1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-02-11 18:35+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 08:36+0400\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
57 msgid "Disable updates"
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:231 modules/pref-prefs.php:315
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Пользователь"
106 msgstr "Активный пользователь"
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
117 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
118 msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
121 msgid "This program requires cookies "
122 msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
125 msgid "Backend sanity check failed"
129 msgid "Frontend sanity check failed."
134 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
137 "Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста "
138 "обновите её</a>."
141 msgid "Request not authorized."
142 msgstr "В доступе отказано."
145 msgid "No operation to perform."
146 msgstr "Операция не задана."
150 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
151 "local configuration."
153 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
154 "или локальную конфигурацию."
157 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
158 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
161 msgid "Configuration check failed"
162 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
166 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
167 "\t\tofficial site for more information."
169 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
170 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
173 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
175 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
178 #: functions.php:2835 modules/popup-dialog.php:175
179 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
183 #: functions.php:2864 functions.php:2903 functions.php:3314 functions.php:4269
184 #: functions.php:4299 modules/backend-rpc.php:610 modules/pref-feeds.php:1247
185 msgid "Uncategorized"
186 msgstr "Нет категории"
188 #: functions.php:2893 functions.php:3508 modules/backend-rpc.php:615
189 #: mobile/functions.php:33
193 #: functions.php:2895 functions.php:3343 functions.php:3510 prefs.php:129
194 #: modules/backend-rpc.php:620 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
198 #: functions.php:2913 functions.php:3336 functions.php:4121 help/3.php:59
199 #: mobile/functions.php:61
200 msgid "Starred articles"
203 #: functions.php:2915 functions.php:3340 functions.php:4128
204 #: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
205 msgid "Published articles"
206 msgstr "Опубликованные"
208 #: functions.php:2917 functions.php:3346 functions.php:4106 help/3.php:58
209 #: mobile/functions.php:52
210 msgid "Fresh articles"
213 #: functions.php:2919 functions.php:3349 functions.php:4099 help/3.php:57
214 #: mobile/functions.php:43
218 #: functions.php:3300 functions.php:3302
219 msgid "Search results"
220 msgstr "Результаты поиска"
222 #: functions.php:3318 functions.php:3331 functions.php:3337 functions.php:3341
223 #: functions.php:3347 functions.php:3350 functions.php:3358
227 #: functions.php:3978
228 msgid "Generated feed"
229 msgstr "Генерировать канал"
231 #: functions.php:3983 functions.php:5247 modules/pref-feeds.php:1028
232 #: modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:366
233 #: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401
237 #: functions.php:3984 modules/pref-feeds.php:1029 modules/pref-feeds.php:1210
238 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
239 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
243 #: functions.php:3985 functions.php:4001 tt-rss.php:223
244 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
248 #: functions.php:3986 mobile/functions.php:573
250 msgstr "Инвертировать"
252 #: functions.php:3987 modules/pref-feeds.php:1030 modules/pref-feeds.php:1211
253 #: modules/pref-filters.php:368 modules/pref-labels.php:165
254 #: modules/pref-users.php:403 mobile/functions.php:572
258 #: functions.php:3995 tt-rss.php:172 modules/pref-feeds.php:1371
262 #: functions.php:4000
263 msgid "Selection toggle:"
264 msgstr "Переключить выбранное:"
266 #: functions.php:4002 tt-rss.php:222 mobile/functions.php:459
270 #: functions.php:4003
274 #: functions.php:4005
275 msgid "Mark as read:"
276 msgstr "Пометить как прочит.:"
278 #: functions.php:4006 mobile/functions.php:578
282 #: functions.php:4008 mobile/functions.php:580
286 #: functions.php:4012
287 msgid "Assign label:"
288 msgstr "Применить метку:"
290 #: functions.php:4053
291 msgid "Click to collapse category"
292 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
294 #: functions.php:4319
295 msgid "No feeds to display."
296 msgstr "Нет каналов для отображения."
298 #: functions.php:4336 mobile/functions.php:12
302 #: functions.php:4572
306 #: functions.php:4596 functions.php:5266
307 msgid "Edit tags for this article"
308 msgstr "Редактировать теги статьи"
310 #: functions.php:4604
311 msgid "Display original article content"
312 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
314 #: functions.php:4611 functions.php:5257
315 msgid "Show article summary in new window"
316 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
318 #: functions.php:4644 functions.php:5181
320 msgstr "Неизвестный тип"
322 #: functions.php:4650 functions.php:5187
326 #: functions.php:4686 functions.php:5221
330 #: functions.php:4688 functions.php:5223
334 #: functions.php:4708 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
335 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079
336 msgid "Close this window"
337 msgstr "Закрыть это окно"
339 #: functions.php:4764
340 msgid "Feed not found."
341 msgstr "Канал не найден."
343 #: functions.php:4833 mobile/functions.php:423
345 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
346 "local configuration."
348 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
349 "или локальную конфигурацию."
351 #: functions.php:5155
352 msgid "Click to expand article"
353 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
355 #: functions.php:5292
356 msgid "No unread articles found to display."
357 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
359 #: functions.php:5295
360 msgid "No updated articles found to display."
361 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
363 #: functions.php:5298
364 msgid "No starred articles found to display."
365 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
367 #: functions.php:5302
369 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
370 "(see the Actions menu above) or use a filter."
372 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
373 "Действия) или используйте фильтр."
375 #: functions.php:5304
376 msgid "No articles found to display."
377 msgstr "Статей не найдено."
379 #: functions.php:5978 tt-rss.php:189
380 msgid "Create label..."
381 msgstr "Создать метку..."
383 #: functions.php:5991
387 #: functions.php:6035
391 #: localized_js.php:35
392 msgid "display feeds"
393 msgstr "показать каналы"
395 #: localized_js.php:36
397 msgstr "показать теги"
399 #: localized_js.php:37 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
400 msgid "Loading, please wait..."
401 msgstr "Идет загрузка..."
403 #: localized_js.php:38
404 msgid "All feeds updated."
405 msgstr "Все каналы обновлены."
