]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-08 12:37+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: backend.php:102
25 msgid "Use default"
26 msgstr "По умолчанию"
27
28 #: backend.php:103
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Никогда"
31
32 #: backend.php:104
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "Неделя"
35
36 #: backend.php:105
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "Две недели"
39
40 #: backend.php:106
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "Один месяц"
43
44 #: backend.php:107
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "Два месяца"
47
48 #: backend.php:108
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "Три месяца"
51
52 #: backend.php:111
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
55
56 #: backend.php:112
57 msgid "Disable updates"
58 msgstr "Не обновлять"
59
60 #: backend.php:113
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
63
64 #: backend.php:114
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
67
68 #: backend.php:115
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Каждый час"
71
72 #: backend.php:116
73 msgid "Each 4 hours"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
75
76 #: backend.php:117
77 msgid "Each 12 hours"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
79
80 #: backend.php:118
81 msgid "Daily"
82 msgstr "Раз в день"
83
84 #: backend.php:119
85 msgid "Weekly"
86 msgstr "Раз в неделю"
87
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:249 modules/pref-prefs.php:315
89 msgid "Default"
90 msgstr "По умолчанию"
91
92 #: backend.php:123
93 msgid "Magpie"
94 msgstr "Magpie"
95
96 #: backend.php:124
97 msgid "SimplePie"
98 msgstr "SimplePie"
99
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
101 msgid "User"
102 msgstr "Пользователь"
103
104 #: backend.php:134
105 msgid "Power User"
106 msgstr "Активный пользователь"
107
108 #: backend.php:135
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
111
112 #: errors.php:3
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
115
116 #: errors.php:5
117 msgid ""
118 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
119 "doesn't seem to support it."
120 msgstr ""
121 "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
122 "поддерживает."
123
124 #: errors.php:8
125 msgid ""
126 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
127 "seem to support them."
128 msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
129
130 #: errors.php:11
131 msgid "Backend sanity check failed"
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:13
135 msgid "Frontend sanity check failed."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:15
139 msgid ""
140 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
141 "update&lt;/a&gt;."
142 msgstr ""
143 "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
144 "обновите её&lt;/a&gt;."
145
146 #: errors.php:17
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "В доступе отказано."
149
150 #: errors.php:19
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Операция не задана."
153
154 #: errors.php:21
155 msgid ""
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
158 msgstr ""
159 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
160 "или локальную конфигурацию."
161
162 #: errors.php:23
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
165
166 #: errors.php:25
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
169
170 #: errors.php:27
171 msgid ""
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
174 msgstr ""
175 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
176 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
177
178 #: errors.php:32
179 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
180 msgstr ""
181 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
182 "конфигурацию PHP"
183
184 #: functions.php:1863
185 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
186 msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
187
188 #: functions.php:1923
189 msgid "Incorrect username or password"
190 msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
191
192 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
193 #: modules/pref-filters.php:424 mobile/functions.php:751
194 msgid "All feeds"
195 msgstr "Все каналы"
196
197 #: functions.php:2881 functions.php:2920 functions.php:3335 functions.php:4317
198 #: functions.php:4347 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1300
199 msgid "Uncategorized"
200 msgstr "Нет категории"
201
202 #: functions.php:2910 functions.php:3543 modules/backend-rpc.php:640
203 #: mobile/functions.php:33
204 msgid "Special"
205 msgstr "Особые"
206
207 #: functions.php:2912 functions.php:3364 functions.php:3545 prefs.php:128
208 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
209 msgid "Labels"
210 msgstr "Метки"
211
212 #: functions.php:2930 functions.php:3357 functions.php:4169
213 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
214 #: offline.js:1425
215 msgid "Starred articles"
216 msgstr "Отмеченные"
217
218 #: functions.php:2932 functions.php:3361 functions.php:4176
219 #: modules/pref-feeds.php:1489 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
220 msgid "Published articles"
221 msgstr "Опубликованные"
222
223 #: functions.php:2934 functions.php:3367 functions.php:4154 help/3.php:58
224 #: mobile/functions.php:52
225 msgid "Fresh articles"
226 msgstr "Свежие"
227
228 #: functions.php:2936 functions.php:3370 functions.php:4147
229 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
230 #: offline.js:1427
231 msgid "All articles"
232 msgstr "Все статьи"
233
234 #: functions.php:3321 functions.php:3323
235 msgid "Search results"
236 msgstr "Результаты поиска"
237
238 #: functions.php:3339 functions.php:3352 functions.php:3358 functions.php:3362
239 #: functions.php:3368 functions.php:3371 functions.php:3379
240 msgid "Searched for"
241 msgstr "Поиск"
242
243 #: functions.php:4025
244 msgid "Generated feed"
245 msgstr "Генерировать канал"
246
247 #: functions.php:4030 functions.php:5366 localized_js.php:149
248 #: modules/pref-feeds.php:1068 modules/pref-feeds.php:1262
249 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:175
250 #: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
251 msgid "Select:"
252 msgstr "Выбрать:"
253
254 #: functions.php:4031 localized_js.php:39 tt-rss.php:258
255 #: modules/pref-feeds.php:1069 modules/pref-feeds.php:1263
256 #: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:176
257 #: modules/pref-users.php:412 mobile/functions.php:570
258 msgid "All"
259 msgstr "Все"
260
261 #: functions.php:4032 functions.php:4049 localized_js.php:172 tt-rss.php:241
262 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
263 msgid "Unread"
264 msgstr "Новые"
265
266 #: functions.php:4033 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
267 msgid "Invert"
268 msgstr "Инвертировать"
269
270 #: functions.php:4034 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1070
271 #: modules/pref-feeds.php:1264 modules/pref-filters.php:379
272 #: modules/pref-labels.php:177 modules/pref-users.php:413
273 #: mobile/functions.php:572
274 msgid "None"
275 msgstr "Ничего"
276
277 #: functions.php:4042 localized_js.php:35 tt-rss.php:191
278 #: modules/pref-feeds.php:1424 offline.js:185
279 msgid "Actions..."
280 msgstr "Действия..."
281
282 #: functions.php:4048 localized_js.php:151
283 msgid "Selection toggle:"
284 msgstr "Переключить выбранное:"
285
286 #: functions.php:4050 localized_js.php:153 tt-rss.php:240
287 #: mobile/functions.php:459
288 msgid "Starred"
289 msgstr "Отмеченные"
290
291 #: functions.php:4051
292 msgid "Published"
293 msgstr "Опубликован"
294
295 #: functions.php:4053 localized_js.php:85
296 msgid "Mark as read:"
297 msgstr "Пометить как прочит.:"
298
299 #: functions.php:4054 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
300 msgid "Selection"
301 msgstr "Выбранные"
302
303 #: functions.php:4056 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
304 msgid "Entire feed"
305 msgstr "Весь канал"
306
307 #: functions.php:4060
308 msgid "Assign label:"
309 msgstr "Применить метку:"
310
311 #: functions.php:4101 localized_js.php:56
312 msgid "Click to collapse category"
313 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
314
315 #: functions.php:4367
316 msgid "No feeds to display."
317 msgstr "Нет каналов для отображения."
318
319 #: functions.php:4384 mobile/functions.php:12
320 msgid "Tags"
321 msgstr "Теги"
322
323 #: functions.php:4529
324 msgid "audio/mpeg"
325 msgstr "audio/mpeg"
326
327 #: functions.php:4660
328 msgid " - "
329 msgstr " - "
330
331 #: functions.php:4684 functions.php:5394
332 msgid "Edit tags for this article"
333 msgstr "Редактировать теги статьи"
334
335 #: functions.php:4692
336 msgid "Display original article content"
337 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
338
339 #: functions.php:4699 functions.php:5376
340 msgid "Show article summary in new window"
341 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
342
343 #: functions.php:4706 functions.php:5383
344 msgid "Publish article with a note"
345 msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
346
347 #: functions.php:4746 functions.php:5302
348 msgid "unknown type"
349 msgstr "Неизвестный тип"
350
351 #: functions.php:4781 functions.php:5340
352 msgid "Attachment:"
353 msgstr "Вложение:"
354
355 #: functions.php:4783 functions.php:5342
356 msgid "Attachments:"
357 msgstr "Вложения:"
358
359 #: functions.php:4803 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
360 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1119
361 msgid "Close this window"
362 msgstr "Закрыть это окно"
363
364 #: functions.php:4859
365 msgid "Feed not found."
366 msgstr "Канал не найден."
367
368 #: functions.php:4928 mobile/functions.php:423
369 msgid ""
370 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
371 "local configuration."
372 msgstr ""
373 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
374 "или локальную конфигурацию."
375
376 #: functions.php:5094 functions.php:5181
377 msgid "mark as read"
378 msgstr "Отметить как прочитанные"
379
380 #: functions.php:5262 functions.php:5269
381 msgid "Click to expand article"
382 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
383
384 #: functions.php:5401
385 msgid "toggle unread"
386 msgstr "переключить непрочитанные"
387
388 #: functions.php:5420
389 msgid "No unread articles found to display."
390 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
391
392 #: functions.php:5423
393 msgid "No updated articles found to display."
394 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
395
396 #: functions.php:5426
397 msgid "No starred articles found to display."
398 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
399
400 #: functions.php:5430
401 msgid ""
402 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
403 "(see the Actions menu above) or use a filter."
404 msgstr ""
405 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
406 "Действия) или используйте фильтр."
407
408 #: functions.php:5432 localized_js.php:92 offline.js:444
409 msgid "No articles found to display."
