1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-08 12:37+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
57 msgid "Disable updates"
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:249 modules/pref-prefs.php:315
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Пользователь"
106 msgstr "Активный пользователь"
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
118 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
119 "doesn't seem to support it."
121 "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
126 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
127 "seem to support them."
128 msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
131 msgid "Backend sanity check failed"
135 msgid "Frontend sanity check failed."
140 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
143 "Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста "
144 "обновите её</a>."
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "В доступе отказано."
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Операция не задана."
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
159 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
160 "или локальную конфигурацию."
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
175 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
176 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
179 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
181 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
184 #: functions.php:1863
185 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
186 msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
188 #: functions.php:1923
189 msgid "Incorrect username or password"
190 msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
192 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
193 #: modules/pref-filters.php:424 mobile/functions.php:751
197 #: functions.php:2881 functions.php:2920 functions.php:3335 functions.php:4317
198 #: functions.php:4347 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1300
199 msgid "Uncategorized"
200 msgstr "Нет категории"
202 #: functions.php:2910 functions.php:3543 modules/backend-rpc.php:640
203 #: mobile/functions.php:33
207 #: functions.php:2912 functions.php:3364 functions.php:3545 prefs.php:128
208 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
212 #: functions.php:2930 functions.php:3357 functions.php:4169
213 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
215 msgid "Starred articles"
218 #: functions.php:2932 functions.php:3361 functions.php:4176
219 #: modules/pref-feeds.php:1489 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
220 msgid "Published articles"
221 msgstr "Опубликованные"
223 #: functions.php:2934 functions.php:3367 functions.php:4154 help/3.php:58
224 #: mobile/functions.php:52
225 msgid "Fresh articles"
228 #: functions.php:2936 functions.php:3370 functions.php:4147
229 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
234 #: functions.php:3321 functions.php:3323
235 msgid "Search results"
236 msgstr "Результаты поиска"
238 #: functions.php:3339 functions.php:3352 functions.php:3358 functions.php:3362
239 #: functions.php:3368 functions.php:3371 functions.php:3379
243 #: functions.php:4025
244 msgid "Generated feed"
245 msgstr "Генерировать канал"
247 #: functions.php:4030 functions.php:5366 localized_js.php:149
248 #: modules/pref-feeds.php:1068 modules/pref-feeds.php:1262
249 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:175
250 #: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
254 #: functions.php:4031 localized_js.php:39 tt-rss.php:258
255 #: modules/pref-feeds.php:1069 modules/pref-feeds.php:1263
256 #: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:176
257 #: modules/pref-users.php:412 mobile/functions.php:570
261 #: functions.php:4032 functions.php:4049 localized_js.php:172 tt-rss.php:241
262 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
266 #: functions.php:4033 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
268 msgstr "Инвертировать"
270 #: functions.php:4034 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1070
271 #: modules/pref-feeds.php:1264 modules/pref-filters.php:379
272 #: modules/pref-labels.php:177 modules/pref-users.php:413
273 #: mobile/functions.php:572
277 #: functions.php:4042 localized_js.php:35 tt-rss.php:191
278 #: modules/pref-feeds.php:1424 offline.js:185
282 #: functions.php:4048 localized_js.php:151
283 msgid "Selection toggle:"
284 msgstr "Переключить выбранное:"
286 #: functions.php:4050 localized_js.php:153 tt-rss.php:240
287 #: mobile/functions.php:459
291 #: functions.php:4051
295 #: functions.php:4053 localized_js.php:85
296 msgid "Mark as read:"
297 msgstr "Пометить как прочит.:"
299 #: functions.php:4054 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
303 #: functions.php:4056 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
307 #: functions.php:4060
308 msgid "Assign label:"
309 msgstr "Применить метку:"
311 #: functions.php:4101 localized_js.php:56
312 msgid "Click to collapse category"
313 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
315 #: functions.php:4367
316 msgid "No feeds to display."
317 msgstr "Нет каналов для отображения."
319 #: functions.php:4384 mobile/functions.php:12
323 #: functions.php:4529
327 #: functions.php:4660
331 #: functions.php:4684 functions.php:5394
332 msgid "Edit tags for this article"
333 msgstr "Редактировать теги статьи"
335 #: functions.php:4692
336 msgid "Display original article content"
337 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
339 #: functions.php:4699 functions.php:5376
340 msgid "Show article summary in new window"
341 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
343 #: functions.php:4706 functions.php:5383
344 msgid "Publish article with a note"
345 msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
347 #: functions.php:4746 functions.php:5302
349 msgstr "Неизвестный тип"
351 #: functions.php:4781 functions.php:5340
355 #: functions.php:4783 functions.php:5342
359 #: functions.php:4803 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
360 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1119
361 msgid "Close this window"
362 msgstr "Закрыть это окно"
364 #: functions.php:4859
365 msgid "Feed not found."
366 msgstr "Канал не найден."
368 #: functions.php:4928 mobile/functions.php:423
370 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
371 "local configuration."
373 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
374 "или локальную конфигурацию."
376 #: functions.php:5094 functions.php:5181
378 msgstr "Отметить как прочитанные"
380 #: functions.php:5262 functions.php:5269
381 msgid "Click to expand article"
382 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
384 #: functions.php:5401
385 msgid "toggle unread"
386 msgstr "переключить непрочитанные"
388 #: functions.php:5420
389 msgid "No unread articles found to display."
390 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
392 #: functions.php:5423
393 msgid "No updated articles found to display."
394 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
396 #: functions.php:5426
397 msgid "No starred articles found to display."
398 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
400 #: functions.php:5430
402 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
403 "(see the Actions menu above) or use a filter."
405 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
406 "Действия) или используйте фильтр."
408 #: functions.php:5432 localized_js.php:92 offline.js:444
409 msgid "No articles found to display."
410 msgstr "Статей не найдено."
412 #: functions.php:6134 tt-rss.php:206
413 msgid "Create label..."
414 msgstr "Создать метку..."
416 #: functions.php:6147
420 #: functions.php:6197
424 #: functions.php:6226
426 msgstr "править заметку"
428 #: localized_js.php:36
429 msgid "Adding feed..."
430 msgstr "Канал добавляется..."
432 #: localized_js.php:37
433 msgid "Adding feed category..."
434 msgstr "Категория добавляется..."
436 #: localized_js.php:38
437 msgid "Adding user..."
438 msgstr "Пользователь добавляется..."
440 #: localized_js.php:41
441 msgid "All feeds updated."
442 msgstr "Все каналы обновлены."
444 #: localized_js.php:42
445 msgid "Assign score to article:"
446 msgstr "Привязать счёт к статье:"
448 #: localized_js.php:43
449 msgid "Assign selected articles to label?"
450 msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
452 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
453 msgid "Can't add category: no name specified."
454 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
456 #: localized_js.php:45 functions.js:1384
457 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
458 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
460 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1468
461 msgid "Can't create label: missing caption."
