1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-21 11:41+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
57 msgid "Disable updates"
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:252 modules/pref-prefs.php:315
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Пользователь"
106 msgstr "Активный пользователь"
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
118 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
119 "doesn't seem to support it."
121 "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
126 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
127 "seem to support them."
128 msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
131 msgid "Backend sanity check failed"
135 msgid "Frontend sanity check failed."
140 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
143 "Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста "
144 "обновите её</a>."
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "В доступе отказано."
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Операция не задана."
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
159 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
160 "или локальную конфигурацию."
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
175 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
176 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
179 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
181 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
184 #: functions.php:1863
185 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
186 msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
188 #: functions.php:1923
189 msgid "Incorrect username or password"
190 msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
192 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
193 #: modules/pref-filters.php:424 mobile/functions.php:751
197 #: functions.php:2881 functions.php:2920 functions.php:3335 functions.php:4317
198 #: functions.php:4347 modules/backend-rpc.php:637 modules/pref-feeds.php:1305
199 msgid "Uncategorized"
200 msgstr "Нет категории"
202 #: functions.php:2910 functions.php:3543 modules/backend-rpc.php:642
203 #: mobile/functions.php:33
207 #: functions.php:2912 functions.php:3364 functions.php:3545 prefs.php:128
208 #: modules/backend-rpc.php:647 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
212 #: functions.php:2930 functions.php:3357 functions.php:4169
213 #: localized_js.php:156 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
215 msgid "Starred articles"
218 #: functions.php:2932 functions.php:3361 functions.php:4176
219 #: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
220 msgid "Published articles"
221 msgstr "Опубликованные"
223 #: functions.php:2934 functions.php:3367 functions.php:4154 help/3.php:58
224 #: mobile/functions.php:52
225 msgid "Fresh articles"
228 #: functions.php:2936 functions.php:3370 functions.php:4147
229 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
234 #: functions.php:3321 functions.php:3323
235 msgid "Search results"
236 msgstr "Результаты поиска"
238 #: functions.php:3339 functions.php:3352 functions.php:3358 functions.php:3362
239 #: functions.php:3368 functions.php:3371 functions.php:3379
243 #: functions.php:4025
244 msgid "Generated feed"
245 msgstr "Генерировать канал"
247 #: functions.php:4030 functions.php:5366 localized_js.php:151
248 #: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
249 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:177
250 #: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
254 #: functions.php:4031 localized_js.php:39 tt-rss.php:261
255 #: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
256 #: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:178
257 #: modules/pref-users.php:412 mobile/functions.php:570
261 #: functions.php:4032 functions.php:4049 localized_js.php:174 tt-rss.php:244
262 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
266 #: functions.php:4033 localized_js.php:75 mobile/functions.php:573
268 msgstr "Инвертировать"
270 #: functions.php:4034 localized_js.php:101 modules/pref-feeds.php:1075
271 #: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
272 #: modules/pref-labels.php:179 modules/pref-users.php:413
273 #: mobile/functions.php:572
277 #: functions.php:4042 localized_js.php:35 tt-rss.php:194
278 #: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
282 #: functions.php:4048 localized_js.php:153
283 msgid "Selection toggle:"
284 msgstr "Переключить выбранное:"
286 #: functions.php:4050 localized_js.php:155 tt-rss.php:243
287 #: mobile/functions.php:459
291 #: functions.php:4051
295 #: functions.php:4053 localized_js.php:86
296 msgid "Mark as read:"
297 msgstr "Пометить как прочит.:"
299 #: functions.php:4054 localized_js.php:152 mobile/functions.php:578
303 #: functions.php:4056 localized_js.php:66 mobile/functions.php:580
307 #: functions.php:4060
308 msgid "Assign label:"
309 msgstr "Применить метку:"
311 #: functions.php:4101 localized_js.php:56
312 msgid "Click to collapse category"
313 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
315 #: functions.php:4367
316 msgid "No feeds to display."
317 msgstr "Нет каналов для отображения."
319 #: functions.php:4384 mobile/functions.php:12
323 #: functions.php:4529
327 #: functions.php:4660
331 #: functions.php:4684 functions.php:5394
332 msgid "Edit tags for this article"
333 msgstr "Редактировать теги статьи"
335 #: functions.php:4692
336 msgid "Display original article content"
337 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
339 #: functions.php:4699 functions.php:5376
340 msgid "Show article summary in new window"
341 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
343 #: functions.php:4706 functions.php:5383
344 msgid "Publish article with a note"
345 msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
347 #: functions.php:4746 functions.php:5302
349 msgstr "Неизвестный тип"
351 #: functions.php:4781 functions.php:5340
355 #: functions.php:4783 functions.php:5342
359 #: functions.php:4803 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
360 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
361 msgid "Close this window"
362 msgstr "Закрыть это окно"
364 #: functions.php:4859
365 msgid "Feed not found."
366 msgstr "Канал не найден."
368 #: functions.php:4928 mobile/functions.php:423
370 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
371 "local configuration."
373 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
374 "или локальную конфигурацию."
376 #: functions.php:5094 functions.php:5181
378 msgstr "Отметить как прочитанные"
380 #: functions.php:5262 functions.php:5269
381 msgid "Click to expand article"
382 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
384 #: functions.php:5401
385 msgid "toggle unread"
386 msgstr "переключить непрочитанные"
388 #: functions.php:5420
389 msgid "No unread articles found to display."
390 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
392 #: functions.php:5423
393 msgid "No updated articles found to display."
394 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
396 #: functions.php:5426
397 msgid "No starred articles found to display."
398 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
400 #: functions.php:5430
402 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
403 "(see the Actions menu above) or use a filter."
405 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
406 "Действия) или используйте фильтр."
408 #: functions.php:5432 localized_js.php:94 offline.js:444
409 msgid "No articles found to display."
410 msgstr "Статей не найдено."
412 #: functions.php:6134 tt-rss.php:209
413 msgid "Create label..."
414 msgstr "Создать метку..."
416 #: functions.php:6147
420 #: functions.php:6197
424 #: functions.php:6226
426 msgstr "править заметку"
428 #: localized_js.php:36
429 msgid "Adding feed..."
430 msgstr "Канал добавляется..."
432 #: localized_js.php:37
433 msgid "Adding feed category..."
434 msgstr "Категория добавляется..."
436 #: localized_js.php:38
437 msgid "Adding user..."
438 msgstr "Пользователь добавляется..."
440 #: localized_js.php:41
441 msgid "All feeds updated."
442 msgstr "Все каналы обновлены."
444 #: localized_js.php:42
445 msgid "Assign score to article:"
446 msgstr "Привязать счёт к статье:"
448 #: localized_js.php:43
449 msgid "Assign selected articles to label?"
450 msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
452 #: localized_js.php:44 prefs.js:332
453 msgid "Can't add category: no name specified."
454 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
456 #: localized_js.php:45 functions.js:1389
457 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
458 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
460 #: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1456
461 msgid "Can't create label: missing caption."
462 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
464 #: localized_js.php:47 prefs.js:360
465 msgid "Can't create user: no login specified."
