]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
add es_ES translation
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-09 14:02+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: backend.php:106
25 msgid "Use default"
26 msgstr "По умолчанию"
27
28 #: backend.php:107
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Никогда"
31
32 #: backend.php:108
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "Неделя"
35
36 #: backend.php:109
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "Две недели"
39
40 #: backend.php:110
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "Один месяц"
43
44 #: backend.php:111
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "Два месяца"
47
48 #: backend.php:112
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "Три месяца"
51
52 #: backend.php:115
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
55
56 #: backend.php:116
57 msgid "Disable updates"
58 msgstr "Не обновлять"
59
60 #: backend.php:117
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
63
64 #: backend.php:118
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
67
68 #: backend.php:119
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Каждый час"
71
72 #: backend.php:120
73 msgid "Each 4 hours"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
75
76 #: backend.php:121
77 msgid "Each 12 hours"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
79
80 #: backend.php:122
81 msgid "Daily"
82 msgstr "Раз в день"
83
84 #: backend.php:123
85 msgid "Weekly"
86 msgstr "Раз в неделю"
87
88 #: backend.php:126 tt-rss.php:252 modules/pref-prefs.php:315
89 msgid "Default"
90 msgstr "По умолчанию"
91
92 #: backend.php:127
93 msgid "Magpie"
94 msgstr "Magpie"
95
96 #: backend.php:128
97 msgid "SimplePie"
98 msgstr "SimplePie"
99
100 #: backend.php:137 modules/pref-users.php:126
101 msgid "User"
102 msgstr "Пользователь"
103
104 #: backend.php:138
105 msgid "Power User"
106 msgstr "Активный пользователь"
107
108 #: backend.php:139
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
111
112 #: errors.php:3
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
115
116 #: errors.php:5
117 msgid ""
118 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
119 "doesn't seem to support it."
120 msgstr ""
121 "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
122 "поддерживает."
123
124 #: errors.php:8
125 msgid ""
126 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
127 "seem to support them."
128 msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
129
130 #: errors.php:11
131 msgid "Backend sanity check failed"
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:13
135 msgid "Frontend sanity check failed."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:15
139 msgid ""
140 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
141 "update&lt;/a&gt;."
142 msgstr ""
143 "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
144 "обновите её&lt;/a&gt;."
145
146 #: errors.php:17
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "В доступе отказано."
149
150 #: errors.php:19
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Операция не задана."
153
154 #: errors.php:21
155 msgid ""
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
158 msgstr ""
159 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
160 "или локальную конфигурацию."
161
162 #: errors.php:23
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
165
166 #: errors.php:25
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
169
170 #: errors.php:27
171 msgid ""
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
174 msgstr ""
175 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
176 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
177
178 #: errors.php:32
179 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
180 msgstr ""
181 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
182 "конфигурацию PHP"
183
184 #: functions.php:1863
185 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
186 msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
187
188 #: functions.php:1923
189 msgid "Incorrect username or password"
190 msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
191
192 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
193 #: modules/pref-filters.php:424 mobile/functions.php:751
194 msgid "All feeds"
195 msgstr "Все каналы"
196
197 #: functions.php:2881 functions.php:2920 functions.php:3335 functions.php:4317
198 #: functions.php:4347 modules/backend-rpc.php:637 modules/pref-feeds.php:1305
199 msgid "Uncategorized"
200 msgstr "Нет категории"
201
202 #: functions.php:2910 functions.php:3543 modules/backend-rpc.php:642
203 #: mobile/functions.php:33
204 msgid "Special"
205 msgstr "Особые"
206
207 #: functions.php:2912 functions.php:3364 functions.php:3545 prefs.php:128
208 #: modules/backend-rpc.php:647 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
209 msgid "Labels"
210 msgstr "Метки"
211
212 #: functions.php:2930 functions.php:3357 functions.php:4169
213 #: localized_js.php:156 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
214 #: offline.js:1425
215 msgid "Starred articles"
216 msgstr "Отмеченные"
217
218 #: functions.php:2932 functions.php:3361 functions.php:4176
219 #: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
220 msgid "Published articles"
221 msgstr "Опубликованные"
222
223 #: functions.php:2934 functions.php:3367 functions.php:4154 help/3.php:58
224 #: mobile/functions.php:52
225 msgid "Fresh articles"
226 msgstr "Свежие"
227
228 #: functions.php:2936 functions.php:3370 functions.php:4147
229 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
230 #: offline.js:1427
231 msgid "All articles"
232 msgstr "Все статьи"
233
234 #: functions.php:3321 functions.php:3323
235 msgid "Search results"
236 msgstr "Результаты поиска"
237
238 #: functions.php:3339 functions.php:3352 functions.php:3358 functions.php:3362
239 #: functions.php:3368 functions.php:3371 functions.php:3379
240 msgid "Searched for"
241 msgstr "Поиск"
242
243 #: functions.php:4025
244 msgid "Generated feed"
245 msgstr "Генерировать канал"
246
247 #: functions.php:4030 functions.php:5366 localized_js.php:151
248 #: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
249 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:177
250 #: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
251 msgid "Select:"
252 msgstr "Выбрать:"
253
254 #: functions.php:4031 localized_js.php:39 tt-rss.php:261
255 #: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
256 #: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:178
257 #: modules/pref-users.php:412 mobile/functions.php:570
258 msgid "All"
259 msgstr "Все"
260
261 #: functions.php:4032 functions.php:4049 localized_js.php:174 tt-rss.php:244
262 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
263 msgid "Unread"
264 msgstr "Новые"
265
266 #: functions.php:4033 localized_js.php:75 mobile/functions.php:573
267 msgid "Invert"
268 msgstr "Инвертировать"
269
270 #: functions.php:4034 localized_js.php:101 modules/pref-feeds.php:1075
271 #: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
272 #: modules/pref-labels.php:179 modules/pref-users.php:413
273 #: mobile/functions.php:572
274 msgid "None"
275 msgstr "Ничего"
276
277 #: functions.php:4042 localized_js.php:35 tt-rss.php:194
278 #: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
279 msgid "Actions..."