462 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
464 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
465 msgid "Can't create user: no login specified."
466 msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
468 #: localized_js.php:48
469 msgid "Can't open article: received invalid article link"
470 msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
472 #: localized_js.php:49
473 msgid "Can't open article: received invalid XML"
474 msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
476 #: localized_js.php:50 functions.js:1425
477 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
478 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
480 #: localized_js.php:51
481 msgid "Category reordering disabled"
482 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
484 #: localized_js.php:52
485 msgid "Category reordering enabled"
486 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
488 #: localized_js.php:53
489 msgid "Changing category of selected feeds..."
490 msgstr "Идет изменение категории..."
492 #: localized_js.php:54
493 msgid "Clearing feed..."
494 msgstr "Очистка канала..."
496 #: localized_js.php:55
497 msgid "Clearing selected feed..."
498 msgstr "Очистка выбранных каналов..."
500 #: localized_js.php:57
504 #: localized_js.php:58
505 msgid "Could not change feed URL."
506 msgstr "Не получилось изменить URL канала."
508 #: localized_js.php:59
509 msgid "Could not display article (missing XML object)"
510 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
512 #: localized_js.php:60
513 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
514 msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
516 #: localized_js.php:61
517 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
518 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
520 #: localized_js.php:62 offline.js:638
521 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
522 msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
524 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:76
525 msgid "display feeds"
526 msgstr "показать каналы"
528 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
529 msgid "Entered passwords do not match."
530 msgstr "Пароли не совпадают."
532 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:653
534 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
535 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
537 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
538 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
539 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
541 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
542 msgid "Error: Invalid feed URL."
543 msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
545 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
546 msgid "Error: No feed URL given."
547 msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
549 #: localized_js.php:70
550 msgid "Error while trying to load more headlines"
551 msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
553 #: localized_js.php:71
554 msgid "Failed to load article in new window"
555 msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
557 #: localized_js.php:72
558 msgid "Failed to open window for the article"
559 msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
561 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
562 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
563 msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
565 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
566 msgid "Last sync: Cancelled."
567 msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
569 #: localized_js.php:76 offline.js:837
570 msgid "Last sync: Error receiving data."
571 msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
573 #: localized_js.php:77 offline.js:808
575 msgid "Last sync: %s"
576 msgstr "Последняя синхронизация: %s"
578 #: localized_js.php:78
579 msgid "Loading feed list..."
580 msgstr "Загрузка списка каналов..."
582 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:137 tt-rss.php:71
583 msgid "Loading, please wait..."
584 msgstr "Идет загрузка..."
586 #: localized_js.php:80
587 msgid "Local data removed."
588 msgstr "Локальные данные удалены."
590 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
591 msgid "Login field cannot be blank."
592 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
594 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:280
595 msgid "Mark all articles as read?"
596 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
598 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:828 tt-rss.js:841
600 msgid "Mark all articles in %s as read?"
601 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
603 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1305
605 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
606 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
608 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1981
610 msgid "Mark %d article(s) as read?"
611 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
613 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1344
615 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
616 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
618 #: localized_js.php:88
619 msgid "Marking all feeds as read..."
620 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
622 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
623 msgid "New password cannot be blank."
624 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
626 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1938
627 msgid "No article is selected."
628 msgstr "Статья не выбрана"
630 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1049
631 #: viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1185 viewfeed.js:1337
632 msgid "No articles are selected."
633 msgstr "Нет выбранных статей."
635 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1979
636 msgid "No articles found to mark"
637 msgstr "Статей для отметки не найдено."
639 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
640 msgid "No categories are selected."
641 msgstr "Нет выбранных категорий."
643 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
644 #: prefs.js:946 prefs.js:1260 prefs.js:1309 prefs.js:1826 tt-rss.js:1513
645 msgid "No feeds are selected."
646 msgstr "Нет выбранных каналов."
648 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:295 tt-rss.php:308
649 msgid "No feed selected."
650 msgstr "Канал не выбран."
652 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
653 msgid "No filters are selected."
654 msgstr "Нет выбранных фильтров."
656 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
657 msgid "No labels are selected."
658 msgstr "Нет выбранных меток."
660 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
661 msgid "No OPML file to upload."
662 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
664 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
665 msgid "No users are selected."
666 msgstr "Нет выбранных пользователей."
668 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
669 msgid "Old password cannot be blank."
670 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
672 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2254
673 msgid "Please enter a note for this article:"
674 msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
676 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1463
677 msgid "Please enter label caption:"
678 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
680 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
681 msgid "Please enter login:"
682 msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
684 #: localized_js.php:106 prefs.js:2021
685 msgid "Please enter new label background color:"
686 msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
688 #: localized_js.php:107 prefs.js:2019
689 msgid "Please enter new label foreground color:"
690 msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
692 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
693 msgid "Please select one feed."
694 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
696 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
697 msgid "Please select only one feed."
698 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
700 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
701 msgid "Please select only one filter."
702 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
704 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
705 msgid "Please select only one user."
706 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
708 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:623 tt-rss.js:642 tt-rss.js:856
710 msgid "Please select some feed first."
711 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
713 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:644 viewfeed.js:711
714 msgid "Please wait..."
715 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
717 #: localized_js.php:114
718 msgid "Please wait until operation finishes."
719 msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
721 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:603
723 msgid "Publish article"
724 msgstr "Опубликовать"
726 #: localized_js.php:116
727 msgid "Published feed URL changed."
728 msgstr "Опубликованный URL канала изменён."
730 #: localized_js.php:117
731 msgid "Purging selected feed..."
732 msgstr "Очистка выбранных каналов..."
734 #: localized_js.php:118 prefs.js:1851
736 msgid "Remove filter %s?"
737 msgstr "Удалить фильтр %s?"
739 #: localized_js.php:119
740 msgid "Remove selected articles from label?"
741 msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
743 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
744 msgid "Remove selected categories?"
745 msgstr "Удалить выбранные категории?"
747 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
748 msgid "Remove selected filters?"
749 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
751 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
752 msgid "Remove selected labels?"
753 msgstr "Удалить выбранные метки?"
755 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
756 msgid "Remove selected users?"
757 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
759 #: localized_js.php:124
760 msgid "Removing feed..."
761 msgstr "Канал удаляется..."
763 #: localized_js.php:125
764 msgid "Removing filter..."
765 msgstr "Удаление фильтра..."
767 #: localized_js.php:126
768 msgid "Removing offline data..."
769 msgstr "Удаление оффлайн данных..."
771 #: localized_js.php:127
772 msgid "Removing selected categories..."
773 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
775 #: localized_js.php:128
776 msgid "Removing selected filters..."
777 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
779 #: localized_js.php:129
780 msgid "Removing selected labels..."
781 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
783 #: localized_js.php:130
784 msgid "Removing selected users..."