410 msgstr "Статей не найдено."
411
412 #: functions.php:6134 tt-rss.php:206
413 msgid "Create label..."
414 msgstr "Создать метку..."
415
416 #: functions.php:6147
417 msgid "(remove)"
418 msgstr "(удалить)"
419
420 #: functions.php:6197
421 msgid "no tags"
422 msgstr "нет тегов"
423
424 #: functions.php:6226
425 msgid "edit note"
426 msgstr "править заметку"
427
428 #: localized_js.php:36
429 msgid "Adding feed..."
430 msgstr "Канал добавляется..."
431
432 #: localized_js.php:37
433 msgid "Adding feed category..."
434 msgstr "Категория добавляется..."
435
436 #: localized_js.php:38
437 msgid "Adding user..."
438 msgstr "Пользователь добавляется..."
439
440 #: localized_js.php:41
441 msgid "All feeds updated."
442 msgstr "Все каналы обновлены."
443
444 #: localized_js.php:42
445 msgid "Assign score to article:"
446 msgstr "Привязать счёт к статье:"
447
448 #: localized_js.php:43
449 msgid "Assign selected articles to label?"
450 msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
451
452 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
453 msgid "Can't add category: no name specified."
454 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
455
456 #: localized_js.php:45 functions.js:1384
457 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
458 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
459
460 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1468
461 msgid "Can't create label: missing caption."
462 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
463
464 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
465 msgid "Can't create user: no login specified."
466 msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
467
468 #: localized_js.php:48
469 msgid "Can't open article: received invalid article link"
470 msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
471
472 #: localized_js.php:49
473 msgid "Can't open article: received invalid XML"
474 msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
475
476 #: localized_js.php:50 functions.js:1425
477 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
478 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
479
480 #: localized_js.php:51
481 msgid "Category reordering disabled"
482 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
483
484 #: localized_js.php:52
485 msgid "Category reordering enabled"
486 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
487
488 #: localized_js.php:53
489 msgid "Changing category of selected feeds..."
490 msgstr "Идет изменение категории..."
491
492 #: localized_js.php:54
493 msgid "Clearing feed..."
494 msgstr "Очистка канала..."
495
496 #: localized_js.php:55
497 msgid "Clearing selected feed..."
498 msgstr "Очистка выбранных каналов..."
499
500 #: localized_js.php:57
501 msgid "comments"
502 msgstr "комментарии"
503
504 #: localized_js.php:58
505 msgid "Could not change feed URL."
506 msgstr "Не получилось изменить URL канала."
507
508 #: localized_js.php:59
509 msgid "Could not display article (missing XML object)"
510 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
511
512 #: localized_js.php:60
513 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
514 msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
515
516 #: localized_js.php:61
517 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
518 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
519
520 #: localized_js.php:62 offline.js:638
521 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
522 msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
523
524 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:76
525 msgid "display feeds"
526 msgstr "показать каналы"
527
528 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
529 msgid "Entered passwords do not match."
530 msgstr "Пароли не совпадают."
531
532 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:653
533 #, php-format
534 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
535 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
536
537 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
538 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
539 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
540
541 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
542 msgid "Error: Invalid feed URL."
543 msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
544
545 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
546 msgid "Error: No feed URL given."
547 msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
548
549 #: localized_js.php:70
550 msgid "Error while trying to load more headlines"
551 msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
552
553 #: localized_js.php:71
554 msgid "Failed to load article in new window"
555 msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
556
557 #: localized_js.php:72
558 msgid "Failed to open window for the article"
559 msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
560
561 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
562 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
563 msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
564
565 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
566 msgid "Last sync: Cancelled."
567 msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
568
569 #: localized_js.php:76 offline.js:837
570 msgid "Last sync: Error receiving data."
571 msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
572
573 #: localized_js.php:77 offline.js:808
574 #, php-format
575 msgid "Last sync: %s"
576 msgstr "Последняя синхронизация: %s"
577
578 #: localized_js.php:78
579 msgid "Loading feed list..."
580 msgstr "Загрузка списка каналов..."
581
582 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:137 tt-rss.php:71
583 msgid "Loading, please wait..."
584 msgstr "Идет загрузка..."
585
586 #: localized_js.php:80
587 msgid "Local data removed."
588 msgstr "Локальные данные удалены."
589
590 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
591 msgid "Login field cannot be blank."
592 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
593
594 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:280
595 msgid "Mark all articles as read?"
596 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
597
598 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:828 tt-rss.js:841
599 #, php-format
600 msgid "Mark all articles in %s as read?"
601 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
602
603 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1305
604 #, php-format
605 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
606 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
607
608 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1981
609 #, php-format
610 msgid "Mark %d article(s) as read?"
611 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
612
613 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1344
614 #, php-format
615 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
616 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
617
618 #: localized_js.php:88
619 msgid "Marking all feeds as read..."
620 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
621
622 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
623 msgid "New password cannot be blank."
624 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
625
626 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1938
627 msgid "No article is selected."
628 msgstr "Статья не выбрана"
629
630 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1049
631 #: viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1185 viewfeed.js:1337
632 msgid "No articles are selected."
633 msgstr "Нет выбранных статей."
634
635 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1979
636 msgid "No articles found to mark"
637 msgstr "Статей для отметки не найдено."
638
639 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
640 msgid "No categories are selected."
641 msgstr "Нет выбранных категорий."
642
643 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
644 #: prefs.js:946 prefs.js:1260 prefs.js:1309 prefs.js:1826 tt-rss.js:1513
645 msgid "No feeds are selected."
646 msgstr "Нет выбранных каналов."
647
648 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:295 tt-rss.php:308
649 msgid "No feed selected."
650 msgstr "Канал не выбран."
651
652 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
653 msgid "No filters are selected."
654 msgstr "Нет выбранных фильтров."
655
656 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
657 msgid "No labels are selected."
658 msgstr "Нет выбранных меток."
659
660 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
661 msgid "No OPML file to upload."
662 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
663
664 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
665 msgid "No users are selected."
666 msgstr "Нет выбранных пользователей."
667
668 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
669 msgid "Old password cannot be blank."
670 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
671
672 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2254
673 msgid "Please enter a note for this article:"
674 msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
675
676 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1463
677 msgid "Please enter label caption:"
678 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
679
680 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
681 msgid "Please enter login:"
682 msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
683
684 #: localized_js.php:106 prefs.js:2021
685 msgid "Please enter new label background color:"
686 msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
687
688 #: localized_js.php:107 prefs.js:2019
689 msgid "Please enter new label foreground color:"
690 msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
691
692 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
693 msgid "Please select one feed."
694 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
695
696 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
697 msgid "Please select only one feed."
698 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
699
700 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
701 msgid "Please select only one filter."
702 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
703
704 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
705 msgid "Please select only one user."
706 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
707
708 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:623 tt-rss.js:642 tt-rss.js:856
709 #: tt-rss.js:1037
710 msgid "Please select some feed first."
711 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
712
713 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:644 viewfeed.js:711
714 msgid "Please wait..."
715 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
716
717 #: localized_js.php:114
718 msgid "Please wait until operation finishes."
719 msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
720
721 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:603
722 #: viewfeed.js:718
723 msgid "Publish article"
724 msgstr "Опубликовать"
725
726 #: localized_js.php:116
727 msgid "Published feed URL changed."
728 msgstr "Опубликованный URL канала изменён."
729
730 #: localized_js.php:117
731 msgid "Purging selected feed..."
732 msgstr "Очистка выбранных каналов..."
733
734 #: localized_js.php:118 prefs.js:1851
735 #, php-format
736 msgid "Remove filter %s?"
737 msgstr "Удалить фильтр %s?"
738
739 #: localized_js.php:119
740 msgid "Remove selected articles from label?"
741 msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
742
743 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
744 msgid "Remove selected categories?"
745 msgstr "Удалить выбранные категории?"
746
747 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
748 msgid "Remove selected filters?"
749 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
750
751 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
752 msgid "Remove selected labels?"
753 msgstr "Удалить выбранные метки?"
754
755 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
756 msgid "Remove selected users?"
757 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
758
759 #: localized_js.php:124
760 msgid "Removing feed..."
761 msgstr "Канал удаляется..."
762
763 #: localized_js.php:125
764 msgid "Removing filter..."
765 msgstr "Удаление фильтра..."
766
767 #: localized_js.php:126
768 msgid "Removing offline data..."
769 msgstr "Удаление оффлайн данных..."
770
771 #: localized_js.php:127
772 msgid "Removing selected categories..."
773 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
774
775 #: localized_js.php:128
776 msgid "Removing selected filters..."
777 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
778
779 #: localized_js.php:129
780 msgid "Removing selected labels..."
781 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
782
783 #: localized_js.php:130
784 msgid "Removing selected users..."
785 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
786
787 #: localized_js.php:131 prefs.js:1695
788 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
789 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
790
791 #: localized_js.php:132 prefs.js:1833
792 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
793 msgstr ""
794 "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
795
796 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1042
797 #, php-format
798 msgid "Rescore articles in %s?"
799 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
800
801 #: localized_js.php:134 prefs.js:1811
802 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
803 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
804
805 #: localized_js.php:135
806 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
807 msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
808
809 #: localized_js.php:136
810 msgid "Rescoring articles..."
811 msgstr "Переоценка статей..."
812
813 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:703
814 msgid "Reset category order?"
815 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
816
817 #: localized_js.php:138 prefs.js:1995
818 msgid "Reset label colors to default?"
