1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
56 #: backend.php:117 backend.php:127
57 msgid "Disable updates"
60 #: backend.php:118 backend.php:128
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
64 #: backend.php:119 backend.php:129
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
68 #: backend.php:120 backend.php:130
72 #: backend.php:121 backend.php:131
74 msgstr "Каждые 4 часа"
76 #: backend.php:122 backend.php:132
78 msgstr "Каждые 12 часов"
80 #: backend.php:123 backend.php:133
84 #: backend.php:124 backend.php:134
88 #: backend.php:137 tt-rss.php:220 modules/pref-prefs.php:329
100 #: backend.php:148 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Пользователь"
106 msgstr "Активный пользователь"
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
112 #: backend.php:538 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
113 #: modules/popup-dialog.php:106
115 msgid "Default profile"
116 msgstr "Количество статей по умолчанию"
119 msgid "Unknown error"
120 msgstr "Неизвестная ошибка"
124 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
125 "doesn't seem to support it."
127 "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
132 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
133 "seem to support them."
134 msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
137 msgid "Backend sanity check failed"
141 msgid "Frontend sanity check failed."
146 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
149 "Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста "
150 "обновите её</a>."
153 msgid "Request not authorized."
154 msgstr "В доступе отказано."
157 msgid "No operation to perform."
158 msgstr "Операция не задана."
162 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
163 "local configuration."
165 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
166 "или локальную конфигурацию."
169 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
170 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
173 msgid "Configuration check failed"
174 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
178 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
179 "\t\tofficial site for more information."
181 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
182 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
185 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
187 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
190 #: functions.php:1928
191 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
192 msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
194 #: functions.php:1998
195 msgid "Incorrect username or password"
196 msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
198 #: functions.php:2979 modules/popup-dialog.php:391
199 #: modules/pref-filters.php:420
203 #: functions.php:3011 functions.php:3050 functions.php:4447 functions.php:4475
204 #: modules/backend-rpc.php:859 modules/pref-feeds.php:1333
205 msgid "Uncategorized"
206 msgstr "Нет категории"
208 #: functions.php:3040 functions.php:3689 modules/backend-rpc.php:864
209 #: mobile/functions.php:170
213 #: functions.php:3042 functions.php:3691 prefs.php:114
214 #: modules/backend-rpc.php:869 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
218 #: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
220 msgid "Starred articles"
223 #: functions.php:3089 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61
224 msgid "Published articles"
225 msgstr "Опубликованные"
227 #: functions.php:3091 help/3.php:59
228 msgid "Fresh articles"
231 #: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
236 #: functions.php:3095
238 msgid "Archived articles"
239 msgstr "Сохранённые статьи"
241 #: functions.php:4200
242 msgid "Generated feed"
243 msgstr "Генерировать канал"
245 #: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
246 #: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
247 #: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
248 #: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
252 #: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
253 #: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
254 #: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
255 #: modules/pref-users.php:420
259 #: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
263 #: functions.php:4208 localized_js.php:79
265 msgstr "Инвертировать"
267 #: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
268 #: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
269 #: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
270 #: modules/pref-users.php:421
274 #: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
278 #: functions.php:4223 localized_js.php:163
279 msgid "Selection toggle:"
280 msgstr "Переключить выбранное:"
282 #: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
286 #: functions.php:4226
290 #: functions.php:4227
294 #: functions.php:4228 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
296 msgstr "Как прочитанные"
298 #: functions.php:4234
302 #: functions.php:4236
307 #: functions.php:4237
310 msgstr "По умолчанию"
312 #: functions.php:4242
313 msgid "Assign label:"
314 msgstr "Применить метку:"
316 #: functions.php:4283 localized_js.php:59
317 msgid "Click to collapse category"
318 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
320 #: functions.php:4493
321 msgid "No feeds to display."
322 msgstr "Нет каналов для отображения."
324 #: functions.php:4510
328 #: functions.php:4669
332 #: functions.php:4795
336 #: functions.php:4820 functions.php:5580
337 msgid "Edit tags for this article"
338 msgstr "Редактировать теги статьи"
340 #: functions.php:4826 functions.php:5563
341 msgid "Show article summary in new window"
342 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
344 #: functions.php:4833 functions.php:5570
345 msgid "Publish article with a note"
346 msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
348 #: functions.php:4850 functions.php:5441
349 msgid "Originally from:"
352 #: functions.php:4863 functions.php:5454
357 #: functions.php:4903 functions.php:5484
359 msgstr "Неизвестный тип"
361 #: functions.php:4943 functions.php:5527
365 #: functions.php:4945 functions.php:5529
369 #: functions.php:4965 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
370 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
371 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:230
372 #: modules/popup-dialog.php:575 modules/popup-dialog.php:634
373 #: modules/pref-feeds.php:1140 modules/pref-users.php:96
374 msgid "Close this window"
375 msgstr "Закрыть это окно"
377 #: functions.php:5021
378 msgid "Feed not found."
379 msgstr "Канал не найден."
381 #: functions.php:5090
383 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
384 "local configuration."
386 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
387 "или локальную конфигурацию."
389 #: functions.php:5254 functions.php:5341
391 msgstr "Отметить как прочитанные"
393 #: functions.php:5417 functions.php:5424
394 msgid "Click to expand article"
395 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
397 #: functions.php:5587
398 msgid "toggle unread"
399 msgstr "переключить непрочитанные"
401 #: functions.php:5606
402 msgid "No unread articles found to display."
403 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
405 #: functions.php:5609
406 msgid "No updated articles found to display."
407 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
409 #: functions.php:5612
410 msgid "No starred articles found to display."
411 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
413 #: functions.php:5616
415 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
416 "(see the Actions menu above) or use a filter."
418 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
419 "Действия) или используйте фильтр."
421 #: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
422 msgid "No articles found to display."
423 msgstr "Статей не найдено."
425 #: functions.php:6362 tt-rss.php:192
426 msgid "Create label..."
427 msgstr "Создать метку..."
429 #: functions.php:6375
433 #: functions.php:6427
437 #: functions.php:6456
439 msgstr "править заметку"
441 #: localized_js.php:36 prefs.js:2121
443 msgid "Activate selected profile?"
444 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
446 #: localized_js.php:37
447 msgid "Adding feed..."
448 msgstr "Канал добавляется..."
450 #: localized_js.php:38
451 msgid "Adding feed category..."
452 msgstr "Категория добавляется..."
454 #: localized_js.php:39
456 msgid "Adding profile..."
457 msgstr "Канал добавляется..."
459 #: localized_js.php:40
460 msgid "Adding user..."
461 msgstr "Пользователь добавляется..."
463 #: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
465 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
466 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
468 #: localized_js.php:44
469 msgid "Assign score to article:"
470 msgstr "Привязать счёт к статье:"
472 #: localized_js.php:45
473 msgid "Assign selected articles to label?"
474 msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
476 #: localized_js.php:46 prefs.js:285
477 msgid "Can't add category: no name specified."
478 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
480 #: localized_js.php:47 functions.js:1315
481 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
482 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
484 #: localized_js.php:48 prefs.js:263
486 msgid "Can't add profile: no name specified."
487 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
489 #: localized_js.php:49 functions.js:2122
490 msgid "Can't create label: missing caption."
491 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
493 #: localized_js.php:50 prefs.js:314
494 msgid "Can't create user: no login specified."
