your configured e-mail address"
1077 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1078 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
1080 #: localized_schema.php:31
1081 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1082 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1084 #: localized_schema.php:32
1085 msgid "Update post on checksum change"
1086 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
1088 #: localized_schema.php:33
1089 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1090 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1092 #: localized_schema.php:35
1096 #: localized_schema.php:37
1097 msgid "Combined feed display"
1098 msgstr "Комбинированный режим отображения"
1100 #: localized_schema.php:38
1102 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1103 "headlines and article content"
1105 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
1106 "и содержимое статей"
1108 #: localized_schema.php:39
1109 msgid "Default article limit"
1110 msgstr "Количество статей по умолчанию"
1112 #: localized_schema.php:40
1114 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1117 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
1118 "вам нравится (0 - выключить)"
1120 #: localized_schema.php:41
1121 msgid "Enable feed categories"
1122 msgstr "Включить категории каналов"
1124 #: localized_schema.php:42
1125 msgid "Enable search toolbar"
1126 msgstr "Разрешить панель поиска"
1128 #: localized_schema.php:43
1129 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1130 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1132 #: localized_schema.php:44
1133 msgid "Mark articles as read automatically"
1134 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1136 #: localized_schema.php:45
1138 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1139 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1141 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1142 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1143 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1145 #: localized_schema.php:46
1146 msgid "On catchup show next feed"
1147 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1149 #: localized_schema.php:47
1151 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1152 "feed with unread articles."
1154 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
1155 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
1157 #: localized_schema.php:48
1158 msgid "Open article links in new browser window"
1159 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
1161 #: localized_schema.php:49
1162 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1163 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
1165 #: localized_schema.php:50
1166 msgid "Show content preview in headlines list"
1167 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1169 #: localized_schema.php:51
1170 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1171 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1173 #: localized_schema.php:52
1174 msgid "User stylesheet URL"
1175 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
1177 #: localized_schema.php:53
1178 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1180 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
1181 "запрещает если пусто"
1183 #: localized_schema.php:54
1184 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1185 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1187 #: localized_schema.php:55
1188 msgid "Hide feedlist"
1189 msgstr "Спрятать список каналов"
1191 #: localized_schema.php:56
1193 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1194 "for small screens."
1196 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1197 "удобно для маленьких экранов"
1199 #: localized_schema.php:57
1200 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1201 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1203 #: localized_schema.php:58
1205 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1208 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1211 #: localized_schema.php:60
1213 msgstr "Расширенные"
1215 #: localized_schema.php:62
1216 msgid "Blacklisted tags"
1217 msgstr "Черный список тегов"
1219 #: localized_schema.php:63
1221 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1224 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1225 "значений, разделённых запятыми)."
1227 #: localized_schema.php:64
1228 msgid "Confirm marking feed as read"
1229 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1231 #: localized_schema.php:65
1232 msgid "Enable feed icons"
1233 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1235 #: localized_schema.php:66
1236 msgid "Enable labels"
1237 msgstr "Включить метки"
1239 #: localized_schema.php:67
1241 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1242 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1245 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1246 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1247 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1249 #: localized_schema.php:68
1250 msgid "Long date format"
1251 msgstr "Длинный формат даты"
1253 #: localized_schema.php:69
1254 msgid "Set articles as unread on update"
1255 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1257 #: localized_schema.php:70
1258 msgid "Short date format"
1259 msgstr "Короткий формат даты"
1261 #: localized_schema.php:71
1262 msgid "Show additional information in feedlist"
1263 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1265 #: localized_schema.php:72
1266 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1267 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1269 #: localized_schema.php:73
1270 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1271 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1273 #: localized_schema.php:74
1274 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1275 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1277 #: localized_schema.php:75
1278 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1279 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1281 #: localized_schema.php:76
1282 msgid "Purge unread articles"
1283 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1285 #: localized_schema.php:77
1286 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1287 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1289 #: localized_schema.php:78
1290 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1292 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1293 "пользовательского интерфейса"
1295 #: localized_schema.php:79
1296 msgid "Enable inline MP3 player"
1297 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1299 #: localized_schema.php:80
1301 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1302 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1304 #: localized_schema.php:81
1305 msgid "Do not show images in articles"
1306 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1308 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1309 #: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
1310 #: mobile/login_form.php:59
1314 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1315 #: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
1316 #: mobile/login_form.php:60
1320 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1324 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1328 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1329 msgid "Create new account"
1330 msgstr "Создать новый аккаунт"
1332 #: login_form.php:148 login.php:169
1333 msgid "Limit bandwidth usage"
1334 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1336 #: opml.php:99 opml.php:103
1337 msgid "OPML Utility"
1338 msgstr "Утилита OPML"
1341 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1342 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1345 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1346 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1349 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1350 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1353 msgid "Return to preferences"
1354 msgstr "Вернуться к настройкам"
1356 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1358 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1359 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1360 "\t\tbrowser settings."