819 msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
820
821 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
822 msgid "Reset password of selected user?"
823 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
824
825 #: localized_js.php:140
826 msgid "Resetting password for selected user..."
827 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
828
829 #: localized_js.php:141 prefs.js:1268
830 msgid "Reset to defaults?"
831 msgstr "Сбросить настройки?"
832
833 #: localized_js.php:142 prefs.js:1910
834 msgid "Save changes to selected feeds?"
835 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
836
837 #: localized_js.php:143 prefs.js:1716
838 msgid "Save current configuration?"
839 msgstr "Сохранить конфигурацию"
840
841 #: localized_js.php:144
842 msgid "Saving article tags..."
843 msgstr "Сохранить теги статьи..."
844
845 #: localized_js.php:145
846 msgid "Saving feed..."
847 msgstr "Идёт сохранение..."
848
849 #: localized_js.php:146
850 msgid "Saving feeds..."
851 msgstr "Сохраняются каналы..."
852
853 #: localized_js.php:147
854 msgid "Saving filter..."
855 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
856
857 #: localized_js.php:148
858 msgid "Saving user..."
859 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
860
861 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:586 viewfeed.js:651
862 msgid "Star article"
863 msgstr "Отмеченные"
864
865 #: localized_js.php:155 functions.js:1429
866 msgid "Subscribing to feed..."
867 msgstr "Подписаться на канал..."
868
869 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
870 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
871 msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
872
873 #: localized_js.php:157 offline.js:890
874 msgid "Synchronizing..."
875 msgstr "Синхронизация..."
876
877 #: localized_js.php:158 offline.js:735
878 msgid "Synchronizing articles..."
879 msgstr "Синхронизация статей..."
880
881 #: localized_js.php:159 offline.js:780
882 #, php-format
883 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
884 msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
885
886 #: localized_js.php:160 offline.js:698
887 msgid "Synchronizing categories..."
888 msgstr "Синхронизация категорий..."
889
890 #: localized_js.php:161 offline.js:679
891 msgid "Synchronizing feeds..."
892 msgstr "Синхронизация каналов..."
893
894 #: localized_js.php:162 offline.js:716
895 msgid "Synchronizing labels..."
896 msgstr "Синхронизация меток..."
897
898 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:177 tt-rss.js:81
899 msgid "tag cloud"
900 msgstr "облако тегов"
901
902 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
903 msgid ""
904 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
905 "Continue?"
906 msgstr ""
907 "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
908
909 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
910 msgid ""
911 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
912 msgstr ""
913 "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в "
914 "режим оффлайн?"
915
916 #: localized_js.php:166
917 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
918 msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
919
920 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
921 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
922 msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
923
924 #: localized_js.php:168
925 msgid "Trying to change address..."
926 msgstr "Попытка изменить адрес.."
927
928 #: localized_js.php:169
929 msgid "Trying to change e-mail..."
930 msgstr "Идет изменение e-mail..."
931
932 #: localized_js.php:170
933 msgid "Trying to change password..."
934 msgstr "Идет сохранение пароля..."
935
936 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:706
937 msgid "Unpublish article"
938 msgstr "Не публиковать"
939
940 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:635
941 msgid "Unstar article"
942 msgstr "Не отмеченные"
943
944 #: localized_js.php:174 prefs.js:1881 tt-rss.js:629 tt-rss.js:724
945 #, php-format
946 msgid "Unsubscribe from %s?"
947 msgstr "Отписаться от %s?"
948
949 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
950 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
951 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
952
953 #: localized_js.php:176
954 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
955 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
956
957 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:647
958 msgid "You can't clear this type of feed."
959 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
960
961 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:861
962 msgid "You can't edit this kind of feed."
963 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
964
965 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1032
966 msgid "You can't rescore this kind of feed."
967 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
968
969 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:618
970 msgid "You can't unsubscribe from the category."
971 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
972
973 #: localized_js.php:181
974 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
975 msgstr ""
976 "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
977
978 #: localized_js.php:182
979 msgid ""
980 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
981 "switch it into offline mode again. Go online?"
982 msgstr ""
983 "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
984 "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
985
986 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:251 modules/popup-dialog.php:165
987 #: modules/pref-feeds.php:1275 modules/pref-feeds.php:1336
988 #: mobile/functions.php:782
989 msgid "Title"
990 msgstr "Заголовок"
991
992 #: localized_schema.php:10
993 msgid "Title or Content"
994 msgstr "Заголовок или содержимое"
995
996 #: localized_schema.php:11
997 msgid "Link"
998 msgstr "Ссылка"
999
1000 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1001 #: mobile/functions.php:783
1002 msgid "Content"
1003 msgstr "Содержимое"
1004
1005 #: localized_schema.php:13
1006 msgid "Article Date"
1007 msgstr "Дата Статьи"
1008
1009 #: localized_schema.php:15
1010 msgid "Filter article"
1011 msgstr "Отфильтровать статью"
1012
1013 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
1014 msgid "Mark as read"
1015 msgstr "Как прочитанные"
1016
1017 #: localized_schema.php:17
1018 msgid "Set starred"
1019 msgstr "Отметить"
1020
1021 #: localized_schema.php:19
1022 msgid "Assign tags"
1023 msgstr "Применить теги"
1024
1025 #: localized_schema.php:20
1026 msgid "Assign label"
1027 msgstr "Применить метку"
1028
1029 #: localized_schema.php:24
1030 msgid "General"
1031 msgstr "Общие"
1032
1033 #: localized_schema.php:26
1034 msgid "Allow duplicate posts"
1035 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1036
1037 #: localized_schema.php:27
1038 msgid ""
1039 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1040 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1041 "different feeds to appear only once."
1042 msgstr ""
1043 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
1044 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
1045
1046 #: localized_schema.php:28
1047 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1048 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1049
1050 #: localized_schema.php:29
1051 msgid "Enable e-mail digest"
1052 msgstr "Включить почтовый дайджест"
1053
1054 #: localized_schema.php:30
1055 msgid ""
1056 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1057 "your configured e-mail address"
1058 msgstr ""
1059 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1060 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
1061
1062 #: localized_schema.php:31
1063 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1064 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1065
1066 #: localized_schema.php:32
1067 msgid "Update post on checksum change"
1068 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
1069
1070 #: localized_schema.php:33
1071 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1072 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1073
1074 #: localized_schema.php:34
1075 msgid "Enable offline reading"
1076 msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
1077
1078 #: localized_schema.php:35
1079 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1080 msgstr "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
1081
1082 #: localized_schema.php:37
1083 msgid "Interface"
1084 msgstr "Интерфейс"
1085
1086 #: localized_schema.php:39
1087 msgid "Combined feed display"
1088 msgstr "Комбинированный режим отображения"
1089
1090 #: localized_schema.php:40
1091 msgid ""
1092 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1093 "headlines and article content"
1094 msgstr ""
1095 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
1096 "и содержимое статей"
1097
1098 #: localized_schema.php:41
1099 msgid "Default article limit"
1100 msgstr "Количество статей по умолчанию"
1101
1102 #: localized_schema.php:42
1103 msgid ""
1104 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1105 "disables)."
1106 msgstr ""
1107 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
1108 "вам нравится (0 - выключить)"
1109
1110 #: localized_schema.php:43
1111 msgid "Enable feed categories"
1112 msgstr "Включить категории каналов"
1113
1114 #: localized_schema.php:44
1115 msgid "Enable search toolbar"
1116 msgstr "Разрешить панель поиска"
1117
1118 #: localized_schema.php:45
1119 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1120 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1121
1122 #: localized_schema.php:46
1123 msgid "Mark articles as read automatically"
1124 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1125
1126 #: localized_schema.php:47
1127 msgid ""
1128 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1129 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1130 msgstr ""
1131 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1132 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1133 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1134
1135 #: localized_schema.php:48
1136 msgid "On catchup show next feed"
1137 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1138
1139 #: localized_schema.php:49
1140 msgid ""
1141 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1142 "feed with unread articles."
1143 msgstr ""
1144 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
1145 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
1146
1147 #: localized_schema.php:50
1148 msgid "Open article links in new browser window"
1149 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
1150
1151 #: localized_schema.php:51
1152 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1153 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
1154
1155 #: localized_schema.php:52
1156 msgid "Show content preview in headlines list"
1157 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1158
1159 #: localized_schema.php:53
1160 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1161 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1162
1163 #: localized_schema.php:54
1164 msgid "User stylesheet URL"
1165 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
1166
1167 #: localized_schema.php:55
1168 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1169 msgstr ""
1170 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
1171 "запрещает если пусто"
1172
1173 #: localized_schema.php:56
1174 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1175 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1176
1177 #: localized_schema.php:57
1178 msgid "Hide feedlist"
1179 msgstr "Спрятать список каналов"
1180
1181 #: localized_schema.php:58
1182 msgid ""
1183 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1184 "for small screens."
1185 msgstr ""
1186 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1187 "удобно для маленьких экранов"
1188
1189 #: localized_schema.php:59
1190 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1191 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1192
1193 #: localized_schema.php:60
1194 msgid ""
1195 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1196 "grouped by feeds"
1197 msgstr ""
1198 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1199 "каналам"
1200
1201 #: localized_schema.php:62
1202 msgid "Advanced"
1203 msgstr "Расширенные"
1204
1205 #: localized_schema.php:64
1206 msgid "Blacklisted tags"
1207 msgstr "Черный список тегов"
1208
1209 #: localized_schema.php:65
1210 msgid ""
1211 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1212 "separated list)."