407 #: localized_js.php:39
408 msgid "Marking all feeds as read..."
409 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
411 #: localized_js.php:40
412 msgid "Adding feed..."
413 msgstr "Канал добавляется..."
415 #: localized_js.php:41
416 msgid "Removing feed..."
417 msgstr "Канал удаляется..."
419 #: localized_js.php:42
420 msgid "Saving feed..."
421 msgstr "Идёт сохранение..."
423 #: localized_js.php:43
424 msgid "Can't add category: no name specified."
425 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
427 #: localized_js.php:44
428 msgid "Adding feed category..."
429 msgstr "Категория добавляется..."
431 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
432 msgid "Can't add user: no login specified."
433 msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
435 #: localized_js.php:47
436 msgid "Adding user..."
437 msgstr "Пользователь добавляется..."
439 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
440 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
441 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
443 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
444 msgid "Can't create label: missing caption."
445 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
447 #: localized_js.php:50
448 msgid "Remove selected labels?"
449 msgstr "Удалить выбранные метки?"
451 #: localized_js.php:51
452 msgid "Removing selected labels..."
453 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
455 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
456 msgid "No labels are selected."
457 msgstr "Нет выбранных меток."
459 #: localized_js.php:53
460 msgid "Remove selected users?"
461 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
463 #: localized_js.php:54
464 msgid "Removing selected users..."
465 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
467 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
468 #: localized_js.php:106
469 msgid "No users are selected."
470 msgstr "Нет выбранных пользователей."
472 #: localized_js.php:56
473 msgid "Remove selected filters?"
474 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
476 #: localized_js.php:57
477 msgid "Removing selected filters..."
478 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
480 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
481 msgid "No filters are selected."
482 msgstr "Нет выбранных фильтров."
484 #: localized_js.php:59
485 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
486 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
488 #: localized_js.php:60
489 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
490 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
492 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
493 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
494 msgid "No feeds are selected."
495 msgstr "Нет выбранных каналов."
497 #: localized_js.php:62
498 msgid "Remove selected categories?"
499 msgstr "Удалить выбранные категории?"
501 #: localized_js.php:63
502 msgid "Removing selected categories..."
503 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
505 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
506 msgid "No categories are selected."
507 msgstr "Нет выбранных категорий."
509 #: localized_js.php:65
510 msgid "Saving category..."
511 msgstr "Категория сохраняется..."
513 #: localized_js.php:66
514 msgid "Loading help..."
515 msgstr "Идет загрузка помощи..."
517 #: localized_js.php:67
518 msgid "Saving label..."
519 msgstr "Идет сохранение метки..."
521 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
522 msgid "Login field cannot be blank."
523 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
525 #: localized_js.php:69
526 msgid "Saving user..."
527 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
529 #: localized_js.php:70
530 msgid "Saving filter..."
531 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
533 #: localized_js.php:72
534 msgid "Please select only one label."
535 msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
537 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
538 msgid "Please select only one user."
539 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
541 #: localized_js.php:77
542 msgid "Reset password of selected user?"
543 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
545 #: localized_js.php:78
546 msgid "Resetting password for selected user..."
547 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
549 #: localized_js.php:80
550 msgid "Please select only one feed."
551 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
553 #: localized_js.php:82
554 msgid "Please select only one filter."
555 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
557 #: localized_js.php:84
558 msgid "Please select one feed."
559 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
561 #: localized_js.php:86
562 msgid "Please select only one category."
563 msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
565 #: localized_js.php:87
566 msgid "No OPML file to upload."
567 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
569 #: localized_js.php:88
570 msgid "Changing category of selected feeds..."
571 msgstr "Идет изменение категории..."
573 #: localized_js.php:89
574 msgid "Reset to defaults?"
575 msgstr "Сбросить настройки?"
577 #: localized_js.php:90
578 msgid "Trying to change password..."
579 msgstr "Идет сохранение пароля..."
581 #: localized_js.php:91
582 msgid "Trying to change e-mail..."
583 msgstr "Идет изменение e-mail..."
585 #: localized_js.php:92
586 msgid "No articles are selected."
587 msgstr "Нет выбранных статей."
589 #: localized_js.php:93
590 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
591 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
593 #: localized_js.php:94
594 msgid "Could not display article (missing XML object)"
595 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
597 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:277 tt-rss.php:290
598 msgid "No feed selected."
599 msgstr "Канал не выбран."
601 #: localized_js.php:96
602 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
603 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
605 #: localized_js.php:97
606 msgid "Address changed."
607 msgstr "Адрес изменен."
609 #: localized_js.php:98
610 msgid "Could not change address."
611 msgstr "Не получилось изменить адрес."
613 #: localized_js.php:99
614 msgid "You can't unsubscribe from the category."
615 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
617 #: localized_js.php:100
618 msgid "Please select some feed first."
619 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
621 #: localized_js.php:101
622 msgid "You can't edit this kind of feed."
623 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
625 #: localized_js.php:112
626 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
627 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
629 #: localized_js.php:113
630 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
631 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
633 #: localized_js.php:114
635 msgid "Unsubscribe from %s?"
636 msgstr "Отписаться от %s?"
638 #: localized_js.php:115
640 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
641 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
643 #: localized_js.php:116
645 msgid "Mark all articles in %s as read?"
646 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
648 #: localized_js.php:117
650 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
651 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
653 #: localized_js.php:118
654 msgid "Please enter label title:"
655 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
657 #: localized_js.php:119
658 msgid "Save current configuration?"
659 msgstr "Сохранить конфигурацию"
661 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:30
662 msgid "Old password cannot be blank."
663 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
665 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:35
666 msgid "New password cannot be blank."
667 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
669 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:40
670 msgid "Entered passwords do not match."
671 msgstr "Пароли не совпадают."
673 #: localized_js.php:123
674 msgid "No articles found to mark"
675 msgstr "Статей для отметки не найдено."
677 #: localized_js.php:124
679 msgid "Mark %d article(s) as read?"
680 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
682 #: localized_js.php:125
683 msgid "No article is selected."