1362 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1363 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1364 "\t\tнастройки вашего браузера."
1366 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1370 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1371 msgid "Exit preferences"
1372 msgstr "Закрыть настройки"
1374 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1378 #: prefs.php:117 tt-rss.php:208
1379 msgid "Keyboard shortcuts"
1380 msgstr "Горячие Клавиши"
1382 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1386 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1390 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1394 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1396 msgstr "Пользователи"
1399 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1400 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1402 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1403 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1404 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:869
1405 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1406 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1410 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1411 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1414 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1415 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1418 msgid "Desired login:"
1419 msgstr "Желаемый логин:"
1422 msgid "Check availability"
1423 msgstr "Проверить доступность"
1430 msgid "How much is two plus two:"
1431 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1434 msgid "Submit registration"
1435 msgstr "Зарегистрироваться"
1438 msgid "Your registration information is incomplete."
1439 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1442 msgid "Sorry, this username is already taken."
1443 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1446 msgid "Registration failed."
1447 msgstr "Неудачная регистрация."
1450 msgid "Account created successfully."
1451 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1454 msgid "New user registrations are currently closed."
1455 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1459 msgstr "Комментарии?"
1462 msgid "Offline reading"
1467 msgid "Cancel synchronization"
1468 msgstr "Сохранить конфигурацию"
1476 msgid "Remove stored data"
1477 msgstr "Удалить выбранные метки?"
1485 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1486 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1494 msgid "More feeds..."
1495 msgstr "Больше каналов..."
1502 msgid "Feed actions:"
1503 msgstr "Действия над каналами:"
1506 msgid "Subscribe to feed..."
1507 msgstr "Подписаться на канал..."
1510 msgid "Edit this feed..."
1511 msgstr "Редактировать канал..."
1514 msgid "Clear articles"
1515 msgstr "Очистить статьи"
1518 msgid "Rescore feed"
1519 msgstr "Заново оценить канал"
1521 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1390
1527 msgstr "Все каналы:"
1529 #: tt-rss.php:200 help/3.php:44
1530 msgid "(Un)hide read feeds"
1531 msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
1534 msgid "Other actions:"
1535 msgstr "Другие действия:"
1538 msgid "Create filter..."
1539 msgstr "Создать фильтр..."
1542 msgid "Reset UI layout"
1543 msgstr "Сбросить панели"
1546 msgid "Reset category order"
1547 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1550 msgid "Collapse feedlist"
1551 msgstr "Свернуть список каналов"
1554 msgid "Toggle Feedlist"
1555 msgstr "Переключить Список Каналов"
1557 #: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:738
1561 #: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
1565 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
1566 msgid "All Articles"
1570 msgid "Ignore Scoring"
1571 msgstr "Игнорировать Оценки"
1573 #: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1235 modules/pref-feeds.php:1298
1574 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1582 #: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1583 #: modules/pref-filters.php:461
1595 #: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1596 #: mobile/functions.php:436
1601 msgid "Drag me to resize panels"
1602 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1605 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1606 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1609 msgid "Database Updater"
1610 msgstr "Обновление базы данных"
1613 msgid "Could not update database"
1614 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1617 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1618 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1622 msgstr ", найдена: "
1625 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1626 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1629 msgid "Please backup your database before proceeding."
1630 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1635 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1638 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1639 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1642 msgid "Perform updates"
1643 msgstr "Применить обновления"
1646 msgid "Performing updates..."
1647 msgstr "Идет обновление..."
1651 msgid "Updating to version %d..."
1652 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1655 msgid "Checking version... "
1656 msgstr "Проверяется версия... "
1669 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1670 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1672 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1673 "до версии <b>%d</b>."