466 msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
468 #: localized_js.php:48
469 msgid "Can't open article: received invalid article link"
470 msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
472 #: localized_js.php:49
473 msgid "Can't open article: received invalid XML"
474 msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
476 #: localized_js.php:50 functions.js:1430
477 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
478 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
480 #: localized_js.php:51
481 msgid "Category reordering disabled"
482 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
484 #: localized_js.php:52
485 msgid "Category reordering enabled"
486 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
488 #: localized_js.php:53
489 msgid "Changing category of selected feeds..."
490 msgstr "Идет изменение категории..."
492 #: localized_js.php:54
493 msgid "Clearing feed..."
494 msgstr "Очистка канала..."
496 #: localized_js.php:55
497 msgid "Clearing selected feed..."
498 msgstr "Очистка выбранных каналов..."
500 #: localized_js.php:57
502 msgid "Click to view"
503 msgstr "Щёлкните для редактирования"
505 #: localized_js.php:58
509 #: localized_js.php:59
510 msgid "Could not change feed URL."
511 msgstr "Не получилось изменить URL канала."
513 #: localized_js.php:60
514 msgid "Could not display article (missing XML object)"
515 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
517 #: localized_js.php:61
518 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
519 msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
521 #: localized_js.php:62
522 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
523 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
525 #: localized_js.php:63 offline.js:638
526 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
527 msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
529 #: localized_js.php:64 tt-rss.js:76
530 msgid "display feeds"
531 msgstr "показать каналы"
533 #: localized_js.php:65 modules/pref-prefs.php:40
534 msgid "Entered passwords do not match."
535 msgstr "Пароли не совпадают."
537 #: localized_js.php:67 tt-rss.js:634
539 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
540 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
542 #: localized_js.php:68 prefs.js:619
543 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
544 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
546 #: localized_js.php:69 prefs.js:305
547 msgid "Error: Invalid feed URL."
548 msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
550 #: localized_js.php:70 prefs.js:303
551 msgid "Error: No feed URL given."
552 msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
554 #: localized_js.php:71
555 msgid "Error while trying to load more headlines"
556 msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
558 #: localized_js.php:72
559 msgid "Failed to load article in new window"
560 msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
562 #: localized_js.php:73
563 msgid "Failed to open window for the article"
564 msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
566 #: localized_js.php:74 prefs.js:641
567 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
568 msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
570 #: localized_js.php:76 offline.js:1655
571 msgid "Last sync: Cancelled."
572 msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
574 #: localized_js.php:77 offline.js:837
575 msgid "Last sync: Error receiving data."
576 msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
578 #: localized_js.php:78 offline.js:808
580 msgid "Last sync: %s"
581 msgstr "Последняя синхронизация: %s"
583 #: localized_js.php:79
584 msgid "Loading feed list..."
585 msgstr "Загрузка списка каналов..."
587 #: localized_js.php:80 prefs.php:66 prefs.php:137 tt-rss.php:71
588 msgid "Loading, please wait..."
589 msgstr "Идет загрузка..."
591 #: localized_js.php:81
592 msgid "Local data removed."
593 msgstr "Локальные данные удалены."
595 #: localized_js.php:82 prefs.js:764
596 msgid "Login field cannot be blank."
597 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
599 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:280
600 msgid "Mark all articles as read?"
601 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
603 #: localized_js.php:84 tt-rss.js:809 tt-rss.js:822
605 msgid "Mark all articles in %s as read?"
606 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
608 #: localized_js.php:85 viewfeed.js:1304
610 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
611 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
613 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1980
615 msgid "Mark %d article(s) as read?"
616 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
618 #: localized_js.php:88 viewfeed.js:1343
620 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
621 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
623 #: localized_js.php:89
624 msgid "Marking all feeds as read..."
625 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
627 #: localized_js.php:90 functions.js:2212
629 msgid "New articles in «%s»."
632 #: localized_js.php:91 modules/pref-prefs.php:35
633 msgid "New password cannot be blank."
634 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
636 #: localized_js.php:92 viewfeed.js:1937
637 msgid "No article is selected."
638 msgstr "Статья не выбрана"
640 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:973 viewfeed.js:1008 viewfeed.js:1048
641 #: viewfeed.js:1135 viewfeed.js:1184 viewfeed.js:1336
642 msgid "No articles are selected."
643 msgstr "Нет выбранных статей."
645 #: localized_js.php:95 viewfeed.js:1978
646 msgid "No articles found to mark"
647 msgstr "Статей для отметки не найдено."
649 #: localized_js.php:96 prefs.js:689
650 msgid "No categories are selected."
651 msgstr "Нет выбранных категорий."
653 #: localized_js.php:97 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
654 #: prefs.js:947 prefs.js:1263 prefs.js:1312 prefs.js:1842 tt-rss.js:1501
655 msgid "No feeds are selected."
656 msgstr "Нет выбранных каналов."
658 #: localized_js.php:98 tt-rss.php:298 tt-rss.php:311
659 msgid "No feed selected."
660 msgstr "Канал не выбран."
662 #: localized_js.php:99 prefs.js:563 prefs.js:906
663 msgid "No filters are selected."
664 msgstr "Нет выбранных фильтров."
666 #: localized_js.php:100 prefs.js:500
667 msgid "No labels are selected."
668 msgstr "Нет выбранных меток."
670 #: localized_js.php:102 prefs.js:987
671 msgid "No OPML file to upload."
672 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
674 #: localized_js.php:103 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
675 msgid "No users are selected."
676 msgstr "Нет выбранных пользователей."
678 #: localized_js.php:104 modules/pref-prefs.php:30
679 msgid "Old password cannot be blank."
680 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
682 #: localized_js.php:105 viewfeed.js:2253
683 msgid "Please enter a note for this article:"
684 msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
686 #: localized_js.php:106 prefs.js:269 tt-rss.js:1451
687 msgid "Please enter label caption:"
688 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
690 #: localized_js.php:107 prefs.js:353
691 msgid "Please enter login:"
692 msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
694 #: localized_js.php:108 prefs.js:2037
695 msgid "Please enter new label background color:"
696 msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
698 #: localized_js.php:109 prefs.js:2035
699 msgid "Please enter new label foreground color:"
700 msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
702 #: localized_js.php:110 prefs.js:931
703 msgid "Please select one feed."
704 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
706 #: localized_js.php:111 prefs.js:613
707 msgid "Please select only one feed."
708 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
710 #: localized_js.php:112 prefs.js:911
711 msgid "Please select only one filter."
712 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
714 #: localized_js.php:113 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
715 msgid "Please select only one user."
716 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
718 #: localized_js.php:114 tt-rss.js:604 tt-rss.js:623 tt-rss.js:837
720 msgid "Please select some feed first."
721 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
723 #: localized_js.php:115 viewfeed.js:643 viewfeed.js:710
724 msgid "Please wait..."
725 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
727 #: localized_js.php:116
728 msgid "Please wait until operation finishes."
729 msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
731 #: localized_js.php:117 localized_schema.php:18 viewfeed.js:602
733 msgid "Publish article"
734 msgstr "Опубликовать"
736 #: localized_js.php:118
737 msgid "Published feed URL changed."