280 msgstr "Действия..."
281
282 #: functions.php:4048 localized_js.php:153
283 msgid "Selection toggle:"
284 msgstr "Переключить выбранное:"
285
286 #: functions.php:4050 localized_js.php:155 tt-rss.php:243
287 #: mobile/functions.php:459
288 msgid "Starred"
289 msgstr "Отмеченные"
290
291 #: functions.php:4051
292 msgid "Published"
293 msgstr "Опубликован"
294
295 #: functions.php:4053 localized_js.php:86
296 msgid "Mark as read:"
297 msgstr "Пометить как прочит.:"
298
299 #: functions.php:4054 localized_js.php:152 mobile/functions.php:578
300 msgid "Selection"
301 msgstr "Выбранные"
302
303 #: functions.php:4056 localized_js.php:66 mobile/functions.php:580
304 msgid "Entire feed"
305 msgstr "Весь канал"
306
307 #: functions.php:4060
308 msgid "Assign label:"
309 msgstr "Применить метку:"
310
311 #: functions.php:4101 localized_js.php:56
312 msgid "Click to collapse category"
313 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
314
315 #: functions.php:4367
316 msgid "No feeds to display."
317 msgstr "Нет каналов для отображения."
318
319 #: functions.php:4384 mobile/functions.php:12
320 msgid "Tags"
321 msgstr "Теги"
322
323 #: functions.php:4529
324 msgid "audio/mpeg"
325 msgstr "audio/mpeg"
326
327 #: functions.php:4660
328 msgid " - "
329 msgstr " - "
330
331 #: functions.php:4684 functions.php:5394
332 msgid "Edit tags for this article"
333 msgstr "Редактировать теги статьи"
334
335 #: functions.php:4692
336 msgid "Display original article content"
337 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
338
339 #: functions.php:4699 functions.php:5376
340 msgid "Show article summary in new window"
341 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
342
343 #: functions.php:4706 functions.php:5383
344 msgid "Publish article with a note"
345 msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
346
347 #: functions.php:4746 functions.php:5302
348 msgid "unknown type"
349 msgstr "Неизвестный тип"
350
351 #: functions.php:4781 functions.php:5340
352 msgid "Attachment:"
353 msgstr "Вложение:"
354
355 #: functions.php:4783 functions.php:5342
356 msgid "Attachments:"
357 msgstr "Вложения:"
358
359 #: functions.php:4803 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
360 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
361 msgid "Close this window"
362 msgstr "Закрыть это окно"
363
364 #: functions.php:4859
365 msgid "Feed not found."
366 msgstr "Канал не найден."
367
368 #: functions.php:4928 mobile/functions.php:423
369 msgid ""
370 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
371 "local configuration."
372 msgstr ""
373 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
374 "или локальную конфигурацию."
375
376 #: functions.php:5094 functions.php:5181
377 msgid "mark as read"
378 msgstr "Отметить как прочитанные"
379
380 #: functions.php:5262 functions.php:5269
381 msgid "Click to expand article"
382 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
383
384 #: functions.php:5401
385 msgid "toggle unread"
386 msgstr "переключить непрочитанные"
387
388 #: functions.php:5420
389 msgid "No unread articles found to display."
390 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
391
392 #: functions.php:5423
393 msgid "No updated articles found to display."
394 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
395
396 #: functions.php:5426
397 msgid "No starred articles found to display."
398 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
399
400 #: functions.php:5430
401 msgid ""
402 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
403 "(see the Actions menu above) or use a filter."
404 msgstr ""
405 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
406 "Действия) или используйте фильтр."
407
408 #: functions.php:5432 localized_js.php:94 offline.js:444
409 msgid "No articles found to display."
410 msgstr "Статей не найдено."
411
412 #: functions.php:6134 tt-rss.php:209
413 msgid "Create label..."
414 msgstr "Создать метку..."
415
416 #: functions.php:6147
417 msgid "(remove)"
418 msgstr "(удалить)"
419
420 #: functions.php:6197
421 msgid "no tags"
422 msgstr "нет тегов"
423
424 #: functions.php:6226
425 msgid "edit note"
426 msgstr "править заметку"
427
428 #: localized_js.php:36
429 msgid "Adding feed..."
430 msgstr "Канал добавляется..."
431
432 #: localized_js.php:37
433 msgid "Adding feed category..."
434 msgstr "Категория добавляется..."
435
436 #: localized_js.php:38
437 msgid "Adding user..."
438 msgstr "Пользователь добавляется..."
439
440 #: localized_js.php:41
441 msgid "All feeds updated."
442 msgstr "Все каналы обновлены."
443
444 #: localized_js.php:42
445 msgid "Assign score to article:"
446 msgstr "Привязать счёт к статье:"
447
448 #: localized_js.php:43
449 msgid "Assign selected articles to label?"
450 msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
451
452 #: localized_js.php:44 prefs.js:332
453 msgid "Can't add category: no name specified."
454 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
455
456 #: localized_js.php:45 functions.js:1392
457 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
458 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
459
460 #: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1456
461 msgid "Can't create label: missing caption."
462 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
463
464 #: localized_js.php:47 prefs.js:360
465 msgid "Can't create user: no login specified."
466 msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
467
468 #: localized_js.php:48
469 msgid "Can't open article: received invalid article link"
470 msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
471
472 #: localized_js.php:49
473 msgid "Can't open article: received invalid XML"
474 msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
475
476 #: localized_js.php:50 functions.js:1433
477 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
478 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
479
480 #: localized_js.php:51
481 msgid "Category reordering disabled"
482 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
483
484 #: localized_js.php:52
485 msgid "Category reordering enabled"
486 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
487
488 #: localized_js.php:53
489 msgid "Changing category of selected feeds..."
490 msgstr "Идет изменение категории..."
491
492 #: localized_js.php:54
493 msgid "Clearing feed..."
494 msgstr "Очистка канала..."
495
496 #: localized_js.php:55
497 msgid "Clearing selected feed..."
498 msgstr "Очистка выбранных каналов..."