1675 #: modules/help.php:6
1679 #: modules/help.php:17
1680 msgid "Help topic not found."
1681 msgstr "Раздел помощи не найден."
1683 #: modules/opml_domdoc.php:54
1685 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1686 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1688 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1689 msgid "Already imported."
1690 msgstr "Уже импортирован."
1692 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1696 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1697 msgid "Error while parsing document."
1698 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1700 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1701 msgid "Error: please upload OPML file."
1702 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1704 #: modules/opml_domxml.php:56
1706 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1707 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1709 #: modules/opml_domxml.php:136
1710 msgid "Error: can't find body element."
1711 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1713 #: modules/popup-dialog.php:8
1717 #: modules/popup-dialog.php:14
1719 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1720 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1721 "process or contact instance owner."
1723 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1724 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1725 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1727 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1728 msgid "Last update:"
1729 msgstr "Последнее обновление:"
1731 #: modules/popup-dialog.php:26
1733 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1734 "seeing this dialog is probably a bug."
1736 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1737 "скорее всего обозначает ошибку."
1739 #: modules/popup-dialog.php:34
1741 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1742 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1743 "contact instance owner."
1745 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1746 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1747 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1749 #: modules/popup-dialog.php:48
1750 msgid "Visit official site"
1751 msgstr "Посетить официальный сайт"
1753 #: modules/popup-dialog.php:61
1754 msgid "Subscribe to Feed"
1755 msgstr "Подписаться на канал"
1757 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1758 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1762 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1763 #: modules/pref-feeds.php:411
1767 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1768 #: modules/pref-feeds.php:423
1769 msgid "Place in category:"
1770 msgstr "Поместить в категорию..."
1772 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1773 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1774 #: modules/pref-users.php:142
1775 msgid "Authentication"
1776 msgstr "Авторизация"
1778 #: modules/popup-dialog.php:123
1779 msgid "This feed requires authentication."
1780 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1782 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1784 msgstr "Подписаться"
1786 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1787 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1788 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1789 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1790 #: modules/pref-users.php:183
1794 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1795 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1796 #: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-filters.php:307
1797 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1798 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1799 #: mobile/functions.php:783
1803 #: modules/popup-dialog.php:162
1805 msgstr "соответствие:"
1807 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1808 msgid "Title or content"
1809 msgstr "Заголовок или содержимое"
1811 #: modules/popup-dialog.php:172
1812 msgid "Limit search to:"
1813 msgstr "Ограничить поиск:"
1815 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1819 #: modules/popup-dialog.php:226
1820 msgid "Create Filter"
1821 msgstr "Создать фильтр"
1823 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1824 #: modules/pref-filters.php:402
1828 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1829 #: modules/pref-filters.php:433
1833 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1834 #: modules/pref-filters.php:434
1838 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1842 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1846 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1850 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1851 msgid "Perform Action"
1852 msgstr "Выполнить действия"
1854 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1855 msgid "with parameters:"
1856 msgstr "с параметрами:"
1858 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1859 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1860 #: modules/pref-users.php:164
1864 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1868 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1869 msgid "Inverse match"
1870 msgstr "Инвертировать фильтр"
1872 #: modules/popup-dialog.php:333
1876 #: modules/popup-dialog.php:348
1877 msgid "Update Errors"
1878 msgstr "Ошибки обновления"
1880 #: modules/popup-dialog.php:351
1881 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1882 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1884 #: modules/popup-dialog.php:369
1888 #: modules/popup-dialog.php:378
1890 msgstr "Редактировать теги"
1892 #: modules/popup-dialog.php:383
1893 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1894 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1896 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1897 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1898 #: modules/pref-users.php:180
1902 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1904 msgstr "Облако тегов"
1906 #: modules/popup-dialog.php:444
1907 msgid "Showing most popular tags "
1908 msgstr "Самые популярные теги "
1910 #: modules/popup-dialog.php:445
1914 #: modules/pref-feeds.php:4
1915 msgid "Check to enable field"
1916 msgstr "Проверить доступность поля"
1918 #: modules/pref-feeds.php:44
1919 msgid "Subscribed to feeds:"
1920 msgstr "Подписаны каналы:"
1922 #: modules/pref-feeds.php:59
1923 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1924 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1926 #: modules/pref-feeds.php:63
1927 msgid "Feed Browser"
1928 msgstr "Обзор Каналов"
1930 #: modules/pref-feeds.php:81
1934 #: modules/pref-feeds.php:90
1938 #: modules/pref-feeds.php:130
1940 msgstr "Редактор канала"
1942 #: modules/pref-feeds.php:185
1943 msgid "Link to feed:"
1946 #: modules/pref-feeds.php:202
1950 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1952 msgstr "использование"
1954 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1955 msgid "Article purging:"
1956 msgstr "Удаление сообщений:"
1958 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1959 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1960 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1962 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1963 msgid "Right-to-left content"
1964 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1966 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1967 msgid "Hide from my feed list"
1968 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1970 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1971 msgid "Include in e-mail digest"
1972 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1974 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1975 msgid "Cache images locally"
1976 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1978 #: modules/pref-feeds.php:387
1979 msgid "Multiple Feed Editor"
1980 msgstr "Редактор канала"
1982 #: modules/pref-feeds.php:763 modules/pref-feeds.php:810
1984 msgstr "Всё выполнено."
