]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-22 00:21+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-12-16 13:32+0400\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: backend.php:102
25 msgid "Use default"
26 msgstr "По умолчанию"
27
28 #: backend.php:103
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Никогда"
31
32 #: backend.php:104
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "Неделя"
35
36 #: backend.php:105
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "Две недели"
39
40 #: backend.php:106
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "Один месяц"
43
44 #: backend.php:107
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "Два месяца"
47
48 #: backend.php:108
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "Три месяца"
51
52 #: backend.php:111
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
55
56 #: backend.php:112
57 msgid "Disable updates"
58 msgstr "Не обновлять"
59
60 #: backend.php:113
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
63
64 #: backend.php:114
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
67
68 #: backend.php:115
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Каждый час"
71
72 #: backend.php:116
73 msgid "Each 4 hours"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
75
76 #: backend.php:117
77 msgid "Each 12 hours"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
79
80 #: backend.php:118
81 msgid "Daily"
82 msgstr "Раз в день"
83
84 #: backend.php:119
85 msgid "Weekly"
86 msgstr "Раз в неделю"
87
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:211 modules/pref-prefs.php:317
89 msgid "Default"
90 msgstr "По умолчанию"
91
92 #: backend.php:123
93 msgid "Magpie"
94 msgstr "Magpie"
95
96 #: backend.php:124
97 msgid "SimplePie"
98 msgstr "SimplePie"
99
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:140
101 msgid "User"
102 msgstr "Пользователь"
103
104 #: backend.php:134
105 msgid "Power User"
106 msgstr "Активный пользователь"
107
108 #: backend.php:135
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
111
112 #: errors.php:3
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
115
116 #: errors.php:5
117 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
118 msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
119
120 #: errors.php:8
121 msgid "This program requires cookies "
122 msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
123
124 #: errors.php:11
125 msgid "Backend sanity check failed"
126 msgstr ""
127
128 #: errors.php:13
129 msgid "Frontend sanity check failed."
130 msgstr ""
131
132 #: errors.php:15
133 msgid ""
134 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
135 "update&lt;/a&gt;."
136 msgstr ""
137 "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
138 "обновите её&lt;/a&gt;."
139
140 #: errors.php:17
141 msgid "Request not authorized."
142 msgstr "В доступе отказано."
143
144 #: errors.php:19
145 msgid "No operation to perform."
146 msgstr "Операция не задана."
147
148 #: errors.php:21
149 msgid ""
150 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
151 "local configuration."
152 msgstr ""
153 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
154 "или локальную конфигурацию."
155
156 #: errors.php:23
157 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
158 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
159
160 #: errors.php:25
161 msgid "Configuration check failed"
162 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
163
164 #: errors.php:27
165 msgid ""
166 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
167 "\t\tofficial site for more information."
168 msgstr ""
169 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
170 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
171
172 #: errors.php:32
173 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
174 msgstr ""
175
176 #: functions.php:2852 modules/popup-dialog.php:175
177 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
178 msgid "All feeds"
179 msgstr "Все каналы"
180
181 #: functions.php:2881 functions.php:2920 functions.php:3309 functions.php:4324
182 #: functions.php:4354 modules/pref-feeds.php:1266
183 msgid "Uncategorized"
184 msgstr "Нет категории"
185
186 #: functions.php:2910 functions.php:3505 mobile/functions.php:33
187 msgid "Special"
188 msgstr "Особые"
189
190 #: functions.php:2912 functions.php:3338 functions.php:3507 prefs.php:144
191 #: mobile/functions.php:83
192 msgid "Labels"
193 msgstr "Метки"
194
195 #: functions.php:2930 functions.php:3331 functions.php:4178 help/3.php:59
196 #: mobile/functions.php:61
197 msgid "Starred articles"
198 msgstr "Отмеченные"
199
200 #: functions.php:2932 functions.php:3335 functions.php:4185
201 #: modules/pref-feeds.php:1441 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
202 msgid "Published articles"
203 msgstr "Опубликованные"
204
205 #: functions.php:2934 functions.php:3341 functions.php:4163 help/3.php:58
206 #: mobile/functions.php:52
207 msgid "Fresh articles"
208 msgstr "Свежие"
209
210 #: functions.php:2936 functions.php:3344 functions.php:4156 help/3.php:57
211 #: mobile/functions.php:43
212 #, fuzzy
213 msgid "All articles"
214 msgstr "Все статьи"
215
216 #: functions.php:3295 functions.php:3297
217 msgid "Search results"
218 msgstr "Результаты поиска"
219
220 #: functions.php:3313 functions.php:3326 functions.php:3332 functions.php:3336
221 #: functions.php:3342 functions.php:3345 functions.php:3353
222 msgid "Searched for"
223 msgstr "Поиск"
224
225 #: functions.php:3984 functions.php:5351 modules/pref-feeds.php:1047
226 #: modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-filters.php:366
227 #: modules/pref-labels.php:138 modules/pref-users.php:408
228 msgid "Select:"
229 msgstr "Выбрать:"
230
231 #: functions.php:3985 modules/pref-feeds.php:1048 modules/pref-feeds.php:1229
232 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:139
233 #: modules/pref-users.php:409 mobile/functions.php:570
234 msgid "All"
235 msgstr "Все"
236
237 #: functions.php:3986 functions.php:4002 tt-rss.php:203
238 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
239 msgid "Unread"
240 msgstr "Новые"
241
242 #: functions.php:3987 mobile/functions.php:573
243 msgid "Invert"
244 msgstr "Инвертировать"
245
246 #: functions.php:3988 modules/pref-feeds.php:1049 modules/pref-feeds.php:1230
247 #: modules/pref-filters.php:368 modules/pref-labels.php:140
248 #: modules/pref-users.php:410 mobile/functions.php:572
249 msgid "None"
250 msgstr "Ничего"
251
252 #: functions.php:3996 tt-rss.php:152 modules/pref-feeds.php:1389
253 msgid "Actions..."
254 msgstr "Действия..."
255
256 #: functions.php:4001
257 msgid "Selection toggle:"
258 msgstr "Переключить выбранное:"
259
260 #: functions.php:4003 tt-rss.php:202 mobile/functions.php:459
261 msgid "Starred"
262 msgstr "Отмеченные"
263
264 #: functions.php:4004
265 msgid "Published"
266 msgstr "Опубликован"
267
268 #: functions.php:4006
269 msgid "Mark as read:"
270 msgstr "Пометить как прочит.:"
271
272 #: functions.php:4007 mobile/functions.php:578
273 msgid "Selection"
274 msgstr "Выбранные"
275
276 #: functions.php:4009 mobile/functions.php:580
277 msgid "Entire feed"
278 msgstr "Весь канал"
279
280 #: functions.php:4013
281 #, fuzzy
282 msgid "Assign label:"
283 msgstr "Применить теги"
284
285 #: functions.php:4016 tt-rss.php:169
286 #, fuzzy
287 msgid "Create label..."
288 msgstr "Создать метку"
289
290 #: functions.php:4028
291 #, fuzzy
292 msgid "(remove)"
293 msgstr "Удалить"
294
295 #: functions.php:4065
296 msgid "Generated feed"
297 msgstr "Генерировать канал"
298
299 #: functions.php:4110
300 msgid "Click to collapse category"
301 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
302
303 #: functions.php:4374
304 msgid "No feeds to display."
305 msgstr "Нет каналов для отображения."
306
307 #: functions.php:4391 mobile/functions.php:12
308 msgid "Tags"
309 msgstr "Теги"
310
311 #: functions.php:4627
312 msgid " - "
313 msgstr " - "
314
315 #: functions.php:4682 functions.php:4683
316 msgid "no tags"
317 msgstr "нет тегов"
318
319 #: functions.php:4690
320 msgid "Edit tags for this article"
321 msgstr "Редактировать теги статьи"
322
323 #: functions.php:4698
324 msgid "Display original article content"
325 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
326
327 #: functions.php:4705 functions.php:5361
328 msgid "Show article summary in new window"
329 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
330
331 #: functions.php:4742 functions.php:5285
332 msgid "unknown type"
333 msgstr "Неизвестный тип"
334
335 #: functions.php:4748 functions.php:5291
336 msgid "audio/mpeg"
337 msgstr "audio/mpeg"
338
339 #: functions.php:4784 functions.php:5325
340 msgid "Attachment:"
341 msgstr "Вложение:"
342
343 #: functions.php:4786 functions.php:5327
344 msgid "Attachments:"
345 msgstr "Вложения:"
346
347 #: functions.php:4806 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
348 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1098
349 msgid "Close this window"
350 msgstr "Закрыть это окно"
351
352 #: functions.php:4862 modules/pref-feed-browser.php:75
353 msgid "Feed not found."