1213 msgstr ""
1214 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1215 "значений, разделённых запятыми)."
1216
1217 #: localized_schema.php:66
1218 msgid "Confirm marking feed as read"
1219 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1220
1221 #: localized_schema.php:67
1222 msgid "Enable feed icons"
1223 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1224
1225 #: localized_schema.php:68
1226 msgid "Enable labels"
1227 msgstr "Включить метки"
1228
1229 #: localized_schema.php:69
1230 msgid ""
1231 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1232 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1233 "with caution."
1234 msgstr ""
1235 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1236 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1237 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1238
1239 #: localized_schema.php:70
1240 msgid "Long date format"
1241 msgstr "Длинный формат даты"
1242
1243 #: localized_schema.php:71
1244 msgid "Set articles as unread on update"
1245 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1246
1247 #: localized_schema.php:72
1248 msgid "Short date format"
1249 msgstr "Короткий формат даты"
1250
1251 #: localized_schema.php:73
1252 msgid "Show additional information in feedlist"
1253 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1254
1255 #: localized_schema.php:74
1256 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1257 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1258
1259 #: localized_schema.php:75
1260 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1261 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1262
1263 #: localized_schema.php:76
1264 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1265 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1266
1267 #: localized_schema.php:77
1268 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1269 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1270
1271 #: localized_schema.php:78
1272 msgid "Purge unread articles"
1273 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1274
1275 #: localized_schema.php:79
1276 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1277 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1278
1279 #: localized_schema.php:80
1280 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1281 msgstr ""
1282 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1283 "пользовательского интерфейса"
1284
1285 #: localized_schema.php:81
1286 msgid "Enable inline MP3 player"
1287 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1288
1289 #: localized_schema.php:82
1290 msgid ""
1291 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1292 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1293
1294 #: localized_schema.php:83
1295 msgid "Do not show images in articles"
1296 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1297
1298 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1299 #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:489
1300 #: mobile/login_form.php:59
1301 msgid "Login:"
1302 msgstr "Логин:"
1303
1304 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1305 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:495
1306 #: mobile/login_form.php:60
1307 msgid "Password:"
1308 msgstr "Пароль:"
1309
1310 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1311 msgid "Language:"
1312 msgstr "Язык:"
1313
1314 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1315 msgid "Log in"
1316 msgstr "Войти"
1317
1318 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1319 msgid "Create new account"
1320 msgstr "Создать новый аккаунт"
1321
1322 #: login_form.php:148 login.php:169
1323 msgid "Limit bandwidth usage"
1324 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1325
1326 #: opml.php:99 opml.php:103
1327 msgid "OPML Utility"
1328 msgstr "Утилита OPML"
1329
1330 #: opml.php:124
1331 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1332 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1333
1334 #: opml.php:128
1335 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1336 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1337
1338 #: opml.php:132
1339 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1340 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1341
1342 #: opml.php:136
1343 msgid "Return to preferences"
1344 msgstr "Вернуться к настройкам"
1345
1346 #: prefs.php:73 prefs.php:140 tt-rss.php:79
1347 msgid ""
1348 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1349 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1350 "\t\tbrowser settings."
1351 msgstr ""
1352 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1353 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1354 "\t\tнастройки вашего браузера."
1355
1356 #: prefs.php:100 tt-rss.php:121
1357 msgid "Hello,"
1358 msgstr "Привет,"
1359
1360 #: prefs.php:102 prefs.php:112 help/4.php:14
1361 msgid "Exit preferences"
1362 msgstr "Закрыть настройки"
1363
1364 #: prefs.php:104 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1365 msgid "Logout"
1366 msgstr "Выход"
1367
1368 #: prefs.php:116 tt-rss.php:210
1369 msgid "Keyboard shortcuts"
1370 msgstr "Горячие Клавиши"
1371
1372 #: prefs.php:122 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1373 msgid "Preferences"
1374 msgstr "Настройки"
1375
1376 #: prefs.php:124 mobile/functions.php:15
1377 msgid "Feeds"
1378 msgstr "Каналы"
1379
1380 #: prefs.php:126 help/4.php:11
1381 msgid "Filters"
1382 msgstr "Фильтры"
1383
1384 #: prefs.php:131 help/4.php:13
1385 msgid "Users"
1386 msgstr "Пользователи"
1387
1388 #: register.php:152
1389 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1390 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1391
1392 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1393 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1394 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:902
1395 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1396 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1397
1398 #: register.php:176
1399 msgid ""
1400 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1401 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1402 "password is sent."
1403 msgstr ""
1404 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1405 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1406
1407 #: register.php:182
1408 msgid "Desired login:"
1409 msgstr "Желаемый логин:"
1410
1411 #: register.php:185
1412 msgid "Check availability"
1413 msgstr "Проверить доступность"
1414
1415 #: register.php:187
1416 msgid "Email:"
1417 msgstr "E-mail: "
1418
1419 #: register.php:190
1420 msgid "How much is two plus two:"
1421 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1422
1423 #: register.php:193
1424 msgid "Submit registration"
1425 msgstr "Зарегистрироваться"
1426
1427 #: register.php:211
1428 msgid "Your registration information is incomplete."
1429 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1430
1431 #: register.php:226
1432 msgid "Sorry, this username is already taken."
1433 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1434
1435 #: register.php:244
1436 msgid "Registration failed."
1437 msgstr "Неудачная регистрация."
1438
1439 #: register.php:328
1440 msgid "Account created successfully."
1441 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1442
1443 #: register.php:350
1444 msgid "New user registrations are currently closed."
1445 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1446
1447 #: tt-rss.php:127
1448 msgid "Comments?"
1449 msgstr "Комментарии?"
1450
1451 #: tt-rss.php:140
1452 msgid "Offline reading"
1453 msgstr "Оффлайн чтение"
1454
1455 #: tt-rss.php:147
1456 msgid "Cancel synchronization"
1457 msgstr "Отменить синхронизацию"
1458
1459 #: tt-rss.php:150
1460 msgid "Synchronize"
1461 msgstr "Синхронизация"
1462
1463 #: tt-rss.php:152
1464 msgid "Remove stored data"
1465 msgstr "Удалить сохранённые данные"
1466
1467 #: tt-rss.php:154
1468 msgid "Go offline"
1469 msgstr "Перейти в оффлайн"
1470
1471 #: tt-rss.php:159
1472 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1473 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1474
1475 #: tt-rss.php:166
1476 msgid "Go online"
1477 msgstr "Перейти в онлайн"
1478
1479 #: tt-rss.php:181
1480 msgid "More feeds..."
1481 msgstr "Больше каналов..."
1482
1483 #: tt-rss.php:192
1484 msgid "Search..."
1485 msgstr "Поиск..."
1486
1487 #: tt-rss.php:193
1488 msgid "Feed actions:"
1489 msgstr "Действия над каналами:"
1490
1491 #: tt-rss.php:194
1492 msgid "Subscribe to feed..."
1493 msgstr "Подписаться на канал..."
1494
1495 #: tt-rss.php:195
1496 msgid "Edit this feed..."
1497 msgstr "Редактировать канал..."
1498
1499 #: tt-rss.php:196
1500 msgid "Clear articles"
1501 msgstr "Очистить статьи"
1502
1503 #: tt-rss.php:197
1504 msgid "Rescore feed"
1505 msgstr "Заново оценить канал"
1506
1507 #: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:391 modules/pref-feeds.php:1436
1508 msgid "Unsubscribe"
1509 msgstr "Отписаться"
1510
1511 #: tt-rss.php:200
1512 msgid "All feeds:"
1513 msgstr "Все каналы:"
1514
1515 #: tt-rss.php:202 help/3.php:44
1516 msgid "(Un)hide read feeds"
1517 msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
1518
1519 #: tt-rss.php:204
1520 msgid "Other actions:"
1521 msgstr "Другие действия:"
1522
1523 #: tt-rss.php:207
1524 msgid "Create filter..."
1525 msgstr "Создать фильтр..."
1526
1527 #: tt-rss.php:208
1528 msgid "Reset UI layout"
1529 msgstr "Сбросить панели"
1530
1531 #: tt-rss.php:209
1532 msgid "Reset category order"
1533 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1534
1535 #: tt-rss.php:220
1536 msgid "Collapse feedlist"
1537 msgstr "Свернуть список каналов"
1538
1539 #: tt-rss.php:222
1540 msgid "Toggle Feedlist"
1541 msgstr "Переключить Список Каналов"
1542
1543 #: tt-rss.php:230 mobile/functions.php:745
1544 msgid "Search:"
1545 msgstr "Искать:"
1546
1547 #: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:456
1548 msgid "Adaptive"
1549 msgstr "Адаптивно"
1550
1551 #: tt-rss.php:239 mobile/functions.php:457
1552 msgid "All Articles"
1553 msgstr "Все статьи"
1554
1555 #: tt-rss.php:242
1556 msgid "Ignore Scoring"
1557 msgstr "Игнорировать Оценки"
1558
1559 #: tt-rss.php:243 modules/pref-feeds.php:1281 modules/pref-feeds.php:1344
1560 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1561 msgid "Updated"
1562 msgstr "Обновлено"
1563
1564 #: tt-rss.php:246
1565 msgid "Order:"
1566 msgstr "Порядок:"
1567
1568 #: tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1569 #: modules/pref-filters.php:472
1570 msgid "Date"
1571 msgstr "Дата"
1572
1573 #: tt-rss.php:252
1574 msgid "Score"
1575 msgstr "Оценка"
1576
1577 #: tt-rss.php:256
1578 msgid "Limit:"
1579 msgstr "Сколько:"
1580
1581 #: tt-rss.php:281 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:452
1582 #: mobile/functions.php:436
1583 msgid "Update"
1584 msgstr "Обновить"
1585
1586 #: tt-rss.php:299
1587 msgid "Drag me to resize panels"
1588 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1589
1590 #: update.php:19
1591 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1592 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1593
1594 #: update.php:44
1595 msgid "Database Updater"
1596 msgstr "Обновление базы данных"
1597
1598 #: update.php:85
1599 msgid "Could not update database"
1600 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1601
1602 #: update.php:88
1603 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1604 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1605
1606 #: update.php:89
1607 msgid ", found: "
1608 msgstr ", найдена: "
1609
1610 #: update.php:92
1611 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1612 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1613
1614 #: update.php:102
1615 msgid "Please backup your database before proceeding."