1986 #: modules/pref-feeds.php:840
1988 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1989 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1991 #: modules/pref-feeds.php:842
1993 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1994 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1996 #: modules/pref-feeds.php:864
1997 msgid "Edit subscription options"
1998 msgstr "Редактировать опции подписки"
2000 #: modules/pref-feeds.php:950
2001 msgid "Category editor"
2002 msgstr "Редактор категорий"
2004 #: modules/pref-feeds.php:973
2006 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2007 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
2009 #: modules/pref-feeds.php:1004
2010 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2011 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
2013 #: modules/pref-feeds.php:1021
2014 msgid "Create category"
2015 msgstr "Создать категорию"
2017 #: modules/pref-feeds.php:1081
2018 msgid "No feed categories defined."
2019 msgstr "Категории отсутствуют."
2021 #: modules/pref-feeds.php:1092 modules/pref-filters.php:156
2022 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2023 #: modules/pref-users.php:474
2027 #: modules/pref-feeds.php:1114
2028 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2029 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
2031 #: modules/pref-feeds.php:1136 help/3.php:45 help/4.php:22
2032 msgid "Subscribe to feed"
2033 msgstr "Подписаться на канал"
2035 #: modules/pref-feeds.php:1141
2037 msgstr "Больше каналов"
2039 #: modules/pref-feeds.php:1215
2040 msgid "Show last article times"
2041 msgstr "Показать дату последней статьи"
2043 #: modules/pref-feeds.php:1232 modules/pref-feeds.php:1294
2044 msgid "Last Article"
2045 msgstr "Последняя статья"
2047 #: modules/pref-feeds.php:1319 modules/pref-filters.php:479
2048 #: modules/pref-users.php:449
2049 msgid "Click to edit"
2050 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2052 #: modules/pref-feeds.php:1327
2056 #: modules/pref-feeds.php:1340
2058 msgid "(linked to %s)"
2059 msgstr "(ссылка на %s)"
2061 #: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-feeds.php:1379
2065 #: modules/pref-feeds.php:1372
2066 msgid "Recategorize"
2067 msgstr "Изменить категорию"
2069 #: modules/pref-feeds.php:1380 modules/pref-filters.php:503
2070 #: modules/pref-users.php:472
2072 msgstr "Редактировать"
2074 #: modules/pref-feeds.php:1384
2075 msgid "Manual purge"
2076 msgstr "Ручная очистка"
2078 #: modules/pref-feeds.php:1388
2079 msgid "Clear feed data"
2080 msgstr "Очистить данные канала."
2082 #: modules/pref-feeds.php:1389 modules/pref-filters.php:324
2083 msgid "Rescore articles"
2084 msgstr "Заново оценить статьи"
2086 #: modules/pref-feeds.php:1396
2090 #: modules/pref-feeds.php:1397
2091 msgid "Edit categories"
2092 msgstr "Редактировать категории"
2094 #: modules/pref-feeds.php:1406
2098 #: modules/pref-feeds.php:1410
2102 #: modules/pref-feeds.php:1413
2104 msgstr "Импортировать"
2106 #: modules/pref-feeds.php:1420
2108 msgstr "Экспортировать OPML"
2110 #: modules/pref-feeds.php:1423
2111 msgid "Firefox Integration"
2112 msgstr "Интеграция в Firefox"
2114 #: modules/pref-feeds.php:1425
2116 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2119 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2120 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2122 #: modules/pref-feeds.php:1429
2123 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2124 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2126 #: modules/pref-feeds.php:1438
2128 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2129 "by anyone who knows the URL specified below."