354 msgstr "Канал не найден."
355
356 #: functions.php:4931 mobile/functions.php:423
357 msgid ""
358 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
359 "local configuration."
360 msgstr ""
361 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
362 "или локальную конфигурацию."
363
364 #: functions.php:5259
365 msgid "Click to expand article"
366 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
367
368 #: functions.php:5419
369 msgid "No unread articles found to display."
370 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
371
372 #: functions.php:5422
373 #, fuzzy
374 msgid "No updated articles found to display."
375 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
376
377 #: functions.php:5425
378 msgid "No starred articles found to display."
379 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
380
381 #: functions.php:5429
382 msgid ""
383 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
384 "(see the Actions menu above) or use a filter."
385 msgstr ""
386
387 #: functions.php:5431
388 msgid "No articles found to display."
389 msgstr "Статей не найдено."
390
391 #: localized_js.php:35
392 msgid "display feeds"
393 msgstr "показать каналы"
394
395 #: localized_js.php:36
396 msgid "display tags"
397 msgstr "показать теги"
398
399 #: localized_js.php:37 prefs.php:69 prefs.php:153 tt-rss.php:71
400 msgid "Loading, please wait..."
401 msgstr "Идет загрузка..."
402
403 #: localized_js.php:38
404 msgid "All feeds updated."
405 msgstr "Все каналы обновлены."
406
407 #: localized_js.php:39
408 msgid "Marking all feeds as read..."
409 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
410
411 #: localized_js.php:40
412 msgid "Adding feed..."
413 msgstr "Канал добавляется..."
414
415 #: localized_js.php:41
416 msgid "Removing feed..."
417 msgstr "Канал удаляется..."
418
419 #: localized_js.php:42
420 msgid "Saving feed..."
421 msgstr "Идёт сохранение..."
422
423 #: localized_js.php:43
424 msgid "Can't add category: no name specified."
425 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
426
427 #: localized_js.php:44
428 msgid "Adding feed category..."
429 msgstr "Категория добавляется..."
430
431 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
432 msgid "Can't add user: no login specified."
433 msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
434
435 #: localized_js.php:47
436 msgid "Adding user..."
437 msgstr "Пользователь добавляется..."
438
439 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
440 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
441 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
442
443 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
444 msgid "Can't create label: missing caption."
445 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
446
447 #: localized_js.php:50
448 msgid "Remove selected labels?"
449 msgstr "Удалить выбранные метки?"
450
451 #: localized_js.php:51
452 msgid "Removing selected labels..."
453 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
454
455 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
456 msgid "No labels are selected."
457 msgstr "Нет выбранных меток."
458
459 #: localized_js.php:53
460 msgid "Remove selected users?"
461 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
462
463 #: localized_js.php:54
464 msgid "Removing selected users..."
465 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
466
467 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
468 #: localized_js.php:106
469 msgid "No users are selected."
470 msgstr "Нет выбранных пользователей."
471
472 #: localized_js.php:56
473 msgid "Remove selected filters?"
474 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
475
476 #: localized_js.php:57
477 msgid "Removing selected filters..."
478 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
479
480 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
481 msgid "No filters are selected."
482 msgstr "Нет выбранных фильтров."
483
484 #: localized_js.php:59
485 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
486 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
487
488 #: localized_js.php:60
489 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
490 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
491
492 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
493 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
494 msgid "No feeds are selected."
495 msgstr "Нет выбранных каналов."
496
497 #: localized_js.php:62
498 msgid "Remove selected categories?"
499 msgstr "Удалить выбранные категории?"
500
501 #: localized_js.php:63
502 msgid "Removing selected categories..."
503 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
504
505 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
506 msgid "No categories are selected."
507 msgstr "Нет выбранных категорий."
508
509 #: localized_js.php:65
510 msgid "Saving category..."
511 msgstr "Категория сохраняется..."
512
513 #: localized_js.php:66
514 msgid "Loading help..."
515 msgstr "Идет загрузка помощи..."
516
517 #: localized_js.php:67
518 msgid "Saving label..."
519 msgstr "Идет сохранение метки..."
520
521 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
522 msgid "Login field cannot be blank."
523 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
524
525 #: localized_js.php:69
526 msgid "Saving user..."
527 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
528
529 #: localized_js.php:70
530 msgid "Saving filter..."
531 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
532
533 #: localized_js.php:72
534 msgid "Please select only one label."
535 msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
536
537 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
538 msgid "Please select only one user."
539 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
540
541 #: localized_js.php:77
542 msgid "Reset password of selected user?"
543 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
544
545 #: localized_js.php:78
546 msgid "Resetting password for selected user..."
547 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
548
549 #: localized_js.php:80
550 msgid "Please select only one feed."
551 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
552
553 #: localized_js.php:82
554 msgid "Please select only one filter."
555 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
556
557 #: localized_js.php:84
558 msgid "Please select one feed."
559 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
560
561 #: localized_js.php:86
562 msgid "Please select only one category."
563 msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
564
565 #: localized_js.php:87
566 msgid "No OPML file to upload."
567 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
568
569 #: localized_js.php:88
570 msgid "Changing category of selected feeds..."
571 msgstr "Идет изменение категории..."
572
573 #: localized_js.php:89
574 msgid "Reset to defaults?"
575 msgstr "Сбросить настройки?"
576
577 #: localized_js.php:90
578 msgid "Trying to change password..."
579 msgstr "Идет сохранение пароля..."
580
581 #: localized_js.php:91
582 msgid "Trying to change e-mail..."
583 msgstr "Идет изменение e-mail..."
584
585 #: localized_js.php:92
586 msgid "No articles are selected."
587 msgstr "Нет выбранных статей."
588
589 #: localized_js.php:93
590 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
591 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
592
593 #: localized_js.php:94
594 msgid "Could not display article (missing XML object)"
595 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
596
597 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:257 tt-rss.php:270
598 msgid "No feed selected."
599 msgstr "Канал не выбран."
600
601 #: localized_js.php:96
602 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
603 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
604
605 #: localized_js.php:97
606 msgid "Address changed."
607 msgstr "Адрес изменен."
608
609 #: localized_js.php:98
610 msgid "Could not change address."
611 msgstr "Не получилось изменить адрес."
612
613 #: localized_js.php:99
614 msgid "You can't unsubscribe from the category."
615 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
616
617 #: localized_js.php:100
618 msgid "Please select some feed first."
619 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
620
621 #: localized_js.php:101
622 msgid "You can't edit this kind of feed."
623 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
624
625 #: localized_js.php:112
626 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
627 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
628
629 #: localized_js.php:113
630 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
631 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
632
633 #: localized_js.php:114
634 #, php-format
635 msgid "Unsubscribe from %s?"
636 msgstr "Отписаться от %s?"
637
638 #: localized_js.php:115
639 #, php-format
640 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
641 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
642
643 #: localized_js.php:116
644 #, php-format
645 msgid "Mark all articles in %s as read?"
646 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
647
648 #: localized_js.php:117
649 #, php-format
650 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
651 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
652
653 #: localized_js.php:118
654 msgid "Please enter label title:"
655 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
656
657 #: localized_js.php:119
658 msgid "Save current configuration?"
659 msgstr "Сохранить конфигурацию"
660
661 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:30
662 msgid "Old password cannot be blank."
663 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
664
665 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:35
666 msgid "New password cannot be blank."
667 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
668
669 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:40
670 msgid "Entered passwords do not match."
671 msgstr "Пароли не совпадают."
672
673 #: localized_js.php:123
674 msgid "No articles found to mark"
675 msgstr "Статей для отметки не найдено."
676
677 #: localized_js.php:124
678 #, php-format
679 msgid "Mark %d article(s) as read?"
680 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
681
682 #: localized_js.php:125
683 msgid "No article is selected."
684 msgstr "Статья не выбрана"
685
686 #: localized_js.php:126
687 msgid "Star article"
688 msgstr "Отмеченные"
689
690 #: localized_js.php:127
691 msgid "Unstar article"
692 msgstr "Не отмеченные"
693
694 #: localized_js.php:128
695 msgid "Please wait..."
696 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
697
698 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:18
699 msgid "Publish article"
700 msgstr "Опубликовать"
701
702 #: localized_js.php:130
703 msgid "Unpublish article"
704 msgstr "Не публиковать"
705
706 #: localized_js.php:131
707 msgid "You can't clear this type of feed."