1616 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1617
1618 #: update.php:104
1619 #, php-format
1620 msgid ""
1621 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1622 "<b>%d</b>)."
1623 msgstr ""
1624 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1625 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1626
1627 #: update.php:118
1628 msgid "Perform updates"
1629 msgstr "Применить обновления"
1630
1631 #: update.php:123
1632 msgid "Performing updates..."
1633 msgstr "Идет обновление..."
1634
1635 #: update.php:129
1636 #, php-format
1637 msgid "Updating to version %d..."
1638 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1639
1640 #: update.php:142
1641 msgid "Checking version... "
1642 msgstr "Проверяется версия... "
1643
1644 #: update.php:148
1645 msgid "OK!"
1646 msgstr "OK!"
1647
1648 #: update.php:150
1649 msgid "ERROR!"
1650 msgstr "Ошибка!"
1651
1652 #: update.php:158
1653 #, php-format
1654 msgid ""
1655 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1656 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1657 msgstr ""
1658 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1659 "до версии <b>%d</b>."
1660
1661 #: modules/help.php:6
1662 msgid "Help"
1663 msgstr "Помощь"
1664
1665 #: modules/help.php:17
1666 msgid "Help topic not found."
1667 msgstr "Раздел помощи не найден."
1668
1669 #: modules/opml_domdoc.php:54
1670 #, php-format
1671 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1672 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1673
1674 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1675 msgid "Already imported."
1676 msgstr "Уже импортирован."
1677
1678 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1679 msgid "Done."
1680 msgstr "Готово."
1681
1682 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1683 msgid "Error while parsing document."
1684 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1685
1686 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1687 msgid "Error: please upload OPML file."
1688 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1689
1690 #: modules/opml_domxml.php:56
1691 #, php-format
1692 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1693 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1694
1695 #: modules/opml_domxml.php:136
1696 msgid "Error: can't find body element."
1697 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1698
1699 #: modules/popup-dialog.php:8
1700 msgid "Notice"
1701 msgstr "Сообщение"
1702
1703 #: modules/popup-dialog.php:14
1704 msgid ""
1705 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1706 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1707 "process or contact instance owner."
1708 msgstr ""
1709 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1710 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1711 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1712
1713 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1714 msgid "Last update:"
1715 msgstr "Последнее обновление:"
1716
1717 #: modules/popup-dialog.php:26
1718 msgid ""
1719 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1720 "seeing this dialog is probably a bug."
1721 msgstr ""
1722 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1723 "скорее всего обозначает ошибку."
1724
1725 #: modules/popup-dialog.php:34
1726 msgid ""
1727 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1728 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1729 "contact instance owner."
1730 msgstr ""
1731 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1732 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1733 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1734
1735 #: modules/popup-dialog.php:48
1736 msgid "Visit official site"
1737 msgstr "Посетить официальный сайт"
1738
1739 #: modules/popup-dialog.php:61
1740 msgid "Subscribe to Feed"
1741 msgstr "Подписаться на канал"
1742
1743 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1744 #: modules/pref-feeds.php:416 modules/pref-filters.php:414
1745 msgid "Feed"
1746 msgstr "Канал"
1747
1748 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1749 #: modules/pref-feeds.php:430
1750 msgid "URL:"
1751 msgstr "URL:"
1752
1753 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1754 #: modules/pref-feeds.php:442
1755 msgid "Place in category:"
1756 msgstr "Поместить в категорию..."
1757
1758 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1759 #: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-prefs.php:262
1760 #: modules/pref-users.php:142
1761 msgid "Authentication"
1762 msgstr "Авторизация"
1763
1764 #: modules/popup-dialog.php:123
1765 msgid "This feed requires authentication."
1766 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1767
1768 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1769 msgid "Subscribe"
1770 msgstr "Подписаться"
1771
1772 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1773 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1774 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:396
1775 #: modules/pref-feeds.php:556 modules/pref-filters.php:166
1776 #: modules/pref-users.php:183
1777 msgid "Cancel"
1778 msgstr "Отмена"
1779
1780 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
1781 #: modules/pref-feeds.php:78 modules/pref-feeds.php:1164
1782 #: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:130
1783 #: modules/pref-users.php:363 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435
1784 #: mobile/functions.php:736 mobile/functions.php:790
1785 msgid "Search"
1786 msgstr "Поиск"
1787
1788 #: modules/popup-dialog.php:152
1789 msgid "Look for"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: modules/popup-dialog.php:162
1793 #, fuzzy
1794 msgid "match on"
1795 msgstr "соответствие:"
1796
1797 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1798 msgid "Title or content"
1799 msgstr "Заголовок или содержимое"
1800
1801 #: modules/popup-dialog.php:172
1802 msgid "Limit search to:"
1803 msgstr "Ограничить поиск:"
1804
1805 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1806 msgid "This feed"
1807 msgstr "Этот канал"
1808
1809 #: modules/popup-dialog.php:226
1810 msgid "Create Filter"
1811 msgstr "Создать фильтр"
1812
1813 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1814 #: modules/pref-filters.php:413
1815 msgid "Match"
1816 msgstr "Искать"
1817
1818 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1819 #: modules/pref-filters.php:444
1820 msgid "before"
1821 msgstr "перед"
1822
1823 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1824 #: modules/pref-filters.php:445
1825 msgid "after"
1826 msgstr "после"
1827
1828 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1829 msgid "Check it"
1830 msgstr "Проверить"
1831
1832 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1833 msgid "on field"
1834 msgstr "по полю:"
1835
1836 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1837 msgid "in"
1838 msgstr "в"
1839
1840 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1841 msgid "Perform Action"
1842 msgstr "Выполнить действия"
1843
1844 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1845 msgid "with parameters:"
1846 msgstr "с параметрами:"
1847
1848 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:295
1849 #: modules/pref-feeds.php:504 modules/pref-filters.php:123
1850 #: modules/pref-users.php:164
1851 msgid "Options"
1852 msgstr "Опции:"
1853
1854 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1855 msgid "Enabled"
1856 msgstr "Включен"
1857
1858 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1859 msgid "Inverse match"
1860 msgstr "Инвертировать фильтр"
1861
1862 #: modules/popup-dialog.php:333
1863 msgid "Create"
1864 msgstr "Создать"
1865
1866 #: modules/popup-dialog.php:348
1867 msgid "Update Errors"
1868 msgstr "Ошибки обновления"
1869
1870 #: modules/popup-dialog.php:351
1871 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1872 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1873
1874 #: modules/popup-dialog.php:369
1875 msgid "Close"
1876 msgstr "Закрыть"
1877
1878 #: modules/popup-dialog.php:378
1879 msgid "Edit Tags"
1880 msgstr "Редактировать теги"
1881
1882 #: modules/popup-dialog.php:383
1883 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1884 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1885
1886 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:394
1887 #: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-filters.php:162
1888 #: modules/pref-users.php:180
1889 msgid "Save"
1890 msgstr "Сохранить"
1891
1892 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1893 msgid "Tag cloud"
1894 msgstr "Облако тегов"
1895
1896 #: modules/popup-dialog.php:444
1897 msgid "Showing most popular tags "
1898 msgstr "Самые популярные теги "
1899
1900 #: modules/popup-dialog.php:445
1901 msgid "browse more"
1902 msgstr "еще"
1903
1904 #: modules/pref-feeds.php:4
1905 msgid "Check to enable field"
1906 msgstr "Проверить доступность поля"
1907
1908 #: modules/pref-feeds.php:44
1909 msgid "Subscribed to feeds:"
1910 msgstr "Подписаны каналы:"
1911
1912 #: modules/pref-feeds.php:59
1913 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1914 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1915
1916 #: modules/pref-feeds.php:63
1917 msgid "Feed Browser"
1918 msgstr "Обзор Каналов"
1919
1920 #: modules/pref-feeds.php:81
1921 msgid "Top"
1922 msgstr "Топ"
1923
1924 #: modules/pref-feeds.php:90
1925 msgid "Show"
1926 msgstr "Показать"
1927
1928 #: modules/pref-feeds.php:130
1929 msgid "Feed Editor"
1930 msgstr "Редактор канала"
1931
1932 #: modules/pref-feeds.php:185
1933 msgid "Link to feed:"
1934 msgstr "Связать с:"
1935
1936 #: modules/pref-feeds.php:202
1937 msgid "Not linked"
1938 msgstr "Нет связей"
1939
1940 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:465
1941 msgid "using"
1942 msgstr "использование"
1943
1944 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:477
1945 msgid "Article purging:"
1946 msgstr "Удаление сообщений:"
1947
1948 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:510
1949 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1950 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1951
1952 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:515
1953 msgid "Right-to-left content"
1954 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1955
1956 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:520
1957 msgid "Hide from my feed list"
1958 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1959
1960 #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:526
1961 msgid "Include in e-mail digest"
1962 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1963
1964 #: modules/pref-feeds.php:356 modules/pref-feeds.php:532
1965 msgid "Always display image attachments"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:540
1969 msgid "Cache images locally"
1970 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1971
1972 #: modules/pref-feeds.php:406
1973 msgid "Multiple Feed Editor"
1974 msgstr "Редактор канала"
1975
1976 #: modules/pref-feeds.php:796 modules/pref-feeds.php:843
1977 msgid "All done."