2131 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2132 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2134 #: modules/pref-feeds.php:1442
2135 msgid "Link to published articles feed."
2136 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2138 #: modules/pref-feeds.php:1445
2139 msgid "Generate another link"
2140 msgstr "Создать другую ссылку"
2142 #: modules/pref-feeds.php:1511
2143 msgid "No feeds found."
2144 msgstr "Каналы не найдены."
2146 #: modules/pref-filters.php:23
2147 msgid "Filter Editor"
2148 msgstr "Редактор фильтров"
2150 #: modules/pref-filters.php:214
2152 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2153 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2155 #: modules/pref-filters.php:264
2157 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2158 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2160 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2161 msgid "Create filter"
2162 msgstr "Создать фильтр"
2164 #: modules/pref-filters.php:404
2168 #: modules/pref-filters.php:405
2172 #: modules/pref-filters.php:468
2176 #: modules/pref-filters.php:484
2178 msgstr "(Инвертирован)"
2180 #: modules/pref-filters.php:513
2181 msgid "No filters defined."
2182 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2184 #: modules/pref-filters.php:515
2185 msgid "No matching filters found."
2186 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2188 #: modules/pref-labels.php:100
2190 msgid "Created label <b>%s</b>"
2191 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2193 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2194 msgid "Create label"
2195 msgstr "Создать метку"
2197 #: modules/pref-labels.php:203
2199 msgid "Click to change color"
2200 msgstr "(Щёлкните для изменения)"
2202 #: modules/pref-labels.php:233
2204 msgid "Clear colors"
2205 msgstr "Очистить статьи"
2207 #: modules/pref-labels.php:240
2208 msgid "No labels defined."
2209 msgstr "Метки отсутствуют."
2211 #: modules/pref-labels.php:242
2212 msgid "No matching labels found."
2213 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2215 #: modules/pref-labels.php:300
2216 msgid "custom color:"
2219 #: modules/pref-labels.php:301
2223 #: modules/pref-labels.php:302
2227 #: modules/pref-prefs.php:65
2228 msgid "Password has been changed."
2229 msgstr "Пароль был изменен."
2231 #: modules/pref-prefs.php:67
2232 msgid "Old password is incorrect."
2233 msgstr "Старый пароль неправилен."
2235 #: modules/pref-prefs.php:117
2236 msgid "The configuration was saved."
2237 msgstr "Конфигурация сохранена."
2239 #: modules/pref-prefs.php:132
2241 msgid "Unknown option: %s"
2242 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2244 #: modules/pref-prefs.php:143
2245 msgid "E-mail has been changed."
2246 msgstr "E-mail был изменен."
2248 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2249 msgid "The configuration was reset to defaults."
2250 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2252 #: modules/pref-prefs.php:198
2254 "Your password is at default value, \n"
2255 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2257 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2258 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2260 #: modules/pref-prefs.php:225
2261 msgid "Personal data"
2262 msgstr "Личные данные"
2264 #: modules/pref-prefs.php:232
2268 #: modules/pref-prefs.php:243
2269 msgid "Access level"
2270 msgstr "Уровень доступа:"
2272 #: modules/pref-prefs.php:256
2273 msgid "Change e-mail"
2274 msgstr "Изменить e-mail"
2276 #: modules/pref-prefs.php:264
2277 msgid "Old password"
2278 msgstr "Старый пароль"
2280 #: modules/pref-prefs.php:271
2281 msgid "New password"
2282 msgstr "Новый пароль"
2284 #: modules/pref-prefs.php:279
2285 msgid "Confirm password"
2286 msgstr "Подтверждение пароля"
2288 #: modules/pref-prefs.php:296
2289 msgid "Change password"
2290 msgstr "Изменить пароль"
2292 #: modules/pref-prefs.php:312
2296 #: modules/pref-prefs.php:313
2297 msgid "Select theme"
2300 #: modules/pref-prefs.php:331
2301 msgid "Change theme"
2302 msgstr "Изменить тему"
2304 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2308 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2312 #: modules/pref-prefs.php:427
2313 msgid "Save configuration"
2314 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2316 #: modules/pref-prefs.php:431
2317 msgid "Reset to defaults"
2318 msgstr "Сбросить настройки"
2320 #: modules/pref-users.php:7
2321 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2322 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2324 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2325 msgid "User details"
2326 msgstr "Подробнее..."