738 msgstr "Опубликованный URL канала изменён."
740 #: localized_js.php:119
741 msgid "Purging selected feed..."
742 msgstr "Очистка выбранных каналов..."
744 #: localized_js.php:120 prefs.js:1867
746 msgid "Remove filter %s?"
747 msgstr "Удалить фильтр %s?"
749 #: localized_js.php:121
750 msgid "Remove selected articles from label?"
751 msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
753 #: localized_js.php:122 prefs.js:672
754 msgid "Remove selected categories?"
755 msgstr "Удалить выбранные категории?"
757 #: localized_js.php:123 prefs.js:548
758 msgid "Remove selected filters?"
759 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
761 #: localized_js.php:124 prefs.js:485
762 msgid "Remove selected labels?"
763 msgstr "Удалить выбранные метки?"
765 #: localized_js.php:125 prefs.js:514
766 msgid "Remove selected users?"
767 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
769 #: localized_js.php:126
770 msgid "Removing feed..."
771 msgstr "Канал удаляется..."
773 #: localized_js.php:127
774 msgid "Removing filter..."
775 msgstr "Удаление фильтра..."
777 #: localized_js.php:128
778 msgid "Removing offline data..."
779 msgstr "Удаление оффлайн данных..."
781 #: localized_js.php:129
782 msgid "Removing selected categories..."
783 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
785 #: localized_js.php:130
786 msgid "Removing selected filters..."
787 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
789 #: localized_js.php:131
790 msgid "Removing selected labels..."
791 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
793 #: localized_js.php:132
794 msgid "Removing selected users..."
795 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
797 #: localized_js.php:133 prefs.js:1711
798 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
799 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
801 #: localized_js.php:134 prefs.js:1849
802 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
804 "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
806 #: localized_js.php:135 tt-rss.js:1023
808 msgid "Rescore articles in %s?"
809 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
811 #: localized_js.php:136 prefs.js:1827
812 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
813 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
815 #: localized_js.php:137
816 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
817 msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
819 #: localized_js.php:138
820 msgid "Rescoring articles..."
821 msgstr "Переоценка статей..."
823 #: localized_js.php:139 tt-rss.js:684
824 msgid "Reset category order?"
825 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
827 #: localized_js.php:140 prefs.js:2011
828 msgid "Reset label colors to default?"
829 msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
831 #: localized_js.php:141 prefs.js:848
832 msgid "Reset password of selected user?"
833 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
835 #: localized_js.php:142
836 msgid "Resetting password for selected user..."
837 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
839 #: localized_js.php:143 prefs.js:1271
840 msgid "Reset to defaults?"
841 msgstr "Сбросить настройки?"
843 #: localized_js.php:144 prefs.js:1926
844 msgid "Save changes to selected feeds?"
845 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
847 #: localized_js.php:145 prefs.js:1732
848 msgid "Save current configuration?"
849 msgstr "Сохранить конфигурацию"
851 #: localized_js.php:146
852 msgid "Saving article tags..."
853 msgstr "Сохранить теги статьи..."
855 #: localized_js.php:147
856 msgid "Saving feed..."
857 msgstr "Идёт сохранение..."
859 #: localized_js.php:148
860 msgid "Saving feeds..."
861 msgstr "Сохраняются каналы..."
863 #: localized_js.php:149
864 msgid "Saving filter..."
865 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
867 #: localized_js.php:150
868 msgid "Saving user..."
869 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
871 #: localized_js.php:154 viewfeed.js:585 viewfeed.js:650
875 #: localized_js.php:157 functions.js:1434
876 msgid "Subscribing to feed..."
877 msgstr "Подписаться на канал..."
879 #: localized_js.php:158 offline.js:1195
880 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
881 msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
883 #: localized_js.php:159 offline.js:890
884 msgid "Synchronizing..."
885 msgstr "Синхронизация..."
887 #: localized_js.php:160 offline.js:735
888 msgid "Synchronizing articles..."
889 msgstr "Синхронизация статей..."
891 #: localized_js.php:161 offline.js:780
893 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
894 msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
896 #: localized_js.php:162 offline.js:698
897 msgid "Synchronizing categories..."
898 msgstr "Синхронизация категорий..."
900 #: localized_js.php:163 offline.js:679
901 msgid "Synchronizing feeds..."
902 msgstr "Синхронизация каналов..."
904 #: localized_js.php:164 offline.js:716
905 msgid "Synchronizing labels..."
906 msgstr "Синхронизация меток..."
908 #: localized_js.php:165 tt-rss.php:180 tt-rss.js:81
910 msgstr "облако тегов"
912 #: localized_js.php:166 offline.js:1672
914 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
917 "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
919 #: localized_js.php:167 offline.js:1743
921 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
923 "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в "
926 #: localized_js.php:168
927 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
928 msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
930 #: localized_js.php:169 offline.js:1223
931 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
932 msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
934 #: localized_js.php:170
935 msgid "Trying to change address..."
936 msgstr "Попытка изменить адрес.."
938 #: localized_js.php:171
939 msgid "Trying to change e-mail..."
940 msgstr "Идет изменение e-mail..."
942 #: localized_js.php:172
943 msgid "Trying to change password..."
944 msgstr "Идет сохранение пароля..."
946 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:705
947 msgid "Unpublish article"
948 msgstr "Не публиковать"
950 #: localized_js.php:175 viewfeed.js:634
951 msgid "Unstar article"
952 msgstr "Не отмеченные"
954 #: localized_js.php:176 prefs.js:1897 tt-rss.js:610 tt-rss.js:705
956 msgid "Unsubscribe from %s?"
957 msgstr "Отписаться от %s?"
959 #: localized_js.php:177 prefs.js:582
960 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
961 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
963 #: localized_js.php:178
964 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
965 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
967 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:628
968 msgid "You can't clear this type of feed."
969 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
971 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:842
972 msgid "You can't edit this kind of feed."
973 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
975 #: localized_js.php:181 tt-rss.js:1013
976 msgid "You can't rescore this kind of feed."
977 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
979 #: localized_js.php:182 tt-rss.js:599
980 msgid "You can't unsubscribe from the category."
981 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
983 #: localized_js.php:183
984 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
986 "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
988 #: localized_js.php:184
990 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
991 "switch it into offline mode again. Go online?"
993 "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
994 "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
996 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:254 modules/popup-dialog.php:165
997 #: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
998 #: mobile/functions.php:782
1002 #: localized_schema.php:10
1003 msgid "Title or Content"
1004 msgstr "Заголовок или содержимое"
1006 #: localized_schema.php:11
1010 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1011 #: mobile/functions.php:783
1015 #: localized_schema.php:13
1016 msgid "Article Date"
1017 msgstr "Дата Статьи"
1019 #: localized_schema.php:15
1020 msgid "Filter article"
1021 msgstr "Отфильтровать статью"
1023 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:204 mobile/functions.php:583
1024 msgid "Mark as read"
1025 msgstr "Как прочитанные"
1027 #: localized_schema.php:17
1031 #: localized_schema.php:19
1033 msgstr "Применить теги"
1035 #: localized_schema.php:20
1036 msgid "Assign label"
1037 msgstr "Применить метку"
1039 #: localized_schema.php:24
1043 #: localized_schema.php:26
1044 msgid "Allow duplicate posts"
1045 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1047 #: localized_schema.php:27
1049 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1050 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1051 "different feeds to appear only once."