1978 msgstr "Всё выполнено."
1979
1980 #: modules/pref-feeds.php:873
1981 #, php-format
1982 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1983 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1984
1985 #: modules/pref-feeds.php:875
1986 #, php-format
1987 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1988 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1989
1990 #: modules/pref-feeds.php:897
1991 msgid "Edit subscription options"
1992 msgstr "Редактировать опции подписки"
1993
1994 #: modules/pref-feeds.php:983
1995 msgid "Category editor"
1996 msgstr "Редактор категорий"
1997
1998 #: modules/pref-feeds.php:1006
1999 #, php-format
2000 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2001 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
2002
2003 #: modules/pref-feeds.php:1037
2004 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2005 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
2006
2007 #: modules/pref-feeds.php:1054
2008 msgid "Create category"
2009 msgstr "Создать категорию"
2010
2011 #: modules/pref-feeds.php:1114
2012 msgid "No feed categories defined."
2013 msgstr "Категории отсутствуют."
2014
2015 #: modules/pref-feeds.php:1125 modules/pref-filters.php:156
2016 #: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:237
2017 #: modules/pref-users.php:484
2018 msgid "Remove"
2019 msgstr "Удалить"
2020
2021 #: modules/pref-feeds.php:1147
2022 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2023 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
2024
2025 #: modules/pref-feeds.php:1169 help/3.php:45 help/4.php:22
2026 msgid "Subscribe to feed"
2027 msgstr "Подписаться на канал"
2028
2029 #: modules/pref-feeds.php:1174
2030 msgid "More Feeds"
2031 msgstr "Больше каналов"
2032
2033 #: modules/pref-feeds.php:1261
2034 msgid "Show last article times"
2035 msgstr "Показать дату последней статьи"
2036
2037 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1340
2038 msgid "Last&nbsp;Article"
2039 msgstr "Последняя&nbsp;статья"
2040
2041 #: modules/pref-feeds.php:1365 modules/pref-filters.php:490
2042 #: modules/pref-users.php:459
2043 msgid "Click to edit"
2044 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2045
2046 #: modules/pref-feeds.php:1373
2047 msgid "(Hidden)"
2048 msgstr "(Скрыт)"
2049
2050 #: modules/pref-feeds.php:1386
2051 #, php-format
2052 msgid "(linked to %s)"
2053 msgstr "(ссылка на %s)"
2054
2055 #: modules/pref-feeds.php:1412 modules/pref-feeds.php:1425
2056 msgid "Selection:"
2057 msgstr "Выбрано:"
2058
2059 #: modules/pref-feeds.php:1418
2060 msgid "Recategorize"
2061 msgstr "Изменить категорию"
2062
2063 #: modules/pref-feeds.php:1426 modules/pref-filters.php:514
2064 #: modules/pref-users.php:482
2065 msgid "Edit"
2066 msgstr "Редактировать"
2067
2068 #: modules/pref-feeds.php:1430
2069 msgid "Manual purge"
2070 msgstr "Ручная очистка"
2071
2072 #: modules/pref-feeds.php:1434
2073 msgid "Clear feed data"
2074 msgstr "Очистить данные канала."
2075
2076 #: modules/pref-feeds.php:1435 modules/pref-filters.php:324
2077 msgid "Rescore articles"
2078 msgstr "Заново оценить статьи"
2079
2080 #: modules/pref-feeds.php:1442
2081 msgid "Other:"
2082 msgstr "Другой:"
2083
2084 #: modules/pref-feeds.php:1443
2085 msgid "Edit categories"
2086 msgstr "Редактировать категории"
2087
2088 #: modules/pref-feeds.php:1455
2089 #, fuzzy
2090 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2091 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
2092
2093 #: modules/pref-feeds.php:1457
2094 #, fuzzy
2095 msgid "No matching feeds found."
2096 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2097
2098 #: modules/pref-feeds.php:1463
2099 msgid "OPML"
2100 msgstr "OPML"
2101
2102 #: modules/pref-feeds.php:1467
2103 msgid "File:"
2104 msgstr "Файл:"
2105
2106 #: modules/pref-feeds.php:1470
2107 msgid "Import"
2108 msgstr "Импортировать"
2109
2110 #: modules/pref-feeds.php:1477
2111 msgid "Export OPML"
2112 msgstr "Экспортировать OPML"
2113
2114 #: modules/pref-feeds.php:1480
2115 msgid "Firefox Integration"
2116 msgstr "Интеграция в Firefox"
2117
2118 #: modules/pref-feeds.php:1482
2119 msgid ""
2120 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2121 "link below."
2122 msgstr ""
2123 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2124 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2125
2126 #: modules/pref-feeds.php:1486
2127 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2128 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2129
2130 #: modules/pref-feeds.php:1495
2131 msgid ""
2132 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2133 "by anyone who knows the URL specified below."
2134 msgstr ""
2135 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2136 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2137
2138 #: modules/pref-feeds.php:1499
2139 msgid "Link to published articles feed."
2140 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2141
2142 #: modules/pref-feeds.php:1502
2143 msgid "Generate another link"
2144 msgstr "Создать другую ссылку"
2145
2146 #: modules/pref-feeds.php:1568
2147 msgid "No feeds found."
2148 msgstr "Каналы не найдены."
2149
2150 #: modules/pref-filters.php:23
2151 msgid "Filter Editor"
2152 msgstr "Редактор фильтров"
2153
2154 #: modules/pref-filters.php:214
2155 #, php-format
2156 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2157 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2158
2159 #: modules/pref-filters.php:264
2160 #, php-format
2161 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2162 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2163
2164 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2165 msgid "Create filter"
2166 msgstr "Создать фильтр"
2167
2168 #: modules/pref-filters.php:415
2169 msgid "Field"
2170 msgstr "Поле"
2171
2172 #: modules/pref-filters.php:416
2173 msgid "Params"
2174 msgstr "Параметры:"
2175
2176 #: modules/pref-filters.php:479
2177 msgid "(Disabled)"
2178 msgstr "(Отключен)"
2179
2180 #: modules/pref-filters.php:495
2181 msgid "(Inverse)"
2182 msgstr "(Инвертирован)"
2183
2184 #: modules/pref-filters.php:524
2185 msgid "No filters defined."
2186 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2187
2188 #: modules/pref-filters.php:526
2189 msgid "No matching filters found."
2190 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2191
2192 #: modules/pref-labels.php:100
2193 #, php-format
2194 msgid "Created label <b>%s</b>"
2195 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2196
2197 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2198 msgid "Create label"
2199 msgstr "Создать метку"
2200
2201 #: modules/pref-labels.php:215
2202 msgid "Click to change color"
2203 msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
2204
2205 #: modules/pref-labels.php:245
2206 msgid "Clear colors"
2207 msgstr "Очистить цвета"
2208
2209 #: modules/pref-labels.php:252
2210 msgid "No labels defined."
2211 msgstr "Метки отсутствуют."
2212
2213 #: modules/pref-labels.php:254
2214 msgid "No matching labels found."
2215 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2216
2217 #: modules/pref-labels.php:312
2218 msgid "custom color:"
2219 msgstr "пользовательский цвет:"
2220
2221 #: modules/pref-labels.php:313
2222 msgid "foreground"
2223 msgstr "передний план"
2224
2225 #: modules/pref-labels.php:314
2226 msgid "background"
2227 msgstr "фон"
2228
2229 #: modules/pref-prefs.php:65
2230 msgid "Password has been changed."
2231 msgstr "Пароль был изменен."
2232
2233 #: modules/pref-prefs.php:67
2234 msgid "Old password is incorrect."
2235 msgstr "Старый пароль неправилен."
2236
2237 #: modules/pref-prefs.php:117
2238 msgid "The configuration was saved."
2239 msgstr "Конфигурация сохранена."
2240
2241 #: modules/pref-prefs.php:132
2242 #, php-format
2243 msgid "Unknown option: %s"
2244 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2245
2246 #: modules/pref-prefs.php:143
2247 msgid "E-mail has been changed."
2248 msgstr "E-mail был изменен."
2249
2250 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2251 msgid "The configuration was reset to defaults."