2328 #: modules/pref-users.php:31
2329 msgid "User not found"
2330 msgstr "Пользователь не найден"
2332 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2334 msgstr "Зарегистрирован"
2336 #: modules/pref-users.php:51
2337 msgid "Last logged in"
2338 msgstr "Последний вход"
2340 #: modules/pref-users.php:58
2341 msgid "Subscribed feeds count"
2342 msgstr "Количество подписанных каналов"
2344 #: modules/pref-users.php:62
2345 msgid "Subscribed feeds"
2346 msgstr "Подписан на каналы"
2348 #: modules/pref-users.php:108
2350 msgstr "Редактор пользователей"
2352 #: modules/pref-users.php:145
2353 msgid "Access level: "
2354 msgstr "Уровень доступа:"
2356 #: modules/pref-users.php:158
2357 msgid "Change password to"
2358 msgstr "Изменить пароль на"
2360 #: modules/pref-users.php:167
2364 #: modules/pref-users.php:203
2366 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2367 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2369 #: modules/pref-users.php:251
2371 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2372 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2374 #: modules/pref-users.php:258
2376 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2377 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2379 #: modules/pref-users.php:262
2381 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2382 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2384 #: modules/pref-users.php:282
2387 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2388 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2389 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2391 #: modules/pref-users.php:286
2393 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2394 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2396 #: modules/pref-users.php:323
2397 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2398 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2400 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2402 msgstr "Добавить пользователя"
2404 #: modules/pref-users.php:408
2406 msgstr "Пользователь:"
2408 #: modules/pref-users.php:409
2409 msgid "Access Level"
2410 msgstr "Уровень доступа:"
2412 #: modules/pref-users.php:411
2414 msgstr "Последний вход"
2416 #: modules/pref-users.php:476
2417 msgid "Reset password"
2418 msgstr "Сбросить пароль"
2420 #: modules/pref-users.php:481
2421 msgid "No users defined."
2422 msgstr "Пользователи не определены."
2424 #: modules/pref-users.php:483
2425 msgid "No matching users found."
2426 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2429 msgid "Content filtering"
2430 msgstr "Фильтровать содержимое"
2434 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2435 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2436 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2437 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2439 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2440 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2441 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2442 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2447 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2448 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2449 "and for some specific feed."
2451 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2452 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2453 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2458 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2459 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2460 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2461 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2462 "containing string XYZZY in title."
2464 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2465 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2466 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2467 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2468 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2472 msgstr "Смотри также:"
2474 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2475 msgid "Keyboard Shortcuts"
2476 msgstr "Горячие Клавиши"
2483 msgid "Move between feeds"
2484 msgstr "Перемещаться между каналами"
2487 msgid "Move between articles"
2488 msgstr "Перемещаться между статьями"
2491 msgid "Show search dialog"
2492 msgstr "Показать диалог поиска"
2495 msgid "Active article actions"
2496 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2499 msgid "Toggle starred"
2500 msgstr "Изм. отмеченное"
2503 msgid "Toggle published"
2504 msgstr "Отметить / снять отметку"
2507 msgid "Toggle unread"
2508 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2512 msgstr "Редактировать теги"
2515 msgid "Open article in new window"
2516 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2519 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2520 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2523 msgid "Scroll article content"
2524 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2526 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2527 msgid "Other actions"
2528 msgstr "Другие действия:"
2531 msgid "Select article under mouse cursor"
2532 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2535 msgid "Collapse sidebar"
2536 msgstr "Развернуть боковую панель"
2539 msgid "Toggle category reordering mode"
2540 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2542 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2543 msgid "Display this help dialog"
2544 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2547 msgid "Feed actions"
2548 msgstr "Действия над каналом:"
2551 msgid "Update active feed"
2552 msgstr "Обновить активный канал"
2555 msgid "Update all feeds"
2556 msgstr "Обновить все каналы"
2560 msgstr "Редактировать канал"
2563 msgid "Sort by name or unread count"
2564 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2567 msgid "Hide visible read articles"
2568 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2571 msgid "Mark feed as read"
2572 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2575 msgid "Mark all feeds as read"
2576 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2579 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2580 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2582 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2584 msgstr "Перейти к.."