708 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
709
710 #: localized_js.php:132
711 #, php-format
712 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
713 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
714
715 #: localized_js.php:133
716 msgid "Mark all articles as read?"
717 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
718
719 #: localized_js.php:134
720 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
721 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
722
723 #: localized_js.php:135
724 msgid "Rescoring selected feeds..."
725 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
726
727 #: localized_js.php:136
728 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
729 msgstr ""
730 "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
731 "длительное время."
732
733 #: localized_js.php:137
734 msgid "Rescoring feeds..."
735 msgstr "Переоценка каналов..."
736
737 #: localized_js.php:138
738 #, fuzzy
739 msgid "You can't rescore this kind of feed."
740 msgstr "Вы не можете переоценить этот канал."
741
742 #: localized_js.php:139
743 #, php-format
744 msgid "Rescore articles in %s?"
745 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
746
747 #: localized_js.php:140
748 msgid "Rescoring articles..."
749 msgstr "Переоценка статей..."
750
751 #: localized_js.php:141
752 msgid "Reset category order?"
753 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
754
755 #: localized_js.php:142
756 msgid "Category reordering enabled"
757 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
758
759 #: localized_js.php:143
760 msgid "Category reordering disabled"
761 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
762
763 #: localized_js.php:144
764 msgid "Save changes to selected feeds?"
765 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
766
767 #: localized_js.php:145
768 msgid "Saving feeds..."
769 msgstr "Сохраняются каналы..."
770
771 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:213 modules/popup-dialog.php:165
772 #: modules/pref-feeds.php:1241 modules/pref-feeds.php:1302
773 #: mobile/functions.php:775
774 msgid "Title"
775 msgstr "Заголовок"
776
777 #: localized_schema.php:10
778 msgid "Title or Content"
779 msgstr "Заголовок или содержимое"
780
781 #: localized_schema.php:11
782 msgid "Link"
783 msgstr "Ссылка"
784
785 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
786 #: mobile/functions.php:776
787 msgid "Content"
788 msgstr "Содержимое"
789
790 #: localized_schema.php:13
791 msgid "Article Date"
792 msgstr "Дата Статьи"
793
794 #: localized_schema.php:15
795 msgid "Filter article"
796 msgstr "Отфильтровать статью"
797
798 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:164 mobile/functions.php:583
799 msgid "Mark as read"
800 msgstr "Как прочитанные"
801
802 #: localized_schema.php:17
803 msgid "Set starred"
804 msgstr "Отметить"
805
806 #: localized_schema.php:19
807 msgid "Assign tags"
808 msgstr "Применить теги"
809
810 #: localized_schema.php:23
811 msgid "General"
812 msgstr "Общие"
813
814 #: localized_schema.php:25
815 msgid "Allow duplicate posts"
816 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
817
818 #: localized_schema.php:26
819 msgid ""
820 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
821 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
822 "different feeds to appear only once."
823 msgstr ""
824 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
825 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
826
827 #: localized_schema.php:27
828 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
829 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
830
831 #: localized_schema.php:28
832 msgid "Enable e-mail digest"
833 msgstr "Включить почтовый дайджест"
834
835 #: localized_schema.php:29
836 msgid ""
837 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
838 "your configured e-mail address"
839 msgstr ""
840 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
841 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
842
843 #: localized_schema.php:30
844 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
845 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
846
847 #: localized_schema.php:31
848 msgid "Update post on checksum change"
849 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
850
851 #: localized_schema.php:32
852 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
853 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
854
855 #: localized_schema.php:34
856 msgid "Interface"
857 msgstr "Интерфейс"
858
859 #: localized_schema.php:36
860 msgid "Combined feed display"
861 msgstr "Комбинированный режим отображения"
862
863 #: localized_schema.php:37
864 msgid ""
865 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
866 "headlines and article content"
867 msgstr ""
868 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
869 "и содержимое статей"
870
871 #: localized_schema.php:38
872 msgid "Default article limit"
873 msgstr "Количество статей по умолчанию"
874
875 #: localized_schema.php:39
876 msgid ""
877 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
878 "disables)."
879 msgstr ""
880 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
881 "вам нравится (0 - выключить)"
882
883 #: localized_schema.php:40
884 msgid "Enable feed categories"
885 msgstr "Включить категории каналов"
886
887 #: localized_schema.php:41
888 msgid "Enable search toolbar"
889 msgstr "Разрешить панель поиска"
890
891 #: localized_schema.php:42
892 msgid "Hide feeds with no unread messages"
893 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
894
895 #: localized_schema.php:43
896 msgid "Mark articles as read automatically"
897 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
898
899 #: localized_schema.php:44
900 msgid ""
901 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
902 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
903 msgstr ""
904 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
905 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
906 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
907
908 #: localized_schema.php:45
909 msgid "On catchup show next feed"
910 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
911
912 #: localized_schema.php:46
913 msgid ""
914 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
915 "feed with unread articles."
916 msgstr ""
917 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
918 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
919
920 #: localized_schema.php:47
921 msgid "Open article links in new browser window"
922 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
923
924 #: localized_schema.php:48
925 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
926 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
927
928 #: localized_schema.php:49
929 msgid "Show content preview in headlines list"
930 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
931
932 #: localized_schema.php:50
933 msgid "Sort feeds by unread articles count"
934 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
935
936 #: localized_schema.php:51
937 msgid "User stylesheet URL"
938 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
939
940 #: localized_schema.php:52
941 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
942 msgstr ""
943 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
944 "запрещает если пусто"
945
946 #: localized_schema.php:53
947 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
948 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
949
950 #: localized_schema.php:54
951 msgid "Hide feedlist"
952 msgstr "Спрятать список каналов"
953
954 #: localized_schema.php:55
955 msgid ""
956 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
957 "for small screens."
958 msgstr ""
959 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
960 "удобно для маленьких экранов"
961
962 #: localized_schema.php:56
963 msgid "Group headlines in virtual feeds"
964 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
965
966 #: localized_schema.php:57
967 msgid ""
968 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
969 "grouped by feeds"
970 msgstr ""
971 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
972 "каналам"
973
974 #: localized_schema.php:59
975 msgid "Advanced"
976 msgstr "Расширенные"
977
978 #: localized_schema.php:61
979 msgid "Blacklisted tags"
980 msgstr "Черный список тегов"
981
982 #: localized_schema.php:62
983 msgid ""
984 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
985 "separated list)."
986 msgstr ""
987 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
988 "значений, разделённых запятыми)."
989
990 #: localized_schema.php:63
991 msgid "Confirm marking feed as read"
992 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
993
994 #: localized_schema.php:64
995 msgid "Enable feed icons"
996 msgstr "Разрешить иконки каналов"
997
998 #: localized_schema.php:65
999 msgid "Enable labels"
1000 msgstr "Включить метки"
1001
1002 #: localized_schema.php:66
1003 msgid ""
1004 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1005 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1006 "with caution."
1007 msgstr ""
1008 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1009 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1010 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1011
1012 #: localized_schema.php:67
1013 msgid "Long date format"
1014 msgstr "Длинный формат даты"
1015
1016 #: localized_schema.php:68
1017 msgid "Set articles as unread on update"
1018 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1019
1020 #: localized_schema.php:69
1021 msgid "Short date format"
1022 msgstr "Короткий формат даты"
1023
1024 #: localized_schema.php:70
1025 msgid "Show additional information in feedlist"
1026 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1027
1028 #: localized_schema.php:71
1029 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1030 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1031
1032 #: localized_schema.php:72
1033 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1034 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1035
1036 #: localized_schema.php:73
1037 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1038 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1039
1040 #: localized_schema.php:74
1041 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1042 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1043
1044 #: localized_schema.php:75
1045 msgid "Purge unread articles"
1046 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1047
1048 #: localized_schema.php:76
1049 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1050 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1051
1052 #: localized_schema.php:77
1053 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1054 msgstr ""
1055 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1056 "пользовательского интерфейса"
1057
1058 #: localized_schema.php:78
1059 msgid "Enable inline MP3 player"
1060 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1061
1062 #: localized_schema.php:79
1063 msgid ""
1064 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1065 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1066
1067 #: localized_schema.php:80
1068 msgid "Do not show images in articles"
1069 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1070
1071 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:302
1072 #: modules/pref-feeds.php:495 mobile/login_form.php:59
1073 msgid "Login:"
1074 msgstr "Логин:"
1075
1076 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:306
1077 #: modules/pref-feeds.php:501 mobile/login_form.php:60
1078 msgid "Password:"
1079 msgstr "Пароль:"
1080
1081 #: login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1082 msgid "Language:"
1083 msgstr "Язык:"
1084
1085 #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1086 msgid "Log in"
1087 msgstr "Войти"
1088
1089 #: login_form.php:134 register.php:148
1090 msgid "Create new account"
1091 msgstr "Создать новый аккаунт"
1092
1093 #: login_form.php:148
1094 msgid "Limit bandwidth usage"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19
1098 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1099 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1100
1101 #: mysql_convert_unicode.php:46
1102 msgid "MySQL Charset Updater"
1103 msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
1104
1105 #: mysql_convert_unicode.php:53
1106 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 register.php:155
1110 #: register.php:200 register.php:213 register.php:228 register.php:246
1111 #: register.php:331 register.php:341 register.php:353 update.php:94
1112 #: update.php:162
1113 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1114 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1115
1116 #: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102
1117 msgid "Please backup your database before proceeding."