1053 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
1054 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
1056 #: localized_schema.php:28
1057 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1058 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1060 #: localized_schema.php:29
1061 msgid "Enable e-mail digest"
1062 msgstr "Включить почтовый дайджест"
1064 #: localized_schema.php:30
1066 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1067 "your configured e-mail address"
1069 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1070 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
1072 #: localized_schema.php:31
1073 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1074 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1076 #: localized_schema.php:32
1077 msgid "Update post on checksum change"
1078 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
1080 #: localized_schema.php:33
1081 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1082 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1084 #: localized_schema.php:34
1085 msgid "Enable offline reading"
1086 msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
1088 #: localized_schema.php:35
1089 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1090 msgstr "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
1092 #: localized_schema.php:37
1096 #: localized_schema.php:39
1097 msgid "Combined feed display"
1098 msgstr "Комбинированный режим отображения"
1100 #: localized_schema.php:40
1102 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1103 "headlines and article content"
1105 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
1106 "и содержимое статей"
1108 #: localized_schema.php:41
1109 msgid "Default article limit"
1110 msgstr "Количество статей по умолчанию"
1112 #: localized_schema.php:42
1114 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1117 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
1118 "вам нравится (0 - выключить)"
1120 #: localized_schema.php:43
1121 msgid "Enable feed categories"
1122 msgstr "Включить категории каналов"
1124 #: localized_schema.php:44
1125 msgid "Enable search toolbar"
1126 msgstr "Разрешить панель поиска"
1128 #: localized_schema.php:45
1129 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1130 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1132 #: localized_schema.php:46
1133 msgid "Mark articles as read automatically"
1134 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1136 #: localized_schema.php:47
1138 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1139 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1141 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1142 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1143 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1145 #: localized_schema.php:48
1146 msgid "On catchup show next feed"
1147 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1149 #: localized_schema.php:49
1151 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1152 "feed with unread articles."
1154 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
1155 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
1157 #: localized_schema.php:50
1158 msgid "Open article links in new browser window"
1159 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
1161 #: localized_schema.php:51
1162 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1163 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
1165 #: localized_schema.php:52
1166 msgid "Show content preview in headlines list"
1167 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1169 #: localized_schema.php:53
1170 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1171 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1173 #: localized_schema.php:54
1174 msgid "User stylesheet URL"
1175 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
1177 #: localized_schema.php:55
1178 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1180 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
1181 "запрещает если пусто"
1183 #: localized_schema.php:56
1184 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1185 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1187 #: localized_schema.php:57
1188 msgid "Hide feedlist"
1189 msgstr "Спрятать список каналов"
1191 #: localized_schema.php:58
1193 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1194 "for small screens."
1196 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1197 "удобно для маленьких экранов"
1199 #: localized_schema.php:59
1200 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1201 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1203 #: localized_schema.php:60
1205 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1208 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1211 #: localized_schema.php:62
1213 msgstr "Расширенные"
1215 #: localized_schema.php:64
1216 msgid "Blacklisted tags"
1217 msgstr "Черный список тегов"
1219 #: localized_schema.php:65
1221 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1224 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1225 "значений, разделённых запятыми)."
1227 #: localized_schema.php:66
1228 msgid "Confirm marking feed as read"
1229 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1231 #: localized_schema.php:67
1232 msgid "Enable feed icons"
1233 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1235 #: localized_schema.php:68
1236 msgid "Enable labels"
1237 msgstr "Включить метки"
1239 #: localized_schema.php:69
1241 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1242 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1245 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1246 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1247 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1249 #: localized_schema.php:70
1250 msgid "Long date format"
1251 msgstr "Длинный формат даты"
1253 #: localized_schema.php:71
1254 msgid "Set articles as unread on update"
1255 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1257 #: localized_schema.php:72
1258 msgid "Short date format"
1259 msgstr "Короткий формат даты"
1261 #: localized_schema.php:73
1262 msgid "Show additional information in feedlist"
1263 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1265 #: localized_schema.php:74
1266 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1267 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1269 #: localized_schema.php:75
1270 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1271 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1273 #: localized_schema.php:76
1274 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1275 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1277 #: localized_schema.php:77
1278 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1279 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1281 #: localized_schema.php:78
1282 msgid "Purge unread articles"
1283 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1285 #: localized_schema.php:79
1286 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1287 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1289 #: localized_schema.php:80
1290 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1292 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1293 "пользовательского интерфейса"
1295 #: localized_schema.php:81
1296 msgid "Enable inline MP3 player"
1297 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1299 #: localized_schema.php:82
1301 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1302 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1304 #: localized_schema.php:83
1305 msgid "Do not show images in articles"
1306 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1308 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1309 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:494
1310 #: mobile/login_form.php:59
1314 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1315 #: modules/pref-feeds.php:289 modules/pref-feeds.php:500
1316 #: mobile/login_form.php:60
1320 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1324 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1328 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1329 msgid "Create new account"
1330 msgstr "Создать новый аккаунт"
1332 #: login_form.php:148 login.php:169
1333 msgid "Limit bandwidth usage"
1334 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1336 #: opml.php:99 opml.php:103
1337 msgid "OPML Utility"
1338 msgstr "Утилита OPML"
1341 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1342 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1345 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1346 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1349 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1350 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1353 msgid "Return to preferences"
1354 msgstr "Вернуться к настройкам"
1356 #: prefs.php:73 prefs.php:140 tt-rss.php:79
1358 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1359 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1360 "\t\tbrowser settings."
1362 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1363 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1364 "\t\tнастройки вашего браузера."
1366 #: prefs.php:100 tt-rss.php:124
1370 #: prefs.php:102 prefs.php:112 help/4.php:14
1371 msgid "Exit preferences"
1372 msgstr "Закрыть настройки"
1374 #: prefs.php:104 tt-rss.php:134 mobile/functions.php:21
1378 #: prefs.php:116 tt-rss.php:213
1379 msgid "Keyboard shortcuts"
1380 msgstr "Горячие Клавиши"
1382 #: prefs.php:122 tt-rss.php:126 help/3.php:62 help/4.php:8
1386 #: prefs.php:124 mobile/functions.php:15
1390 #: prefs.php:126 help/4.php:11
1394 #: prefs.php:131 help/4.php:13
1396 msgstr "Пользователи"
1399 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1400 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1402 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1403 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1404 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
1405 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1406 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1410 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1411 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1414 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1415 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1418 msgid "Desired login:"
1419 msgstr "Желаемый логин:"
1422 msgid "Check availability"
1423 msgstr "Проверить доступность"
1430 msgid "How much is two plus two:"
1431 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1434 msgid "Submit registration"
1435 msgstr "Зарегистрироваться"
1438 msgid "Your registration information is incomplete."
1439 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1442 msgid "Sorry, this username is already taken."
1443 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1446 msgid "Registration failed."
1447 msgstr "Неудачная регистрация."
1450 msgid "Account created successfully."