684 msgstr "Статья не выбрана"
686 #: localized_js.php:126
690 #: localized_js.php:127
691 msgid "Unstar article"
692 msgstr "Не отмеченные"
694 #: localized_js.php:128
695 msgid "Please wait..."
696 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
698 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:18
699 msgid "Publish article"
700 msgstr "Опубликовать"
702 #: localized_js.php:130
703 msgid "Unpublish article"
704 msgstr "Не публиковать"
706 #: localized_js.php:131
707 msgid "You can't clear this type of feed."
708 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
710 #: localized_js.php:132
712 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
713 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
715 #: localized_js.php:133
716 msgid "Mark all articles as read?"
717 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
719 #: localized_js.php:134
720 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
721 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
723 #: localized_js.php:135
724 msgid "Rescoring selected feeds..."
725 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
727 #: localized_js.php:136
728 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
730 "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
733 #: localized_js.php:137
734 msgid "Rescoring feeds..."
735 msgstr "Переоценка каналов..."
737 #: localized_js.php:138
738 msgid "You can't rescore this kind of feed."
739 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
741 #: localized_js.php:139
743 msgid "Rescore articles in %s?"
744 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
746 #: localized_js.php:140
747 msgid "Rescoring articles..."
748 msgstr "Переоценка статей..."
750 #: localized_js.php:141
751 msgid "Reset category order?"
752 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
754 #: localized_js.php:142
755 msgid "Category reordering enabled"
756 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
758 #: localized_js.php:143
759 msgid "Category reordering disabled"
760 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
762 #: localized_js.php:144
763 msgid "Save changes to selected feeds?"
764 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
766 #: localized_js.php:145
767 msgid "Saving feeds..."
768 msgstr "Сохраняются каналы..."
770 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:233 modules/popup-dialog.php:165
771 #: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283
772 #: mobile/functions.php:775
776 #: localized_schema.php:10
777 msgid "Title or Content"
778 msgstr "Заголовок или содержимое"
780 #: localized_schema.php:11
784 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
785 #: mobile/functions.php:776
789 #: localized_schema.php:13
793 #: localized_schema.php:15
794 msgid "Filter article"
795 msgstr "Отфильтровать статью"
797 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:184 mobile/functions.php:583
799 msgstr "Как прочитанные"
801 #: localized_schema.php:17
805 #: localized_schema.php:19
807 msgstr "Применить теги"
809 #: localized_schema.php:20
811 msgstr "Применить метку"
813 #: localized_schema.php:24
817 #: localized_schema.php:26
818 msgid "Allow duplicate posts"
819 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
821 #: localized_schema.php:27
823 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
824 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
825 "different feeds to appear only once."
827 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
828 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
830 #: localized_schema.php:28
831 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
832 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
834 #: localized_schema.php:29
835 msgid "Enable e-mail digest"
836 msgstr "Включить почтовый дайджест"
838 #: localized_schema.php:30
840 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
841 "your configured e-mail address"
843 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
844 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
846 #: localized_schema.php:31
847 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
848 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
850 #: localized_schema.php:32
851 msgid "Update post on checksum change"
852 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
854 #: localized_schema.php:33
855 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
856 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
858 #: localized_schema.php:35
862 #: localized_schema.php:37
863 msgid "Combined feed display"
864 msgstr "Комбинированный режим отображения"
866 #: localized_schema.php:38
868 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
869 "headlines and article content"
871 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
872 "и содержимое статей"
874 #: localized_schema.php:39
875 msgid "Default article limit"
876 msgstr "Количество статей по умолчанию"
878 #: localized_schema.php:40
880 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
883 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
884 "вам нравится (0 - выключить)"
886 #: localized_schema.php:41
887 msgid "Enable feed categories"
888 msgstr "Включить категории каналов"
890 #: localized_schema.php:42
891 msgid "Enable search toolbar"
892 msgstr "Разрешить панель поиска"
894 #: localized_schema.php:43
895 msgid "Hide feeds with no unread messages"
896 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
898 #: localized_schema.php:44
899 msgid "Mark articles as read automatically"
900 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
902 #: localized_schema.php:45
904 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
905 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
907 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
908 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
909 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
911 #: localized_schema.php:46
912 msgid "On catchup show next feed"
913 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
915 #: localized_schema.php:47
917 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
918 "feed with unread articles."
920 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
921 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
923 #: localized_schema.php:48
924 msgid "Open article links in new browser window"
925 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
927 #: localized_schema.php:49
928 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
929 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
931 #: localized_schema.php:50
932 msgid "Show content preview in headlines list"
933 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
935 #: localized_schema.php:51
936 msgid "Sort feeds by unread articles count"
937 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
939 #: localized_schema.php:52
940 msgid "User stylesheet URL"
941 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
943 #: localized_schema.php:53
944 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
946 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
947 "запрещает если пусто"
949 #: localized_schema.php:54
950 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
951 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
953 #: localized_schema.php:55
954 msgid "Hide feedlist"
955 msgstr "Спрятать список каналов"
957 #: localized_schema.php:56
959 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
962 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
963 "удобно для маленьких экранов"
965 #: localized_schema.php:57
966 msgid "Group headlines in virtual feeds"
967 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
969 #: localized_schema.php:58
971 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
974 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
977 #: localized_schema.php:60
981 #: localized_schema.php:62
982 msgid "Blacklisted tags"
983 msgstr "Черный список тегов"
985 #: localized_schema.php:63
987 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
990 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
991 "значений, разделённых запятыми)."