2586 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2587 msgid "Press any key to close this window."
2588 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2592 msgstr "Другие каналы"
2595 msgid "Panel actions"
2596 msgstr "Действия над каналами"
2599 msgid "Top 25 feeds"
2600 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2603 msgid "Edit feed categories"
2604 msgstr "Редактировать категории канала"
2607 msgid "Focus search (if present)"
2608 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2612 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2613 "configuration and your access level."
2615 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2616 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2618 #: mobile/functions.php:13
2622 #: mobile/functions.php:15
2626 #: mobile/functions.php:16
2630 #: mobile/functions.php:434
2634 #: mobile/functions.php:444
2638 #: mobile/functions.php:466
2642 #: mobile/functions.php:579
2646 #: mobile/functions.php:698
2650 #: mobile/functions.php:730
2654 #: mobile/functions.php:741
2658 #: mobile/functions.php:772
2660 msgstr "Соответствие:"
2662 #: mobile/tt-rss.php:114
2663 msgid "Internal error: Function not implemented"
2664 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2666 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2667 #~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
2669 #~ msgid "This program requires cookies "
2670 #~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
2672 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2673 #~ msgstr " Горячие клавиши"
2675 #~ msgid "description"
2676 #~ msgstr "описание"
2678 #~ msgid "filter_type_descr"
2679 #~ msgstr "описание типа фильтра"
2681 #~ msgid "action_description"
2682 #~ msgstr "описание действия"
2684 #~ msgid "short_desc"
2685 #~ msgstr "краткое описание"
2687 #~ msgid "display tags"
2688 #~ msgstr "показать теги"
2690 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2691 #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
2693 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2694 #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
2696 #~ msgid "Loading help..."
2697 #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
2699 #~ msgid "Saving label..."
2700 #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
2702 #~ msgid "Please select only one label."
2703 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
2705 #~ msgid "Please select only one category."
2706 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
2708 #~ msgid "Address changed."
2709 #~ msgstr "Адрес изменен."
2712 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2714 #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
2715 #~ "длительное время."
2717 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2718 #~ msgstr "Переоценка каналов..."
2721 #~ msgid "Restart in offline mode"
2722 #~ msgstr "Неудачная регистрация."
2724 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2725 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2728 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2729 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2732 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2733 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2734 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2735 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2736 #~ "config.php to 'utf8'."
2738 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2740 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2741 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2742 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2743 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2745 #~ msgid "Converting database..."
2746 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2749 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2750 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2752 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2753 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2756 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2758 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2762 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2763 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2765 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2767 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2770 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2771 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2773 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2775 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2777 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2778 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2779 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2782 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2783 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2785 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2786 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2789 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2790 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2792 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2794 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2796 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2797 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2799 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2800 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2802 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2803 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2806 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2807 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2809 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2810 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2813 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2814 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2816 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2817 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2819 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2820 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2823 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2824 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2825 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2827 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2828 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2829 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2831 #~ msgid "Fatal Error"
2832 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2834 #~ msgid "Modify score"
2835 #~ msgstr "Изменить оценку"
2837 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2838 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2840 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2841 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2843 #~ msgid "Unknown Error"
2844 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2846 #~ msgid "Published Articles"
2847 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2849 #~ msgid "Feed information:"
2850 #~ msgstr "Информация о канале:"
2855 #~ msgid "Last updated:"
2856 #~ msgstr "Последнее обновление"
2858 #~ msgid "Last headlines:"
2859 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2863 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2864 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2865 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2867 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2868 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2869 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2871 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2872 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2874 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2875 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2877 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2878 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2883 #~ msgid "Content Filtering"
2886 #~ msgid "Label Editor"
2887 #~ msgstr "Редактор Меток"
2889 #~ msgid "User Manager"
2890 #~ msgstr "Пользователи"
2893 #~ msgstr "Изменить:"
2895 #~ msgid " Subscribe to feed"
2896 #~ msgstr " Подписаться"
2898 #~ msgid " Edit this feed"
2899 #~ msgstr " Редактировать канал"
2901 #~ msgid " Clear articles"
2902 #~ msgstr " Очистить статьи"
2904 #~ msgid " Rescore feed"
2905 #~ msgstr " Оценить канал"
2907 #~ msgid " Unsubscribe"
2908 #~ msgstr " Отписаться"
2910 #~ msgid " Mark as read"
2911 #~ msgstr " Пометить как прочитанные"
2913 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2914 #~ msgstr " Спрятать прочитанные"
2916 #~ msgid " Create label"
2917 #~ msgstr " Создать метку"
2919 #~ msgid " Create filter"
2920 #~ msgstr " Создать фильтр"
2922 #~ msgid " Reset category order"
2923 #~ msgstr " Сбросить порядок категорий"
2926 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2927 #~ "case you are interested in them too."