2252 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2253
2254 #: modules/pref-prefs.php:198
2255 msgid ""
2256 "Your password is at default value, \n"
2257 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2258 msgstr ""
2259 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2260 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2261
2262 #: modules/pref-prefs.php:225
2263 msgid "Personal data"
2264 msgstr "Личные данные"
2265
2266 #: modules/pref-prefs.php:232
2267 msgid "E-mail"
2268 msgstr "E-mail"
2269
2270 #: modules/pref-prefs.php:243
2271 msgid "Access level"
2272 msgstr "Уровень доступа:"
2273
2274 #: modules/pref-prefs.php:256
2275 msgid "Change e-mail"
2276 msgstr "Изменить e-mail"
2277
2278 #: modules/pref-prefs.php:264
2279 msgid "Old password"
2280 msgstr "Старый пароль"
2281
2282 #: modules/pref-prefs.php:271
2283 msgid "New password"
2284 msgstr "Новый пароль"
2285
2286 #: modules/pref-prefs.php:279
2287 msgid "Confirm password"
2288 msgstr "Подтверждение пароля"
2289
2290 #: modules/pref-prefs.php:296
2291 msgid "Change password"
2292 msgstr "Изменить пароль"
2293
2294 #: modules/pref-prefs.php:312
2295 msgid "Themes"
2296 msgstr "Темы"
2297
2298 #: modules/pref-prefs.php:313
2299 msgid "Select theme"
2300 msgstr "Выбор темы"
2301
2302 #: modules/pref-prefs.php:331
2303 msgid "Change theme"
2304 msgstr "Изменить тему"
2305
2306 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2307 msgid "Yes"
2308 msgstr "Да"
2309
2310 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2311 msgid "No"
2312 msgstr "Нет"
2313
2314 #: modules/pref-prefs.php:427
2315 msgid "Save configuration"
2316 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2317
2318 #: modules/pref-prefs.php:431
2319 msgid "Reset to defaults"
2320 msgstr "Сбросить настройки"
2321
2322 #: modules/pref-users.php:7
2323 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2324 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2325
2326 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
2327 msgid "User details"
2328 msgstr "Подробнее..."
2329
2330 #: modules/pref-users.php:31
2331 msgid "User not found"
2332 msgstr "Пользователь не найден"
2333
2334 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
2335 msgid "Registered"
2336 msgstr "Зарегистрирован"
2337
2338 #: modules/pref-users.php:51
2339 msgid "Last logged in"
2340 msgstr "Последний вход"
2341
2342 #: modules/pref-users.php:58
2343 msgid "Subscribed feeds count"
2344 msgstr "Количество подписанных каналов"
2345
2346 #: modules/pref-users.php:62
2347 msgid "Subscribed feeds"
2348 msgstr "Подписан на каналы"
2349
2350 #: modules/pref-users.php:108
2351 msgid "User Editor"
2352 msgstr "Редактор пользователей"
2353
2354 #: modules/pref-users.php:145
2355 msgid "Access level: "
2356 msgstr "Уровень доступа:"
2357
2358 #: modules/pref-users.php:158
2359 msgid "Change password to"
2360 msgstr "Изменить пароль на"
2361
2362 #: modules/pref-users.php:167
2363 msgid "E-mail: "
2364 msgstr "E-mail: "
2365
2366 #: modules/pref-users.php:203
2367 #, php-format
2368 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2369 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2370
2371 #: modules/pref-users.php:251
2372 #, php-format
2373 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2374 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2375
2376 #: modules/pref-users.php:258
2377 #, php-format
2378 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2379 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2380
2381 #: modules/pref-users.php:262
2382 #, php-format
2383 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2384 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2385
2386 #: modules/pref-users.php:282
2387 #, php-format
2388 msgid ""
2389 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2390 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2391 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2392
2393 #: modules/pref-users.php:286
2394 #, php-format
2395 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2396 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2397
2398 #: modules/pref-users.php:323
2399 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2400 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2401
2402 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2403 msgid "Create user"
2404 msgstr "Добавить пользователя"
2405
2406 #: modules/pref-users.php:418
2407 msgid "Login"
2408 msgstr "Пользователь:"
2409
2410 #: modules/pref-users.php:419
2411 msgid "Access Level"
2412 msgstr "Уровень доступа:"
2413
2414 #: modules/pref-users.php:421
2415 msgid "Last login"
2416 msgstr "Последний вход"
2417
2418 #: modules/pref-users.php:486
2419 msgid "Reset password"
2420 msgstr "Сбросить пароль"
2421
2422 #: modules/pref-users.php:491
2423 msgid "No users defined."
2424 msgstr "Пользователи не определены."
2425
2426 #: modules/pref-users.php:493
2427 msgid "No matching users found."
2428 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2429
2430 #: help/2.php:1
2431 msgid "Content filtering"
2432 msgstr "Фильтровать содержимое"
2433
2434 #: help/2.php:3
2435 msgid ""
2436 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2437 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2438 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2439 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2440 msgstr ""
2441 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2442 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2443 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2444 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2445 "регистру."
2446
2447 #: help/2.php:5
2448 msgid ""
2449 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2450 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2451 "and for some specific feed."
2452 msgstr ""
2453 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2454 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2455 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2456 "каналов."
2457
2458 #: help/2.php:7
2459 msgid ""
2460 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2461 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2462 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2463 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2464 "containing string XYZZY in title."
2465 msgstr ""
2466 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2467 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2468 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2469 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2470 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2471
2472 #: help/2.php:9
2473 msgid "See also:"
2474 msgstr "Смотри также:"
2475
2476 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2477 msgid "Keyboard Shortcuts"
2478 msgstr "Горячие Клавиши"
2479
2480 #: help/3.php:5
2481 msgid "Navigation"
2482 msgstr "Навигация"
2483
2484 #: help/3.php:8
2485 msgid "Move between feeds"
2486 msgstr "Перемещаться между каналами"
2487
2488 #: help/3.php:9
2489 msgid "Move between articles"
2490 msgstr "Перемещаться между статьями"
2491
2492 #: help/3.php:10
2493 msgid "Show search dialog"
2494 msgstr "Показать диалог поиска"
2495
2496 #: help/3.php:13
2497 msgid "Active article actions"
2498 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2499
2500 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2501 msgid "Toggle starred"
2502 msgstr "Изм. отмеченное"
2503
2504 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2505 msgid "Toggle published"
2506 msgstr "Отметить / снять отметку"
2507
2508 #: help/3.php:18
2509 msgid "Toggle unread"
2510 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2511
2512 #: help/3.php:19
2513 msgid "Edit tags"
2514 msgstr "Редактировать теги"
2515
2516 #: help/3.php:20
2517 msgid "Open article in new window"
2518 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2519
2520 #: help/3.php:21
2521 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2522 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2523
2524 #: help/3.php:22
2525 msgid "Scroll article content"
2526 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2527
2528 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2529 msgid "Other actions"
2530 msgstr "Другие действия:"
2531
2532 #: help/3.php:29
2533 msgid "Select article under mouse cursor"
2534 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2535
2536 #: help/3.php:32
2537 msgid "Collapse sidebar"
2538 msgstr "Развернуть боковую панель"
2539
2540 #: help/3.php:33
2541 msgid "Toggle category reordering mode"
2542 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2543
2544 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2545 msgid "Display this help dialog"
2546 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2547
2548 #: help/3.php:39
2549 msgid "Feed actions"
2550 msgstr "Действия над каналом:"
2551
2552 #: help/3.php:42
2553 msgid "Update active feed"
2554 msgstr "Обновить активный канал"
2555
2556 #: help/3.php:43
2557 msgid "Update all feeds"
2558 msgstr "Обновить все каналы"
2559
2560 #: help/3.php:46
2561 msgid "Edit feed"
2562 msgstr "Редактировать канал"
2563
2564 #: help/3.php:47
2565 msgid "Sort by name or unread count"
2566 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2567
2568 #: help/3.php:48
2569 msgid "Hide visible read articles"
2570 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2571
2572 #: help/3.php:49
2573 msgid "Mark feed as read"
2574 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2575
2576 #: help/3.php:50
2577 msgid "Mark all feeds as read"
2578 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2579
2580 #: help/3.php:51
2581 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2582 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2583
2584 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2585 msgid "Go to..."
2586 msgstr "Перейти к.."
2587
2588 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2589 msgid "Press any key to close this window."
2590 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2591
2592 #: help/4.php:9
2593 msgid "My Feeds"
2594 msgstr "Мои каналы"
2595
2596 #: help/4.php:10
2597 msgid "Other Feeds"
2598 msgstr "Другие каналы"
2599
2600 #: help/4.php:19
2601 msgid "Panel actions"
2602 msgstr "Действия над каналами"
2603
2604 #: help/4.php:23
2605 msgid "Top 25 feeds"
2606 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2607
2608 #: help/4.php:24
2609 msgid "Edit feed categories"
2610 msgstr "Редактировать категории канала"
2611
2612 #: help/4.php:33
2613 msgid "Focus search (if present)"
2614 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2615
2616 #: help/4.php:39
2617 msgid ""
2618 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2619 "configuration and your access level."
2620 msgstr ""
2621 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2622 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2623
2624 #: mobile/functions.php:13
2625 msgid "View feeds"
2626 msgstr "Каналы"
2627
2628 #: mobile/functions.php:16
2629 msgid "View tags"
2630 msgstr "Теги"
2631
2632 #: mobile/functions.php:434
2633 msgid "Back"
2634 msgstr "Назад"
2635
2636 #: mobile/functions.php:444
2637 msgid "View:"
2638 msgstr "Показать:"
2639
2640 #: mobile/functions.php:466
2641 msgid "Refresh"
2642 msgstr "Обновить"
2643
2644 #: mobile/functions.php:579
2645 msgid "Page"
2646 msgstr "Страница"
2647
2648 #: mobile/functions.php:692
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Back to feedlist"
2651 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2652
2653 #: mobile/functions.php:700
2654 msgid "Tags:"
2655 msgstr "Теги:"
2656
2657 #: mobile/functions.php:720
2658 msgid "Mark as unread"
2659 msgstr "Отметить как прочитанные"
2660
2661 #: mobile/functions.php:737
2662 msgid "Go back"
2663 msgstr "Идти назад"
2664
2665 #: mobile/functions.php:748
2666 msgid "Where:"
2667 msgstr "Где:"
2668
2669 #: mobile/functions.php:779
2670 msgid "Match on:"
2671 msgstr "Соответствие:"
2672
2673 #: mobile/tt-rss.php:122
2674 msgid "Internal error: Function not implemented"
2675 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2676
2677 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2678 #~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
2679
2680 #~ msgid "This program requires cookies "
2681 #~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
2682
2683 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2684 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
2685
2686 #~ msgid "description"
2687 #~ msgstr "описание"
2688
2689 #~ msgid "filter_type_descr"
2690 #~ msgstr "описание типа фильтра"
2691
2692 #~ msgid "action_description"
2693 #~ msgstr "описание действия"
2694
2695 #~ msgid "short_desc"
2696 #~ msgstr "краткое описание"
2697
2698 #~ msgid "display tags"
2699 #~ msgstr "показать теги"
2700
2701 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2702 #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
2703
2704 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2705 #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
2706
2707 #~ msgid "Loading help..."