1118 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1119
1120 #: mysql_convert_unicode.php:63
1121 msgid ""
1122 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1123 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1124 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1125 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1126 "php to 'utf8'."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118
1130 msgid "Perform updates"
1131 msgstr "Применить обновления"
1132
1133 #: mysql_convert_unicode.php:74
1134 msgid "Converting database..."
1135 msgstr "Преобразование базы данных..."
1136
1137 #: opml.php:99 opml.php:103
1138 msgid "OPML Utility"
1139 msgstr "Утилита OPML"
1140
1141 #: opml.php:124
1142 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1143 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1144
1145 #: opml.php:128
1146 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1147 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1148
1149 #: opml.php:132
1150 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1151 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1152
1153 #: opml.php:136
1154 msgid "Return to preferences"
1155 msgstr "Вернуться к настройкам"
1156
1157 #: prefs.php:77 prefs.php:156 tt-rss.php:79
1158 msgid ""
1159 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1160 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1161 "\t\tbrowser settings."
1162 msgstr ""
1163 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1164 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1165 "\t\tнастройки вашего браузера."
1166
1167 #: prefs.php:104
1168 msgid "Unknown Error"
1169 msgstr "Неизвестная ошибка"
1170
1171 #: prefs.php:110 tt-rss.php:115
1172 msgid "Hello,"
1173 msgstr "Привет,"
1174
1175 #: prefs.php:112 prefs.php:122 help/4.php:14
1176 msgid "Exit preferences"
1177 msgstr "Закрыть настройки"
1178
1179 #: prefs.php:114 tt-rss.php:125 mobile/functions.php:21
1180 msgid "Logout"
1181 msgstr "Выход"
1182
1183 #: prefs.php:126
1184 msgid "Keyboard shortcuts"
1185 msgstr "Горячие Клавиши"
1186
1187 #: prefs.php:132 tt-rss.php:117 tt-rss.php:154 help/3.php:62 help/4.php:8
1188 msgid "Preferences"
1189 msgstr "Настройки"
1190
1191 #: prefs.php:134 help/4.php:9
1192 msgid "My Feeds"
1193 msgstr "Мои каналы"
1194
1195 #: prefs.php:137 help/4.php:10
1196 msgid "Other Feeds"
1197 msgstr "Другие каналы"
1198
1199 #: prefs.php:140
1200 msgid "Published Articles"
1201 msgstr "Опубликованные статьи"
1202
1203 #: prefs.php:142
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Filters"
1206 msgstr "Файл:"
1207
1208 #: prefs.php:147
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Users"
1211 msgstr "Пользователь"
1212
1213 #: register.php:152
1214 #, fuzzy
1215 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1216 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1217
1218 #: register.php:176
1219 msgid ""
1220 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1221 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1222 "password is sent."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: register.php:182
1226 msgid "Desired login:"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: register.php:185
1230 msgid "Check availability"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: register.php:187
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Email:"
1236 msgstr "E-mail: "
1237
1238 #: register.php:190
1239 msgid "How much is two plus two:"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: register.php:193
1243 msgid "Submit registration\""
1244 msgstr ""
1245
1246 #: register.php:211
1247 msgid "Your registration information is incomplete."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: register.php:226
1251 msgid "Sorry, this username is already taken."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: register.php:244
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Registration failed."
1257 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
1258
1259 #: register.php:328
1260 msgid "Account created successfully."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: register.php:350
1264 msgid "New user registrations are currently closed."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: sanity_check.php:8
1268 msgid ""
1269 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1270 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1271 msgstr ""
1272 "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
1273 "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
1274
1275 #: sanity_check.php:16
1276 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1277 msgstr ""
1278 "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config.php-"
1279 "dist.\n"
1280
1281 #: sanity_check.php:20
1282 msgid ""
1283 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1284 "\t\t\toption from config.php\n"
1285 msgstr ""
1286 "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите эту\n"
1287 "\t\t\tопцию из config.php\n"
1288
1289 #: sanity_check.php:26
1290 msgid ""
1291 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1292 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1293 "them \n"
1294 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1295 msgstr ""
1296 "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
1297 "php</b>\n"
1298 "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
1299 "Пожалуйста удалите их \n"
1300 "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
1301
1302 #: sanity_check.php:33
1303 msgid ""
1304 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1305 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1306 msgstr ""
1307 "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1308 "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
1309
1310 #: sanity_check.php:39
1311 msgid ""
1312 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1313 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1314 msgstr ""
1315 "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
1316 "PHP \n"
1317 "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
1318
1319 #: sanity_check.php:45
1320 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1321 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
1322
1323 #: sanity_check.php:49
1324 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1325 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
1326
1327 #: sanity_check.php:53
1328 #, fuzzy
1329 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1330 msgstr ""
1331 "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна "
1332 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1333
1334 #: sanity_check.php:62
1335 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1336 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
1337
1338 #: sanity_check.php:66
1339 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1340 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
1341
1342 #: sanity_check.php:70
1343 msgid ""
1344 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1345 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1346 msgstr ""
1347 "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и DIGEST_FROM_ADDRESS"
1348
1349 #: sanity_check.php:74
1350 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1351 msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
1352
1353 #: sanity_check.php:78
1354 msgid ""
1355 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1356 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1357 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1358 msgstr ""
1359 "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию и "
1360 "прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-rss.spb."
1361 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1362
1363 #: sanity_check.php:83
1364 msgid "Fatal Error"
1365 msgstr "Фатальная Ошибка"
1366
1367 #: tt-rss.php:121
1368 msgid "Comments?"
1369 msgstr "Комментарии?"
1370
1371 #: tt-rss.php:138
1372 msgid "tag cloud"
1373 msgstr "облако тегов"
1374
1375 #: tt-rss.php:142
1376 #, fuzzy
1377 msgid "More feeds..."
1378 msgstr "Переоценка каналов..."
1379
1380 #: tt-rss.php:153
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Search..."
1383 msgstr "Поиск"
1384
1385 #: tt-rss.php:156
1386 msgid "Feed actions:"
1387 msgstr "Действия над каналами:"
1388
1389 #: tt-rss.php:157
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Subscribe to feed..."
1392 msgstr "Подписаться на канал"
1393
1394 #: tt-rss.php:158
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Edit this feed..."
1397 msgstr "Редактировать канал"
1398
1399 #: tt-rss.php:159
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Clear articles"
1402 msgstr "Отфильтровать статью"
1403
1404 #: tt-rss.php:160
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Rescore feed"
1407 msgstr "Переоценка каналов..."
1408
1409 #: tt-rss.php:161 modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-feeds.php:1402
1410 msgid "Unsubscribe"
1411 msgstr "Отписаться"
1412
1413 #: tt-rss.php:163
1414 msgid "All feeds:"
1415 msgstr "Все каналы:"
1416
1417 #: tt-rss.php:165 help/3.php:44
1418 msgid "(Un)hide read feeds"
1419 msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
1420
1421 #: tt-rss.php:167
1422 msgid "Other actions:"
1423 msgstr "Другие действия:"
1424
1425 #: tt-rss.php:170
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Create filter..."