1451 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1454 msgid "New user registrations are currently closed."
1455 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1459 msgstr "Комментарии?"
1462 msgid "Offline reading"
1463 msgstr "Оффлайн чтение"
1466 msgid "Cancel synchronization"
1467 msgstr "Отменить синхронизацию"
1471 msgstr "Синхронизация"
1474 msgid "Remove stored data"
1475 msgstr "Удалить сохранённые данные"
1479 msgstr "Перейти в оффлайн"
1482 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1483 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1487 msgstr "Перейти в онлайн"
1490 msgid "More feeds..."
1491 msgstr "Больше каналов..."
1498 msgid "Feed actions:"
1499 msgstr "Действия над каналами:"
1502 msgid "Subscribe to feed..."
1503 msgstr "Подписаться на канал..."
1506 msgid "Edit this feed..."
1507 msgstr "Редактировать канал..."
1510 msgid "Clear articles"
1511 msgstr "Очистить статьи"
1514 msgid "Rescore feed"
1515 msgstr "Заново оценить канал"
1517 #: tt-rss.php:201 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
1523 msgstr "Все каналы:"
1525 #: tt-rss.php:205 help/3.php:44
1526 msgid "(Un)hide read feeds"
1527 msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
1530 msgid "Other actions:"
1531 msgstr "Другие действия:"
1534 msgid "Create filter..."
1535 msgstr "Создать фильтр..."
1538 msgid "Reset UI layout"
1539 msgstr "Сбросить панели"
1542 msgid "Reset category order"
1543 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1546 msgid "Collapse feedlist"
1547 msgstr "Свернуть список каналов"
1550 msgid "Toggle Feedlist"
1551 msgstr "Переключить Список Каналов"
1553 #: tt-rss.php:233 mobile/functions.php:745
1557 #: tt-rss.php:241 mobile/functions.php:456
1561 #: tt-rss.php:242 mobile/functions.php:457
1562 msgid "All Articles"
1566 msgid "Ignore Scoring"
1567 msgstr "Игнорировать Оценки"
1569 #: tt-rss.php:246 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
1570 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1578 #: tt-rss.php:253 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1579 #: modules/pref-filters.php:472
1591 #: tt-rss.php:284 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
1592 #: mobile/functions.php:436
1597 msgid "Drag me to resize panels"
1598 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1601 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1602 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1605 msgid "Database Updater"
1606 msgstr "Обновление базы данных"
1609 msgid "Could not update database"
1610 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1613 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1614 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1618 msgstr ", найдена: "
1621 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1622 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1625 msgid "Please backup your database before proceeding."
1626 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1631 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1634 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1635 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1638 msgid "Perform updates"
1639 msgstr "Применить обновления"
1642 msgid "Performing updates..."
1643 msgstr "Идет обновление..."
1647 msgid "Updating to version %d..."
1648 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1651 msgid "Checking version... "
1652 msgstr "Проверяется версия... "
1665 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1666 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1668 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1669 "до версии <b>%d</b>."
1671 #: modules/help.php:6
1675 #: modules/help.php:17
1676 msgid "Help topic not found."
1677 msgstr "Раздел помощи не найден."
1679 #: modules/opml_domdoc.php:54
1681 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1682 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1684 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1685 msgid "Already imported."
1686 msgstr "Уже импортирован."
1688 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1692 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1693 msgid "Error while parsing document."
1694 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1696 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1697 msgid "Error: please upload OPML file."
1698 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1700 #: modules/opml_domxml.php:56
1702 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1703 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1705 #: modules/opml_domxml.php:136
1706 msgid "Error: can't find body element."
1707 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1709 #: modules/popup-dialog.php:8
1713 #: modules/popup-dialog.php:14
1715 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1716 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1717 "process or contact instance owner."
1719 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1720 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1721 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1723 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1724 msgid "Last update:"
1725 msgstr "Последнее обновление:"
1727 #: modules/popup-dialog.php:26
1729 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1730 "seeing this dialog is probably a bug."
1732 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1733 "скорее всего обозначает ошибку."
1735 #: modules/popup-dialog.php:34
1737 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1738 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1739 "contact instance owner."
1741 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1742 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1743 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1745 #: modules/popup-dialog.php:48
1746 msgid "Visit official site"
1747 msgstr "Посетить официальный сайт"
1749 #: modules/popup-dialog.php:61
1750 msgid "Subscribe to Feed"
1751 msgstr "Подписаться на канал"
1753 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
1754 #: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
1758 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
1759 #: modules/pref-feeds.php:435
1763 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
1764 #: modules/pref-feeds.php:447
1765 msgid "Place in category:"
1766 msgstr "Поместить в категорию..."
1768 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
1769 #: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
1770 #: modules/pref-users.php:142
1771 msgid "Authentication"
1772 msgstr "Авторизация"
1774 #: modules/popup-dialog.php:123
1775 msgid "This feed requires authentication."
1776 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1778 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
1780 msgstr "Подписаться"
1782 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1783 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1784 #: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
1785 #: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
1786 #: modules/pref-users.php:183
1790 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
1791 #: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
1792 #: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:132
1793 #: modules/pref-users.php:363 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435
1794 #: mobile/functions.php:736 mobile/functions.php:790
1798 #: modules/popup-dialog.php:152
1802 #: modules/popup-dialog.php:162
1805 msgstr "соответствие:"
1807 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1808 msgid "Title or content"
1809 msgstr "Заголовок или содержимое"
1811 #: modules/popup-dialog.php:172
1812 msgid "Limit search to:"
1813 msgstr "Ограничить поиск:"
1815 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1819 #: modules/popup-dialog.php:226
1820 msgid "Create Filter"
1821 msgstr "Создать фильтр"
1823 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1824 #: modules/pref-filters.php:413
1828 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1829 #: modules/pref-filters.php:444
1833 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1834 #: modules/pref-filters.php:445
1838 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1842 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1846 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1850 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1851 msgid "Perform Action"
1852 msgstr "Выполнить действия"
1854 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1855 msgid "with parameters:"
1856 msgstr "с параметрами:"
1858 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
1859 #: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
1860 #: modules/pref-users.php:164
1864 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1868 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1869 msgid "Inverse match"
1870 msgstr "Инвертировать фильтр"
1872 #: modules/popup-dialog.php:333
1876 #: modules/popup-dialog.php:348
1877 msgid "Update Errors"
1878 msgstr "Ошибки обновления"
1880 #: modules/popup-dialog.php:351
1881 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1882 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1884 #: modules/popup-dialog.php:369
1888 #: modules/popup-dialog.php:378
1890 msgstr "Редактировать теги"
1892 #: modules/popup-dialog.php:383
1893 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1894 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1896 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
1897 #: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
1898 #: modules/pref-users.php:180
1902 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1904 msgstr "Облако тегов"
1906 #: modules/popup-dialog.php:444
1907 msgid "Showing most popular tags "
1908 msgstr "Самые популярные теги "
1910 #: modules/popup-dialog.php:445
1914 #: modules/pref-feeds.php:4
1915 msgid "Check to enable field"
1916 msgstr "Проверить доступность поля"
1918 #: modules/pref-feeds.php:44
1919 msgid "Subscribed to feeds:"
1920 msgstr "Подписаны каналы:"
1922 #: modules/pref-feeds.php:59
1923 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1924 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1926 #: modules/pref-feeds.php:63
1927 msgid "Feed Browser"
1928 msgstr "Обзор Каналов"
1930 #: modules/pref-feeds.php:83
1934 #: modules/pref-feeds.php:92
1938 #: modules/pref-feeds.php:132
1940 msgstr "Редактор канала"
1942 #: modules/pref-feeds.php:187
1943 msgid "Link to feed:"
1946 #: modules/pref-feeds.php:204
1950 #: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
1952 msgstr "использование"
1954 #: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
1955 msgid "Article purging:"
1956 msgstr "Удаление сообщений:"
1958 #: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
1959 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1960 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1962 #: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
1963 msgid "Right-to-left content"
1964 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1966 #: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
1967 msgid "Hide from my feed list"
1968 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1970 #: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
1971 msgid "Include in e-mail digest"
1972 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1974 #: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
1975 msgid "Always display image attachments"
1978 #: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
1979 msgid "Cache images locally"
1980 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1982 #: modules/pref-feeds.php:411
1983 msgid "Multiple Feed Editor"
1984 msgstr "Редактор канала"
1986 #: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
1988 msgstr "Всё выполнено."