495 msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
497 #: localized_js.php:51
498 msgid "Can't open article: received invalid article link"
499 msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
501 #: localized_js.php:52 functions.js:1350
502 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
503 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
505 #: localized_js.php:53 functions.js:1386
507 msgid "Can't subscribe to the specified URL."
508 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
510 #: localized_js.php:54
511 msgid "Category reordering disabled"
512 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
514 #: localized_js.php:55
515 msgid "Category reordering enabled"
516 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
518 #: localized_js.php:56
520 msgid "Changing password..."
521 msgstr "Изменить пароль"
523 #: localized_js.php:57
524 msgid "Clearing feed..."
525 msgstr "Очистка канала..."
527 #: localized_js.php:58
528 msgid "Clearing selected feed..."
529 msgstr "Очистка выбранных каналов..."
531 #: localized_js.php:60
535 #: localized_js.php:61
536 msgid "Could not change feed URL."
537 msgstr "Не получилось изменить URL канала."
539 #: localized_js.php:62
540 msgid "Could not display article (missing XML object)"
541 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
543 #: localized_js.php:63
544 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
545 msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
547 #: localized_js.php:64
548 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
549 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
551 #: localized_js.php:65 offline.js:636
552 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
553 msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
555 #: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
557 msgid "Delete %d selected articles?"
558 msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
560 #: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
562 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
563 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
565 #: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
566 msgid "display feeds"
567 msgstr "показать каналы"
569 #: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
570 msgid "Entered passwords do not match."
571 msgstr "Пароли не совпадают."
573 #: localized_js.php:70
577 #: localized_js.php:71 prefs.js:578
578 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
579 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
581 #: localized_js.php:72 prefs.js:235
582 msgid "Error: Invalid feed URL."
583 msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
585 #: localized_js.php:73 prefs.js:233
586 msgid "Error: No feed URL given."
587 msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
589 #: localized_js.php:74
590 msgid "Error while trying to load more headlines"
591 msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
593 #: localized_js.php:75
594 msgid "Failed to load article in new window"
595 msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
597 #: localized_js.php:76
598 msgid "Failed to open window for the article"
599 msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
601 #: localized_js.php:77
603 msgid "Feed icon removed."
604 msgstr "Канал не найден."
606 #: localized_js.php:78 prefs.js:600
607 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
608 msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
610 #: localized_js.php:80 offline.js:1655
611 msgid "Last sync: Cancelled."
612 msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
614 #: localized_js.php:81 offline.js:835
615 msgid "Last sync: Error receiving data."
616 msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
618 #: localized_js.php:82 offline.js:806
620 msgid "Last sync: %s"
621 msgstr "Последняя синхронизация: %s"
623 #: localized_js.php:83
624 msgid "Loading feed list..."
625 msgstr "Загрузка списка каналов..."
627 #: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
628 msgid "Loading, please wait..."
629 msgstr "Идет загрузка..."
631 #: localized_js.php:85
632 msgid "Local data removed."
633 msgstr "Локальные данные удалены."
635 #: localized_js.php:86 prefs.js:745
636 msgid "Login field cannot be blank."
637 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
639 #: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
640 msgid "Mark all articles as read?"
641 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
643 #: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
645 msgid "Mark all articles in %s as read?"
646 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
648 #: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
650 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
651 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
653 #: localized_js.php:90
654 msgid "Mark as read:"
655 msgstr "Пометить как прочит.:"
657 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
659 msgid "Mark %d article(s) as read?"
660 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
662 #: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
664 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
665 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
667 #: localized_js.php:93
668 msgid "Marking all feeds as read..."
669 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
671 #: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
673 msgid "Move %d archived articles back?"
676 #: localized_js.php:95 functions.js:1952
677 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
680 #: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
681 msgid "New password cannot be blank."
682 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
684 #: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
685 msgid "No article is selected."
686 msgstr "Статья не выбрана"
688 #: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
689 #: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
691 msgid "No articles are selected."
692 msgstr "Нет выбранных статей."
694 #: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
695 msgid "No articles found to mark"
696 msgstr "Статей для отметки не найдено."
698 #: localized_js.php:101 prefs.js:678
699 msgid "No categories are selected."
700 msgstr "Нет выбранных категорий."
702 #: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
703 #: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
704 msgid "No feeds are selected."
705 msgstr "Нет выбранных каналов."
707 #: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
708 msgid "No feed selected."
709 msgstr "Канал не выбран."
711 #: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
712 msgid "No filters are selected."
713 msgstr "Нет выбранных фильтров."
715 #: localized_js.php:105 prefs.js:454
716 msgid "No labels are selected."
717 msgstr "Нет выбранных меток."
719 #: localized_js.php:107 prefs.js:969
720 msgid "No OPML file to upload."
721 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
723 #: localized_js.php:108 prefs.js:648
725 msgid "No profiles selected."
726 msgstr "Статья не выбрана"
728 #: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
729 msgid "No users are selected."
730 msgstr "Нет выбранных пользователей."
732 #: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
733 msgid "Old password cannot be blank."
734 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
736 #: localized_js.php:111 prefs.js:2137
737 msgid "Please choose a profile to activate."
740 #: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
741 msgid "Please enter a note for this article:"
742 msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
744 #: localized_js.php:113 functions.js:2117
745 msgid "Please enter label caption:"
746 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
748 #: localized_js.php:114 prefs.js:307
749 msgid "Please enter login:"
750 msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
752 #: localized_js.php:115 prefs.js:1989
753 msgid "Please enter new label background color:"
754 msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
756 #: localized_js.php:116 prefs.js:1987
757 msgid "Please enter new label foreground color:"
758 msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
760 #: localized_js.php:117 functions.js:2098
762 msgid "Please select an image file to upload."
763 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
765 #: localized_js.php:118 prefs.js:572
766 msgid "Please select only one feed."
767 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
769 #: localized_js.php:119 prefs.js:893
770 msgid "Please select only one filter."
771 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
773 #: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
774 msgid "Please select only one user."
775 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
777 #: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
778 msgid "Please select some feed first."
779 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
781 #: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
782 msgid "Please wait..."
783 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
785 #: localized_js.php:123
786 msgid "Please wait until operation finishes."
787 msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
789 #: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
791 msgid "Publish article"
792 msgstr "Опубликовать"
794 #: localized_js.php:125
795 msgid "Purging selected feed..."
796 msgstr "Очистка выбранных каналов..."
798 #: localized_js.php:126 prefs.js:1821
800 msgid "Remove filter %s?"
801 msgstr "Удалить фильтр %s?"
803 #: localized_js.php:127
804 msgid "Remove selected articles from label?"
805 msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
807 #: localized_js.php:128 prefs.js:660
808 msgid "Remove selected categories?"
809 msgstr "Удалить выбранные категории?"
811 #: localized_js.php:129 functions.js:2014
813 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
817 #: localized_js.php:130 prefs.js:503
818 msgid "Remove selected filters?"
819 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
821 #: localized_js.php:131 prefs.js:438
822 msgid "Remove selected labels?"
823 msgstr "Удалить выбранные метки?"
825 #: localized_js.php:132 prefs.js:632
827 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
830 #: localized_js.php:133 prefs.js:468
831 msgid "Remove selected users?"
832 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
834 #: localized_js.php:134 functions.js:2066
836 msgid "Remove stored feed icon?"
837 msgstr "Удалить сохранённые данные"
839 #: localized_js.php:135
840 msgid "Removing feed..."
841 msgstr "Канал удаляется..."
843 #: localized_js.php:136
844 msgid "Removing filter..."