1428 msgstr "Создать фильтр"
1429
1430 #: tt-rss.php:171
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Reset UI layout"
1433 msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить UI расположение"
1434
1435 #: tt-rss.php:172
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Reset category order"
1438 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
1439
1440 #: tt-rss.php:174
1441 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1442 msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
1443
1444 #: tt-rss.php:182
1445 msgid "Collapse feedlist"
1446 msgstr "Свернуть список каналов"
1447
1448 #: tt-rss.php:184
1449 msgid "Toggle Feedlist"
1450 msgstr "Переключить Список Каналов"
1451
1452 #: tt-rss.php:192 mobile/functions.php:738
1453 msgid "Search:"
1454 msgstr "Искать:"
1455
1456 #: tt-rss.php:200 mobile/functions.php:456
1457 msgid "Adaptive"
1458 msgstr "Адаптивно"
1459
1460 #: tt-rss.php:201 mobile/functions.php:457
1461 msgid "All Articles"
1462 msgstr "Все статьи"
1463
1464 #: tt-rss.php:204
1465 msgid "Ignore Scoring"
1466 msgstr "Игнорировать Оценки"
1467
1468 #: tt-rss.php:205 modules/pref-feeds.php:1247 modules/pref-feeds.php:1310
1469 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1470 msgid "Updated"
1471 msgstr "Обновлено"
1472
1473 #: tt-rss.php:208
1474 msgid "Order:"
1475 msgstr "Порядок:"
1476
1477 #: tt-rss.php:212 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1478 #: modules/pref-filters.php:443
1479 msgid "Date"
1480 msgstr "Дата"
1481
1482 #: tt-rss.php:214
1483 msgid "Score"
1484 msgstr "Оценка"
1485
1486 #: tt-rss.php:218
1487 msgid "Limit:"
1488 msgstr "Сколько:"
1489
1490 #: tt-rss.php:243 modules/pref-feeds.php:261 modules/pref-feeds.php:458
1491 #: mobile/functions.php:436
1492 msgid "Update"
1493 msgstr "Обновить"
1494
1495 #: tt-rss.php:261
1496 msgid "Drag me to resize panels"
1497 msgstr "Потяни за меня изменения размера панелей"
1498
1499 #: update.php:44
1500 msgid "Database Updater"
1501 msgstr "Обновление базы данных"
1502
1503 #: update.php:85
1504 msgid "Could not update database"
1505 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1506
1507 #: update.php:88
1508 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1509 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1510
1511 #: update.php:89
1512 msgid ", found: "
1513 msgstr ", найдена: "
1514
1515 #: update.php:92
1516 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1517 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1518
1519 #: update.php:104
1520 #, php-format
1521 msgid ""
1522 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1523 "<b>%d</b>)."
1524 msgstr ""
1525 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1526 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1527
1528 #: update.php:123
1529 msgid "Performing updates..."
1530 msgstr "Идет обновление..."
1531
1532 #: update.php:129
1533 #, php-format
1534 msgid "Updating to version %d..."
1535 msgstr "Обновляю до версии %d..."
1536
1537 #: update.php:142
1538 msgid "Checking version... "
1539 msgstr "Проверяю версию... "
1540
1541 #: update.php:148
1542 msgid "OK!"
1543 msgstr "OK!"
1544
1545 #: update.php:150
1546 msgid "ERROR!"
1547 msgstr "Ошибка!"
1548
1549 #: update.php:158
1550 #, php-format
1551 msgid ""
1552 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1553 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: modules/help.php:17
1557 msgid "Help topic not found."
1558 msgstr "Раздел помощи не найден."
1559
1560 #: modules/opml_domdoc.php:54
1561 #, php-format
1562 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1563 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1564
1565 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1566 msgid "Already imported."
1567 msgstr "Уже импортирован."
1568
1569 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1570 msgid "Done."
1571 msgstr "Готово."
1572
1573 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1574 msgid "Error while parsing document."
1575 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1576
1577 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1578 msgid "Error: please upload OPML file."
1579 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1580
1581 #: modules/opml_domxml.php:56
1582 #, php-format
1583 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1584 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1585
1586 #: modules/opml_domxml.php:136
1587 msgid "Error: can't find body element."
1588 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1589
1590 #: modules/popup-dialog.php:8
1591 msgid "Notice"
1592 msgstr "Сообщение"
1593
1594 #: modules/popup-dialog.php:12
1595 msgid ""
1596 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1597 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1598 "Please\n"
1599 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1603 msgid "Last update:"
1604 msgstr "Последнее обновление:"
1605
1606 #: modules/popup-dialog.php:26
1607 msgid ""
1608 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1609 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: modules/popup-dialog.php:35
1613 msgid ""
1614 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1615 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1616 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1617 "\t\t\t\t\towner."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: modules/popup-dialog.php:61
1621 msgid "Subscribe to Feed"
1622 msgstr "Подписаться на канал"
1623
1624 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:165
1625 #: modules/pref-feeds.php:422 modules/pref-filters.php:403
1626 msgid "Feed"
1627 msgstr "Канал"
1628
1629 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:181
1630 #: modules/pref-feeds.php:436
1631 msgid "URL:"
1632 msgstr "URL:"
1633
1634 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:193
1635 #: modules/pref-feeds.php:448
1636 msgid "Place in category:"
1637 msgstr "Поместить в категорию..."
1638
1639 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:297
1640 #: modules/pref-feeds.php:492 modules/pref-prefs.php:264
1641 #: modules/pref-users.php:149
1642 msgid "Authentication"
1643 msgstr "Авторизация"
1644
1645 #: modules/popup-dialog.php:123
1646 msgid "This feed requires authentication."
1647 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1648
1649 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:166
1650 #: modules/pref-feeds.php:128
1651 msgid "Subscribe"
1652 msgstr "Подписаться"
1653
1654 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1655 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1656 #: modules/pref-feeds.php:130 modules/pref-feeds.php:402
1657 #: modules/pref-feeds.php:556 modules/pref-filters.php:166
1658 #: modules/pref-users.php:184
1659 msgid "Cancel"
1660 msgstr "Отмена"
1661
1662 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1663 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feed-browser.php:125
1664 #: modules/pref-feeds.php:1143 modules/pref-filters.php:307
1665 #: modules/pref-labels.php:105 modules/pref-users.php:364
1666 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1667 #: mobile/functions.php:783
1668 msgid "Search"
1669 msgstr "Поиск"
1670
1671 #: modules/popup-dialog.php:162
1672 msgid "match on:"
1673 msgstr "соответствие:"
1674
1675 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1676 msgid "Title or content"
1677 msgstr "Заголовок или содержимое"
1678
1679 #: modules/popup-dialog.php:172
1680 msgid "Limit search to:"
1681 msgstr "Ограничить поиск:"
1682
1683 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1684 msgid "This feed"
1685 msgstr "Этот канал"
1686
1687 #: modules/popup-dialog.php:226
1688 msgid "Create Filter"
1689 msgstr "Создать фильтр"
1690
1691 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
1692 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
1693 msgid "description"
1694 msgstr "описание"
1695
1696 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1697 #: modules/pref-filters.php:402
1698 msgid "Match"
1699 msgstr "Искать"
1700
1701 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1702 #: modules/pref-filters.php:433
1703 msgid "before"
1704 msgstr "перед"
1705
1706 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1707 #: modules/pref-filters.php:434
1708 msgid "after"
1709 msgstr "после"
1710
1711 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1712 msgid "Check it"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1716 msgid "on field"
1717 msgstr "по полю:"
1718
1719 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1720 msgid "in"
1721 msgstr "в"
1722
1723 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1724 msgid "Perform Action"
1725 msgstr "Выполнить действия"
1726
1727 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1728 msgid "with parameters:"
1729 msgstr "с параметрами:"
1730
1731 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:315
1732 #: modules/pref-feeds.php:510 modules/pref-filters.php:123
1733 #: modules/pref-users.php:165
1734 msgid "Options"
1735 msgstr "Опции:"
1736
1737 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1738 msgid "Enabled"
1739 msgstr "Включен"
1740
1741 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1742 msgid "Inverse match"
1743 msgstr "Инвертировать фильтр"
1744
1745 #: modules/popup-dialog.php:333
1746 msgid "Create"
1747 msgstr "Создать"
1748
1749 #: modules/popup-dialog.php:348
1750 msgid "Update Errors"
1751 msgstr "Ошибки обновления"
1752
1753 #: modules/popup-dialog.php:351
1754 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1755 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1756
1757 #: modules/popup-dialog.php:369
1758 msgid "Close"
1759 msgstr "Закрыть"
1760
1761 #: modules/popup-dialog.php:378
1762 msgid "Edit Tags"
1763 msgstr "Редактировать теги"
1764
1765 #: modules/popup-dialog.php:383
1766 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1767 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1768
1769 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:400
1770 #: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-filters.php:162
1771 #: modules/pref-users.php:181
1772 msgid "Save"
1773 msgstr "Сохранить"
1774
1775 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1776 msgid "Tag cloud"
1777 msgstr "Облако тегов"
1778
1779 #: modules/popup-dialog.php:444
1780 msgid "Showing most popular tags "
1781 msgstr "Самые популярные теги "
1782
1783 #: modules/popup-dialog.php:445
1784 msgid "browse more"
1785 msgstr "еще"
1786
1787 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
1788 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1789 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1790
1791 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1792 msgid "Feed information:"
1793 msgstr "Информация о канале:"
1794
1795 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1796 msgid "Site:"
1797 msgstr "Сайт:"
1798
1799 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1800 msgid "Last updated:"
1801 msgstr "Последнее обновление"
1802
1803 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1804 msgid "Last headlines:"
1805 msgstr "Последние заголовки:"
1806
1807 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1808 msgid ""
1809 "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
1810 "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
1811 "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: modules/pref-feed-browser.php:129
1815 msgid "Top"
1816 msgstr "Топ"
1817
1818 #: modules/pref-feed-browser.php:138
1819 msgid "Show"
1820 msgstr "Показать"
1821
1822 #: modules/pref-feed-browser.php:222
1823 msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: modules/pref-feeds.php:4
1827 msgid "Check to enable field"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: modules/pref-feeds.php:44
1831 msgid "Subscribed to feeds:"
1832 msgstr "Подписаны каналы:"
1833
1834 #: modules/pref-feeds.php:63
1835 msgid "Other feeds: Top 25"
1836 msgstr "Топ 25 каналов"
1837
1838 #: modules/pref-feeds.php:67
1839 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1840 msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
1841
1842 #: modules/pref-feeds.php:117
1843 msgid "No feeds found."