2708 #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
2709
2710 #~ msgid "Saving label..."
2711 #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
2712
2713 #~ msgid "Please select only one label."
2714 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
2715
2716 #~ msgid "Please select only one category."
2717 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
2718
2719 #~ msgid "Address changed."
2720 #~ msgstr "Адрес изменен."
2721
2722 #~ msgid ""
2723 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2724 #~ msgstr ""
2725 #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
2726 #~ "длительное время."
2727
2728 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2729 #~ msgstr "Переоценка каналов..."
2730
2731 #, fuzzy
2732 #~ msgid "Restart in offline mode"
2733 #~ msgstr "Неудачная регистрация."
2734
2735 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2736 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2737
2738 #~ msgid ""
2739 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2740 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2741
2742 #~ msgid ""
2743 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2744 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2745 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2746 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2747 #~ "config.php to 'utf8'."
2748 #~ msgstr ""
2749 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2750 #~ "UTF-8. \n"
2751 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2752 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2753 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2754 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2755
2756 #~ msgid "Converting database..."
2757 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2758
2759 #~ msgid ""
2760 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2761 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2762 #~ msgstr ""
2763 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2764 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2765
2766 #~ msgid ""
2767 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2768 #~ msgstr ""
2769 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2770 #~ "php-dist.\n"
2771
2772 #~ msgid ""
2773 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2774 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2775 #~ msgstr ""
2776 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2777 #~ "эту\n"
2778 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2779
2780 #~ msgid ""
2781 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2782 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2783 #~ "them \n"
2784 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2785 #~ msgstr ""
2786 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2787 #~ "php</b>\n"
2788 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2789 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2790 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2791
2792 #~ msgid ""
2793 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2794 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2795 #~ msgstr ""
2796 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2797 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2798
2799 #~ msgid ""
2800 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2801 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2802 #~ msgstr ""
2803 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2804 #~ "PHP \n"
2805 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2806
2807 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2808 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2809
2810 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2811 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2812
2813 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2814 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2815
2816 #~ msgid ""
2817 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2818 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2819
2820 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2821 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2822
2823 #~ msgid ""
2824 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2825 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2826 #~ msgstr ""
2827 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2828 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2829
2830 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2831 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2832
2833 #~ msgid ""
2834 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2835 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2836 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2837 #~ msgstr ""
2838 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2839 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2840 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2841
2842 #~ msgid "Fatal Error"
2843 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2844
2845 #~ msgid "Modify score"
2846 #~ msgstr "Изменить оценку"
2847
2848 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2849 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2850
2851 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2852 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2853
2854 #~ msgid "Unknown Error"
2855 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2856
2857 #~ msgid "Published Articles"
2858 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2859
2860 #~ msgid "Feed information:"
2861 #~ msgstr "Информация о канале:"
2862
2863 #~ msgid "Site:"
2864 #~ msgstr "Сайт:"
2865
2866 #~ msgid "Last updated:"
2867 #~ msgstr "Последнее обновление"
2868
2869 #~ msgid "Last headlines:"
2870 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2871
2872 #, fuzzy
2873 #~ msgid ""
2874 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2875 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2876 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2877 #~ msgstr ""
2878 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2879 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2880 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2881
2882 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2883 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2884
2885 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2886 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2887
2888 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2889 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2890
2891 #~ msgid "Top 25"
2892 #~ msgstr "Топ 25"
2893
2894 #~ msgid "Content Filtering"
2895 #~ msgstr "Фильтры"
2896
2897 #~ msgid "Label Editor"
2898 #~ msgstr "Редактор Меток"
2899
2900 #~ msgid "User Manager"
2901 #~ msgstr "Пользователи"
2902
2903 #~ msgid "Toggle:"
2904 #~ msgstr "Изменить:"
2905
2906 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2907 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
2908
2909 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2910 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
2911
2912 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2913 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
2914
2915 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2916 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
2917
2918 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2919 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
2920
2921 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2922 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
2923
2924 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2925 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
2926
2927 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2928 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать метку"
2929
2930 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2931 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
2932
2933 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2934 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
2935
2936 #~ msgid ""
2937 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2938 #~ "case you are interested in them too."
2939 #~ msgstr ""
2940 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2941 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2942
2943 #~ msgid "Stored articles"
2944 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2945
2946 #~ msgid "Match "
2947 #~ msgstr "Соответствие"
2948
2949 #~ msgid "Unread articles"
2950 #~ msgstr "Отмеченные"
2951
2952 #~ msgid "Updated articles"
2953 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2954
2955 #~ msgid "Title contains"
2956 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2957
2958 #~ msgid "Content contains"
2959 #~ msgstr "В содержимом"
2960
2961 #~ msgid "Score equals"
2962 #~ msgstr "Оценка равна"
2963
2964 #~ msgid "Score is greater than"
2965 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2966
2967 #~ msgid "Score is less than"
2968 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2969
2970 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2971 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2972
2973 #~ msgid "Articles newer than X days"
2974 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2975
2976 #~ msgid "Add"
2977 #~ msgstr "Добавить"
2978
2979 #~ msgid "Caption"
2980 #~ msgstr "Заголовок"
2981
2982 #~ msgid "Match SQL"
2983 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2984
2985 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2986 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2987
2988 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2989 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2990
2991 #~ msgid "SQL Expression"
2992 #~ msgstr "SQL выражение"
2993
2994 #~ msgid "[No caption]"
2995 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
2996
2997 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2998 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
2999
3000 #~ msgid "Examples"
3001 #~ msgstr "Примеры"
3002
3003 #, fuzzy
3004 #~ msgid "Match all unread articles:"
3005 #~ msgstr "Отмеченные"
3006
3007 #~ msgid "Search to label"
3008 #~ msgstr "Искать метку"
3009
3010 #~ msgid "Convert to label"
3011 #~ msgstr "Превратить в метку"
3012
3013 #~ msgid "Dashboard"
3014 #~ msgstr "Панель управления"
3015
3016 #~ msgid "Create Label"
3017 #~ msgstr "Создать метку"
3018
3019 #~ msgid "Test"
3020 #~ msgstr "Проверить"
3021
3022 #, fuzzy
3023 #~ msgid "Perform action"
3024 #~ msgstr "Применить обновления"
3025
3026 #~ msgid "Filter expression"
3027 #~ msgstr "Выражение"
3028
3029 #~ msgid "Action"
3030 #~ msgstr "Действие"
3031
3032 #~ msgid "Category:"
3033 #~ msgstr "Категория:"
3034
3035 #~ msgid "Caption:"
3036 #~ msgstr "Заголовок:"
3037
3038 #~ msgid "SQL Expression:"
3039 #~ msgstr "SQL выражение:"
3040
3041 #~ msgid "Match:"
3042 #~ msgstr "Поиск:"
3043
3044 #~ msgid "Feed:"
3045 #~ msgstr "Канал:"
3046
3047 #~ msgid "Action:"
3048 #~ msgstr "Действие:"
3049
3050 #~ msgid "Params:"
3051 #~ msgstr "Параметры:"
3052
3053 #~ msgid "Title:"
3054 #~ msgstr "Заголовок:"
3055
3056 #, fuzzy
3057 #~ msgid "Update using:"
3058 #~ msgstr "Обновить"
3059
3060 #~ msgid "Change password:"
3061 #~ msgstr "Изменить пароль:"
3062
3063 #, fuzzy
3064 #~ msgid "Update errors"
3065 #~ msgstr "Ошибки обновления"
3066
3067 #~ msgid "Toggle"
3068 #~ msgstr "Изменить:"
3069
3070 #~ msgid "This page"
3071 #~ msgstr "Эту страницу"
3072
3073 #, fuzzy
3074 #~ msgid "Below active article"
3075 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
3076
3077 #~ msgid "Next page"
3078 #~ msgstr "След. стр."
3079
3080 #~ msgid "Previous page"
3081 #~ msgstr "Пред. cтр."
3082
3083 #~ msgid "First page"
3084 #~ msgstr "На первую"
3085
3086 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3087 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3088
3089 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3090 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
3091
3092 #~ msgid "Add existing tag:"
3093 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3094
3095 #~ msgid "This category"
3096 #~ msgstr "Эта категория"
3097
3098 #~ msgid "Global search results"
3099 #~ msgstr "Результаты поиска"
3100
3101 #~ msgid "Category search results"
3102 #~ msgstr "Результаты поиска"
3103
3104 #~ msgid "Feed search results"
3105 #~ msgstr "Результаты поиска"
3106
3107 #~ msgid "Label search results"
3108 #~ msgstr "Результаты поиска"