845 msgstr "Удаление фильтра..."
847 #: localized_js.php:137
848 msgid "Removing offline data..."
849 msgstr "Удаление оффлайн данных..."
851 #: localized_js.php:138
852 msgid "Removing selected categories..."
853 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
855 #: localized_js.php:139
856 msgid "Removing selected filters..."
857 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
859 #: localized_js.php:140
860 msgid "Removing selected labels..."
861 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
863 #: localized_js.php:141
865 msgid "Removing selected profiles..."
866 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
868 #: localized_js.php:142
869 msgid "Removing selected users..."
870 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
872 #: localized_js.php:143 prefs.js:1641
873 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
874 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
876 #: localized_js.php:144 prefs.js:1802
877 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
879 "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
881 #: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
883 msgid "Rescore articles in %s?"
884 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
886 #: localized_js.php:146 prefs.js:1779
887 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
888 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
890 #: localized_js.php:147
891 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
892 msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
894 #: localized_js.php:148
895 msgid "Rescoring articles..."
896 msgstr "Переоценка статей..."
898 #: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
899 msgid "Reset category order?"
900 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
902 #: localized_js.php:150 prefs.js:1962
903 msgid "Reset label colors to default?"
904 msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
906 #: localized_js.php:151 prefs.js:828
907 msgid "Reset password of selected user?"
908 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
910 #: localized_js.php:152
911 msgid "Resetting password for selected user..."
912 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
914 #: localized_js.php:153 prefs.js:1229
915 msgid "Reset to defaults?"
916 msgstr "Сбросить настройки?"
918 #: localized_js.php:154 prefs.js:1882
919 msgid "Save changes to selected feeds?"
920 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
922 #: localized_js.php:155 prefs.js:1678
923 msgid "Save current configuration?"
924 msgstr "Сохранить конфигурацию"
926 #: localized_js.php:156
927 msgid "Saving article tags..."
928 msgstr "Сохранить теги статьи..."
930 #: localized_js.php:157
931 msgid "Saving feed..."
932 msgstr "Идёт сохранение..."
934 #: localized_js.php:158
935 msgid "Saving feeds..."
936 msgstr "Сохраняются каналы..."
938 #: localized_js.php:159
939 msgid "Saving filter..."
940 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
942 #: localized_js.php:160
943 msgid "Saving user..."
944 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
946 #: localized_js.php:162
950 #: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
954 #: localized_js.php:167 functions.js:1989
956 msgid "Subscribed to %d feed(s)."
957 msgstr "Подписаны каналы:"
959 #: localized_js.php:168 functions.js:1377
961 msgid "Subscribed to %s"
962 msgstr "Подписаны каналы:"
964 #: localized_js.php:169 functions.js:1354
965 msgid "Subscribing to feed..."
966 msgstr "Подписаться на канал..."
968 #: localized_js.php:170 offline.js:1195
969 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
970 msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
972 #: localized_js.php:171 offline.js:888
973 msgid "Synchronizing..."
974 msgstr "Синхронизация..."
976 #: localized_js.php:172 offline.js:733
977 msgid "Synchronizing articles..."
978 msgstr "Синхронизация статей..."
980 #: localized_js.php:173 offline.js:778
982 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
983 msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
985 #: localized_js.php:174 offline.js:696
986 msgid "Synchronizing categories..."
987 msgstr "Синхронизация категорий..."
989 #: localized_js.php:175 offline.js:677
990 msgid "Synchronizing feeds..."
991 msgstr "Синхронизация каналов..."
993 #: localized_js.php:176 offline.js:714
994 msgid "Synchronizing labels..."
995 msgstr "Синхронизация меток..."
997 #: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
999 msgstr "облако тегов"
1001 #: localized_js.php:178 offline.js:1672
1003 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
1006 "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
1008 #: localized_js.php:179 offline.js:1743
1010 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
1012 "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в "
1015 #: localized_js.php:180
1016 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
1017 msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
1019 #: localized_js.php:181 offline.js:1223
1020 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
1021 msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
1023 #: localized_js.php:182
1024 msgid "Trying to change e-mail..."
1025 msgstr "Идет изменение e-mail..."
1027 #: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
1028 msgid "Unpublish article"
1029 msgstr "Не публиковать"
1031 #: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
1032 msgid "Unstar article"
1033 msgstr "Не отмеченные"
1035 #: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
1037 msgid "Unsubscribe from %s?"
1038 msgstr "Отписаться от %s?"
1040 #: localized_js.php:187 prefs.js:538
1041 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
1042 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
1044 #: localized_js.php:188
1045 msgid "Upload complete."
1048 #: localized_js.php:189
1050 msgid "Upload failed."
1051 msgstr "Обновлённые статьи"
1053 #: localized_js.php:190
1054 msgid "Upload failed: icon is too big."
1057 #: localized_js.php:191 functions.js:2100
1058 msgid "Upload new icon for this feed?"
1061 #: localized_js.php:192 functions.js:1389
1063 msgid "You are already subscribed to this feed."
1064 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
1066 #: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
1067 msgid "You can't edit this kind of feed."
1068 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
1070 #: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
1071 msgid "You can't rescore this kind of feed."
1072 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
1074 #: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
1075 msgid "You can't unsubscribe from the category."
1076 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
1078 #: localized_js.php:196
1079 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
1081 "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
1083 #: localized_js.php:197
1085 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
1086 "switch it into offline mode again. Go online?"
1088 "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
1089 "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
1091 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
1092 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
1096 #: localized_schema.php:10
1097 msgid "Title or Content"
1098 msgstr "Заголовок или содержимое"
1100 #: localized_schema.php:11
1104 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
1108 #: localized_schema.php:13
1109 msgid "Article Date"
1110 msgstr "Дата Статьи"
1112 #: localized_schema.php:15
1113 msgid "Filter article"
1114 msgstr "Отфильтровать статью"
1116 #: localized_schema.php:17
1120 #: localized_schema.php:19
1122 msgstr "Применить теги"
1124 #: localized_schema.php:20
1125 msgid "Assign label"
1126 msgstr "Применить метку"
1128 #: localized_schema.php:24
1132 #: localized_schema.php:26
1133 msgid "Allow duplicate posts"
1134 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1136 #: localized_schema.php:27
1138 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1139 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1140 "different feeds to appear only once."
1142 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
1143 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
1145 #: localized_schema.php:28
1146 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1147 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1149 #: localized_schema.php:29
1150 msgid "Enable e-mail digest"
1151 msgstr "Включить почтовый дайджест"
1153 #: localized_schema.php:30
1155 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1156 "your configured e-mail address"
1158 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1159 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
1161 #: localized_schema.php:31
1162 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1163 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1165 #: localized_schema.php:32
1166 msgid "Update post on checksum change"
1167 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
1169 #: localized_schema.php:33
1170 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1171 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1173 #: localized_schema.php:34
1174 msgid "Enable offline reading"
1175 msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
1177 #: localized_schema.php:35
1178 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1179 msgstr "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
1181 #: localized_schema.php:37
1185 #: localized_schema.php:39
1186 msgid "Combined feed display"
1187 msgstr "Комбинированный режим отображения"
1189 #: localized_schema.php:40
1191 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1192 "headlines and article content"
1194 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
1195 "и содержимое статей"
1197 #: localized_schema.php:41
1198 msgid "Default article limit"
1199 msgstr "Количество статей по умолчанию"
1201 #: localized_schema.php:42
1203 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1206 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
1207 "вам нравится (0 - выключить)"
1209 #: localized_schema.php:43
1210 msgid "Enable feed categories"
1211 msgstr "Включить категории каналов"
1213 #: localized_schema.php:44
1214 msgid "Enable search toolbar"
1215 msgstr "Разрешить панель поиска"
1217 #: localized_schema.php:45
1218 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1219 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1221 #: localized_schema.php:46
1222 msgid "Mark articles as read automatically"
1223 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1225 #: localized_schema.php:47
1227 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1228 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1230 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1231 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1232 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1234 #: localized_schema.php:48
1235 msgid "On catchup show next feed"
1236 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1238 #: localized_schema.php:49
1240 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1241 "feed with unread articles."