1844 msgstr "Каналы не найдены."
1845
1846 #: modules/pref-feeds.php:155
1847 msgid "Feed Editor"
1848 msgstr "Редактор канала"
1849
1850 #: modules/pref-feeds.php:210
1851 msgid "Link to feed:"
1852 msgstr "Связать с:"
1853
1854 #: modules/pref-feeds.php:227
1855 msgid "Not linked"
1856 msgstr "Нет связей"
1857
1858 #: modules/pref-feeds.php:275 modules/pref-feeds.php:471
1859 msgid "using"
1860 msgstr "использование"
1861
1862 #: modules/pref-feeds.php:287 modules/pref-feeds.php:483
1863 msgid "Article purging:"
1864 msgstr "Удаление сообщений:"
1865
1866 #: modules/pref-feeds.php:329 modules/pref-feeds.php:516
1867 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1868 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1869
1870 #: modules/pref-feeds.php:340 modules/pref-feeds.php:521
1871 msgid "Right-to-left content"
1872 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1873
1874 #: modules/pref-feeds.php:351 modules/pref-feeds.php:526
1875 msgid "Hide from my feed list"
1876 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1877
1878 #: modules/pref-feeds.php:363 modules/pref-feeds.php:532
1879 msgid "Include in e-mail digest"
1880 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1881
1882 #: modules/pref-feeds.php:384 modules/pref-feeds.php:540
1883 msgid "Cache images locally"
1884 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1885
1886 #: modules/pref-feeds.php:412
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Multiple Feed Editor"
1889 msgstr "Редактор канала"
1890
1891 #: modules/pref-feeds.php:784 modules/pref-feeds.php:831
1892 msgid "All done."
1893 msgstr "Всё выполнено."
1894
1895 #: modules/pref-feeds.php:862
1896 #, php-format
1897 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1898 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1899
1900 #: modules/pref-feeds.php:864
1901 #, php-format
1902 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1903 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1904
1905 #: modules/pref-feeds.php:965
1906 msgid "Category editor"
1907 msgstr "Редактор категорий"
1908
1909 #: modules/pref-feeds.php:988
1910 #, php-format
1911 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1912 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
1913
1914 #: modules/pref-feeds.php:1016
1915 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1916 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
1917
1918 #: modules/pref-feeds.php:1033
1919 msgid "Create category"
1920 msgstr "Создать категорию"
1921
1922 #: modules/pref-feeds.php:1093
1923 msgid "No feed categories defined."
1924 msgstr "Категории отсутствуют."
1925
1926 #: modules/pref-feeds.php:1104 modules/pref-filters.php:156
1927 #: modules/pref-filters.php:487 modules/pref-labels.php:178
1928 #: modules/pref-users.php:481
1929 msgid "Remove"
1930 msgstr "Удалить"
1931
1932 #: modules/pref-feeds.php:1126
1933 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1934 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
1935
1936 #: modules/pref-feeds.php:1148 help/3.php:45 help/4.php:22
1937 msgid "Subscribe to feed"
1938 msgstr "Подписаться на канал"
1939
1940 #: modules/pref-feeds.php:1153
1941 msgid "Top 25"
1942 msgstr "Топ 25"
1943
1944 #: modules/pref-feeds.php:1227
1945 msgid "Show last article times"
1946 msgstr "Показать дату последней статьи"
1947
1948 #: modules/pref-feeds.php:1244 modules/pref-feeds.php:1306
1949 msgid "Last&nbsp;Article"
1950 msgstr "Последняя&nbsp;статья"
1951
1952 #: modules/pref-feeds.php:1331 modules/pref-filters.php:461
1953 #: modules/pref-users.php:456
1954 msgid "Click to edit"
1955 msgstr "Щёлкните для редактирования"
1956
1957 #: modules/pref-feeds.php:1377 modules/pref-feeds.php:1391
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Selection:"
1960 msgstr "Выбрать:"
1961
1962 #: modules/pref-feeds.php:1383
1963 msgid "Recategorize"
1964 msgstr "Изменить категорию"
1965
1966 #: modules/pref-feeds.php:1392 modules/pref-filters.php:485
1967 #: modules/pref-users.php:479
1968 msgid "Edit"
1969 msgstr "Редактировать"
1970
1971 #: modules/pref-feeds.php:1396
1972 msgid "Manual purge"
1973 msgstr "Ручная очистка"
1974
1975 #: modules/pref-feeds.php:1400
1976 msgid "Clear feed data"
1977 msgstr "Очистить данные канала."
1978
1979 #: modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:324
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Rescore articles"
1982 msgstr "Отмеченные"
1983
1984 #: modules/pref-feeds.php:1407
1985 msgid "Other:"
1986 msgstr "Другой:"
1987
1988 #: modules/pref-feeds.php:1408
1989 msgid "Edit categories"
1990 msgstr "Редактировать категории"
1991
1992 #: modules/pref-feeds.php:1415
1993 msgid "OPML"
1994 msgstr "OPML"
1995
1996 #: modules/pref-feeds.php:1419
1997 msgid "File:"
1998 msgstr "Файл:"
1999
2000 #: modules/pref-feeds.php:1422
2001 msgid "Import"
2002 msgstr "Импортировать"
2003
2004 #: modules/pref-feeds.php:1429
2005 msgid "Export OPML"
2006 msgstr "Экспортировать OPML"
2007
2008 #: modules/pref-feeds.php:1432
2009 msgid "Firefox Integration"
2010 msgstr "Интеграция в Firefox"
2011
2012 #: modules/pref-feeds.php:1434
2013 msgid ""
2014 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2015 "link below."
2016 msgstr ""
2017 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2018 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2019
2020 #: modules/pref-feeds.php:1438
2021 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2022 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2023
2024 #: modules/pref-feeds.php:1447
2025 msgid ""
2026 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2027 "by anyone who knows the URL specified below."
2028 msgstr ""
2029 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2030 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2031
2032 #: modules/pref-feeds.php:1451
2033 msgid "Link to published articles feed."
2034 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2035
2036 #: modules/pref-feeds.php:1454
2037 msgid "Generate another link"
2038 msgstr "Создать другую ссылку"
2039
2040 #: modules/pref-filters.php:23
2041 msgid "Filter Editor"
2042 msgstr "Редактор фильтров"
2043
2044 #: modules/pref-filters.php:214
2045 #, php-format
2046 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2047 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2048
2049 #: modules/pref-filters.php:264
2050 #, php-format
2051 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2052 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2053
2054 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2055 msgid "Create filter"
2056 msgstr "Создать фильтр"
2057
2058 #: modules/pref-filters.php:392
2059 msgid "filter_type_descr"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: modules/pref-filters.php:393
2063 #, fuzzy
2064 msgid "action_description"
2065 msgstr "описание"
2066
2067 #: modules/pref-filters.php:404
2068 msgid "Field"
2069 msgstr "Поле"
2070
2071 #: modules/pref-filters.php:405
2072 msgid "Params"
2073 msgstr "Параметры:"
2074
2075 #: modules/pref-filters.php:450
2076 msgid "(Disabled)"
2077 msgstr "(Отключен)"
2078
2079 #: modules/pref-filters.php:466
2080 msgid "(Inverse)"
2081 msgstr "(Инвертирован)"
2082
2083 #: modules/pref-filters.php:495
2084 msgid "No filters defined."