1990 #: modules/pref-feeds.php:878
1992 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1993 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1995 #: modules/pref-feeds.php:880
1997 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1998 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
2000 #: modules/pref-feeds.php:902
2001 msgid "Edit subscription options"
2002 msgstr "Редактировать опции подписки"
2004 #: modules/pref-feeds.php:988
2005 msgid "Category editor"
2006 msgstr "Редактор категорий"
2008 #: modules/pref-feeds.php:1011
2010 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2011 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
2013 #: modules/pref-feeds.php:1042
2014 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2015 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
2017 #: modules/pref-feeds.php:1059
2018 msgid "Create category"
2019 msgstr "Создать категорию"
2021 #: modules/pref-feeds.php:1119
2022 msgid "No feed categories defined."
2023 msgstr "Категории отсутствуют."
2025 #: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
2026 #: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:239
2027 #: modules/pref-users.php:484
2031 #: modules/pref-feeds.php:1152
2032 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2033 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
2035 #: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
2036 msgid "Subscribe to feed"
2037 msgstr "Подписаться на канал"
2039 #: modules/pref-feeds.php:1179
2041 msgstr "Больше каналов"
2043 #: modules/pref-feeds.php:1266
2044 msgid "Show last article times"
2045 msgstr "Показать дату последней статьи"
2047 #: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
2048 msgid "Last Article"
2049 msgstr "Последняя статья"
2051 #: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
2052 #: modules/pref-users.php:459
2053 msgid "Click to edit"
2054 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2056 #: modules/pref-feeds.php:1378
2060 #: modules/pref-feeds.php:1391
2062 msgid "(linked to %s)"
2063 msgstr "(ссылка на %s)"
2065 #: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
2069 #: modules/pref-feeds.php:1423
2070 msgid "Recategorize"
2071 msgstr "Изменить категорию"
2073 #: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
2074 #: modules/pref-users.php:482
2076 msgstr "Редактировать"
2078 #: modules/pref-feeds.php:1435
2079 msgid "Manual purge"
2080 msgstr "Ручная очистка"
2082 #: modules/pref-feeds.php:1439
2083 msgid "Clear feed data"
2084 msgstr "Очистить данные канала."
2086 #: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
2087 msgid "Rescore articles"
2088 msgstr "Заново оценить статьи"
2090 #: modules/pref-feeds.php:1447
2094 #: modules/pref-feeds.php:1448
2095 msgid "Edit categories"
2096 msgstr "Редактировать категории"
2098 #: modules/pref-feeds.php:1460
2100 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2101 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
2103 #: modules/pref-feeds.php:1462
2105 msgid "No matching feeds found."
2106 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2108 #: modules/pref-feeds.php:1468
2112 #: modules/pref-feeds.php:1472
2116 #: modules/pref-feeds.php:1475
2118 msgstr "Импортировать"
2120 #: modules/pref-feeds.php:1482
2122 msgstr "Экспортировать OPML"
2124 #: modules/pref-feeds.php:1485
2125 msgid "Firefox Integration"
2126 msgstr "Интеграция в Firefox"
2128 #: modules/pref-feeds.php:1487
2130 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2133 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2134 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2136 #: modules/pref-feeds.php:1491
2137 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2138 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2140 #: modules/pref-feeds.php:1500
2142 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2143 "by anyone who knows the URL specified below."
2145 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2146 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2148 #: modules/pref-feeds.php:1504
2149 msgid "Link to published articles feed."
2150 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2152 #: modules/pref-feeds.php:1507
2153 msgid "Generate another link"
2154 msgstr "Создать другую ссылку"
2156 #: modules/pref-feeds.php:1573
2157 msgid "No feeds found."
2158 msgstr "Каналы не найдены."
2160 #: modules/pref-filters.php:23
2161 msgid "Filter Editor"
2162 msgstr "Редактор фильтров"
2164 #: modules/pref-filters.php:214
2166 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2167 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2169 #: modules/pref-filters.php:264
2171 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2172 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2174 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2175 msgid "Create filter"
2176 msgstr "Создать фильтр"
2178 #: modules/pref-filters.php:415
2182 #: modules/pref-filters.php:416
2186 #: modules/pref-filters.php:479
2190 #: modules/pref-filters.php:495
2192 msgstr "(Инвертирован)"
2194 #: modules/pref-filters.php:524
2195 msgid "No filters defined."
2196 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2198 #: modules/pref-filters.php:526
2199 msgid "No matching filters found."
2200 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2202 #: modules/pref-labels.php:102
2204 msgid "Created label <b>%s</b>"
2205 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2207 #: modules/pref-labels.php:140 help/3.php:30 help/4.php:26
2208 msgid "Create label"
2209 msgstr "Создать метку"
2211 #: modules/pref-labels.php:217
2212 msgid "Click to change color"
2213 msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
2215 #: modules/pref-labels.php:247
2216 msgid "Clear colors"
2217 msgstr "Очистить цвета"
2219 #: modules/pref-labels.php:254
2220 msgid "No labels defined."
2221 msgstr "Метки отсутствуют."
2223 #: modules/pref-labels.php:256
2224 msgid "No matching labels found."
2225 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2227 #: modules/pref-labels.php:314
2228 msgid "custom color:"
2229 msgstr "пользовательский цвет:"
2231 #: modules/pref-labels.php:315
2233 msgstr "передний план"
2235 #: modules/pref-labels.php:316
2239 #: modules/pref-prefs.php:65
2240 msgid "Password has been changed."
2241 msgstr "Пароль был изменен."
2243 #: modules/pref-prefs.php:67
2244 msgid "Old password is incorrect."
2245 msgstr "Старый пароль неправилен."
2247 #: modules/pref-prefs.php:117
2248 msgid "The configuration was saved."
2249 msgstr "Конфигурация сохранена."