499
500 #: localized_js.php:57
501 #, fuzzy
502 msgid "Click to view"
503 msgstr "Щёлкните для редактирования"
504
505 #: localized_js.php:58
506 msgid "comments"
507 msgstr "комментарии"
508
509 #: localized_js.php:59
510 msgid "Could not change feed URL."
511 msgstr "Не получилось изменить URL канала."
512
513 #: localized_js.php:60
514 msgid "Could not display article (missing XML object)"
515 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
516
517 #: localized_js.php:61
518 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
519 msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
520
521 #: localized_js.php:62
522 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
523 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
524
525 #: localized_js.php:63 offline.js:638
526 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
527 msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
528
529 #: localized_js.php:64 tt-rss.js:76
530 msgid "display feeds"
531 msgstr "показать каналы"
532
533 #: localized_js.php:65 modules/pref-prefs.php:40
534 msgid "Entered passwords do not match."
535 msgstr "Пароли не совпадают."
536
537 #: localized_js.php:67 tt-rss.js:634
538 #, php-format
539 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
540 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
541
542 #: localized_js.php:68 prefs.js:619
543 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
544 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
545
546 #: localized_js.php:69 prefs.js:305
547 msgid "Error: Invalid feed URL."
548 msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
549
550 #: localized_js.php:70 prefs.js:303
551 msgid "Error: No feed URL given."
552 msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
553
554 #: localized_js.php:71
555 msgid "Error while trying to load more headlines"
556 msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
557
558 #: localized_js.php:72
559 msgid "Failed to load article in new window"
560 msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
561
562 #: localized_js.php:73
563 msgid "Failed to open window for the article"
564 msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
565
566 #: localized_js.php:74 prefs.js:641
567 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
568 msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
569
570 #: localized_js.php:76 offline.js:1655
571 msgid "Last sync: Cancelled."
572 msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
573
574 #: localized_js.php:77 offline.js:837
575 msgid "Last sync: Error receiving data."
576 msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
577
578 #: localized_js.php:78 offline.js:808
579 #, php-format
580 msgid "Last sync: %s"
581 msgstr "Последняя синхронизация: %s"
582
583 #: localized_js.php:79
584 msgid "Loading feed list..."
585 msgstr "Загрузка списка каналов..."
586
587 #: localized_js.php:80 prefs.php:66 prefs.php:137 tt-rss.php:71
588 msgid "Loading, please wait..."
589 msgstr "Идет загрузка..."
590
591 #: localized_js.php:81
592 msgid "Local data removed."
593 msgstr "Локальные данные удалены."
594
595 #: localized_js.php:82 prefs.js:764
596 msgid "Login field cannot be blank."
597 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
598
599 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:280
600 msgid "Mark all articles as read?"
601 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
602
603 #: localized_js.php:84 tt-rss.js:809 tt-rss.js:822
604 #, php-format
605 msgid "Mark all articles in %s as read?"
606 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
607
608 #: localized_js.php:85 viewfeed.js:1305
609 #, php-format
610 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
611 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
612
613 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1981
614 #, php-format
615 msgid "Mark %d article(s) as read?"
616 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
617
618 #: localized_js.php:88 viewfeed.js:1344
619 #, php-format
620 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
621 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
622
623 #: localized_js.php:89
624 msgid "Marking all feeds as read..."
625 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
626
627 #: localized_js.php:90 functions.js:2215
628 #, php-format
629 msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
630 msgstr ""
631
632 #: localized_js.php:91 modules/pref-prefs.php:35
633 msgid "New password cannot be blank."
634 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
635
636 #: localized_js.php:92 viewfeed.js:1938
637 msgid "No article is selected."
638 msgstr "Статья не выбрана"
639
640 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1049
641 #: viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1185 viewfeed.js:1337
642 msgid "No articles are selected."
643 msgstr "Нет выбранных статей."
644
645 #: localized_js.php:95 viewfeed.js:1979
646 msgid "No articles found to mark"
647 msgstr "Статей для отметки не найдено."
648
649 #: localized_js.php:96 prefs.js:689
650 msgid "No categories are selected."
651 msgstr "Нет выбранных категорий."
652
653 #: localized_js.php:97 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
654 #: prefs.js:947 prefs.js:1263 prefs.js:1312 prefs.js:1842 tt-rss.js:1501
655 msgid "No feeds are selected."
656 msgstr "Нет выбранных каналов."
657
658 #: localized_js.php:98 tt-rss.php:298 tt-rss.php:311
659 msgid "No feed selected."
660 msgstr "Канал не выбран."
661
662 #: localized_js.php:99 prefs.js:563 prefs.js:906
663 msgid "No filters are selected."
664 msgstr "Нет выбранных фильтров."
665
666 #: localized_js.php:100 prefs.js:500
667 msgid "No labels are selected."
668 msgstr "Нет выбранных меток."
669
670 #: localized_js.php:102 prefs.js:987
671 msgid "No OPML file to upload."
672 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
673
674 #: localized_js.php:103 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
675 msgid "No users are selected."
676 msgstr "Нет выбранных пользователей."
677
678 #: localized_js.php:104 modules/pref-prefs.php:30
679 msgid "Old password cannot be blank."
680 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
681
682 #: localized_js.php:105 viewfeed.js:2254
683 msgid "Please enter a note for this article:"
684 msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
685
686 #: localized_js.php:106 prefs.js:269 tt-rss.js:1451
687 msgid "Please enter label caption:"
688 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
689
690 #: localized_js.php:107 prefs.js:353
691 msgid "Please enter login:"
692 msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
693
694 #: localized_js.php:108 prefs.js:2037
695 msgid "Please enter new label background color:"
696 msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
697
698 #: localized_js.php:109 prefs.js:2035
699 msgid "Please enter new label foreground color:"
700 msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
701
702 #: localized_js.php:110 prefs.js:931
703 msgid "Please select one feed."
704 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
705
706 #: localized_js.php:111 prefs.js:613
707 msgid "Please select only one feed."
708 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
709
710 #: localized_js.php:112 prefs.js:911
711 msgid "Please select only one filter."