2085 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2086
2087 #: modules/pref-filters.php:497
2088 msgid "No matching filters found."
2089 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2090
2091 #: modules/pref-labels.php:75
2092 #, php-format
2093 msgid "Created label <b>%s</b>"
2094 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2095
2096 #: modules/pref-labels.php:113 help/3.php:30 help/4.php:26
2097 msgid "Create label"
2098 msgstr "Создать метку"
2099
2100 #: modules/pref-labels.php:184
2101 msgid "No labels defined."
2102 msgstr "Метки отсутствуют."
2103
2104 #: modules/pref-labels.php:186
2105 msgid "No matching labels found."
2106 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2107
2108 #: modules/pref-prefs.php:65
2109 msgid "Password has been changed."
2110 msgstr "Пароль был изменен."
2111
2112 #: modules/pref-prefs.php:67
2113 msgid "Old password is incorrect."
2114 msgstr "Старый пароль неправилен."
2115
2116 #: modules/pref-prefs.php:117
2117 msgid "The configuration was saved."
2118 msgstr "Конфигурация сохранена."
2119
2120 #: modules/pref-prefs.php:143
2121 msgid "E-mail has been changed."
2122 msgstr "E-mail был изменен."
2123
2124 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:215
2125 msgid "The configuration was reset to defaults."
2126 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2127
2128 #: modules/pref-prefs.php:200
2129 msgid ""
2130 "Your password is at default value, \n"
2131 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2132 msgstr ""
2133 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2134 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2135
2136 #: modules/pref-prefs.php:227
2137 msgid "Personal data"
2138 msgstr "Личные данные"
2139
2140 #: modules/pref-prefs.php:234
2141 msgid "E-mail"
2142 msgstr "E-mail"
2143
2144 #: modules/pref-prefs.php:245
2145 msgid "Access level"
2146 msgstr "Уровень доступа:"
2147
2148 #: modules/pref-prefs.php:258
2149 msgid "Change e-mail"
2150 msgstr "Изменить e-mail"
2151
2152 #: modules/pref-prefs.php:266
2153 msgid "Old password"
2154 msgstr "Старый пароль"
2155
2156 #: modules/pref-prefs.php:273
2157 msgid "New password"
2158 msgstr "Новый пароль"
2159
2160 #: modules/pref-prefs.php:281
2161 msgid "Confirm password"
2162 msgstr "Подтверждение пароля"
2163
2164 #: modules/pref-prefs.php:298
2165 msgid "Change password"
2166 msgstr "Изменить пароль"
2167
2168 #: modules/pref-prefs.php:314
2169 msgid "Themes"
2170 msgstr "Темы"
2171
2172 #: modules/pref-prefs.php:315
2173 msgid "Select theme"
2174 msgstr "Выбор темы"
2175
2176 #: modules/pref-prefs.php:333
2177 msgid "Change theme"
2178 msgstr "Изменить тему"
2179
2180 #: modules/pref-prefs.php:390
2181 msgid "short_desc"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:407
2185 msgid "Yes"
2186 msgstr "Да"
2187
2188 #: modules/pref-prefs.php:404 modules/pref-prefs.php:407
2189 msgid "No"
2190 msgstr "Нет"
2191
2192 #: modules/pref-prefs.php:429
2193 msgid "Save configuration"
2194 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2195
2196 #: modules/pref-prefs.php:433
2197 msgid "Reset to defaults"
2198 msgstr "Сбросить настройки"
2199
2200 #: modules/pref-users.php:7
2201 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2202 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2203
2204 #: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:417
2205 msgid "Registered"
2206 msgstr "Зарегистрирован"
2207
2208 #: modules/pref-users.php:55
2209 msgid "Last logged in"
2210 msgstr "Последний вход"
2211
2212 #: modules/pref-users.php:72
2213 msgid "Subscribed feeds count"
2214 msgstr "Количество подписанных каналов"
2215
2216 #: modules/pref-users.php:76
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Subscribed feeds"
2219 msgstr "Подписаны каналы:"
2220
2221 #: modules/pref-users.php:122
2222 msgid "User Editor"
2223 msgstr "Редактор пользователей"
2224
2225 #: modules/pref-users.php:152
2226 msgid "Access level: "
2227 msgstr "Уровень доступа:"
2228
2229 #: modules/pref-users.php:159
2230 msgid "Change password to"
2231 msgstr "Изменить пароль на"
2232
2233 #: modules/pref-users.php:168
2234 msgid "E-mail: "
2235 msgstr "E-mail: "
2236
2237 #: modules/pref-users.php:204
2238 #, php-format
2239 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2240 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2241
2242 #: modules/pref-users.php:252
2243 #, php-format
2244 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2245 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2246
2247 #: modules/pref-users.php:259
2248 #, php-format
2249 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2250 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2251
2252 #: modules/pref-users.php:263
2253 #, php-format
2254 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2255 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2256
2257 #: modules/pref-users.php:283
2258 #, php-format
2259 msgid ""
2260 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2261 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2262 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2263
2264 #: modules/pref-users.php:287
2265 #, php-format
2266 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2267 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2268
2269 #: modules/pref-users.php:324
2270 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2271 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2272
2273 #: modules/pref-users.php:381 help/4.php:27
2274 msgid "Create user"
2275 msgstr "Добавить пользователя"
2276
2277 #: modules/pref-users.php:415
2278 msgid "Login"
2279 msgstr "Пользователь:"
2280
2281 #: modules/pref-users.php:416
2282 msgid "Access Level"
2283 msgstr "Уровень доступа:"
2284
2285 #: modules/pref-users.php:418
2286 msgid "Last login"
2287 msgstr "Последний вход"
2288
2289 #: modules/pref-users.php:477
2290 msgid "User details"
2291 msgstr "Подробнее..."
2292
2293 #: modules/pref-users.php:483
2294 msgid "Reset password"
2295 msgstr "Сбросить пароль"
2296
2297 #: modules/pref-users.php:488
2298 msgid "No users defined."
2299 msgstr "Пользователи не определены."
2300
2301 #: modules/pref-users.php:490
2302 msgid "No matching users found."
2303 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2304
2305 #: help/2.php:1
2306 msgid "Content filtering"
2307 msgstr "Фильтровать содержимое"
2308
2309 #: help/2.php:3
2310 msgid ""
2311 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2312 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2313 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2314 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: help/2.php:5
2318 msgid ""
2319 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2320 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2321 "and for some specific feed."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: help/2.php:7
2325 msgid ""
2326 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2327 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2328 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2329 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2330 "containing string XYZZY in title."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: help/2.php:9
2334 msgid "See also:"
2335 msgstr "Смотри также:"
2336
2337 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2338 msgid "Keyboard Shortcuts"
2339 msgstr "Горячие Клавиши"
2340
2341 #: help/3.php:5
2342 msgid "Navigation"
2343 msgstr "Навигация"
2344
2345 #: help/3.php:8
2346 msgid "Move between feeds"
2347 msgstr "Перемещаться между каналами"
2348
2349 #: help/3.php:9
2350 msgid "Move between articles"
2351 msgstr "Перемещаться между статьями"
2352
2353 #: help/3.php:10
2354 msgid "Show search dialog"
2355 msgstr "Показать диалог поиска"
2356
2357 #: help/3.php:13
2358 msgid "Active article actions"
2359 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2360
2361 #: help/3.php:16
2362 msgid "Toggle starred"
2363 msgstr "Изм. отмеченное"
2364
2365 #: help/3.php:17
2366 msgid "Toggle published"
2367 msgstr "Отметить / снять отметку"
2368
2369 #: help/3.php:18
2370 msgid "Toggle unread"
2371 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2372
2373 #: help/3.php:19
2374 msgid "Edit tags"
2375 msgstr "Редактировать теги"
2376
2377 #: help/3.php:20
2378 msgid "Open article in new window"
2379 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2380
2381 #: help/3.php:21
2382 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2383 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2384
2385 #: help/3.php:22
2386 msgid "Scroll article content"
2387 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2388
2389 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2390 msgid "Other actions"
2391 msgstr "Другие действия:"
2392
2393 #: help/3.php:29
2394 msgid "Select article under mouse cursor"
2395 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2396
2397 #: help/3.php:32
2398 msgid "Collapse sidebar"
2399 msgstr "Развернуть боковую панель"
2400
2401 #: help/3.php:33
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Toggle category reordering mode"
2404 msgstr "Удалить выбранные категории?"