993 #: localized_schema.php:64
994 msgid "Confirm marking feed as read"
995 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
997 #: localized_schema.php:65
998 msgid "Enable feed icons"
999 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1001 #: localized_schema.php:66
1002 msgid "Enable labels"
1003 msgstr "Включить метки"
1005 #: localized_schema.php:67
1007 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1008 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1011 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1012 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1013 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1015 #: localized_schema.php:68
1016 msgid "Long date format"
1017 msgstr "Длинный формат даты"
1019 #: localized_schema.php:69
1020 msgid "Set articles as unread on update"
1021 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1023 #: localized_schema.php:70
1024 msgid "Short date format"
1025 msgstr "Короткий формат даты"
1027 #: localized_schema.php:71
1028 msgid "Show additional information in feedlist"
1029 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1031 #: localized_schema.php:72
1032 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1033 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1035 #: localized_schema.php:73
1036 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1037 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1039 #: localized_schema.php:74
1040 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1041 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1043 #: localized_schema.php:75
1044 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1045 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1047 #: localized_schema.php:76
1048 msgid "Purge unread articles"
1049 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1051 #: localized_schema.php:77
1052 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1053 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1055 #: localized_schema.php:78
1056 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1058 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1059 "пользовательского интерфейса"
1061 #: localized_schema.php:79
1062 msgid "Enable inline MP3 player"
1063 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1065 #: localized_schema.php:80
1067 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1068 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1070 #: localized_schema.php:81
1071 msgid "Do not show images in articles"
1072 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1074 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:277
1075 #: modules/pref-feeds.php:470 mobile/login_form.php:59
1079 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:281
1080 #: modules/pref-feeds.php:476 mobile/login_form.php:60
1084 #: login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1088 #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1092 #: login_form.php:134 register.php:148
1093 msgid "Create new account"
1094 msgstr "Создать новый аккаунт"
1096 #: login_form.php:148
1097 msgid "Limit bandwidth usage"
1098 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1100 #: opml.php:99 opml.php:103
1101 msgid "OPML Utility"
1102 msgstr "Утилита OPML"
1105 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1106 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1109 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1110 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1113 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1114 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1117 msgid "Return to preferences"
1118 msgstr "Вернуться к настройкам"
1120 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1122 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1123 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1124 "\t\tbrowser settings."
1126 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1127 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1128 "\t\tнастройки вашего браузера."
1130 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1134 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1135 msgid "Exit preferences"
1136 msgstr "Закрыть настройки"
1138 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1143 msgid "Keyboard shortcuts"
1144 msgstr "Горячие Клавиши"
1146 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 tt-rss.php:174 help/3.php:62 help/4.php:8
1150 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1154 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1158 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1160 msgstr "Пользователи"
1163 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1164 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1166 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1167 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1168 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:865
1169 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1170 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1174 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1175 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1178 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1179 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1182 msgid "Desired login:"
1183 msgstr "Желаемый логин:"
1186 msgid "Check availability"
1187 msgstr "Проверить доступность"
1194 msgid "How much is two plus two:"
1195 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1198 msgid "Submit registration"
1199 msgstr "Зарегистрироваться"
1202 msgid "Your registration information is incomplete."
1203 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1206 msgid "Sorry, this username is already taken."
1207 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1210 msgid "Registration failed."
1211 msgstr "Неудачная регистрация."
1214 msgid "Account created successfully."
1215 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1218 msgid "New user registrations are currently closed."
1219 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1223 msgstr "Комментарии?"
1227 msgid "Restart in offline mode"
1228 msgstr "Неудачная регистрация."
1231 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1232 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1235 msgid "Restart in online mode"
1240 msgstr "облако тегов"
1243 msgid "More feeds..."
1244 msgstr "Больше каналов..."
1251 msgid "Feed actions:"
1252 msgstr "Действия над каналами:"
1255 msgid "Subscribe to feed..."
1256 msgstr "Подписаться на канал..."
1259 msgid "Edit this feed..."
1260 msgstr "Редактировать канал..."
1263 msgid "Clear articles"
1264 msgstr "Очистить статьи"
1267 msgid "Rescore feed"
1268 msgstr "Заново оценить канал"
1270 #: tt-rss.php:181 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
1276 msgstr "Все каналы:"
1278 #: tt-rss.php:185 help/3.php:44
1279 msgid "(Un)hide read feeds"
1280 msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
1283 msgid "Other actions:"
1284 msgstr "Другие действия:"
1287 msgid "Create filter..."
1288 msgstr "Создать фильтр..."
1291 msgid "Reset UI layout"
1292 msgstr "Сбросить панели"
1295 msgid "Reset category order"
1296 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1299 msgid " Keyboard shortcuts"
1300 msgstr " Горячие клавиши"
1303 msgid "Collapse feedlist"
1304 msgstr "Свернуть список каналов"
1307 msgid "Toggle Feedlist"
1308 msgstr "Переключить Список Каналов"
1310 #: tt-rss.php:212 mobile/functions.php:738
1314 #: tt-rss.php:220 mobile/functions.php:456
1318 #: tt-rss.php:221 mobile/functions.php:457
1319 msgid "All Articles"
1323 msgid "Ignore Scoring"
1324 msgstr "Игнорировать Оценки"
1326 #: tt-rss.php:225 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291
1327 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1335 #: tt-rss.php:232 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1336 #: modules/pref-filters.php:443
1348 #: tt-rss.php:263 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1349 #: mobile/functions.php:436
1354 msgid "Drag me to resize panels"
1355 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1358 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1359 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1362 msgid "Database Updater"
1363 msgstr "Обновление базы данных"
1366 msgid "Could not update database"
1367 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1370 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1371 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1375 msgstr ", найдена: "
1378 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1379 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1382 msgid "Please backup your database before proceeding."
1383 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1388 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1391 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1392 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1395 msgid "Perform updates"
1396 msgstr "Применить обновления"
1399 msgid "Performing updates..."
1400 msgstr "Идет обновление..."
1404 msgid "Updating to version %d..."
1405 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1408 msgid "Checking version... "
1409 msgstr "Проверяется версия... "
1422 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1423 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1425 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1426 "до версии <b>%d</b>."
1428 #: modules/help.php:6
1432 #: modules/help.php:17
1433 msgid "Help topic not found."
1434 msgstr "Раздел помощи не найден."
1436 #: modules/opml_domdoc.php:54
1438 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1439 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1441 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1442 msgid "Already imported."
1443 msgstr "Уже импортирован."
1445 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1449 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1450 msgid "Error while parsing document."