712 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
713
714 #: localized_js.php:113 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
715 msgid "Please select only one user."
716 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
717
718 #: localized_js.php:114 tt-rss.js:604 tt-rss.js:623 tt-rss.js:837
719 #: tt-rss.js:1018
720 msgid "Please select some feed first."
721 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
722
723 #: localized_js.php:115 viewfeed.js:644 viewfeed.js:711
724 msgid "Please wait..."
725 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
726
727 #: localized_js.php:116
728 msgid "Please wait until operation finishes."
729 msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
730
731 #: localized_js.php:117 localized_schema.php:18 viewfeed.js:603
732 #: viewfeed.js:718
733 msgid "Publish article"
734 msgstr "Опубликовать"
735
736 #: localized_js.php:118
737 msgid "Published feed URL changed."
738 msgstr "Опубликованный URL канала изменён."
739
740 #: localized_js.php:119
741 msgid "Purging selected feed..."
742 msgstr "Очистка выбранных каналов..."
743
744 #: localized_js.php:120 prefs.js:1867
745 #, php-format
746 msgid "Remove filter %s?"
747 msgstr "Удалить фильтр %s?"
748
749 #: localized_js.php:121
750 msgid "Remove selected articles from label?"
751 msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
752
753 #: localized_js.php:122 prefs.js:672
754 msgid "Remove selected categories?"
755 msgstr "Удалить выбранные категории?"
756
757 #: localized_js.php:123 prefs.js:548
758 msgid "Remove selected filters?"
759 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
760
761 #: localized_js.php:124 prefs.js:485
762 msgid "Remove selected labels?"
763 msgstr "Удалить выбранные метки?"
764
765 #: localized_js.php:125 prefs.js:514
766 msgid "Remove selected users?"
767 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
768
769 #: localized_js.php:126
770 msgid "Removing feed..."
771 msgstr "Канал удаляется..."
772
773 #: localized_js.php:127
774 msgid "Removing filter..."
775 msgstr "Удаление фильтра..."
776
777 #: localized_js.php:128
778 msgid "Removing offline data..."
779 msgstr "Удаление оффлайн данных..."
780
781 #: localized_js.php:129
782 msgid "Removing selected categories..."
783 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
784
785 #: localized_js.php:130
786 msgid "Removing selected filters..."
787 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
788
789 #: localized_js.php:131
790 msgid "Removing selected labels..."
791 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
792
793 #: localized_js.php:132
794 msgid "Removing selected users..."
795 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
796
797 #: localized_js.php:133 prefs.js:1711
798 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
799 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
800
801 #: localized_js.php:134 prefs.js:1849
802 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
803 msgstr ""
804 "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
805
806 #: localized_js.php:135 tt-rss.js:1023
807 #, php-format
808 msgid "Rescore articles in %s?"
809 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
810
811 #: localized_js.php:136 prefs.js:1827
812 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
813 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
814
815 #: localized_js.php:137
816 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
817 msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
818
819 #: localized_js.php:138
820 msgid "Rescoring articles..."
821 msgstr "Переоценка статей..."
822
823 #: localized_js.php:139 tt-rss.js:684
824 msgid "Reset category order?"
825 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
826
827 #: localized_js.php:140 prefs.js:2011
828 msgid "Reset label colors to default?"
829 msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
830
831 #: localized_js.php:141 prefs.js:848
832 msgid "Reset password of selected user?"
833 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
834
835 #: localized_js.php:142
836 msgid "Resetting password for selected user..."
837 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
838
839 #: localized_js.php:143 prefs.js:1271
840 msgid "Reset to defaults?"
841 msgstr "Сбросить настройки?"
842
843 #: localized_js.php:144 prefs.js:1926
844 msgid "Save changes to selected feeds?"
845 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
846
847 #: localized_js.php:145 prefs.js:1732
848 msgid "Save current configuration?"
849 msgstr "Сохранить конфигурацию"
850
851 #: localized_js.php:146
852 msgid "Saving article tags..."
853 msgstr "Сохранить теги статьи..."
854
855 #: localized_js.php:147
856 msgid "Saving feed..."
857 msgstr "Идёт сохранение..."
858
859 #: localized_js.php:148
860 msgid "Saving feeds..."
861 msgstr "Сохраняются каналы..."
862
863 #: localized_js.php:149
864 msgid "Saving filter..."
865 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
866
867 #: localized_js.php:150
868 msgid "Saving user..."
869 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
870
871 #: localized_js.php:154 viewfeed.js:586 viewfeed.js:651
872 msgid "Star article"
873 msgstr "Отмеченные"
874
875 #: localized_js.php:157 functions.js:1437
876 msgid "Subscribing to feed..."
877 msgstr "Подписаться на канал..."
878
879 #: localized_js.php:158 offline.js:1195
880 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
881 msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
882
883 #: localized_js.php:159 offline.js:890
884 msgid "Synchronizing..."
885 msgstr "Синхронизация..."
886
887 #: localized_js.php:160 offline.js:735
888 msgid "Synchronizing articles..."
889 msgstr "Синхронизация статей..."
890
891 #: localized_js.php:161 offline.js:780
892 #, php-format
893 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
894 msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
895
896 #: localized_js.php:162 offline.js:698
897 msgid "Synchronizing categories..."
898 msgstr "Синхронизация категорий..."
899
900 #: localized_js.php:163 offline.js:679
901 msgid "Synchronizing feeds..."
902 msgstr "Синхронизация каналов..."
903
904 #: localized_js.php:164 offline.js:716
905 msgid "Synchronizing labels..."
906 msgstr "Синхронизация меток..."
907
908 #: localized_js.php:165 tt-rss.php:180 tt-rss.js:81
909 msgid "tag cloud"
910 msgstr "облако тегов"
911
912 #: localized_js.php:166 offline.js:1672
913 msgid ""
914 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
915 "Continue?"
916 msgstr ""
917 "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
918
919 #: localized_js.php:167 offline.js:1743
920 msgid ""
921 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
922 msgstr ""
923 "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в "
924 "режим оффлайн?"