785 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
787 #: localized_js.php:131 prefs.js:1695
788 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
789 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
791 #: localized_js.php:132 prefs.js:1833
792 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
794 "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
796 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1042
798 msgid "Rescore articles in %s?"
799 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
801 #: localized_js.php:134 prefs.js:1811
802 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
803 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
805 #: localized_js.php:135
806 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
807 msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
809 #: localized_js.php:136
810 msgid "Rescoring articles..."
811 msgstr "Переоценка статей..."
813 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:703
814 msgid "Reset category order?"
815 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
817 #: localized_js.php:138 prefs.js:1995
818 msgid "Reset label colors to default?"
819 msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
821 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
822 msgid "Reset password of selected user?"
823 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
825 #: localized_js.php:140
826 msgid "Resetting password for selected user..."
827 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
829 #: localized_js.php:141 prefs.js:1268
830 msgid "Reset to defaults?"
831 msgstr "Сбросить настройки?"
833 #: localized_js.php:142 prefs.js:1910
834 msgid "Save changes to selected feeds?"
835 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
837 #: localized_js.php:143 prefs.js:1716
838 msgid "Save current configuration?"
839 msgstr "Сохранить конфигурацию"
841 #: localized_js.php:144
842 msgid "Saving article tags..."
843 msgstr "Сохранить теги статьи..."
845 #: localized_js.php:145
846 msgid "Saving feed..."
847 msgstr "Идёт сохранение..."
849 #: localized_js.php:146
850 msgid "Saving feeds..."
851 msgstr "Сохраняются каналы..."
853 #: localized_js.php:147
854 msgid "Saving filter..."
855 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
857 #: localized_js.php:148
858 msgid "Saving user..."
859 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
861 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:586 viewfeed.js:651
865 #: localized_js.php:155 functions.js:1429
866 msgid "Subscribing to feed..."
867 msgstr "Подписаться на канал..."
869 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
870 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
871 msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
873 #: localized_js.php:157 offline.js:890
874 msgid "Synchronizing..."
875 msgstr "Синхронизация..."
877 #: localized_js.php:158 offline.js:735
878 msgid "Synchronizing articles..."
879 msgstr "Синхронизация статей..."
881 #: localized_js.php:159 offline.js:780
883 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
884 msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
886 #: localized_js.php:160 offline.js:698
887 msgid "Synchronizing categories..."
888 msgstr "Синхронизация категорий..."
890 #: localized_js.php:161 offline.js:679
891 msgid "Synchronizing feeds..."
892 msgstr "Синхронизация каналов..."
894 #: localized_js.php:162 offline.js:716
895 msgid "Synchronizing labels..."
896 msgstr "Синхронизация меток..."
898 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:177 tt-rss.js:81
900 msgstr "облако тегов"
902 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
904 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
907 "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
909 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
911 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
913 "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в "
916 #: localized_js.php:166
917 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
918 msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
920 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
921 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
922 msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
924 #: localized_js.php:168
925 msgid "Trying to change address..."
926 msgstr "Попытка изменить адрес.."
928 #: localized_js.php:169
929 msgid "Trying to change e-mail..."
930 msgstr "Идет изменение e-mail..."
932 #: localized_js.php:170
933 msgid "Trying to change password..."
934 msgstr "Идет сохранение пароля..."
936 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:706
937 msgid "Unpublish article"
938 msgstr "Не публиковать"
940 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:635
941 msgid "Unstar article"
942 msgstr "Не отмеченные"
944 #: localized_js.php:174 prefs.js:1881 tt-rss.js:629 tt-rss.js:724
946 msgid "Unsubscribe from %s?"
947 msgstr "Отписаться от %s?"
949 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
950 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
951 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
953 #: localized_js.php:176
954 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
955 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
957 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:647
958 msgid "You can't clear this type of feed."
959 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
961 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:861
962 msgid "You can't edit this kind of feed."
963 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
965 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1032
966 msgid "You can't rescore this kind of feed."
967 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
969 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:618
970 msgid "You can't unsubscribe from the category."
971 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
973 #: localized_js.php:181
974 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
976 "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
978 #: localized_js.php:182
980 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
981 "switch it into offline mode again. Go online?"
983 "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
984 "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
986 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:251 modules/popup-dialog.php:165
987 #: modules/pref-feeds.php:1275 modules/pref-feeds.php:1336
988 #: mobile/functions.php:782
992 #: localized_schema.php:10
993 msgid "Title or Content"
994 msgstr "Заголовок или содержимое"
996 #: localized_schema.php:11
1000 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1001 #: mobile/functions.php:783
1005 #: localized_schema.php:13
1006 msgid "Article Date"
1007 msgstr "Дата Статьи"
1009 #: localized_schema.php:15
1010 msgid "Filter article"
1011 msgstr "Отфильтровать статью"
1013 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
1014 msgid "Mark as read"
1015 msgstr "Как прочитанные"
1017 #: localized_schema.php:17
1021 #: localized_schema.php:19
1023 msgstr "Применить теги"
1025 #: localized_schema.php:20
1026 msgid "Assign label"
1027 msgstr "Применить метку"
1029 #: localized_schema.php:24
1033 #: localized_schema.php:26
1034 msgid "Allow duplicate posts"
1035 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1037 #: localized_schema.php:27
1039 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1040 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1041 "different feeds to appear only once."
1043 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
1044 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
1046 #: localized_schema.php:28
1047 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1048 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1050 #: localized_schema.php:29
1051 msgid "Enable e-mail digest"
1052 msgstr "Включить почтовый дайджест"
1054 #: localized_schema.php:30
1056 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1057 "your configured e-mail address"
1059 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1060 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
1062 #: localized_schema.php:31
1063 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1064 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1066 #: localized_schema.php:32
1067 msgid "Update post on checksum change"
1068 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
1070 #: localized_schema.php:33
1071 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1072 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1074 #: localized_schema.php:34
1075 msgid "Enable offline reading"
1076 msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
1078 #: localized_schema.php:35
1079 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1080 msgstr "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
1082 #: localized_schema.php:37
1086 #: localized_schema.php:39
1087 msgid "Combined feed display"
1088 msgstr "Комбинированный режим отображения"
1090 #: localized_schema.php:40
1092 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1093 "headlines and article content"
1095 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
1096 "и содержимое статей"
1098 #: localized_schema.php:41
1099 msgid "Default article limit"
1100 msgstr "Количество статей по умолчанию"
1102 #: localized_schema.php:42
1104 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1107 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
1108 "вам нравится (0 - выключить)"
1110 #: localized_schema.php:43
1111 msgid "Enable feed categories"
1112 msgstr "Включить категории каналов"
1114 #: localized_schema.php:44
1115 msgid "Enable search toolbar"
1116 msgstr "Разрешить панель поиска"
1118 #: localized_schema.php:45
1119 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1120 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1122 #: localized_schema.php:46
1123 msgid "Mark articles as read automatically"
1124 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1126 #: localized_schema.php:47
1128 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1129 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1131 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1132 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1133 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1135 #: localized_schema.php:48
1136 msgid "On catchup show next feed"
1137 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1139 #: localized_schema.php:49
1141 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1142 "feed with unread articles."