1451 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1453 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1454 msgid "Error: please upload OPML file."
1455 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1457 #: modules/opml_domxml.php:56
1459 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1460 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1462 #: modules/opml_domxml.php:136
1463 msgid "Error: can't find body element."
1464 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1466 #: modules/popup-dialog.php:8
1470 #: modules/popup-dialog.php:14
1472 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1473 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1474 "process or contact instance owner."
1476 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1477 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1478 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1480 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1481 msgid "Last update:"
1482 msgstr "Последнее обновление:"
1484 #: modules/popup-dialog.php:26
1486 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1487 "seeing this dialog is probably a bug."
1489 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1490 "скорее всего обозначает ошибку."
1492 #: modules/popup-dialog.php:34
1494 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1495 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1496 "contact instance owner."
1498 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1499 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1500 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1502 #: modules/popup-dialog.php:48
1503 msgid "Visit official site"
1504 msgstr "Посетить официальный сайт"
1506 #: modules/popup-dialog.php:61
1507 msgid "Subscribe to Feed"
1508 msgstr "Подписаться на канал"
1510 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1511 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1515 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1516 #: modules/pref-feeds.php:411
1520 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1521 #: modules/pref-feeds.php:423
1522 msgid "Place in category:"
1523 msgstr "Поместить в категорию..."
1525 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1526 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1527 #: modules/pref-users.php:142
1528 msgid "Authentication"
1529 msgstr "Авторизация"
1531 #: modules/popup-dialog.php:123
1532 msgid "This feed requires authentication."
1533 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1535 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1537 msgstr "Подписаться"
1539 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1540 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1541 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1542 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1543 #: modules/pref-users.php:183
1547 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1548 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1549 #: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307
1550 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1551 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1552 #: mobile/functions.php:783
1556 #: modules/popup-dialog.php:162
1558 msgstr "соответствие:"
1560 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1561 msgid "Title or content"
1562 msgstr "Заголовок или содержимое"
1564 #: modules/popup-dialog.php:172
1565 msgid "Limit search to:"
1566 msgstr "Ограничить поиск:"
1568 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1572 #: modules/popup-dialog.php:226
1573 msgid "Create Filter"
1574 msgstr "Создать фильтр"
1576 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
1577 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
1581 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1582 #: modules/pref-filters.php:402
1586 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1587 #: modules/pref-filters.php:433
1591 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1592 #: modules/pref-filters.php:434
1596 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1600 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1604 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1608 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1609 msgid "Perform Action"
1610 msgstr "Выполнить действия"
1612 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1613 msgid "with parameters:"
1614 msgstr "с параметрами:"
1616 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1617 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1618 #: modules/pref-users.php:164
1622 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1626 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1627 msgid "Inverse match"
1628 msgstr "Инвертировать фильтр"
1630 #: modules/popup-dialog.php:333
1634 #: modules/popup-dialog.php:348
1635 msgid "Update Errors"
1636 msgstr "Ошибки обновления"
1638 #: modules/popup-dialog.php:351
1639 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1640 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1642 #: modules/popup-dialog.php:369
1646 #: modules/popup-dialog.php:378
1648 msgstr "Редактировать теги"
1650 #: modules/popup-dialog.php:383
1651 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1652 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1654 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1655 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1656 #: modules/pref-users.php:180
1660 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1662 msgstr "Облако тегов"
1664 #: modules/popup-dialog.php:444
1665 msgid "Showing most popular tags "
1666 msgstr "Самые популярные теги "
1668 #: modules/popup-dialog.php:445
1672 #: modules/pref-feeds.php:4
1673 msgid "Check to enable field"
1674 msgstr "Проверить доступность поля"
1676 #: modules/pref-feeds.php:44
1677 msgid "Subscribed to feeds:"
1678 msgstr "Подписаны каналы:"
1680 #: modules/pref-feeds.php:59
1681 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1682 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1684 #: modules/pref-feeds.php:63
1685 msgid "Feed Browser"
1686 msgstr "Обзор Каналов"
1688 #: modules/pref-feeds.php:81
1692 #: modules/pref-feeds.php:90
1696 #: modules/pref-feeds.php:130
1698 msgstr "Редактор канала"
1700 #: modules/pref-feeds.php:185
1701 msgid "Link to feed:"
1704 #: modules/pref-feeds.php:202
1708 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1710 msgstr "использование"
1712 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1713 msgid "Article purging:"
1714 msgstr "Удаление сообщений:"
1716 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1717 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1718 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1720 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1721 msgid "Right-to-left content"
1722 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1724 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1725 msgid "Hide from my feed list"
1726 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1728 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1729 msgid "Include in e-mail digest"
1730 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1732 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1733 msgid "Cache images locally"
1734 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1736 #: modules/pref-feeds.php:387
1737 msgid "Multiple Feed Editor"
1738 msgstr "Редактор канала"
1740 #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806
1742 msgstr "Всё выполнено."
1744 #: modules/pref-feeds.php:836
1746 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1747 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1749 #: modules/pref-feeds.php:838
1751 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1752 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1754 #: modules/pref-feeds.php:860
1755 msgid "Edit subscription options"
1756 msgstr "Редактировать опции подписки"
1758 #: modules/pref-feeds.php:946
1759 msgid "Category editor"
1760 msgstr "Редактор категорий"
1762 #: modules/pref-feeds.php:969
1764 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1765 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
1767 #: modules/pref-feeds.php:997
1768 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1769 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
1771 #: modules/pref-feeds.php:1014
1772 msgid "Create category"
1773 msgstr "Создать категорию"
1775 #: modules/pref-feeds.php:1074
1776 msgid "No feed categories defined."
1777 msgstr "Категории отсутствуют."