925
926 #: localized_js.php:168
927 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
928 msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
929
930 #: localized_js.php:169 offline.js:1223
931 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
932 msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
933
934 #: localized_js.php:170
935 msgid "Trying to change address..."
936 msgstr "Попытка изменить адрес.."
937
938 #: localized_js.php:171
939 msgid "Trying to change e-mail..."
940 msgstr "Идет изменение e-mail..."
941
942 #: localized_js.php:172
943 msgid "Trying to change password..."
944 msgstr "Идет сохранение пароля..."
945
946 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:706
947 msgid "Unpublish article"
948 msgstr "Не публиковать"
949
950 #: localized_js.php:175 viewfeed.js:635
951 msgid "Unstar article"
952 msgstr "Не отмеченные"
953
954 #: localized_js.php:176 prefs.js:1897 tt-rss.js:610 tt-rss.js:705
955 #, php-format
956 msgid "Unsubscribe from %s?"
957 msgstr "Отписаться от %s?"
958
959 #: localized_js.php:177 prefs.js:582
960 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
961 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
962
963 #: localized_js.php:178
964 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
965 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
966
967 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:628
968 msgid "You can't clear this type of feed."
969 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
970
971 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:842
972 msgid "You can't edit this kind of feed."
973 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
974
975 #: localized_js.php:181 tt-rss.js:1013
976 msgid "You can't rescore this kind of feed."
977 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
978
979 #: localized_js.php:182 tt-rss.js:599
980 msgid "You can't unsubscribe from the category."
981 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
982
983 #: localized_js.php:183
984 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
985 msgstr ""
986 "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
987
988 #: localized_js.php:184
989 msgid ""
990 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
991 "switch it into offline mode again. Go online?"
992 msgstr ""
993 "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
994 "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
995
996 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:254 modules/popup-dialog.php:165
997 #: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
998 #: mobile/functions.php:782
999 msgid "Title"
1000 msgstr "Заголовок"
1001
1002 #: localized_schema.php:10
1003 msgid "Title or Content"
1004 msgstr "Заголовок или содержимое"
1005
1006 #: localized_schema.php:11
1007 msgid "Link"
1008 msgstr "Ссылка"
1009
1010 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1011 #: mobile/functions.php:783
1012 msgid "Content"
1013 msgstr "Содержимое"
1014
1015 #: localized_schema.php:13
1016 msgid "Article Date"
1017 msgstr "Дата Статьи"
1018
1019 #: localized_schema.php:15
1020 msgid "Filter article"
1021 msgstr "Отфильтровать статью"
1022
1023 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:204 mobile/functions.php:583
1024 msgid "Mark as read"
1025 msgstr "Как прочитанные"
1026
1027 #: localized_schema.php:17
1028 msgid "Set starred"
1029 msgstr "Отметить"
1030
1031 #: localized_schema.php:19
1032 msgid "Assign tags"
1033 msgstr "Применить теги"
1034
1035 #: localized_schema.php:20
1036 msgid "Assign label"
1037 msgstr "Применить метку"
1038
1039 #: localized_schema.php:24
1040 msgid "General"
1041 msgstr "Общие"
1042
1043 #: localized_schema.php:26
1044 msgid "Allow duplicate posts"
1045 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1046
1047 #: localized_schema.php:27
1048 msgid ""
1049 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1050 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1051 "different feeds to appear only once."
1052 msgstr ""
1053 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
1054 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
1055
1056 #: localized_schema.php:28
1057 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1058 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1059
1060 #: localized_schema.php:29
1061 msgid "Enable e-mail digest"
1062 msgstr "Включить почтовый дайджест"
1063
1064 #: localized_schema.php:30
1065 msgid ""
1066 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1067 "your configured e-mail address"
1068 msgstr ""
1069 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1070 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
1071
1072 #: localized_schema.php:31
1073 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1074 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1075
1076 #: localized_schema.php:32
1077 msgid "Update post on checksum change"
1078 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
1079
1080 #: localized_schema.php:33
1081 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1082 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1083
1084 #: localized_schema.php:34
1085 msgid "Enable offline reading"
1086 msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
1087
1088 #: localized_schema.php:35
1089 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1090 msgstr "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
1091
1092 #: localized_schema.php:37
1093 msgid "Interface"
1094 msgstr "Интерфейс"
1095
1096 #: localized_schema.php:39
1097 msgid "Combined feed display"
1098 msgstr "Комбинированный режим отображения"
1099
1100 #: localized_schema.php:40
1101 msgid ""
1102 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1103 "headlines and article content"
1104 msgstr ""
1105 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
1106 "и содержимое статей"
1107
1108 #: localized_schema.php:41
1109 msgid "Default article limit"
1110 msgstr "Количество статей по умолчанию"
1111
1112 #: localized_schema.php:42
1113 msgid ""
1114 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1115 "disables)."
1116 msgstr ""
1117 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
1118 "вам нравится (0 - выключить)"
1119
1120 #: localized_schema.php:43
1121 msgid "Enable feed categories"
1122 msgstr "Включить категории каналов"
1123
1124 #: localized_schema.php:44
1125 msgid "Enable search toolbar"
1126 msgstr "Разрешить панель поиска"
1127
1128 #: localized_schema.php:45
1129 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1130 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1131
1132 #: localized_schema.php:46
1133 msgid "Mark articles as read automatically"
1134 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1135
1136 #: localized_schema.php:47
1137 msgid ""
1138 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1139 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1140 msgstr ""
1141 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1142 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1143 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1144
1145 #: localized_schema.php:48
1146 msgid "On catchup show next feed"
1147 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1148
1149 #: localized_schema.php:49
1150 msgid ""
1151 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1152 "feed with unread articles."