1144 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
1145 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
1147 #: localized_schema.php:50
1148 msgid "Open article links in new browser window"
1149 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
1151 #: localized_schema.php:51
1152 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1153 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
1155 #: localized_schema.php:52
1156 msgid "Show content preview in headlines list"
1157 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1159 #: localized_schema.php:53
1160 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1161 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1163 #: localized_schema.php:54
1164 msgid "User stylesheet URL"
1165 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
1167 #: localized_schema.php:55
1168 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1170 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
1171 "запрещает если пусто"
1173 #: localized_schema.php:56
1174 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1175 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1177 #: localized_schema.php:57
1178 msgid "Hide feedlist"
1179 msgstr "Спрятать список каналов"
1181 #: localized_schema.php:58
1183 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1184 "for small screens."
1186 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1187 "удобно для маленьких экранов"
1189 #: localized_schema.php:59
1190 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1191 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1193 #: localized_schema.php:60
1195 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1198 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1201 #: localized_schema.php:62
1203 msgstr "Расширенные"
1205 #: localized_schema.php:64
1206 msgid "Blacklisted tags"
1207 msgstr "Черный список тегов"
1209 #: localized_schema.php:65
1211 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1214 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1215 "значений, разделённых запятыми)."
1217 #: localized_schema.php:66
1218 msgid "Confirm marking feed as read"
1219 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1221 #: localized_schema.php:67
1222 msgid "Enable feed icons"
1223 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1225 #: localized_schema.php:68
1226 msgid "Enable labels"
1227 msgstr "Включить метки"
1229 #: localized_schema.php:69
1231 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1232 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1235 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1236 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1237 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1239 #: localized_schema.php:70
1240 msgid "Long date format"
1241 msgstr "Длинный формат даты"
1243 #: localized_schema.php:71
1244 msgid "Set articles as unread on update"
1245 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1247 #: localized_schema.php:72
1248 msgid "Short date format"
1249 msgstr "Короткий формат даты"
1251 #: localized_schema.php:73
1252 msgid "Show additional information in feedlist"
1253 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1255 #: localized_schema.php:74
1256 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1257 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1259 #: localized_schema.php:75
1260 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1261 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1263 #: localized_schema.php:76
1264 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1265 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1267 #: localized_schema.php:77
1268 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1269 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1271 #: localized_schema.php:78
1272 msgid "Purge unread articles"
1273 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1275 #: localized_schema.php:79
1276 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1277 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1279 #: localized_schema.php:80
1280 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1282 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1283 "пользовательского интерфейса"
1285 #: localized_schema.php:81
1286 msgid "Enable inline MP3 player"
1287 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1289 #: localized_schema.php:82
1291 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1292 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1294 #: localized_schema.php:83
1295 msgid "Do not show images in articles"
1296 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1298 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1299 #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:489
1300 #: mobile/login_form.php:59
1304 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1305 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:495
1306 #: mobile/login_form.php:60
1310 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1314 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1318 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1319 msgid "Create new account"
1320 msgstr "Создать новый аккаунт"
1322 #: login_form.php:148 login.php:169
1323 msgid "Limit bandwidth usage"
1324 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1326 #: opml.php:99 opml.php:103
1327 msgid "OPML Utility"
1328 msgstr "Утилита OPML"
1331 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1332 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1335 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1336 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1339 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1340 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1343 msgid "Return to preferences"
1344 msgstr "Вернуться к настройкам"
1346 #: prefs.php:73 prefs.php:140 tt-rss.php:79
1348 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1349 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1350 "\t\tbrowser settings."
1352 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1353 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1354 "\t\tнастройки вашего браузера."
1356 #: prefs.php:100 tt-rss.php:121
1360 #: prefs.php:102 prefs.php:112 help/4.php:14
1361 msgid "Exit preferences"
1362 msgstr "Закрыть настройки"
1364 #: prefs.php:104 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1368 #: prefs.php:116 tt-rss.php:210
1369 msgid "Keyboard shortcuts"
1370 msgstr "Горячие Клавиши"
1372 #: prefs.php:122 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1376 #: prefs.php:124 mobile/functions.php:15
1380 #: prefs.php:126 help/4.php:11
1384 #: prefs.php:131 help/4.php:13
1386 msgstr "Пользователи"
1389 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1390 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1392 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1393 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1394 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:902
1395 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1396 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1400 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1401 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1404 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1405 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1408 msgid "Desired login:"
1409 msgstr "Желаемый логин:"
1412 msgid "Check availability"
1413 msgstr "Проверить доступность"
1420 msgid "How much is two plus two:"
1421 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1424 msgid "Submit registration"
1425 msgstr "Зарегистрироваться"
1428 msgid "Your registration information is incomplete."
1429 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1432 msgid "Sorry, this username is already taken."
1433 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1436 msgid "Registration failed."
1437 msgstr "Неудачная регистрация."
1440 msgid "Account created successfully."
1441 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1444 msgid "New user registrations are currently closed."
1445 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1449 msgstr "Комментарии?"
1452 msgid "Offline reading"
1453 msgstr "Оффлайн чтение"
1456 msgid "Cancel synchronization"
1457 msgstr "Отменить синхронизацию"
1461 msgstr "Синхронизация"
1464 msgid "Remove stored data"
1465 msgstr "Удалить сохранённые данные"
1469 msgstr "Перейти в оффлайн"
1472 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1473 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1477 msgstr "Перейти в онлайн"
1480 msgid "More feeds..."
1481 msgstr "Больше каналов..."
1488 msgid "Feed actions:"
1489 msgstr "Действия над каналами:"
1492 msgid "Subscribe to feed..."
1493 msgstr "Подписаться на канал..."
1496 msgid "Edit this feed..."
1497 msgstr "Редактировать канал..."
1500 msgid "Clear articles"
1501 msgstr "Очистить статьи"
1504 msgid "Rescore feed"
1505 msgstr "Заново оценить канал"
1507 #: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:391 modules/pref-feeds.php:1436
1513 msgstr "Все каналы:"
1515 #: tt-rss.php:202 help/3.php:44
1516 msgid "(Un)hide read feeds"
1517 msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
1520 msgid "Other actions:"
1521 msgstr "Другие действия:"
1524 msgid "Create filter..."
1525 msgstr "Создать фильтр..."