1243 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
1244 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
1246 #: localized_schema.php:50
1247 msgid "Open article links in new browser window"
1248 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
1250 #: localized_schema.php:51
1251 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1252 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
1254 #: localized_schema.php:52
1255 msgid "Show content preview in headlines list"
1256 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1258 #: localized_schema.php:53
1259 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1260 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1262 #: localized_schema.php:54
1263 msgid "User stylesheet URL"
1264 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
1266 #: localized_schema.php:55
1267 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1269 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
1270 "запрещает если пусто"
1272 #: localized_schema.php:56
1273 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1274 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1276 #: localized_schema.php:57
1277 msgid "Hide feedlist"
1278 msgstr "Спрятать список каналов"
1280 #: localized_schema.php:58
1282 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1283 "for small screens."
1285 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1286 "удобно для маленьких экранов"
1288 #: localized_schema.php:59
1289 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1290 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1292 #: localized_schema.php:60
1294 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1297 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1300 #: localized_schema.php:62
1302 msgstr "Расширенные"
1304 #: localized_schema.php:64
1305 msgid "Blacklisted tags"
1306 msgstr "Черный список тегов"
1308 #: localized_schema.php:65
1310 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1313 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1314 "значений, разделённых запятыми)."
1316 #: localized_schema.php:66
1317 msgid "Confirm marking feed as read"
1318 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1320 #: localized_schema.php:67
1321 msgid "Enable feed icons"
1322 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1324 #: localized_schema.php:68
1325 msgid "Enable labels"
1326 msgstr "Включить метки"
1328 #: localized_schema.php:69
1330 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1331 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1334 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1335 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1336 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1338 #: localized_schema.php:70
1339 msgid "Long date format"
1340 msgstr "Длинный формат даты"
1342 #: localized_schema.php:71
1343 msgid "Set articles as unread on update"
1344 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1346 #: localized_schema.php:72
1347 msgid "Short date format"
1348 msgstr "Короткий формат даты"
1350 #: localized_schema.php:73
1351 msgid "Show additional information in feedlist"
1352 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1354 #: localized_schema.php:74
1355 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1356 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1358 #: localized_schema.php:75
1359 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1360 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1362 #: localized_schema.php:76
1363 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1364 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1366 #: localized_schema.php:77
1367 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1368 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1370 #: localized_schema.php:78
1371 msgid "Purge unread articles"
1372 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1374 #: localized_schema.php:79
1375 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1376 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1378 #: localized_schema.php:80
1379 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1381 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1382 "пользовательского интерфейса"
1384 #: localized_schema.php:81
1385 msgid "Enable inline MP3 player"
1386 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1388 #: localized_schema.php:82
1390 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1391 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1393 #: localized_schema.php:83
1394 msgid "Do not show images in articles"
1395 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1397 #: localized_schema.php:84
1398 msgid "Enable external API"
1401 #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:339
1402 #: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38
1406 #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:344
1407 #: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43
1411 #: login_form.php:129
1415 #: login_form.php:139
1420 #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
1424 #: login_form.php:155 register.php:148
1425 msgid "Create new account"
1426 msgstr "Создать новый аккаунт"
1428 #: login_form.php:169
1429 msgid "Limit bandwidth usage"
1430 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1432 #: opml.php:99 opml.php:103
1433 msgid "OPML Utility"
1434 msgstr "Утилита OPML"
1437 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1438 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1441 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1442 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1444 #: opml.php:132 modules/popup-dialog.php:45
1445 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1446 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1449 msgid "Return to preferences"
1450 msgstr "Вернуться к настройкам"
1452 #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
1454 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1455 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1456 "\t\tbrowser settings."
1458 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1459 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1460 "\t\tнастройки вашего браузера."
1462 #: prefs.php:90 tt-rss.php:112
1466 #: prefs.php:92 help/4.php:14
1467 msgid "Exit preferences"
1468 msgstr "Закрыть настройки"
1470 #: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
1471 #: mobile/functions.php:234
1475 #: prefs.php:102 tt-rss.php:196
1476 msgid "Keyboard shortcuts"
1477 msgstr "Горячие Клавиши"
1479 #: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
1487 #: prefs.php:112 help/4.php:11
1491 #: prefs.php:117 help/4.php:13
1493 msgstr "Пользователи"
1495 #: prefs.php:140 tt-rss.php:99
1497 msgid "Fatal Exception"
1498 msgstr "Фатальная Ошибка"
1501 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1502 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1504 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1505 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1506 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954
1507 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1508 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1512 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1513 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1516 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1517 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1520 msgid "Desired login:"
1521 msgstr "Желаемый логин:"
1524 msgid "Check availability"
1525 msgstr "Проверить доступность"
1532 msgid "How much is two plus two:"
1533 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1536 msgid "Submit registration"
1537 msgstr "Зарегистрироваться"
1540 msgid "Your registration information is incomplete."
1541 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1544 msgid "Sorry, this username is already taken."
1545 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1548 msgid "Registration failed."
1549 msgstr "Неудачная регистрация."
1552 msgid "Account created successfully."
1553 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1556 msgid "New user registrations are currently closed."
1557 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1561 msgstr "Комментарии?"
1564 msgid "Offline reading"
1565 msgstr "Оффлайн чтение"
1568 msgid "Cancel synchronization"
1569 msgstr "Отменить синхронизацию"
1573 msgstr "Синхронизация"
1576 msgid "Remove stored data"
1577 msgstr "Удалить сохранённые данные"
1581 msgstr "Перейти в оффлайн"
1584 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1585 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1589 msgstr "Перейти в онлайн"
1596 msgid "Feed actions:"
1597 msgstr "Действия над каналами:"
1600 msgid "Subscribe to feed..."
1601 msgstr "Подписаться на канал..."
1604 msgid "Edit this feed..."
1605 msgstr "Редактировать канал..."
1608 msgid "Rescore feed"
1609 msgstr "Заново оценить канал"
1611 #: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193
1617 msgstr "Все каналы:"
1619 #: tt-rss.php:188 help/3.php:44
1620 msgid "(Un)hide read feeds"
1621 msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
1624 msgid "Other actions:"
1625 msgstr "Другие действия:"
1628 msgid "Create filter..."
1629 msgstr "Создать фильтр..."
1632 msgid "Reset UI layout"
1633 msgstr "Сбросить панели"
1636 msgid "Reset category order"
1637 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1640 msgid "Collapse feedlist"
1641 msgstr "Свернуть список каналов"
1645 msgid "Show articles"
1646 msgstr "Сохранённые статьи"
1653 msgid "All Articles"
1657 msgid "Ignore Scoring"
1658 msgstr "Игнорировать Оценки"
1660 #: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377
1666 msgid "Sort articles"
1667 msgstr "Сохранённые статьи"
1669 #: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
1670 #: modules/pref-filters.php:469
1678 #: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524
1683 msgid "Drag me to resize panels"
1684 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1687 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1688 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1691 msgid "Database Updater"
1692 msgstr "Обновление базы данных"
1695 msgid "Could not update database"
1696 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1699 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1700 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1704 msgstr ", найдена: "
1707 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1708 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1711 msgid "Please backup your database before proceeding."