1153 msgstr ""
1154 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
1155 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
1156
1157 #: localized_schema.php:50
1158 msgid "Open article links in new browser window"
1159 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
1160
1161 #: localized_schema.php:51
1162 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1163 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
1164
1165 #: localized_schema.php:52
1166 msgid "Show content preview in headlines list"
1167 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1168
1169 #: localized_schema.php:53
1170 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1171 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1172
1173 #: localized_schema.php:54
1174 msgid "User stylesheet URL"
1175 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
1176
1177 #: localized_schema.php:55
1178 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1179 msgstr ""
1180 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
1181 "запрещает если пусто"
1182
1183 #: localized_schema.php:56
1184 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1185 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1186
1187 #: localized_schema.php:57
1188 msgid "Hide feedlist"
1189 msgstr "Спрятать список каналов"
1190
1191 #: localized_schema.php:58
1192 msgid ""
1193 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1194 "for small screens."
1195 msgstr ""
1196 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1197 "удобно для маленьких экранов"
1198
1199 #: localized_schema.php:59
1200 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1201 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1202
1203 #: localized_schema.php:60
1204 msgid ""
1205 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1206 "grouped by feeds"
1207 msgstr ""
1208 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1209 "каналам"
1210
1211 #: localized_schema.php:62
1212 msgid "Advanced"
1213 msgstr "Расширенные"
1214
1215 #: localized_schema.php:64
1216 msgid "Blacklisted tags"
1217 msgstr "Черный список тегов"
1218
1219 #: localized_schema.php:65
1220 msgid ""
1221 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1222 "separated list)."
1223 msgstr ""
1224 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1225 "значений, разделённых запятыми)."
1226
1227 #: localized_schema.php:66
1228 msgid "Confirm marking feed as read"
1229 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1230
1231 #: localized_schema.php:67
1232 msgid "Enable feed icons"
1233 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1234
1235 #: localized_schema.php:68
1236 msgid "Enable labels"
1237 msgstr "Включить метки"
1238
1239 #: localized_schema.php:69
1240 msgid ""
1241 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1242 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1243 "with caution."
1244 msgstr ""
1245 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1246 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1247 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1248
1249 #: localized_schema.php:70
1250 msgid "Long date format"
1251 msgstr "Длинный формат даты"
1252
1253 #: localized_schema.php:71
1254 msgid "Set articles as unread on update"
1255 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1256
1257 #: localized_schema.php:72
1258 msgid "Short date format"
1259 msgstr "Короткий формат даты"
1260
1261 #: localized_schema.php:73
1262 msgid "Show additional information in feedlist"
1263 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1264
1265 #: localized_schema.php:74
1266 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1267 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1268
1269 #: localized_schema.php:75
1270 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1271 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1272
1273 #: localized_schema.php:76
1274 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1275 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1276
1277 #: localized_schema.php:77
1278 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1279 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1280
1281 #: localized_schema.php:78
1282 msgid "Purge unread articles"
1283 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1284
1285 #: localized_schema.php:79
1286 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1287 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1288
1289 #: localized_schema.php:80
1290 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1291 msgstr ""
1292 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1293 "пользовательского интерфейса"
1294
1295 #: localized_schema.php:81
1296 msgid "Enable inline MP3 player"
1297 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1298
1299 #: localized_schema.php:82
1300 msgid ""
1301 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1302 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1303
1304 #: localized_schema.php:83
1305 msgid "Do not show images in articles"
1306 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1307
1308 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1309 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:494
1310 #: mobile/login_form.php:59
1311 msgid "Login:"
1312 msgstr "Логин:"
1313
1314 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1315 #: modules/pref-feeds.php:289 modules/pref-feeds.php:500
1316 #: mobile/login_form.php:60
1317 msgid "Password:"
1318 msgstr "Пароль:"
1319
1320 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1321 msgid "Language:"
1322 msgstr "Язык:"
1323
1324 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1325 msgid "Log in"
1326 msgstr "Войти"
1327
1328 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1329 msgid "Create new account"
1330 msgstr "Создать новый аккаунт"
1331
1332 #: login_form.php:148 login.php:169
1333 msgid "Limit bandwidth usage"
1334 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1335
1336 #: opml.php:99 opml.php:103
1337 msgid "OPML Utility"
1338 msgstr "Утилита OPML"
1339
1340 #: opml.php:124
1341 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1342 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1343
1344 #: opml.php:128
1345 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1346 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1347
1348 #: opml.php:132
1349 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1350 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1351
1352 #: opml.php:136
1353 msgid "Return to preferences"
1354 msgstr "Вернуться к настройкам"
1355
1356 #: prefs.php:73 prefs.php:140 tt-rss.php:79
1357 msgid ""
1358 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1359 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1360 "\t\tbrowser settings."
1361 msgstr ""
1362 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1363 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1364 "\t\tнастройки вашего браузера."
1365
1366 #: prefs.php:100 tt-rss.php:124
1367 msgid "Hello,"
1368 msgstr "Привет,"
1369
1370 #: prefs.php:102 prefs.php:112 help/4.php:14
1371 msgid "Exit preferences"
1372 msgstr "Закрыть настройки"
1373
1374 #: prefs.php:104 tt-rss.php:134 mobile/functions.php:21
1375 msgid "Logout"
1376 msgstr "Выход"
1377
1378 #: prefs.php:116 tt-rss.php:213
1379 msgid "Keyboard shortcuts"
1380 msgstr "Горячие Клавиши"
1381
1382 #: prefs.php:122 tt-rss.php:126 help/3.php:62 help/4.php:8
1383 msgid "Preferences"
1384 msgstr "Настройки"
1385
1386 #: prefs.php:124 mobile/functions.php:15
1387 msgid "Feeds"
1388 msgstr "Каналы"
1389
1390 #: prefs.php:126 help/4.php:11
1391 msgid "Filters"
1392 msgstr "Фильтры"
1393
1394 #: prefs.php:131 help/4.php:13
1395 msgid "Users"
1396 msgstr "Пользователи"
1397
1398 #: register.php:152
1399 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1400 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1401
1402 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1403 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1404 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
1405 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1406 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1407
1408 #: register.php:176
1409 msgid ""
1410 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1411 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1412 "password is sent."