1528 msgid "Reset UI layout"
1529 msgstr "Сбросить панели"
1532 msgid "Reset category order"
1533 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1536 msgid "Collapse feedlist"
1537 msgstr "Свернуть список каналов"
1540 msgid "Toggle Feedlist"
1541 msgstr "Переключить Список Каналов"
1543 #: tt-rss.php:230 mobile/functions.php:745
1547 #: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:456
1551 #: tt-rss.php:239 mobile/functions.php:457
1552 msgid "All Articles"
1556 msgid "Ignore Scoring"
1557 msgstr "Игнорировать Оценки"
1559 #: tt-rss.php:243 modules/pref-feeds.php:1281 modules/pref-feeds.php:1344
1560 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1568 #: tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1569 #: modules/pref-filters.php:472
1581 #: tt-rss.php:281 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:452
1582 #: mobile/functions.php:436
1587 msgid "Drag me to resize panels"
1588 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1591 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1592 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1595 msgid "Database Updater"
1596 msgstr "Обновление базы данных"
1599 msgid "Could not update database"
1600 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1603 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1604 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1608 msgstr ", найдена: "
1611 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1612 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1615 msgid "Please backup your database before proceeding."
1616 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1621 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1624 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1625 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1628 msgid "Perform updates"
1629 msgstr "Применить обновления"
1632 msgid "Performing updates..."
1633 msgstr "Идет обновление..."
1637 msgid "Updating to version %d..."
1638 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1641 msgid "Checking version... "
1642 msgstr "Проверяется версия... "
1655 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1656 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1658 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1659 "до версии <b>%d</b>."
1661 #: modules/help.php:6
1665 #: modules/help.php:17
1666 msgid "Help topic not found."
1667 msgstr "Раздел помощи не найден."
1669 #: modules/opml_domdoc.php:54
1671 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1672 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1674 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1675 msgid "Already imported."
1676 msgstr "Уже импортирован."
1678 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1682 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1683 msgid "Error while parsing document."
1684 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1686 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1687 msgid "Error: please upload OPML file."
1688 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1690 #: modules/opml_domxml.php:56
1692 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1693 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1695 #: modules/opml_domxml.php:136
1696 msgid "Error: can't find body element."
1697 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1699 #: modules/popup-dialog.php:8
1703 #: modules/popup-dialog.php:14
1705 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1706 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1707 "process or contact instance owner."
1709 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1710 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1711 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1713 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1714 msgid "Last update:"
1715 msgstr "Последнее обновление:"
1717 #: modules/popup-dialog.php:26
1719 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1720 "seeing this dialog is probably a bug."
1722 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1723 "скорее всего обозначает ошибку."
1725 #: modules/popup-dialog.php:34
1727 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1728 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1729 "contact instance owner."
1731 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1732 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1733 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1735 #: modules/popup-dialog.php:48
1736 msgid "Visit official site"
1737 msgstr "Посетить официальный сайт"
1739 #: modules/popup-dialog.php:61
1740 msgid "Subscribe to Feed"
1741 msgstr "Подписаться на канал"
1743 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1744 #: modules/pref-feeds.php:416 modules/pref-filters.php:414
1748 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1749 #: modules/pref-feeds.php:430
1753 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1754 #: modules/pref-feeds.php:442
1755 msgid "Place in category:"
1756 msgstr "Поместить в категорию..."
1758 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1759 #: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-prefs.php:262
1760 #: modules/pref-users.php:142
1761 msgid "Authentication"
1762 msgstr "Авторизация"
1764 #: modules/popup-dialog.php:123
1765 msgid "This feed requires authentication."
1766 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1768 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1770 msgstr "Подписаться"
1772 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1773 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1774 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:396
1775 #: modules/pref-feeds.php:556 modules/pref-filters.php:166
1776 #: modules/pref-users.php:183
1780 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
1781 #: modules/pref-feeds.php:78 modules/pref-feeds.php:1164
1782 #: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:130
1783 #: modules/pref-users.php:363 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435
1784 #: mobile/functions.php:736 mobile/functions.php:790
1788 #: modules/popup-dialog.php:152
1792 #: modules/popup-dialog.php:162
1795 msgstr "соответствие:"
1797 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1798 msgid "Title or content"
1799 msgstr "Заголовок или содержимое"
1801 #: modules/popup-dialog.php:172
1802 msgid "Limit search to:"
1803 msgstr "Ограничить поиск:"
1805 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1809 #: modules/popup-dialog.php:226
1810 msgid "Create Filter"
1811 msgstr "Создать фильтр"
1813 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1814 #: modules/pref-filters.php:413
1818 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1819 #: modules/pref-filters.php:444
1823 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1824 #: modules/pref-filters.php:445
1828 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1832 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1836 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1840 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1841 msgid "Perform Action"
1842 msgstr "Выполнить действия"
1844 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1845 msgid "with parameters:"
1846 msgstr "с параметрами:"
1848 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:295
1849 #: modules/pref-feeds.php:504 modules/pref-filters.php:123
1850 #: modules/pref-users.php:164
1854 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1858 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1859 msgid "Inverse match"
1860 msgstr "Инвертировать фильтр"
1862 #: modules/popup-dialog.php:333
1866 #: modules/popup-dialog.php:348
1867 msgid "Update Errors"
1868 msgstr "Ошибки обновления"
1870 #: modules/popup-dialog.php:351
1871 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1872 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1874 #: modules/popup-dialog.php:369
1878 #: modules/popup-dialog.php:378
1880 msgstr "Редактировать теги"
1882 #: modules/popup-dialog.php:383
1883 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1884 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1886 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:394
1887 #: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-filters.php:162
1888 #: modules/pref-users.php:180
1892 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1894 msgstr "Облако тегов"
1896 #: modules/popup-dialog.php:444
1897 msgid "Showing most popular tags "
1898 msgstr "Самые популярные теги "
1900 #: modules/popup-dialog.php:445
1904 #: modules/pref-feeds.php:4
1905 msgid "Check to enable field"
1906 msgstr "Проверить доступность поля"
1908 #: modules/pref-feeds.php:44
1909 msgid "Subscribed to feeds:"
1910 msgstr "Подписаны каналы:"
1912 #: modules/pref-feeds.php:59
1913 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1914 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1916 #: modules/pref-feeds.php:63
1917 msgid "Feed Browser"
1918 msgstr "Обзор Каналов"
1920 #: modules/pref-feeds.php:81
1924 #: modules/pref-feeds.php:90
1928 #: modules/pref-feeds.php:130
1930 msgstr "Редактор канала"
1932 #: modules/pref-feeds.php:185
1933 msgid "Link to feed:"
1936 #: modules/pref-feeds.php:202
1940 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:465
1942 msgstr "использование"
1944 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:477
1945 msgid "Article purging:"
1946 msgstr "Удаление сообщений:"
1948 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:510
1949 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1950 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1952 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:515
1953 msgid "Right-to-left content"
1954 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1956 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:520
1957 msgid "Hide from my feed list"
1958 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1960 #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:526
1961 msgid "Include in e-mail digest"
1962 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1964 #: modules/pref-feeds.php:356 modules/pref-feeds.php:532
1965 msgid "Always display image attachments"
1968 #: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:540
1969 msgid "Cache images locally"
1970 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1972 #: modules/pref-feeds.php:406
1973 msgid "Multiple Feed Editor"
1974 msgstr "Редактор канала"
1976 #: modules/pref-feeds.php:796 modules/pref-feeds.php:843
1978 msgstr "Всё выполнено."