2251 #: modules/pref-prefs.php:132
2253 msgid "Unknown option: %s"
2254 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2256 #: modules/pref-prefs.php:143
2257 msgid "E-mail has been changed."
2258 msgstr "E-mail был изменен."
2260 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2261 msgid "The configuration was reset to defaults."
2262 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2264 #: modules/pref-prefs.php:198
2266 "Your password is at default value, \n"
2267 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2269 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2270 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2272 #: modules/pref-prefs.php:225
2273 msgid "Personal data"
2274 msgstr "Личные данные"
2276 #: modules/pref-prefs.php:232
2280 #: modules/pref-prefs.php:243
2281 msgid "Access level"
2282 msgstr "Уровень доступа:"
2284 #: modules/pref-prefs.php:256
2285 msgid "Change e-mail"
2286 msgstr "Изменить e-mail"
2288 #: modules/pref-prefs.php:264
2289 msgid "Old password"
2290 msgstr "Старый пароль"
2292 #: modules/pref-prefs.php:271
2293 msgid "New password"
2294 msgstr "Новый пароль"
2296 #: modules/pref-prefs.php:279
2297 msgid "Confirm password"
2298 msgstr "Подтверждение пароля"
2300 #: modules/pref-prefs.php:296
2301 msgid "Change password"
2302 msgstr "Изменить пароль"
2304 #: modules/pref-prefs.php:312
2308 #: modules/pref-prefs.php:313
2309 msgid "Select theme"
2312 #: modules/pref-prefs.php:331
2313 msgid "Change theme"
2314 msgstr "Изменить тему"
2316 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2320 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2324 #: modules/pref-prefs.php:427
2325 msgid "Save configuration"
2326 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2328 #: modules/pref-prefs.php:431
2329 msgid "Reset to defaults"
2330 msgstr "Сбросить настройки"
2332 #: modules/pref-users.php:7
2333 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2334 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2336 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
2337 msgid "User details"
2338 msgstr "Подробнее..."
2340 #: modules/pref-users.php:31
2341 msgid "User not found"
2342 msgstr "Пользователь не найден"
2344 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
2346 msgstr "Зарегистрирован"
2348 #: modules/pref-users.php:51
2349 msgid "Last logged in"
2350 msgstr "Последний вход"
2352 #: modules/pref-users.php:58
2353 msgid "Subscribed feeds count"
2354 msgstr "Количество подписанных каналов"
2356 #: modules/pref-users.php:62
2357 msgid "Subscribed feeds"
2358 msgstr "Подписан на каналы"
2360 #: modules/pref-users.php:108
2362 msgstr "Редактор пользователей"
2364 #: modules/pref-users.php:145
2365 msgid "Access level: "
2366 msgstr "Уровень доступа:"
2368 #: modules/pref-users.php:158
2369 msgid "Change password to"
2370 msgstr "Изменить пароль на"
2372 #: modules/pref-users.php:167
2376 #: modules/pref-users.php:203
2378 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2379 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2381 #: modules/pref-users.php:251
2383 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2384 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2386 #: modules/pref-users.php:258
2388 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2389 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2391 #: modules/pref-users.php:262
2393 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2394 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2396 #: modules/pref-users.php:282
2399 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2400 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2401 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2403 #: modules/pref-users.php:286
2405 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2406 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2408 #: modules/pref-users.php:323
2409 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2410 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2412 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2414 msgstr "Добавить пользователя"
2416 #: modules/pref-users.php:418
2418 msgstr "Пользователь:"
2420 #: modules/pref-users.php:419
2421 msgid "Access Level"
2422 msgstr "Уровень доступа:"
2424 #: modules/pref-users.php:421
2426 msgstr "Последний вход"
2428 #: modules/pref-users.php:486
2429 msgid "Reset password"
2430 msgstr "Сбросить пароль"
2432 #: modules/pref-users.php:491
2433 msgid "No users defined."
2434 msgstr "Пользователи не определены."
2436 #: modules/pref-users.php:493
2437 msgid "No matching users found."
2438 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2441 msgid "Content filtering"
2442 msgstr "Фильтровать содержимое"
2446 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2447 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2448 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2449 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2451 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2452 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2453 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2454 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2459 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2460 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2461 "and for some specific feed."
2463 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2464 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2465 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2470 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2471 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2472 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2473 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2474 "containing string XYZZY in title."
2476 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2477 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2478 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2479 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2480 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2484 msgstr "Смотри также:"
2486 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2487 msgid "Keyboard Shortcuts"
2488 msgstr "Горячие Клавиши"
2495 msgid "Move between feeds"
2496 msgstr "Перемещаться между каналами"
2499 msgid "Move between articles"
2500 msgstr "Перемещаться между статьями"
2503 msgid "Show search dialog"
2504 msgstr "Показать диалог поиска"
2507 msgid "Active article actions"
2508 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2510 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2511 msgid "Toggle starred"
2512 msgstr "Изм. отмеченное"
2514 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2515 msgid "Toggle published"
2516 msgstr "Отметить / снять отметку"
2519 msgid "Toggle unread"
2520 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2524 msgstr "Редактировать теги"
2527 msgid "Open article in new window"
2528 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2531 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2532 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2535 msgid "Scroll article content"
2536 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2538 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2539 msgid "Other actions"
2540 msgstr "Другие действия:"
2543 msgid "Select article under mouse cursor"
2544 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2547 msgid "Collapse sidebar"
2548 msgstr "Развернуть боковую панель"
2551 msgid "Toggle category reordering mode"
2552 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2554 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2555 msgid "Display this help dialog"
2556 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2559 msgid "Feed actions"
2560 msgstr "Действия над каналом:"
2563 msgid "Update active feed"
2564 msgstr "Обновить активный канал"
2567 msgid "Update all feeds"
2568 msgstr "Обновить все каналы"
2572 msgstr "Редактировать канал"
2575 msgid "Sort by name or unread count"
2576 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2579 msgid "Hide visible read articles"
2580 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2583 msgid "Mark feed as read"
2584 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2587 msgid "Mark all feeds as read"
2588 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2591 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2592 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2594 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2596 msgstr "Перейти к.."
2598 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2599 msgid "Press any key to close this window."
2600 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2608 msgstr "Другие каналы"
2611 msgid "Panel actions"
2612 msgstr "Действия над каналами"
2615 msgid "Top 25 feeds"
2616 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2619 msgid "Edit feed categories"
2620 msgstr "Редактировать категории канала"
2623 msgid "Focus search (if present)"
2624 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2628 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2629 "configuration and your access level."
2631 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2632 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2634 #: mobile/functions.php:13
2638 #: mobile/functions.php:16
2642 #: mobile/functions.php:434
2646 #: mobile/functions.php:444
2650 #: mobile/functions.php:466
2654 #: mobile/functions.php:579
2658 #: mobile/functions.php:692
2660 msgid "Back to feedlist"
2661 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2663 #: mobile/functions.php:700
2667 #: mobile/functions.php:720
2668 msgid "Mark as unread"
2669 msgstr "Отметить как прочитанные"
2671 #: mobile/functions.php:737
2675 #: mobile/functions.php:748
2679 #: mobile/functions.php:779
2681 msgstr "Соответствие:"
2683 #: mobile/tt-rss.php:122
2684 msgid "Internal error: Function not implemented"
2685 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2687 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2688 #~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
2690 #~ msgid "This program requires cookies "
2691 #~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
2693 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2694 #~ msgstr " Горячие клавиши"
2696 #~ msgid "description"
2697 #~ msgstr "описание"
2699 #~ msgid "filter_type_descr"
2700 #~ msgstr "описание типа фильтра"
2702 #~ msgid "action_description"
2703 #~ msgstr "описание действия"
2705 #~ msgid "short_desc"
2706 #~ msgstr "краткое описание"
2708 #~ msgid "display tags"
2709 #~ msgstr "показать теги"
2711 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2712 #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
2714 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2715 #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
2717 #~ msgid "Loading help..."