1413 msgstr ""
1414 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1415 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1416
1417 #: register.php:182
1418 msgid "Desired login:"
1419 msgstr "Желаемый логин:"
1420
1421 #: register.php:185
1422 msgid "Check availability"
1423 msgstr "Проверить доступность"
1424
1425 #: register.php:187
1426 msgid "Email:"
1427 msgstr "E-mail: "
1428
1429 #: register.php:190
1430 msgid "How much is two plus two:"
1431 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1432
1433 #: register.php:193
1434 msgid "Submit registration"
1435 msgstr "Зарегистрироваться"
1436
1437 #: register.php:211
1438 msgid "Your registration information is incomplete."
1439 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1440
1441 #: register.php:226
1442 msgid "Sorry, this username is already taken."
1443 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1444
1445 #: register.php:244
1446 msgid "Registration failed."
1447 msgstr "Неудачная регистрация."
1448
1449 #: register.php:328
1450 msgid "Account created successfully."
1451 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1452
1453 #: register.php:350
1454 msgid "New user registrations are currently closed."
1455 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1456
1457 #: tt-rss.php:130
1458 msgid "Comments?"
1459 msgstr "Комментарии?"
1460
1461 #: tt-rss.php:143
1462 msgid "Offline reading"
1463 msgstr "Оффлайн чтение"
1464
1465 #: tt-rss.php:150
1466 msgid "Cancel synchronization"
1467 msgstr "Отменить синхронизацию"
1468
1469 #: tt-rss.php:153
1470 msgid "Synchronize"
1471 msgstr "Синхронизация"
1472
1473 #: tt-rss.php:155
1474 msgid "Remove stored data"
1475 msgstr "Удалить сохранённые данные"
1476
1477 #: tt-rss.php:157
1478 msgid "Go offline"
1479 msgstr "Перейти в оффлайн"
1480
1481 #: tt-rss.php:162
1482 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1483 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1484
1485 #: tt-rss.php:169
1486 msgid "Go online"
1487 msgstr "Перейти в онлайн"
1488
1489 #: tt-rss.php:184
1490 msgid "More feeds..."
1491 msgstr "Больше каналов..."
1492
1493 #: tt-rss.php:195
1494 msgid "Search..."
1495 msgstr "Поиск..."
1496
1497 #: tt-rss.php:196
1498 msgid "Feed actions:"
1499 msgstr "Действия над каналами:"
1500
1501 #: tt-rss.php:197
1502 msgid "Subscribe to feed..."
1503 msgstr "Подписаться на канал..."
1504
1505 #: tt-rss.php:198
1506 msgid "Edit this feed..."
1507 msgstr "Редактировать канал..."
1508
1509 #: tt-rss.php:199
1510 msgid "Clear articles"
1511 msgstr "Очистить статьи"
1512
1513 #: tt-rss.php:200
1514 msgid "Rescore feed"
1515 msgstr "Заново оценить канал"
1516
1517 #: tt-rss.php:201 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
1518 msgid "Unsubscribe"
1519 msgstr "Отписаться"
1520
1521 #: tt-rss.php:203
1522 msgid "All feeds:"
1523 msgstr "Все каналы:"
1524
1525 #: tt-rss.php:205 help/3.php:44
1526 msgid "(Un)hide read feeds"
1527 msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
1528
1529 #: tt-rss.php:207
1530 msgid "Other actions:"
1531 msgstr "Другие действия:"
1532
1533 #: tt-rss.php:210
1534 msgid "Create filter..."
1535 msgstr "Создать фильтр..."
1536
1537 #: tt-rss.php:211
1538 msgid "Reset UI layout"
1539 msgstr "Сбросить панели"
1540
1541 #: tt-rss.php:212
1542 msgid "Reset category order"
1543 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1544
1545 #: tt-rss.php:223
1546 msgid "Collapse feedlist"
1547 msgstr "Свернуть список каналов"
1548
1549 #: tt-rss.php:225
1550 msgid "Toggle Feedlist"
1551 msgstr "Переключить Список Каналов"
1552
1553 #: tt-rss.php:233 mobile/functions.php:745
1554 msgid "Search:"
1555 msgstr "Искать:"
1556
1557 #: tt-rss.php:241 mobile/functions.php:456
1558 msgid "Adaptive"
1559 msgstr "Адаптивно"
1560
1561 #: tt-rss.php:242 mobile/functions.php:457
1562 msgid "All Articles"
1563 msgstr "Все статьи"
1564
1565 #: tt-rss.php:245
1566 msgid "Ignore Scoring"
1567 msgstr "Игнорировать Оценки"
1568
1569 #: tt-rss.php:246 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
1570 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1571 msgid "Updated"
1572 msgstr "Обновлено"
1573
1574 #: tt-rss.php:249
1575 msgid "Order:"
1576 msgstr "Порядок:"
1577
1578 #: tt-rss.php:253 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1579 #: modules/pref-filters.php:472
1580 msgid "Date"
1581 msgstr "Дата"
1582
1583 #: tt-rss.php:255
1584 msgid "Score"
1585 msgstr "Оценка"
1586
1587 #: tt-rss.php:259
1588 msgid "Limit:"
1589 msgstr "Сколько:"
1590
1591 #: tt-rss.php:284 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
1592 #: mobile/functions.php:436
1593 msgid "Update"
1594 msgstr "Обновить"
1595
1596 #: tt-rss.php:302
1597 msgid "Drag me to resize panels"
1598 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1599
1600 #: update.php:19
1601 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1602 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1603
1604 #: update.php:44
1605 msgid "Database Updater"
1606 msgstr "Обновление базы данных"
1607
1608 #: update.php:85
1609 msgid "Could not update database"
1610 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1611
1612 #: update.php:88
1613 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1614 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1615
1616 #: update.php:89
1617 msgid ", found: "
1618 msgstr ", найдена: "
1619
1620 #: update.php:92
1621 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1622 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1623
1624 #: update.php:102
1625 msgid "Please backup your database before proceeding."
1626 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1627
1628 #: update.php:104
1629 #, php-format
1630 msgid ""
1631 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1632 "<b>%d</b>)."
1633 msgstr ""
1634 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1635 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1636
1637 #: update.php:118
1638 msgid "Perform updates"
1639 msgstr "Применить обновления"
1640
1641 #: update.php:123
1642 msgid "Performing updates..."