1980 #: modules/pref-feeds.php:873
1982 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1983 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1985 #: modules/pref-feeds.php:875
1987 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1988 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1990 #: modules/pref-feeds.php:897
1991 msgid "Edit subscription options"
1992 msgstr "Редактировать опции подписки"
1994 #: modules/pref-feeds.php:983
1995 msgid "Category editor"
1996 msgstr "Редактор категорий"
1998 #: modules/pref-feeds.php:1006
2000 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2001 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
2003 #: modules/pref-feeds.php:1037
2004 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2005 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
2007 #: modules/pref-feeds.php:1054
2008 msgid "Create category"
2009 msgstr "Создать категорию"
2011 #: modules/pref-feeds.php:1114
2012 msgid "No feed categories defined."
2013 msgstr "Категории отсутствуют."
2015 #: modules/pref-feeds.php:1125 modules/pref-filters.php:156
2016 #: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:237
2017 #: modules/pref-users.php:484
2021 #: modules/pref-feeds.php:1147
2022 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2023 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
2025 #: modules/pref-feeds.php:1169 help/3.php:45 help/4.php:22
2026 msgid "Subscribe to feed"
2027 msgstr "Подписаться на канал"
2029 #: modules/pref-feeds.php:1174
2031 msgstr "Больше каналов"
2033 #: modules/pref-feeds.php:1261
2034 msgid "Show last article times"
2035 msgstr "Показать дату последней статьи"
2037 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1340
2038 msgid "Last Article"
2039 msgstr "Последняя статья"
2041 #: modules/pref-feeds.php:1365 modules/pref-filters.php:490
2042 #: modules/pref-users.php:459
2043 msgid "Click to edit"
2044 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2046 #: modules/pref-feeds.php:1373
2050 #: modules/pref-feeds.php:1386
2052 msgid "(linked to %s)"
2053 msgstr "(ссылка на %s)"
2055 #: modules/pref-feeds.php:1412 modules/pref-feeds.php:1425
2059 #: modules/pref-feeds.php:1418
2060 msgid "Recategorize"
2061 msgstr "Изменить категорию"
2063 #: modules/pref-feeds.php:1426 modules/pref-filters.php:514
2064 #: modules/pref-users.php:482
2066 msgstr "Редактировать"
2068 #: modules/pref-feeds.php:1430
2069 msgid "Manual purge"
2070 msgstr "Ручная очистка"
2072 #: modules/pref-feeds.php:1434
2073 msgid "Clear feed data"
2074 msgstr "Очистить данные канала."
2076 #: modules/pref-feeds.php:1435 modules/pref-filters.php:324
2077 msgid "Rescore articles"
2078 msgstr "Заново оценить статьи"
2080 #: modules/pref-feeds.php:1442
2084 #: modules/pref-feeds.php:1443
2085 msgid "Edit categories"
2086 msgstr "Редактировать категории"
2088 #: modules/pref-feeds.php:1455
2090 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2091 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
2093 #: modules/pref-feeds.php:1457
2095 msgid "No matching feeds found."
2096 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2098 #: modules/pref-feeds.php:1463
2102 #: modules/pref-feeds.php:1467
2106 #: modules/pref-feeds.php:1470
2108 msgstr "Импортировать"
2110 #: modules/pref-feeds.php:1477
2112 msgstr "Экспортировать OPML"
2114 #: modules/pref-feeds.php:1480
2115 msgid "Firefox Integration"
2116 msgstr "Интеграция в Firefox"
2118 #: modules/pref-feeds.php:1482
2120 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2123 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2124 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2126 #: modules/pref-feeds.php:1486
2127 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2128 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2130 #: modules/pref-feeds.php:1495
2132 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2133 "by anyone who knows the URL specified below."
2135 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2136 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2138 #: modules/pref-feeds.php:1499
2139 msgid "Link to published articles feed."
2140 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2142 #: modules/pref-feeds.php:1502
2143 msgid "Generate another link"
2144 msgstr "Создать другую ссылку"
2146 #: modules/pref-feeds.php:1568
2147 msgid "No feeds found."
2148 msgstr "Каналы не найдены."
2150 #: modules/pref-filters.php:23
2151 msgid "Filter Editor"
2152 msgstr "Редактор фильтров"
2154 #: modules/pref-filters.php:214
2156 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2157 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2159 #: modules/pref-filters.php:264
2161 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2162 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2164 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2165 msgid "Create filter"
2166 msgstr "Создать фильтр"
2168 #: modules/pref-filters.php:415
2172 #: modules/pref-filters.php:416
2176 #: modules/pref-filters.php:479
2180 #: modules/pref-filters.php:495
2182 msgstr "(Инвертирован)"
2184 #: modules/pref-filters.php:524
2185 msgid "No filters defined."
2186 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2188 #: modules/pref-filters.php:526
2189 msgid "No matching filters found."
2190 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2192 #: modules/pref-labels.php:100
2194 msgid "Created label <b>%s</b>"
2195 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2197 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2198 msgid "Create label"
2199 msgstr "Создать метку"
2201 #: modules/pref-labels.php:215
2202 msgid "Click to change color"
2203 msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
2205 #: modules/pref-labels.php:245
2206 msgid "Clear colors"
2207 msgstr "Очистить цвета"
2209 #: modules/pref-labels.php:252
2210 msgid "No labels defined."
2211 msgstr "Метки отсутствуют."
2213 #: modules/pref-labels.php:254
2214 msgid "No matching labels found."
2215 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2217 #: modules/pref-labels.php:312
2218 msgid "custom color:"
2219 msgstr "пользовательский цвет:"
2221 #: modules/pref-labels.php:313
2223 msgstr "передний план"
2225 #: modules/pref-labels.php:314
2229 #: modules/pref-prefs.php:65
2230 msgid "Password has been changed."
2231 msgstr "Пароль был изменен."
2233 #: modules/pref-prefs.php:67
2234 msgid "Old password is incorrect."
2235 msgstr "Старый пароль неправилен."
2237 #: modules/pref-prefs.php:117
2238 msgid "The configuration was saved."
2239 msgstr "Конфигурация сохранена."
2241 #: modules/pref-prefs.php:132
2243 msgid "Unknown option: %s"
2244 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2246 #: modules/pref-prefs.php:143
2247 msgid "E-mail has been changed."
2248 msgstr "E-mail был изменен."
2250 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2251 msgid "The configuration was reset to defaults."