1779 #: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
1780 #: modules/pref-filters.php:487 modules/pref-labels.php:225
1781 #: modules/pref-users.php:474
1785 #: modules/pref-feeds.php:1107
1786 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1787 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
1789 #: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22
1790 msgid "Subscribe to feed"
1791 msgstr "Подписаться на канал"
1793 #: modules/pref-feeds.php:1134
1795 msgstr "Больше каналов"
1797 #: modules/pref-feeds.php:1208
1798 msgid "Show last article times"
1799 msgstr "Показать дату последней статьи"
1801 #: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287
1802 msgid "Last Article"
1803 msgstr "Последняя статья"
1805 #: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:461
1806 #: modules/pref-users.php:449
1807 msgid "Click to edit"
1808 msgstr "Щёлкните для редактирования"
1810 #: modules/pref-feeds.php:1320
1814 #: modules/pref-feeds.php:1333
1816 msgid "(linked to %s)"
1817 msgstr "(ссылка на %s)"
1819 #: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
1823 #: modules/pref-feeds.php:1365
1824 msgid "Recategorize"
1825 msgstr "Изменить категорию"
1827 #: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:485
1828 #: modules/pref-users.php:472
1830 msgstr "Редактировать"
1832 #: modules/pref-feeds.php:1378
1833 msgid "Manual purge"
1834 msgstr "Ручная очистка"
1836 #: modules/pref-feeds.php:1382
1837 msgid "Clear feed data"
1838 msgstr "Очистить данные канала."
1840 #: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324
1841 msgid "Rescore articles"
1842 msgstr "Заново оценить статьи"
1844 #: modules/pref-feeds.php:1389
1848 #: modules/pref-feeds.php:1390
1849 msgid "Edit categories"
1850 msgstr "Редактировать категории"
1852 #: modules/pref-feeds.php:1397
1856 #: modules/pref-feeds.php:1401
1860 #: modules/pref-feeds.php:1404
1862 msgstr "Импортировать"
1864 #: modules/pref-feeds.php:1411
1866 msgstr "Экспортировать OPML"
1868 #: modules/pref-feeds.php:1414
1869 msgid "Firefox Integration"
1870 msgstr "Интеграция в Firefox"
1872 #: modules/pref-feeds.php:1416
1874 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1877 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
1878 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
1880 #: modules/pref-feeds.php:1420
1881 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1882 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
1884 #: modules/pref-feeds.php:1429
1886 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1887 "by anyone who knows the URL specified below."
1889 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
1890 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
1892 #: modules/pref-feeds.php:1433
1893 msgid "Link to published articles feed."
1894 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
1896 #: modules/pref-feeds.php:1436
1897 msgid "Generate another link"
1898 msgstr "Создать другую ссылку"
1900 #: modules/pref-feeds.php:1502
1901 msgid "No feeds found."
1902 msgstr "Каналы не найдены."
1904 #: modules/pref-filters.php:23
1905 msgid "Filter Editor"
1906 msgstr "Редактор фильтров"
1908 #: modules/pref-filters.php:214
1910 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1911 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
1913 #: modules/pref-filters.php:264
1915 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1916 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
1918 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
1919 msgid "Create filter"
1920 msgstr "Создать фильтр"
1922 #: modules/pref-filters.php:392
1923 msgid "filter_type_descr"
1924 msgstr "описание типа фильтра"
1926 #: modules/pref-filters.php:393
1927 msgid "action_description"
1928 msgstr "описание действия"
1930 #: modules/pref-filters.php:404
1934 #: modules/pref-filters.php:405
1938 #: modules/pref-filters.php:450
1942 #: modules/pref-filters.php:466
1944 msgstr "(Инвертирован)"
1946 #: modules/pref-filters.php:495
1947 msgid "No filters defined."
1948 msgstr "Фильтры отсутствуют."
1950 #: modules/pref-filters.php:497
1951 msgid "No matching filters found."
1952 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
1954 #: modules/pref-labels.php:100
1956 msgid "Created label <b>%s</b>"
1957 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
1959 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
1960 msgid "Create label"
1961 msgstr "Создать метку"
1963 #: modules/pref-labels.php:203
1965 msgid "Click to change color"
1966 msgstr "(Щёлкните для изменения)"
1968 #: modules/pref-labels.php:233
1970 msgid "Clear colors"
1971 msgstr "Очистить статьи"
1973 #: modules/pref-labels.php:240
1974 msgid "No labels defined."
1975 msgstr "Метки отсутствуют."
1977 #: modules/pref-labels.php:242
1978 msgid "No matching labels found."
1979 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
1981 #: modules/pref-labels.php:300
1982 msgid "custom color:"
1985 #: modules/pref-labels.php:301
1989 #: modules/pref-labels.php:302
1993 #: modules/pref-prefs.php:65
1994 msgid "Password has been changed."
1995 msgstr "Пароль был изменен."
1997 #: modules/pref-prefs.php:67
1998 msgid "Old password is incorrect."
1999 msgstr "Старый пароль неправилен."
2001 #: modules/pref-prefs.php:117
2002 msgid "The configuration was saved."
2003 msgstr "Конфигурация сохранена."
2005 #: modules/pref-prefs.php:132
2007 msgid "Unknown option: %s"
2008 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2010 #: modules/pref-prefs.php:143
2011 msgid "E-mail has been changed."
2012 msgstr "E-mail был изменен."
2014 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2015 msgid "The configuration was reset to defaults."
2016 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2018 #: modules/pref-prefs.php:198
2020 "Your password is at default value, \n"
2021 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2023 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2024 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2026 #: modules/pref-prefs.php:225
2027 msgid "Personal data"
2028 msgstr "Личные данные"
2030 #: modules/pref-prefs.php:232
2034 #: modules/pref-prefs.php:243
2035 msgid "Access level"
2036 msgstr "Уровень доступа:"
2038 #: modules/pref-prefs.php:256
2039 msgid "Change e-mail"
2040 msgstr "Изменить e-mail"
2042 #: modules/pref-prefs.php:264
2043 msgid "Old password"
2044 msgstr "Старый пароль"
2046 #: modules/pref-prefs.php:271
2047 msgid "New password"
2048 msgstr "Новый пароль"
2050 #: modules/pref-prefs.php:279
2051 msgid "Confirm password"
2052 msgstr "Подтверждение пароля"
2054 #: modules/pref-prefs.php:296
2055 msgid "Change password"
2056 msgstr "Изменить пароль"
2058 #: modules/pref-prefs.php:312
2062 #: modules/pref-prefs.php:313
2063 msgid "Select theme"
2066 #: modules/pref-prefs.php:331
2067 msgid "Change theme"
2068 msgstr "Изменить тему"
2070 #: modules/pref-prefs.php:388
2072 msgstr "краткое описание"
2074 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2078 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2082 #: modules/pref-prefs.php:427
2083 msgid "Save configuration"
2084 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2086 #: modules/pref-prefs.php:431
2087 msgid "Reset to defaults"
2088 msgstr "Сбросить настройки"
2090 #: modules/pref-users.php:7
2091 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2092 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2094 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2095 msgid "User details"
2096 msgstr "Подробнее..."