2405
2406 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2407 msgid "Display this help dialog"
2408 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2409
2410 #: help/3.php:39
2411 msgid "Feed actions"
2412 msgstr "Действия над каналом:"
2413
2414 #: help/3.php:42
2415 msgid "Update active feed"
2416 msgstr "Обновить активный канал"
2417
2418 #: help/3.php:43
2419 msgid "Update all feeds"
2420 msgstr "Обновить все каналы"
2421
2422 #: help/3.php:46
2423 msgid "Edit feed"
2424 msgstr "Редактировать канал"
2425
2426 #: help/3.php:47
2427 msgid "Sort by name or unread count"
2428 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2429
2430 #: help/3.php:48
2431 msgid "Hide visible read articles"
2432 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2433
2434 #: help/3.php:49
2435 msgid "Mark feed as read"
2436 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2437
2438 #: help/3.php:50
2439 msgid "Mark all feeds as read"
2440 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2441
2442 #: help/3.php:51
2443 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2447 msgid "Go to..."
2448 msgstr "Перейти к.."
2449
2450 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2451 msgid "Press any key to close this window."
2452 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2453
2454 #: help/4.php:11
2455 msgid "Content Filtering"
2456 msgstr "Фильтры"
2457
2458 #: help/4.php:12
2459 msgid "Label Editor"
2460 msgstr "Редактор Меток"
2461
2462 #: help/4.php:13
2463 msgid "User Manager"
2464 msgstr "Пользователи"
2465
2466 #: help/4.php:19
2467 msgid "Panel actions"
2468 msgstr "Действия над каналами"
2469
2470 #: help/4.php:23
2471 msgid "Top 25 feeds"
2472 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2473
2474 #: help/4.php:24
2475 msgid "Edit feed categories"
2476 msgstr "Редактировать категории канала"
2477
2478 #: help/4.php:33
2479 msgid "Focus search (if present)"
2480 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2481
2482 #: mobile/functions.php:13
2483 msgid "View feeds"
2484 msgstr "Каналы"
2485
2486 #: mobile/functions.php:15
2487 msgid "Feeds"
2488 msgstr "Каналы"
2489
2490 #: mobile/functions.php:16
2491 msgid "View tags"
2492 msgstr "Теги"
2493
2494 #: mobile/functions.php:434
2495 msgid "Back"
2496 msgstr "Назад"
2497
2498 #: mobile/functions.php:444
2499 msgid "View:"
2500 msgstr "Показать:"
2501
2502 #: mobile/functions.php:466
2503 msgid "Refresh"
2504 msgstr "Обновить"
2505
2506 #: mobile/functions.php:579
2507 msgid "Page"
2508 msgstr "Страница"
2509
2510 #: mobile/functions.php:698
2511 msgid "Tags:"
2512 msgstr "Теги:"
2513
2514 #: mobile/functions.php:730
2515 msgid "Go back"
2516 msgstr "Идти назад"
2517
2518 #: mobile/functions.php:741
2519 msgid "Where:"
2520 msgstr "Где:"
2521
2522 #: mobile/functions.php:772
2523 msgid "Match on:"
2524 msgstr "Соответствие:"
2525
2526 #: mobile/tt-rss.php:114
2527 msgid "Internal error: Function not implemented"
2528 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2529
2530 #~ msgid "Toggle:"
2531 #~ msgstr "Изменить:"
2532
2533 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2534 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
2535
2536 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2537 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
2538
2539 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2540 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
2541
2542 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2543 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
2544
2545 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2546 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
2547
2548 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2549 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
2550
2551 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2552 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
2553
2554 #, fuzzy
2555 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2556 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
2557
2558 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2559 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
2560
2561 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2562 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
2563
2564 #~ msgid "Stored articles"
2565 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2566
2567 #~ msgid "(Click to change)"
2568 #~ msgstr "(Щёлкните для изменения)"
2569
2570 #~ msgid "Match "
2571 #~ msgstr "Соответствие"
2572
2573 #~ msgid "Unread articles"
2574 #~ msgstr "Отмеченные"
2575
2576 #~ msgid "Updated articles"
2577 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2578
2579 #~ msgid "Title contains"
2580 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2581
2582 #~ msgid "Content contains"
2583 #~ msgstr "В содержимом"
2584
2585 #~ msgid "Score equals"
2586 #~ msgstr "Оценка равна"
2587
2588 #~ msgid "Score is greater than"
2589 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2590
2591 #~ msgid "Score is less than"
2592 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2593
2594 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2595 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2596
2597 #~ msgid "Articles newer than X days"
2598 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2599
2600 #~ msgid "Add"
2601 #~ msgstr "Добавить"
2602
2603 #~ msgid "Caption"
2604 #~ msgstr "Заголовок"
2605
2606 #~ msgid "Match SQL"
2607 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2608
2609 #~ msgid "Help"
2610 #~ msgstr "Помощь"
2611
2612 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2613 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2614
2615 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2616 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2617
2618 #~ msgid "SQL Expression"
2619 #~ msgstr "SQL выражение"
2620
2621 #~ msgid "[No caption]"
2622 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
2623
2624 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2625 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
2626
2627 #~ msgid "Examples"
2628 #~ msgstr "Примеры"
2629
2630 #, fuzzy
2631 #~ msgid "Match all unread articles:"
2632 #~ msgstr "Отмеченные"
2633
2634 #~ msgid "Search to label"
2635 #~ msgstr "Искать метку"
2636
2637 #~ msgid "Convert to label"
2638 #~ msgstr "Превратить в метку"
2639
2640 #~ msgid "Dashboard"
2641 #~ msgstr "Панель управления"
2642
2643 #~ msgid "Create Label"
2644 #~ msgstr "Создать метку"
2645
2646 #~ msgid "Test"
2647 #~ msgstr "Проверить"
2648
2649 #~ msgid ""
2650 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2651 #~ "doesn't seem to support it."
2652 #~ msgstr ""
2653 #~ "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
2654 #~ "поддерживает."
2655
2656 #~ msgid ""
2657 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2658 #~ "seem to support them."
2659 #~ msgstr ""
2660 #~ "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
2661
2662 #, fuzzy
2663 #~ msgid "Perform action"
2664 #~ msgstr "Применить обновления"
2665
2666 #~ msgid "Filter expression"
2667 #~ msgstr "Выражение"
2668
2669 #~ msgid "Action"
2670 #~ msgstr "Действие"
2671
2672 #~ msgid "Category:"
2673 #~ msgstr "Категория:"
2674
2675 #~ msgid "Caption:"
2676 #~ msgstr "Заголовок:"
2677
2678 #~ msgid "SQL Expression:"
2679 #~ msgstr "SQL выражение:"
2680
2681 #~ msgid "Match:"
2682 #~ msgstr "Поиск:"
2683
2684 #~ msgid "Feed:"
2685 #~ msgstr "Канал:"
2686
2687 #~ msgid "Action:"
2688 #~ msgstr "Действие:"
2689
2690 #~ msgid "Params:"
2691 #~ msgstr "Параметры:"
2692
2693 #~ msgid "Title:"
2694 #~ msgstr "Заголовок:"
2695
2696 #, fuzzy
2697 #~ msgid "Update using:"
2698 #~ msgstr "Обновить"
2699
2700 #~ msgid "Change password:"
2701 #~ msgstr "Изменить пароль:"
2702
2703 #, fuzzy
2704 #~ msgid "Update errors"
2705 #~ msgstr "Ошибки обновления"
2706
2707 #~ msgid "Toggle"
2708 #~ msgstr "Изменить:"
2709
2710 #~ msgid "This page"
2711 #~ msgstr "Эту страницу"
2712
2713 #, fuzzy
2714 #~ msgid "Below active article"
2715 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
2716
2717 #~ msgid "Next page"
2718 #~ msgstr "След. стр."
2719
2720 #~ msgid "Previous page"
2721 #~ msgstr "Пред. cтр."
2722
2723 #~ msgid "First page"
2724 #~ msgstr "На первую"
2725
2726 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
2727 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
2728
2729 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
2730 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
2731
2732 #~ msgid "Add existing tag:"
2733 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
2734
2735 #~ msgid "This category"
2736 #~ msgstr "Эта категория"
2737
2738 #~ msgid "Global search results"
2739 #~ msgstr "Результаты поиска"
2740
2741 #~ msgid "Category search results"
2742 #~ msgstr "Результаты поиска"
2743
2744 #~ msgid "Feed search results"
2745 #~ msgstr "Результаты поиска"
2746
2747 #~ msgid "Label search results"
2748 #~ msgstr "Результаты поиска"