2252 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2254 #: modules/pref-prefs.php:198
2256 "Your password is at default value, \n"
2257 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2259 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2260 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2262 #: modules/pref-prefs.php:225
2263 msgid "Personal data"
2264 msgstr "Личные данные"
2266 #: modules/pref-prefs.php:232
2270 #: modules/pref-prefs.php:243
2271 msgid "Access level"
2272 msgstr "Уровень доступа:"
2274 #: modules/pref-prefs.php:256
2275 msgid "Change e-mail"
2276 msgstr "Изменить e-mail"
2278 #: modules/pref-prefs.php:264
2279 msgid "Old password"
2280 msgstr "Старый пароль"
2282 #: modules/pref-prefs.php:271
2283 msgid "New password"
2284 msgstr "Новый пароль"
2286 #: modules/pref-prefs.php:279
2287 msgid "Confirm password"
2288 msgstr "Подтверждение пароля"
2290 #: modules/pref-prefs.php:296
2291 msgid "Change password"
2292 msgstr "Изменить пароль"
2294 #: modules/pref-prefs.php:312
2298 #: modules/pref-prefs.php:313
2299 msgid "Select theme"
2302 #: modules/pref-prefs.php:331
2303 msgid "Change theme"
2304 msgstr "Изменить тему"
2306 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2310 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2314 #: modules/pref-prefs.php:427
2315 msgid "Save configuration"
2316 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2318 #: modules/pref-prefs.php:431
2319 msgid "Reset to defaults"
2320 msgstr "Сбросить настройки"
2322 #: modules/pref-users.php:7
2323 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2324 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2326 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
2327 msgid "User details"
2328 msgstr "Подробнее..."
2330 #: modules/pref-users.php:31
2331 msgid "User not found"
2332 msgstr "Пользователь не найден"
2334 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
2336 msgstr "Зарегистрирован"
2338 #: modules/pref-users.php:51
2339 msgid "Last logged in"
2340 msgstr "Последний вход"
2342 #: modules/pref-users.php:58
2343 msgid "Subscribed feeds count"
2344 msgstr "Количество подписанных каналов"
2346 #: modules/pref-users.php:62
2347 msgid "Subscribed feeds"
2348 msgstr "Подписан на каналы"
2350 #: modules/pref-users.php:108
2352 msgstr "Редактор пользователей"
2354 #: modules/pref-users.php:145
2355 msgid "Access level: "
2356 msgstr "Уровень доступа:"
2358 #: modules/pref-users.php:158
2359 msgid "Change password to"
2360 msgstr "Изменить пароль на"
2362 #: modules/pref-users.php:167
2366 #: modules/pref-users.php:203
2368 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2369 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2371 #: modules/pref-users.php:251
2373 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2374 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2376 #: modules/pref-users.php:258
2378 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2379 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2381 #: modules/pref-users.php:262
2383 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2384 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2386 #: modules/pref-users.php:282
2389 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2390 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2391 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2393 #: modules/pref-users.php:286
2395 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2396 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2398 #: modules/pref-users.php:323
2399 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2400 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2402 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2404 msgstr "Добавить пользователя"
2406 #: modules/pref-users.php:418
2408 msgstr "Пользователь:"
2410 #: modules/pref-users.php:419
2411 msgid "Access Level"
2412 msgstr "Уровень доступа:"
2414 #: modules/pref-users.php:421
2416 msgstr "Последний вход"
2418 #: modules/pref-users.php:486
2419 msgid "Reset password"
2420 msgstr "Сбросить пароль"
2422 #: modules/pref-users.php:491
2423 msgid "No users defined."
2424 msgstr "Пользователи не определены."
2426 #: modules/pref-users.php:493
2427 msgid "No matching users found."
2428 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2431 msgid "Content filtering"
2432 msgstr "Фильтровать содержимое"
2436 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2437 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2438 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2439 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2441 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2442 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2443 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2444 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2449 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2450 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2451 "and for some specific feed."
2453 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2454 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2455 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2460 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2461 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2462 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2463 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2464 "containing string XYZZY in title."
2466 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2467 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2468 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2469 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2470 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2474 msgstr "Смотри также:"
2476 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2477 msgid "Keyboard Shortcuts"
2478 msgstr "Горячие Клавиши"
2485 msgid "Move between feeds"
2486 msgstr "Перемещаться между каналами"
2489 msgid "Move between articles"
2490 msgstr "Перемещаться между статьями"
2493 msgid "Show search dialog"
2494 msgstr "Показать диалог поиска"
2497 msgid "Active article actions"
2498 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2500 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2501 msgid "Toggle starred"
2502 msgstr "Изм. отмеченное"
2504 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2505 msgid "Toggle published"
2506 msgstr "Отметить / снять отметку"
2509 msgid "Toggle unread"
2510 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2514 msgstr "Редактировать теги"
2517 msgid "Open article in new window"
2518 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2521 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2522 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2525 msgid "Scroll article content"
2526 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2528 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2529 msgid "Other actions"
2530 msgstr "Другие действия:"
2533 msgid "Select article under mouse cursor"
2534 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2537 msgid "Collapse sidebar"
2538 msgstr "Развернуть боковую панель"
2541 msgid "Toggle category reordering mode"
2542 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2544 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2545 msgid "Display this help dialog"
2546 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2549 msgid "Feed actions"
2550 msgstr "Действия над каналом:"
2553 msgid "Update active feed"
2554 msgstr "Обновить активный канал"
2557 msgid "Update all feeds"
2558 msgstr "Обновить все каналы"
2562 msgstr "Редактировать канал"
2565 msgid "Sort by name or unread count"
2566 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2569 msgid "Hide visible read articles"
2570 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2573 msgid "Mark feed as read"
2574 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2577 msgid "Mark all feeds as read"
2578 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2581 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2582 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2584 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2586 msgstr "Перейти к.."
2588 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2589 msgid "Press any key to close this window."
2590 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2598 msgstr "Другие каналы"
2601 msgid "Panel actions"
2602 msgstr "Действия над каналами"
2605 msgid "Top 25 feeds"
2606 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2609 msgid "Edit feed categories"
2610 msgstr "Редактировать категории канала"
2613 msgid "Focus search (if present)"
2614 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2618 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2619 "configuration and your access level."
2621 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2622 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2624 #: mobile/functions.php:13
2628 #: mobile/functions.php:16
2632 #: mobile/functions.php:434
2636 #: mobile/functions.php:444
2640 #: mobile/functions.php:466
2644 #: mobile/functions.php:579
2648 #: mobile/functions.php:692
2650 msgid "Back to feedlist"
2651 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2653 #: mobile/functions.php:700
2657 #: mobile/functions.php:720
2658 msgid "Mark as unread"
2659 msgstr "Отметить как прочитанные"
2661 #: mobile/functions.php:737
2665 #: mobile/functions.php:748
2669 #: mobile/functions.php:779
2671 msgstr "Соответствие:"
2673 #: mobile/tt-rss.php:122
2674 msgid "Internal error: Function not implemented"
2675 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2677 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2678 #~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
2680 #~ msgid "This program requires cookies "
2681 #~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
2683 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2684 #~ msgstr " Горячие клавиши"
2686 #~ msgid "description"
2687 #~ msgstr "описание"
2689 #~ msgid "filter_type_descr"
2690 #~ msgstr "описание типа фильтра"
2692 #~ msgid "action_description"
2693 #~ msgstr "описание действия"
2695 #~ msgid "short_desc"
2696 #~ msgstr "краткое описание"
2698 #~ msgid "display tags"
2699 #~ msgstr "показать теги"
2701 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2702 #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
2704 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2705 #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
2707 #~ msgid "Loading help..."