2098 #: modules/pref-users.php:31
2099 msgid "User not found"
2100 msgstr "Пользователь не найден"
2102 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2104 msgstr "Зарегистрирован"
2106 #: modules/pref-users.php:51
2107 msgid "Last logged in"
2108 msgstr "Последний вход"
2110 #: modules/pref-users.php:58
2111 msgid "Subscribed feeds count"
2112 msgstr "Количество подписанных каналов"
2114 #: modules/pref-users.php:62
2115 msgid "Subscribed feeds"
2116 msgstr "Подписан на каналы"
2118 #: modules/pref-users.php:108
2120 msgstr "Редактор пользователей"
2122 #: modules/pref-users.php:145
2123 msgid "Access level: "
2124 msgstr "Уровень доступа:"
2126 #: modules/pref-users.php:158
2127 msgid "Change password to"
2128 msgstr "Изменить пароль на"
2130 #: modules/pref-users.php:167
2134 #: modules/pref-users.php:203
2136 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2137 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2139 #: modules/pref-users.php:251
2141 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2142 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2144 #: modules/pref-users.php:258
2146 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2147 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2149 #: modules/pref-users.php:262
2151 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2152 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2154 #: modules/pref-users.php:282
2157 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2158 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2159 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2161 #: modules/pref-users.php:286
2163 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2164 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2166 #: modules/pref-users.php:323
2167 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2168 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2170 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2172 msgstr "Добавить пользователя"
2174 #: modules/pref-users.php:408
2176 msgstr "Пользователь:"
2178 #: modules/pref-users.php:409
2179 msgid "Access Level"
2180 msgstr "Уровень доступа:"
2182 #: modules/pref-users.php:411
2184 msgstr "Последний вход"
2186 #: modules/pref-users.php:476
2187 msgid "Reset password"
2188 msgstr "Сбросить пароль"
2190 #: modules/pref-users.php:481
2191 msgid "No users defined."
2192 msgstr "Пользователи не определены."
2194 #: modules/pref-users.php:483
2195 msgid "No matching users found."
2196 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2199 msgid "Content filtering"
2200 msgstr "Фильтровать содержимое"
2204 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2205 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2206 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2207 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2209 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2210 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2211 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2212 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2217 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2218 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2219 "and for some specific feed."
2221 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2222 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2223 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2228 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2229 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2230 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2231 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2232 "containing string XYZZY in title."
2234 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2235 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2236 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2237 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2238 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2242 msgstr "Смотри также:"
2244 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2245 msgid "Keyboard Shortcuts"
2246 msgstr "Горячие Клавиши"
2253 msgid "Move between feeds"
2254 msgstr "Перемещаться между каналами"
2257 msgid "Move between articles"
2258 msgstr "Перемещаться между статьями"
2261 msgid "Show search dialog"
2262 msgstr "Показать диалог поиска"
2265 msgid "Active article actions"
2266 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2269 msgid "Toggle starred"
2270 msgstr "Изм. отмеченное"
2273 msgid "Toggle published"
2274 msgstr "Отметить / снять отметку"
2277 msgid "Toggle unread"
2278 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2282 msgstr "Редактировать теги"
2285 msgid "Open article in new window"
2286 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2289 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2290 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2293 msgid "Scroll article content"
2294 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2296 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2297 msgid "Other actions"
2298 msgstr "Другие действия:"
2301 msgid "Select article under mouse cursor"
2302 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2305 msgid "Collapse sidebar"
2306 msgstr "Развернуть боковую панель"
2309 msgid "Toggle category reordering mode"
2310 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2312 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2313 msgid "Display this help dialog"
2314 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2317 msgid "Feed actions"
2318 msgstr "Действия над каналом:"
2321 msgid "Update active feed"
2322 msgstr "Обновить активный канал"
2325 msgid "Update all feeds"
2326 msgstr "Обновить все каналы"
2330 msgstr "Редактировать канал"
2333 msgid "Sort by name or unread count"
2334 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2337 msgid "Hide visible read articles"
2338 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2341 msgid "Mark feed as read"
2342 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2345 msgid "Mark all feeds as read"
2346 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2349 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2350 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2352 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2354 msgstr "Перейти к.."
2356 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2357 msgid "Press any key to close this window."
2358 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2362 msgstr "Другие каналы"
2365 msgid "Panel actions"
2366 msgstr "Действия над каналами"
2369 msgid "Top 25 feeds"
2370 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2373 msgid "Edit feed categories"
2374 msgstr "Редактировать категории канала"
2377 msgid "Focus search (if present)"
2378 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2382 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2383 "configuration and your access level."
2385 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2386 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2388 #: mobile/functions.php:13
2392 #: mobile/functions.php:15
2396 #: mobile/functions.php:16
2400 #: mobile/functions.php:434
2404 #: mobile/functions.php:444
2408 #: mobile/functions.php:466
2412 #: mobile/functions.php:579
2416 #: mobile/functions.php:698
2420 #: mobile/functions.php:730
2424 #: mobile/functions.php:741
2428 #: mobile/functions.php:772
2430 msgstr "Соответствие:"
2432 #: mobile/tt-rss.php:114
2433 msgid "Internal error: Function not implemented"
2434 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2436 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2437 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2440 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2441 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2444 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2445 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2446 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2447 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2448 #~ "config.php to 'utf8'."