1712 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1717 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1720 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1721 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1724 msgid "Perform updates"
1725 msgstr "Применить обновления"
1728 msgid "Performing updates..."
1729 msgstr "Идет обновление..."
1733 msgid "Updating to version %d..."
1734 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1737 msgid "Checking version... "
1738 msgstr "Проверяется версия... "
1751 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1752 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1754 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1755 "до версии <b>%d</b>."
1757 #: modules/help.php:6
1761 #: modules/help.php:17
1762 msgid "Help topic not found."
1763 msgstr "Раздел помощи не найден."
1765 #: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54
1766 #, fuzzy, php-format
1767 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1768 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1770 #: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103
1772 msgid "is already imported."
1773 msgstr "Уже импортирован."
1775 #: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122
1780 #: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134
1781 msgid "Error while parsing document."
1782 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1784 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138
1785 msgid "Error: please upload OPML file."
1786 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1788 #: modules/opml_domxml.php:131
1789 msgid "Error: can't find body element."
1790 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1792 #: modules/popup-dialog.php:7
1795 msgstr "Импортировать"
1797 #: modules/popup-dialog.php:34
1799 msgid "Importing using DOMXML."
1800 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1802 #: modules/popup-dialog.php:40
1804 msgid "Importing using DOMDocument."
1805 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1807 #: modules/popup-dialog.php:68
1808 msgid "Settings Profiles"
1811 #: modules/popup-dialog.php:75
1813 msgid "Create profile"
1814 msgstr "Создать фильтр"
1816 #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1821 #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
1822 #: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136
1823 #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1824 #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1828 #: modules/popup-dialog.php:150
1833 #: modules/popup-dialog.php:163
1834 msgid "Published Articles"
1835 msgstr "Опубликованные статьи"
1837 #: modules/popup-dialog.php:168
1839 msgid "Your Published articles feed URL is:"
1840 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
1842 #: modules/popup-dialog.php:177
1844 msgid "Generate new URL"
1845 msgstr "Генерировать канал"
1847 #: modules/popup-dialog.php:190
1851 #: modules/popup-dialog.php:196
1853 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1854 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1855 "process or contact instance owner."
1857 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1858 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1859 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1861 #: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
1862 msgid "Last update:"
1863 msgstr "Последнее обновление:"
1865 #: modules/popup-dialog.php:208
1867 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1868 "seeing this dialog is probably a bug."
1870 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1871 "скорее всего обозначает ошибку."
1873 #: modules/popup-dialog.php:216
1875 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1876 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1877 "contact instance owner."
1879 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1880 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1881 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1883 #: modules/popup-dialog.php:239
1884 msgid "Subscribe to Feed"
1885 msgstr "Подписаться на канал"
1887 #: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
1888 #: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407
1892 #: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
1893 #: modules/pref-feeds.php:502
1897 #: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
1898 #: modules/pref-feeds.php:514
1899 msgid "Place in category:"
1900 msgstr "Поместить в категорию..."
1902 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:332
1903 #: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235
1904 #: modules/pref-users.php:142
1905 msgid "Authentication"
1906 msgstr "Авторизация"
1908 #: modules/popup-dialog.php:283
1909 msgid "This feed requires authentication."
1910 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1912 #: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
1914 msgstr "Подписаться"
1916 #: modules/popup-dialog.php:290
1919 msgstr "Больше каналов"
1921 #: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
1922 #: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
1923 #: modules/popup-dialog.php:612 modules/pref-feeds.php:468
1924 #: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160
1925 #: modules/pref-users.php:181
1929 #: modules/popup-dialog.php:298
1930 msgid "Feed Browser"
1931 msgstr "Обзор Каналов"
1933 #: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
1934 #: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1177
1935 #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1936 #: modules/pref-users.php:361
1940 #: modules/popup-dialog.php:321
1942 msgid "Popular feeds"
1943 msgstr "показать каналы"
1945 #: modules/popup-dialog.php:322
1947 msgid "Feed archive"
1948 msgstr "Действия над каналом:"
1950 #: modules/popup-dialog.php:325
1955 #: modules/popup-dialog.php:371
1959 #: modules/popup-dialog.php:378
1962 msgstr "соответствие:"
1964 #: modules/popup-dialog.php:383
1965 msgid "Title or content"
1966 msgstr "Заголовок или содержимое"
1968 #: modules/popup-dialog.php:388
1969 msgid "Limit search to:"
1970 msgstr "Ограничить поиск:"
1972 #: modules/popup-dialog.php:404
1976 #: modules/popup-dialog.php:438
1977 msgid "Create Filter"
1978 msgstr "Создать фильтр"
1980 #: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
1981 #: modules/pref-filters.php:406
1985 #: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
1986 #: modules/pref-filters.php:441
1990 #: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
1991 #: modules/pref-filters.php:442
1995 #: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
1999 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
2003 #: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77
2007 #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
2008 msgid "Perform Action"
2009 msgstr "Выполнить действия"
2011 #: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
2012 msgid "with parameters:"
2013 msgstr "с параметрами:"
2015 #: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:355
2016 #: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121
2017 #: modules/pref-users.php:164
2021 #: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
2025 #: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
2026 msgid "Inverse match"
2027 msgstr "Инвертировать фильтр"
2029 #: modules/popup-dialog.php:541
2033 #: modules/popup-dialog.php:555
2034 msgid "Update Errors"
2035 msgstr "Ошибки обновления"
2037 #: modules/popup-dialog.php:558
2038 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2039 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
2041 #: modules/popup-dialog.php:584
2043 msgstr "Редактировать теги"
2045 #: modules/popup-dialog.php:589
2046 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
2047 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
2049 #: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:467
2050 #: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157
2051 #: modules/pref-users.php:179
2055 #: modules/popup-dialog.php:620
2058 msgstr "Облако тегов"
2060 #: modules/popup-dialog.php:623
2061 msgid "Showing most popular tags "
2062 msgstr "Самые популярные теги "
2064 #: modules/popup-dialog.php:624
2069 #: modules/pref-feeds.php:4
2070 msgid "Check to enable field"
2071 msgstr "Проверить доступность поля"
2073 #: modules/pref-feeds.php:187
2075 msgstr "Редактор канала"
2077 #: modules/pref-feeds.php:242
2078 msgid "Link to feed:"
2081 #: modules/pref-feeds.php:259
2085 #: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537
2087 msgstr "использование"
2089 #: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549
2090 msgid "Article purging:"
2091 msgstr "Удаление сообщений:"
2093 #: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582
2095 msgid "Hide from Popular feeds"
2096 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
2098 #: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587
2099 msgid "Right-to-left content"
2100 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
2102 #: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593
2103 msgid "Include in e-mail digest"
2104 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
2106 #: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599
2107 msgid "Always display image attachments"
2110 #: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607
2111 msgid "Cache images locally"
2112 msgstr "Кэшировать изображения локально"
2114 #: modules/pref-feeds.php:439
2119 #: modules/pref-feeds.php:453
2123 #: modules/pref-feeds.php:478
2124 msgid "Multiple Feed Editor"
2125 msgstr "Редактор канала"
2127 #: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889
2129 msgstr "Всё выполнено."