2718 #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
2720 #~ msgid "Saving label..."
2721 #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
2723 #~ msgid "Please select only one label."
2724 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
2726 #~ msgid "Please select only one category."
2727 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
2729 #~ msgid "Address changed."
2730 #~ msgstr "Адрес изменен."
2733 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2735 #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
2736 #~ "длительное время."
2738 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2739 #~ msgstr "Переоценка каналов..."
2742 #~ msgid "Restart in offline mode"
2743 #~ msgstr "Неудачная регистрация."
2745 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2746 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2749 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2750 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2753 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2754 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2755 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2756 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2757 #~ "config.php to 'utf8'."
2759 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2761 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2762 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2763 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2764 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2766 #~ msgid "Converting database..."
2767 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2770 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2771 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2773 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2774 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2777 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2779 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2783 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2784 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2786 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2788 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2791 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2792 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2794 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2796 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2798 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2799 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2800 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2803 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2804 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2806 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2807 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2810 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2811 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2813 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2815 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2817 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2818 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2820 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2821 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2823 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2824 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2827 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2828 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2830 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2831 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2834 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2835 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2837 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2838 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2840 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2841 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2844 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2845 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2846 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2848 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2849 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2850 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2852 #~ msgid "Fatal Error"
2853 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2855 #~ msgid "Modify score"
2856 #~ msgstr "Изменить оценку"
2858 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2859 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2861 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2862 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2864 #~ msgid "Unknown Error"
2865 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2867 #~ msgid "Published Articles"
2868 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2870 #~ msgid "Feed information:"
2871 #~ msgstr "Информация о канале:"
2876 #~ msgid "Last updated:"
2877 #~ msgstr "Последнее обновление"
2879 #~ msgid "Last headlines:"
2880 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2884 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2885 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2886 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2888 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2889 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2890 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2892 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2893 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2895 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2896 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2898 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2899 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2904 #~ msgid "Content Filtering"
2907 #~ msgid "Label Editor"
2908 #~ msgstr "Редактор Меток"
2910 #~ msgid "User Manager"
2911 #~ msgstr "Пользователи"
2914 #~ msgstr "Изменить:"
2916 #~ msgid " Subscribe to feed"
2917 #~ msgstr " Подписаться"
2919 #~ msgid " Edit this feed"
2920 #~ msgstr " Редактировать канал"
2922 #~ msgid " Clear articles"
2923 #~ msgstr " Очистить статьи"
2925 #~ msgid " Rescore feed"
2926 #~ msgstr " Оценить канал"
2928 #~ msgid " Unsubscribe"
2929 #~ msgstr " Отписаться"
2931 #~ msgid " Mark as read"
2932 #~ msgstr " Пометить как прочитанные"
2934 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2935 #~ msgstr " Спрятать прочитанные"
2937 #~ msgid " Create label"
2938 #~ msgstr " Создать метку"
2940 #~ msgid " Create filter"
2941 #~ msgstr " Создать фильтр"
2943 #~ msgid " Reset category order"
2944 #~ msgstr " Сбросить порядок категорий"
2947 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2948 #~ "case you are interested in them too."
2950 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2951 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2953 #~ msgid "Stored articles"
2954 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2957 #~ msgstr "Соответствие"
2959 #~ msgid "Unread articles"
2960 #~ msgstr "Отмеченные"
2962 #~ msgid "Updated articles"
2963 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2965 #~ msgid "Title contains"
2966 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2968 #~ msgid "Content contains"
2969 #~ msgstr "В содержимом"
2971 #~ msgid "Score equals"
2972 #~ msgstr "Оценка равна"
2974 #~ msgid "Score is greater than"
2975 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2977 #~ msgid "Score is less than"
2978 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2980 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2981 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2983 #~ msgid "Articles newer than X days"
2984 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2987 #~ msgstr "Добавить"
2990 #~ msgstr "Заголовок"
2992 #~ msgid "Match SQL"
2993 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2995 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2996 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2998 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2999 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
3001 #~ msgid "SQL Expression"
3002 #~ msgstr "SQL выражение"
3004 #~ msgid "[No caption]"
3005 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
3007 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3008 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
3014 #~ msgid "Match all unread articles:"
3015 #~ msgstr "Отмеченные"
3017 #~ msgid "Search to label"
3018 #~ msgstr "Искать метку"
3020 #~ msgid "Convert to label"
3021 #~ msgstr "Превратить в метку"
3023 #~ msgid "Dashboard"
3024 #~ msgstr "Панель управления"
3026 #~ msgid "Create Label"
3027 #~ msgstr "Создать метку"
3030 #~ msgstr "Проверить"
3033 #~ msgid "Perform action"
3034 #~ msgstr "Применить обновления"
3036 #~ msgid "Filter expression"
3037 #~ msgstr "Выражение"
3040 #~ msgstr "Действие"
3042 #~ msgid "Category:"
3043 #~ msgstr "Категория:"
3046 #~ msgstr "Заголовок:"
3048 #~ msgid "SQL Expression:"
3049 #~ msgstr "SQL выражение:"
3058 #~ msgstr "Действие:"
3061 #~ msgstr "Параметры:"
3064 #~ msgstr "Заголовок:"
3067 #~ msgid "Update using:"
3068 #~ msgstr "Обновить"
3070 #~ msgid "Change password:"
3071 #~ msgstr "Изменить пароль:"
3074 #~ msgid "Update errors"
3075 #~ msgstr "Ошибки обновления"
3078 #~ msgstr "Изменить:"
3080 #~ msgid "This page"
3081 #~ msgstr "Эту страницу"
3084 #~ msgid "Below active article"
3085 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
3087 #~ msgid "Next page"
3088 #~ msgstr "След. стр."
3090 #~ msgid "Previous page"
3091 #~ msgstr "Пред. cтр."
3093 #~ msgid "First page"
3094 #~ msgstr "На первую"
3096 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3097 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3099 #~ msgid " Update"
3100 #~ msgstr " Обновить"
3102 #~ msgid "Add existing tag:"
3103 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3105 #~ msgid "This category"
3106 #~ msgstr "Эта категория"
3108 #~ msgid "Global search results"
3109 #~ msgstr "Результаты поиска"
3111 #~ msgid "Category search results"
3112 #~ msgstr "Результаты поиска"
3114 #~ msgid "Feed search results"
3115 #~ msgstr "Результаты поиска"
3117 #~ msgid "Label search results"
3118 #~ msgstr "Результаты поиска"