2450 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2452 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2453 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2454 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2455 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2457 #~ msgid "Converting database..."
2458 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2461 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2462 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2464 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2465 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2468 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2470 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2474 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2475 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2477 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2479 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2482 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2483 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2485 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2487 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2489 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2490 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2491 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2494 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2495 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2497 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2498 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2501 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2502 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2504 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2506 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2508 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2509 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2511 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2512 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2514 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2515 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2518 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2519 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2521 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2522 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2525 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2526 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2528 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2529 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2531 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2532 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2535 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2536 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2537 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2539 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2540 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2541 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2543 #~ msgid "Fatal Error"
2544 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2547 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2548 #~ "doesn't seem to support it."
2550 #~ "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
2554 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2555 #~ "seem to support them."
2557 #~ "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
2559 #~ msgid "Modify score"
2560 #~ msgstr "Изменить оценку"
2562 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2563 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2565 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2566 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2568 #~ msgid "Unknown Error"
2569 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2571 #~ msgid "Published Articles"
2572 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2574 #~ msgid "Feed information:"
2575 #~ msgstr "Информация о канале:"
2580 #~ msgid "Last updated:"
2581 #~ msgstr "Последнее обновление"
2583 #~ msgid "Last headlines:"
2584 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2588 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2589 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2590 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2592 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2593 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2594 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2596 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2597 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2599 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2600 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2602 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2603 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2608 #~ msgid "Content Filtering"
2611 #~ msgid "Label Editor"
2612 #~ msgstr "Редактор Меток"
2614 #~ msgid "User Manager"
2615 #~ msgstr "Пользователи"
2618 #~ msgstr "Изменить:"
2620 #~ msgid " Subscribe to feed"
2621 #~ msgstr " Подписаться"
2623 #~ msgid " Edit this feed"
2624 #~ msgstr " Редактировать канал"
2626 #~ msgid " Clear articles"
2627 #~ msgstr " Очистить статьи"
2629 #~ msgid " Rescore feed"
2630 #~ msgstr " Оценить канал"
2632 #~ msgid " Unsubscribe"
2633 #~ msgstr " Отписаться"
2635 #~ msgid " Mark as read"
2636 #~ msgstr " Пометить как прочитанные"
2638 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2639 #~ msgstr " Спрятать прочитанные"
2641 #~ msgid " Create label"
2642 #~ msgstr " Создать метку"
2644 #~ msgid " Create filter"
2645 #~ msgstr " Создать фильтр"
2647 #~ msgid " Reset category order"
2648 #~ msgstr " Сбросить порядок категорий"
2651 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2652 #~ "case you are interested in them too."
2654 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2655 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2657 #~ msgid "Stored articles"
2658 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2661 #~ msgstr "Соответствие"
2663 #~ msgid "Unread articles"
2664 #~ msgstr "Отмеченные"
2666 #~ msgid "Updated articles"
2667 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2669 #~ msgid "Title contains"
2670 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2672 #~ msgid "Content contains"
2673 #~ msgstr "В содержимом"
2675 #~ msgid "Score equals"
2676 #~ msgstr "Оценка равна"
2678 #~ msgid "Score is greater than"
2679 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2681 #~ msgid "Score is less than"
2682 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2684 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2685 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2687 #~ msgid "Articles newer than X days"
2688 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2691 #~ msgstr "Добавить"
2694 #~ msgstr "Заголовок"
2696 #~ msgid "Match SQL"
2697 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2699 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2700 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2702 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2703 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2705 #~ msgid "SQL Expression"
2706 #~ msgstr "SQL выражение"
2708 #~ msgid "[No caption]"
2709 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
2711 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2712 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
2718 #~ msgid "Match all unread articles:"
2719 #~ msgstr "Отмеченные"
2721 #~ msgid "Search to label"
2722 #~ msgstr "Искать метку"
2724 #~ msgid "Convert to label"
2725 #~ msgstr "Превратить в метку"
2727 #~ msgid "Dashboard"
2728 #~ msgstr "Панель управления"
2730 #~ msgid "Create Label"
2731 #~ msgstr "Создать метку"
2734 #~ msgstr "Проверить"
2737 #~ msgid "Perform action"
2738 #~ msgstr "Применить обновления"
2740 #~ msgid "Filter expression"
2741 #~ msgstr "Выражение"
2744 #~ msgstr "Действие"
2746 #~ msgid "Category:"
2747 #~ msgstr "Категория:"
2750 #~ msgstr "Заголовок:"
2752 #~ msgid "SQL Expression:"
2753 #~ msgstr "SQL выражение:"
2762 #~ msgstr "Действие:"
2765 #~ msgstr "Параметры:"
2768 #~ msgstr "Заголовок:"
2771 #~ msgid "Update using:"
2772 #~ msgstr "Обновить"
2774 #~ msgid "Change password:"
2775 #~ msgstr "Изменить пароль:"
2778 #~ msgid "Update errors"
2779 #~ msgstr "Ошибки обновления"
2782 #~ msgstr "Изменить:"
2784 #~ msgid "This page"
2785 #~ msgstr "Эту страницу"
2788 #~ msgid "Below active article"
2789 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
2791 #~ msgid "Next page"
2792 #~ msgstr "След. стр."
2794 #~ msgid "Previous page"
2795 #~ msgstr "Пред. cтр."
2797 #~ msgid "First page"
2798 #~ msgstr "На первую"
2800 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
2801 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
2803 #~ msgid " Update"
2804 #~ msgstr " Обновить"
2806 #~ msgid "Add existing tag:"
2807 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
2809 #~ msgid "This category"
2810 #~ msgstr "Эта категория"
2812 #~ msgid "Global search results"
2813 #~ msgstr "Результаты поиска"
2815 #~ msgid "Category search results"
2816 #~ msgstr "Результаты поиска"
2818 #~ msgid "Feed search results"
2819 #~ msgstr "Результаты поиска"
2821 #~ msgid "Label search results"
2822 #~ msgstr "Результаты поиска"