2131 #: modules/pref-feeds.php:920
2133 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2134 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
2136 #: modules/pref-feeds.php:923
2137 #, fuzzy, php-format
2138 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2139 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
2141 #: modules/pref-feeds.php:926
2143 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2144 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
2146 #: modules/pref-feeds.php:949
2147 msgid "Edit subscription options"
2148 msgstr "Редактировать опции подписки"
2150 #: modules/pref-feeds.php:1033
2151 msgid "Category editor"
2152 msgstr "Редактор категорий"
2154 #: modules/pref-feeds.php:1056
2156 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2157 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
2159 #: modules/pref-feeds.php:1077
2160 msgid "Create category"
2161 msgstr "Создать категорию"
2163 #: modules/pref-feeds.php:1130
2164 msgid "No feed categories defined."
2165 msgstr "Категории отсутствуют."
2167 #: modules/pref-feeds.php:1160
2168 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2169 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
2171 #: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22
2172 msgid "Subscribe to feed"
2173 msgstr "Подписаться на канал"
2175 #: modules/pref-feeds.php:1184
2178 msgstr "Редактировать канал"
2180 #: modules/pref-feeds.php:1189
2181 msgid "Edit categories"
2182 msgstr "Редактировать категории"
2184 #: modules/pref-feeds.php:1198
2186 msgid "More actions..."
2187 msgstr "Действия..."
2189 #: modules/pref-feeds.php:1202
2190 msgid "Manual purge"
2191 msgstr "Ручная очистка"
2193 #: modules/pref-feeds.php:1206
2194 msgid "Clear feed data"
2195 msgstr "Очистить данные канала."
2197 #: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324
2198 msgid "Rescore articles"
2199 msgstr "Заново оценить статьи"
2201 #: modules/pref-feeds.php:1296
2202 msgid "Show last article times"
2203 msgstr "Показать дату последней статьи"
2205 #: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373
2206 msgid "Last Article"
2207 msgstr "Последняя статья"
2209 #: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487
2210 #: modules/pref-users.php:467
2211 msgid "Click to edit"
2212 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2214 #: modules/pref-feeds.php:1412
2216 msgid "(linked to %s)"
2217 msgstr "(ссылка на %s)"
2219 #: modules/pref-feeds.php:1439
2221 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2222 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
2224 #: modules/pref-feeds.php:1441
2226 msgid "No matching feeds found."
2227 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2229 #: modules/pref-feeds.php:1447
2233 #: modules/pref-feeds.php:1470
2235 msgstr "Импортировать"
2237 #: modules/pref-feeds.php:1475
2239 msgstr "Экспортировать OPML"
2241 #: modules/pref-feeds.php:1478
2242 msgid "Firefox Integration"
2243 msgstr "Интеграция в Firefox"
2245 #: modules/pref-feeds.php:1480
2247 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2250 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2251 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2253 #: modules/pref-feeds.php:1487
2254 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2255 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2257 #: modules/pref-feeds.php:1498
2259 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2260 "by anyone who knows the URL specified below."
2262 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2263 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2265 #: modules/pref-feeds.php:1501
2268 msgstr "показать теги"
2270 #: modules/pref-feeds.php:1604
2271 #, fuzzy, php-format
2272 msgid "%d archived articles"
2275 #: modules/pref-feeds.php:1633
2276 msgid "No feeds found."
2277 msgstr "Каналы не найдены."
2279 #: modules/pref-filters.php:23
2280 msgid "Filter Editor"
2281 msgstr "Редактор фильтров"
2283 #: modules/pref-filters.php:212
2285 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2286 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2288 #: modules/pref-filters.php:266
2290 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2291 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2293 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
2294 msgid "Create filter"
2295 msgstr "Создать фильтр"
2297 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
2299 msgstr "Редактировать"
2301 #: modules/pref-filters.php:408
2305 #: modules/pref-filters.php:409
2309 #: modules/pref-filters.php:476
2313 #: modules/pref-filters.php:492
2315 msgstr "(Инвертирован)"
2317 #: modules/pref-filters.php:512
2318 msgid "No filters defined."
2319 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2321 #: modules/pref-filters.php:514
2322 msgid "No matching filters found."
2323 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2325 #: modules/pref-labels.php:102
2327 msgid "Created label <b>%s</b>"
2328 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2330 #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
2331 msgid "Create label"
2332 msgstr "Создать метку"
2334 #: modules/pref-labels.php:143
2335 msgid "Clear colors"
2336 msgstr "Очистить цвета"
2338 #: modules/pref-labels.php:223
2339 msgid "Click to change color"
2340 msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
2342 #: modules/pref-labels.php:246
2343 msgid "No labels defined."
2344 msgstr "Метки отсутствуют."
2346 #: modules/pref-labels.php:248
2347 msgid "No matching labels found."
2348 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2350 #: modules/pref-labels.php:306
2351 msgid "custom color:"
2352 msgstr "пользовательский цвет:"
2354 #: modules/pref-labels.php:307
2356 msgstr "передний план"
2358 #: modules/pref-labels.php:308
2362 #: modules/pref-prefs.php:74
2363 msgid "Password has been changed."
2364 msgstr "Пароль был изменен."
2366 #: modules/pref-prefs.php:76
2367 msgid "Old password is incorrect."
2368 msgstr "Старый пароль неправилен."
2370 #: modules/pref-prefs.php:104
2371 msgid "The configuration was saved."
2372 msgstr "Конфигурация сохранена."
2374 #: modules/pref-prefs.php:120
2376 msgid "Unknown option: %s"
2377 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2379 #: modules/pref-prefs.php:131
2380 msgid "E-mail has been changed."
2381 msgstr "E-mail был изменен."
2383 #: modules/pref-prefs.php:171
2385 "Your password is at default value, \n"
2386 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2388 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2389 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2391 #: modules/pref-prefs.php:198
2392 msgid "Personal data"
2393 msgstr "Личные данные"
2395 #: modules/pref-prefs.php:205
2399 #: modules/pref-prefs.php:216
2400 msgid "Access level"
2401 msgstr "Уровень доступа:"
2403 #: modules/pref-prefs.php:229
2404 msgid "Change e-mail"
2405 msgstr "Изменить e-mail"
2407 #: modules/pref-prefs.php:237
2408 msgid "Old password"
2409 msgstr "Старый пароль"
2411 #: modules/pref-prefs.php:244
2412 msgid "New password"
2413 msgstr "Новый пароль"
2415 #: modules/pref-prefs.php:252
2416 msgid "Confirm password"
2417 msgstr "Подтверждение пароля"
2419 #: modules/pref-prefs.php:268
2420 msgid "Change password"
2421 msgstr "Изменить пароль"
2423 #: modules/pref-prefs.php:323
2424 msgid "Select theme"
2427 #: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
2431 #: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
2435 #: modules/pref-prefs.php:409
2436 msgid "Save configuration"
2437 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2439 #: modules/pref-prefs.php:412
2440 msgid "Manage profiles"
2443 #: modules/pref-prefs.php:415
2444 msgid "Reset to defaults"
2445 msgstr "Сбросить настройки"
2447 #: modules/pref-users.php:7
2448 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2449 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2451 #: modules/pref-users.php:17
2452 msgid "User details"
2453 msgstr "Подробнее..."