2708 #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
2710 #~ msgid "Saving label..."
2711 #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
2713 #~ msgid "Please select only one label."
2714 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
2716 #~ msgid "Please select only one category."
2717 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
2719 #~ msgid "Address changed."
2720 #~ msgstr "Адрес изменен."
2723 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2725 #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
2726 #~ "длительное время."
2728 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2729 #~ msgstr "Переоценка каналов..."
2732 #~ msgid "Restart in offline mode"
2733 #~ msgstr "Неудачная регистрация."
2735 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2736 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2739 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2740 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2743 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2744 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2745 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2746 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2747 #~ "config.php to 'utf8'."
2749 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2751 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2752 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2753 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2754 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2756 #~ msgid "Converting database..."
2757 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2760 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2761 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2763 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2764 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2767 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2769 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2773 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2774 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2776 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2778 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2781 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2782 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2784 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2786 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2788 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2789 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2790 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2793 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2794 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2796 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2797 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2800 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2801 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2803 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2805 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2807 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2808 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2810 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2811 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2813 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2814 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2817 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2818 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2820 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2821 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2824 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2825 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2827 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2828 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2830 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2831 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2834 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2835 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2836 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2838 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2839 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2840 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2842 #~ msgid "Fatal Error"
2843 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2845 #~ msgid "Modify score"
2846 #~ msgstr "Изменить оценку"
2848 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2849 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2851 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2852 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2854 #~ msgid "Unknown Error"
2855 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2857 #~ msgid "Published Articles"
2858 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2860 #~ msgid "Feed information:"
2861 #~ msgstr "Информация о канале:"
2866 #~ msgid "Last updated:"
2867 #~ msgstr "Последнее обновление"
2869 #~ msgid "Last headlines:"
2870 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2874 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2875 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2876 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2878 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2879 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2880 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2882 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2883 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2885 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2886 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2888 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2889 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2894 #~ msgid "Content Filtering"
2897 #~ msgid "Label Editor"
2898 #~ msgstr "Редактор Меток"
2900 #~ msgid "User Manager"
2901 #~ msgstr "Пользователи"
2904 #~ msgstr "Изменить:"
2906 #~ msgid " Subscribe to feed"
2907 #~ msgstr " Подписаться"
2909 #~ msgid " Edit this feed"
2910 #~ msgstr " Редактировать канал"
2912 #~ msgid " Clear articles"
2913 #~ msgstr " Очистить статьи"
2915 #~ msgid " Rescore feed"
2916 #~ msgstr " Оценить канал"
2918 #~ msgid " Unsubscribe"
2919 #~ msgstr " Отписаться"
2921 #~ msgid " Mark as read"
2922 #~ msgstr " Пометить как прочитанные"
2924 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2925 #~ msgstr " Спрятать прочитанные"
2927 #~ msgid " Create label"
2928 #~ msgstr " Создать метку"
2930 #~ msgid " Create filter"
2931 #~ msgstr " Создать фильтр"
2933 #~ msgid " Reset category order"
2934 #~ msgstr " Сбросить порядок категорий"
2937 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2938 #~ "case you are interested in them too."
2940 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2941 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2943 #~ msgid "Stored articles"
2944 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2947 #~ msgstr "Соответствие"
2949 #~ msgid "Unread articles"
2950 #~ msgstr "Отмеченные"
2952 #~ msgid "Updated articles"
2953 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2955 #~ msgid "Title contains"
2956 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2958 #~ msgid "Content contains"
2959 #~ msgstr "В содержимом"
2961 #~ msgid "Score equals"
2962 #~ msgstr "Оценка равна"
2964 #~ msgid "Score is greater than"
2965 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2967 #~ msgid "Score is less than"
2968 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2970 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2971 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2973 #~ msgid "Articles newer than X days"
2974 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2977 #~ msgstr "Добавить"
2980 #~ msgstr "Заголовок"
2982 #~ msgid "Match SQL"
2983 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2985 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2986 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2988 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2989 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2991 #~ msgid "SQL Expression"
2992 #~ msgstr "SQL выражение"
2994 #~ msgid "[No caption]"
2995 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
2997 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2998 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
3004 #~ msgid "Match all unread articles:"
3005 #~ msgstr "Отмеченные"
3007 #~ msgid "Search to label"
3008 #~ msgstr "Искать метку"
3010 #~ msgid "Convert to label"
3011 #~ msgstr "Превратить в метку"
3013 #~ msgid "Dashboard"
3014 #~ msgstr "Панель управления"
3016 #~ msgid "Create Label"
3017 #~ msgstr "Создать метку"
3020 #~ msgstr "Проверить"
3023 #~ msgid "Perform action"
3024 #~ msgstr "Применить обновления"
3026 #~ msgid "Filter expression"
3027 #~ msgstr "Выражение"
3030 #~ msgstr "Действие"
3032 #~ msgid "Category:"
3033 #~ msgstr "Категория:"
3036 #~ msgstr "Заголовок:"
3038 #~ msgid "SQL Expression:"
3039 #~ msgstr "SQL выражение:"
3048 #~ msgstr "Действие:"
3051 #~ msgstr "Параметры:"
3054 #~ msgstr "Заголовок:"
3057 #~ msgid "Update using:"
3058 #~ msgstr "Обновить"
3060 #~ msgid "Change password:"
3061 #~ msgstr "Изменить пароль:"
3064 #~ msgid "Update errors"
3065 #~ msgstr "Ошибки обновления"
3068 #~ msgstr "Изменить:"
3070 #~ msgid "This page"
3071 #~ msgstr "Эту страницу"
3074 #~ msgid "Below active article"
3075 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
3077 #~ msgid "Next page"
3078 #~ msgstr "След. стр."
3080 #~ msgid "Previous page"
3081 #~ msgstr "Пред. cтр."
3083 #~ msgid "First page"
3084 #~ msgstr "На первую"
3086 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3087 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3089 #~ msgid " Update"
3090 #~ msgstr " Обновить"
3092 #~ msgid "Add existing tag:"
3093 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3095 #~ msgid "This category"
3096 #~ msgstr "Эта категория"
3098 #~ msgid "Global search results"
3099 #~ msgstr "Результаты поиска"
3101 #~ msgid "Category search results"
3102 #~ msgstr "Результаты поиска"
3104 #~ msgid "Feed search results"
3105 #~ msgstr "Результаты поиска"
3107 #~ msgid "Label search results"
3108 #~ msgstr "Результаты поиска"