2929 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2930 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2932 #~ msgid "Stored articles"
2933 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2936 #~ msgstr "Соответствие"
2938 #~ msgid "Unread articles"
2939 #~ msgstr "Отмеченные"
2941 #~ msgid "Updated articles"
2942 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2944 #~ msgid "Title contains"
2945 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2947 #~ msgid "Content contains"
2948 #~ msgstr "В содержимом"
2950 #~ msgid "Score equals"
2951 #~ msgstr "Оценка равна"
2953 #~ msgid "Score is greater than"
2954 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2956 #~ msgid "Score is less than"
2957 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2959 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2960 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2962 #~ msgid "Articles newer than X days"
2963 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2966 #~ msgstr "Добавить"
2969 #~ msgstr "Заголовок"
2971 #~ msgid "Match SQL"
2972 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2974 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2975 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2977 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2978 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2980 #~ msgid "SQL Expression"
2981 #~ msgstr "SQL выражение"
2983 #~ msgid "[No caption]"
2984 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
2986 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2987 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
2993 #~ msgid "Match all unread articles:"
2994 #~ msgstr "Отмеченные"
2996 #~ msgid "Search to label"
2997 #~ msgstr "Искать метку"
2999 #~ msgid "Convert to label"
3000 #~ msgstr "Превратить в метку"
3002 #~ msgid "Dashboard"
3003 #~ msgstr "Панель управления"
3005 #~ msgid "Create Label"
3006 #~ msgstr "Создать метку"
3009 #~ msgstr "Проверить"
3012 #~ msgid "Perform action"
3013 #~ msgstr "Применить обновления"
3015 #~ msgid "Filter expression"
3016 #~ msgstr "Выражение"
3019 #~ msgstr "Действие"
3021 #~ msgid "Category:"
3022 #~ msgstr "Категория:"
3025 #~ msgstr "Заголовок:"
3027 #~ msgid "SQL Expression:"
3028 #~ msgstr "SQL выражение:"
3037 #~ msgstr "Действие:"
3040 #~ msgstr "Параметры:"
3043 #~ msgstr "Заголовок:"
3046 #~ msgid "Update using:"
3047 #~ msgstr "Обновить"
3049 #~ msgid "Change password:"
3050 #~ msgstr "Изменить пароль:"
3053 #~ msgid "Update errors"
3054 #~ msgstr "Ошибки обновления"
3057 #~ msgstr "Изменить:"
3059 #~ msgid "This page"
3060 #~ msgstr "Эту страницу"
3063 #~ msgid "Below active article"
3064 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
3066 #~ msgid "Next page"
3067 #~ msgstr "След. стр."
3069 #~ msgid "Previous page"
3070 #~ msgstr "Пред. cтр."
3072 #~ msgid "First page"
3073 #~ msgstr "На первую"
3075 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3076 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3078 #~ msgid " Update"
3079 #~ msgstr " Обновить"
3081 #~ msgid "Add existing tag:"
3082 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3084 #~ msgid "This category"
3085 #~ msgstr "Эта категория"
3087 #~ msgid "Global search results"
3088 #~ msgstr "Результаты поиска"
3090 #~ msgid "Category search results"
3091 #~ msgstr "Результаты поиска"
3093 #~ msgid "Feed search results"
3094 #~ msgstr "Результаты поиска"
3096 #~ msgid "Label search results"
3097 #~ msgstr "Результаты поиска"