2455 #: modules/pref-users.php:31
2456 msgid "User not found"
2457 msgstr "Пользователь не найден"
2459 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
2461 msgstr "Зарегистрирован"
2463 #: modules/pref-users.php:51
2464 msgid "Last logged in"
2465 msgstr "Последний вход"
2467 #: modules/pref-users.php:58
2468 msgid "Subscribed feeds count"
2469 msgstr "Количество подписанных каналов"
2471 #: modules/pref-users.php:62
2472 msgid "Subscribed feeds"
2473 msgstr "Подписан на каналы"
2475 #: modules/pref-users.php:108
2477 msgstr "Редактор пользователей"
2479 #: modules/pref-users.php:145
2480 msgid "Access level: "
2481 msgstr "Уровень доступа:"
2483 #: modules/pref-users.php:158
2484 msgid "Change password to"
2485 msgstr "Изменить пароль на"
2487 #: modules/pref-users.php:167
2491 #: modules/pref-users.php:201
2493 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2494 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2496 #: modules/pref-users.php:249
2498 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2499 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2501 #: modules/pref-users.php:256
2503 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2504 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2506 #: modules/pref-users.php:260
2508 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2509 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2511 #: modules/pref-users.php:280
2514 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2515 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2516 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2518 #: modules/pref-users.php:284
2520 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2521 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2523 #: modules/pref-users.php:321
2524 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2525 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2527 #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
2529 msgstr "Добавить пользователя"
2531 #: modules/pref-users.php:374
2536 #: modules/pref-users.php:380
2537 msgid "Reset password"
2538 msgstr "Сбросить пароль"
2540 #: modules/pref-users.php:426
2542 msgstr "Пользователь:"
2544 #: modules/pref-users.php:427
2545 msgid "Access Level"
2546 msgstr "Уровень доступа:"
2548 #: modules/pref-users.php:429
2550 msgstr "Последний вход"
2552 #: modules/pref-users.php:487
2553 msgid "No users defined."
2554 msgstr "Пользователи не определены."
2556 #: modules/pref-users.php:489
2557 msgid "No matching users found."
2558 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2561 msgid "Content filtering"
2562 msgstr "Фильтровать содержимое"
2566 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2567 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2568 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2569 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2571 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2572 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2573 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2574 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2579 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2580 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2581 "and for some specific feed."
2583 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2584 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2585 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2590 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2591 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2592 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2593 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2594 "containing string XYZZY in title."
2596 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2597 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2598 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2599 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2600 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2604 msgstr "Смотри также:"
2606 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2607 msgid "Keyboard Shortcuts"
2608 msgstr "Горячие Клавиши"
2615 msgid "Move between feeds"
2616 msgstr "Перемещаться между каналами"
2619 msgid "Move between articles"
2620 msgstr "Перемещаться между статьями"
2623 msgid "Show search dialog"
2624 msgstr "Показать диалог поиска"
2627 msgid "Active article actions"
2628 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2631 msgid "Toggle starred"
2632 msgstr "Изм. отмеченное"
2635 msgid "Toggle published"
2636 msgstr "Отметить / снять отметку"
2639 msgid "Toggle unread"
2640 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2644 msgstr "Редактировать теги"
2647 msgid "Open article in new window"
2648 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2651 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2652 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2655 msgid "Scroll article content"
2656 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2658 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2659 msgid "Other actions"
2660 msgstr "Другие действия:"
2663 msgid "Select article under mouse cursor"
2664 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2667 msgid "Collapse sidebar"
2668 msgstr "Развернуть боковую панель"
2671 msgid "Toggle category reordering mode"
2672 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2674 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2675 msgid "Display this help dialog"
2676 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2679 msgid "Feed actions"
2680 msgstr "Действия над каналом:"
2683 msgid "Update active feed"
2684 msgstr "Обновить активный канал"
2687 msgid "Update all feeds"
2688 msgstr "Обновить все каналы"
2692 msgstr "Редактировать канал"
2695 msgid "Sort by name or unread count"
2696 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2699 msgid "Hide visible read articles"
2700 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2703 msgid "Mark feed as read"
2704 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2708 msgid "Reverse headlines order"
2709 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
2712 msgid "Mark all feeds as read"
2713 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2716 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2717 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2719 #: help/3.php:55 help/4.php:5
2721 msgstr "Перейти к.."
2725 msgstr "Облако тегов"
2727 #: help/3.php:69 help/4.php:41
2728 msgid "Press any key to close this window."
2729 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2737 msgstr "Другие каналы"
2740 msgid "Panel actions"
2741 msgstr "Действия над каналами"
2744 msgid "Top 25 feeds"
2745 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2748 msgid "Edit feed categories"
2749 msgstr "Редактировать категории канала"
2752 msgid "Focus search (if present)"
2753 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2757 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2758 "configuration and your access level."
2760 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2761 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2763 #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2764 #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2765 #: mobile/prefs.php:25
2769 #: mobile/functions.php:392
2770 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2773 #: mobile/prefs.php:30
2775 msgid "Enable categories"
2776 msgstr "Включить категории каналов"
2778 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2779 #: mobile/prefs.php:46
2783 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2784 #: mobile/prefs.php:46
2788 #: mobile/prefs.php:35
2790 msgid "Show images in posts"
2791 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
2793 #: mobile/prefs.php:40
2795 msgid "Hide read feeds"
2796 msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
2798 #: mobile/prefs.php:45
2800 msgid "Sort feeds by unread count"
2801 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
2803 #~ msgid "Display original article content"
2804 #~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
2806 #~ msgid "All feeds updated."
2807 #~ msgstr "Все каналы обновлены."
2809 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2810 #~ msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
2812 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2813 #~ msgstr "Идет изменение категории..."
2815 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2816 #~ msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
2818 #~ msgid "Published feed URL changed."
2819 #~ msgstr "Опубликованный URL канала изменён."
2821 #~ msgid "Trying to change address..."
2822 #~ msgstr "Попытка изменить адрес.."
2824 #~ msgid "Trying to change password..."
2825 #~ msgstr "Идет сохранение пароля..."
2827 #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2828 #~ msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
2830 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
2831 #~ msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
2833 #~ msgid "Clear articles"
2834 #~ msgstr "Очистить статьи"
2836 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
2837 #~ msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
2842 #~ msgid "Visit official site"
2843 #~ msgstr "Посетить официальный сайт"
2848 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2849 #~ msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2854 #~ msgid "Change theme"
2855 #~ msgstr "Изменить тему"
2858 #~ msgid "Hide read items"
2859 #~ msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
2862 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2863 #~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
2865 #~ msgid "Search results"
2866 #~ msgstr "Результаты поиска"
2868 #~ msgid "Searched for"
2871 #~ msgid "More feeds..."
2872 #~ msgstr "Больше каналов..."
2874 #~ msgid "Toggle Feedlist"
2875 #~ msgstr "Переключить Список Каналов"
2881 #~ msgstr "Порядок:"
2883 #~ msgid "browse more"
2886 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2887 #~ msgstr "Другие каналы отключены администратором"
2893 #~ msgstr "Показать"
2895 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
2896 #~ msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
2898 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2899 #~ msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
2904 #~ msgid "Recategorize"
2905 #~ msgstr "Изменить категорию"
2910 #~ msgid "Generate another link"
2911 #~ msgstr "Создать другую ссылку"
2913 #~ msgid "View feeds"
2916 #~ msgid "View tags"
2923 #~ msgstr "Показать:"
2926 #~ msgstr "Обновить"
2929 #~ msgstr "Страница"
2932 #~ msgid "Back to feedlist"
2933 #~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
2938 #~ msgid "Mark as unread"
2939 #~ msgstr "Отметить как прочитанные"
2944 #~ msgid "Match on:"
2945 #~ msgstr "Соответствие:"
2947 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2948 #~ msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2951 #~ msgid "Click to view"
2952 #~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
2954 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2955 #~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
2957 #~ msgid "This program requires cookies "
2958 #~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
2960 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2961 #~ msgstr " Горячие клавиши"
2963 #~ msgid "description"
2964 #~ msgstr "описание"
2966 #~ msgid "filter_type_descr"
2967 #~ msgstr "описание типа фильтра"
2969 #~ msgid "action_description"
2970 #~ msgstr "описание действия"
2972 #~ msgid "short_desc"
2973 #~ msgstr "краткое описание"
2975 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2976 #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
2978 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2979 #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
2981 #~ msgid "Loading help..."
2982 #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
2984 #~ msgid "Saving label..."
2985 #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
2987 #~ msgid "Please select only one label."
2988 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
2990 #~ msgid "Please select only one category."
2991 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
2993 #~ msgid "Address changed."
2994 #~ msgstr "Адрес изменен."
2997 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2999 #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
3000 #~ "длительное время."
3002 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3003 #~ msgstr "Переоценка каналов..."
3006 #~ msgid "Restart in offline mode"
3007 #~ msgstr "Неудачная регистрация."
3009 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
3010 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
3013 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3014 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
3017 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3018 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3019 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3020 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3021 #~ "config.php to 'utf8'."
3023 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
3025 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
3026 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
3027 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
3028 #~ "файле config.php в 'utf8'."
3030 #~ msgid "Converting database..."
3031 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
3034 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3035 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3037 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
3038 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
3041 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3043 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
3047 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3048 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
3050 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
3052 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
3055 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3056 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3058 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3060 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
3062 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
3063 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
3064 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
3067 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3068 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3070 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3071 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
3074 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3075 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3077 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
3079 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
3081 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3082 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
3084 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3085 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
3087 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3088 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
3091 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3092 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
3094 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3095 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
3098 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3099 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3101 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
3102 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3104 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3105 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
3108 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3109 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3110 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3112 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
3113 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
3114 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3116 #~ msgid "Modify score"
3117 #~ msgstr "Изменить оценку"
3119 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
3120 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
3122 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
3123 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
3125 #~ msgid "Unknown Error"
3126 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
3128 #~ msgid "Feed information:"
3129 #~ msgstr "Информация о канале:"
3134 #~ msgid "Last updated:"
3135 #~ msgstr "Последнее обновление"
3137 #~ msgid "Last headlines:"
3138 #~ msgstr "Последние заголовки:"
3142 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
3143 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
3144 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
3146 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
3147 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
3148 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
3150 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
3151 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
3153 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
3154 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
3156 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3157 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
3162 #~ msgid "Content Filtering"
3165 #~ msgid "Label Editor"
3166 #~ msgstr "Редактор Меток"
3168 #~ msgid "User Manager"
3169 #~ msgstr "Пользователи"
3172 #~ msgstr "Изменить:"
3174 #~ msgid " Subscribe to feed"
3175 #~ msgstr " Подписаться"
3177 #~ msgid " Edit this feed"
3178 #~ msgstr " Редактировать канал"
3180 #~ msgid " Clear articles"
3181 #~ msgstr " Очистить статьи"
3183 #~ msgid " Rescore feed"
3184 #~ msgstr " Оценить канал"
3186 #~ msgid " Unsubscribe"
3187 #~ msgstr " Отписаться"
3189 #~ msgid " Mark as read"
3190 #~ msgstr " Пометить как прочитанные"
3192 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
3193 #~ msgstr " Спрятать прочитанные"
3195 #~ msgid " Create label"
3196 #~ msgstr " Создать метку"
3198 #~ msgid " Create filter"
3199 #~ msgstr " Создать фильтр"
3201 #~ msgid " Reset category order"
3202 #~ msgstr " Сбросить порядок категорий"
3205 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
3206 #~ "case you are interested in them too."
3208 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
3209 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
3212 #~ msgstr "Соответствие"
3214 #~ msgid "Unread articles"
3215 #~ msgstr "Отмеченные"
3217 #~ msgid "Title contains"
3218 #~ msgstr "Заголовок содержит"
3220 #~ msgid "Content contains"
3221 #~ msgstr "В содержимом"
3223 #~ msgid "Score equals"
3224 #~ msgstr "Оценка равна"
3226 #~ msgid "Score is greater than"
3227 #~ msgstr "Оценка выше чем"
3229 #~ msgid "Score is less than"
3230 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
3232 #~ msgid "Articles newer than X hours"
3233 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
3235 #~ msgid "Articles newer than X days"
3236 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
3239 #~ msgstr "Добавить"
3242 #~ msgstr "Заголовок"
3244 #~ msgid "Match SQL"
3245 #~ msgstr "Совпадение SQL"
3247 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
3248 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
3250 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3251 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
3253 #~ msgid "SQL Expression"
3254 #~ msgstr "SQL выражение"
3256 #~ msgid "[No caption]"
3257 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
3259 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3260 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
3266 #~ msgid "Match all unread articles:"
3267 #~ msgstr "Отмеченные"
3269 #~ msgid "Search to label"
3270 #~ msgstr "Искать метку"
3272 #~ msgid "Convert to label"
3273 #~ msgstr "Превратить в метку"
3275 #~ msgid "Dashboard"
3276 #~ msgstr "Панель управления"
3278 #~ msgid "Create Label"
3279 #~ msgstr "Создать метку"
3282 #~ msgstr "Проверить"
3285 #~ msgid "Perform action"
3286 #~ msgstr "Применить обновления"
3288 #~ msgid "Filter expression"
3289 #~ msgstr "Выражение"
3291 #~ msgid "Category:"
3292 #~ msgstr "Категория:"
3295 #~ msgstr "Заголовок:"
3297 #~ msgid "SQL Expression:"
3298 #~ msgstr "SQL выражение:"
3307 #~ msgstr "Действие:"
3310 #~ msgstr "Параметры:"
3313 #~ msgstr "Заголовок:"
3316 #~ msgid "Update using:"
3317 #~ msgstr "Обновить"
3319 #~ msgid "Change password:"
3320 #~ msgstr "Изменить пароль:"
3323 #~ msgid "Update errors"
3324 #~ msgstr "Ошибки обновления"
3327 #~ msgstr "Изменить:"
3329 #~ msgid "This page"
3330 #~ msgstr "Эту страницу"
3333 #~ msgid "Below active article"
3334 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
3336 #~ msgid "Next page"
3337 #~ msgstr "След. стр."
3339 #~ msgid "Previous page"
3340 #~ msgstr "Пред. cтр."
3342 #~ msgid "First page"
3343 #~ msgstr "На первую"
3345 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3346 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3348 #~ msgid " Update"
3349 #~ msgstr " Обновить"
3351 #~ msgid "Add existing tag:"
3352 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3354 #~ msgid "This category"
3355 #~ msgstr "Эта категория"
3357 #~ msgid "Global search results"
3358 #~ msgstr "Результаты поиска"
3360 #~ msgid "Category search results"
3361 #~ msgstr "Результаты поиска"
3363 #~ msgid "Feed search results"
3364 #~ msgstr "Результаты поиска"
3366 #~ msgid "Label search results"
3367 #~ msgstr "Результаты поиска"