1643 msgstr "Идет обновление..."
1644
1645 #: update.php:129
1646 #, php-format
1647 msgid "Updating to version %d..."
1648 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1649
1650 #: update.php:142
1651 msgid "Checking version... "
1652 msgstr "Проверяется версия... "
1653
1654 #: update.php:148
1655 msgid "OK!"
1656 msgstr "OK!"
1657
1658 #: update.php:150
1659 msgid "ERROR!"
1660 msgstr "Ошибка!"
1661
1662 #: update.php:158
1663 #, php-format
1664 msgid ""
1665 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1666 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1667 msgstr ""
1668 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1669 "до версии <b>%d</b>."
1670
1671 #: modules/help.php:6
1672 msgid "Help"
1673 msgstr "Помощь"
1674
1675 #: modules/help.php:17
1676 msgid "Help topic not found."
1677 msgstr "Раздел помощи не найден."
1678
1679 #: modules/opml_domdoc.php:54
1680 #, php-format
1681 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1682 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1683
1684 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1685 msgid "Already imported."
1686 msgstr "Уже импортирован."
1687
1688 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1689 msgid "Done."
1690 msgstr "Готово."
1691
1692 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1693 msgid "Error while parsing document."
1694 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1695
1696 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1697 msgid "Error: please upload OPML file."
1698 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1699
1700 #: modules/opml_domxml.php:56
1701 #, php-format
1702 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1703 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1704
1705 #: modules/opml_domxml.php:136
1706 msgid "Error: can't find body element."
1707 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1708
1709 #: modules/popup-dialog.php:8
1710 msgid "Notice"
1711 msgstr "Сообщение"
1712
1713 #: modules/popup-dialog.php:14
1714 msgid ""
1715 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1716 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1717 "process or contact instance owner."
1718 msgstr ""
1719 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1720 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1721 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1722
1723 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1724 msgid "Last update:"
1725 msgstr "Последнее обновление:"
1726
1727 #: modules/popup-dialog.php:26
1728 msgid ""
1729 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1730 "seeing this dialog is probably a bug."
1731 msgstr ""
1732 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1733 "скорее всего обозначает ошибку."
1734
1735 #: modules/popup-dialog.php:34
1736 msgid ""
1737 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1738 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1739 "contact instance owner."
1740 msgstr ""
1741 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1742 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1743 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1744
1745 #: modules/popup-dialog.php:48
1746 msgid "Visit official site"
1747 msgstr "Посетить официальный сайт"
1748
1749 #: modules/popup-dialog.php:61
1750 msgid "Subscribe to Feed"
1751 msgstr "Подписаться на канал"
1752
1753 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
1754 #: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
1755 msgid "Feed"
1756 msgstr "Канал"
1757
1758 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
1759 #: modules/pref-feeds.php:435
1760 msgid "URL:"
1761 msgstr "URL:"
1762
1763 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
1764 #: modules/pref-feeds.php:447
1765 msgid "Place in category:"
1766 msgstr "Поместить в категорию..."
1767
1768 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
1769 #: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
1770 #: modules/pref-users.php:142
1771 msgid "Authentication"
1772 msgstr "Авторизация"
1773
1774 #: modules/popup-dialog.php:123
1775 msgid "This feed requires authentication."
1776 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1777
1778 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
1779 msgid "Subscribe"
1780 msgstr "Подписаться"
1781
1782 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1783 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1784 #: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
1785 #: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
1786 #: modules/pref-users.php:183
1787 msgid "Cancel"
1788 msgstr "Отмена"
1789
1790 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
1791 #: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
1792 #: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:132
1793 #: modules/pref-users.php:363 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435
1794 #: mobile/functions.php:736 mobile/functions.php:790
1795 msgid "Search"
1796 msgstr "Поиск"
1797
1798 #: modules/popup-dialog.php:152
1799 msgid "Look for"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: modules/popup-dialog.php:162
1803 #, fuzzy
1804 msgid "match on"
1805 msgstr "соответствие:"
1806
1807 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1808 msgid "Title or content"
1809 msgstr "Заголовок или содержимое"
1810
1811 #: modules/popup-dialog.php:172
1812 msgid "Limit search to:"
1813 msgstr "Ограничить поиск:"
1814
1815 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1816 msgid "This feed"
1817 msgstr "Этот канал"
1818
1819 #: modules/popup-dialog.php:226
1820 msgid "Create Filter"
1821 msgstr "Создать фильтр"
1822
1823 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1824 #: modules/pref-filters.php:413
1825 msgid "Match"
1826 msgstr "Искать"
1827
1828 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1829 #: modules/pref-filters.php:444
1830 msgid "before"
1831 msgstr "перед"
1832
1833 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1834 #: modules/pref-filters.php:445
1835 msgid "after"
1836 msgstr "после"
1837
1838 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1839 msgid "Check it"
1840 msgstr "Проверить"
1841
1842 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1843 msgid "on field"
1844 msgstr "по полю:"
1845
1846 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1847 msgid "in"
1848 msgstr "в"
1849
1850 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1851 msgid "Perform Action"
1852 msgstr "Выполнить действия"
1853
1854 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1855 msgid "with parameters:"
1856 msgstr "с параметрами:"
1857
1858 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
1859 #: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
1860 #: modules/pref-users.php:164
1861 msgid "Options"
1862 msgstr "Опции:"
1863
1864 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1865 msgid "Enabled"
1866 msgstr "Включен"
1867
1868 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1869 msgid "Inverse match"
1870 msgstr "Инвертировать фильтр"
1871
1872 #: modules/popup-dialog.php:333
1873 msgid "Create"
1874 msgstr "Создать"
1875
1876 #: modules/popup-dialog.php:348
1877 msgid "Update Errors"
1878 msgstr "Ошибки обновления"
1879
1880 #: modules/popup-dialog.php:351
1881 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1882 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1883
1884 #: modules/popup-dialog.php:369
1885 msgid "Close"
1886 msgstr "Закрыть"
1887
1888 #: modules/popup-dialog.php:378
1889 msgid "Edit Tags"
1890 msgstr "Редактировать теги"
1891
1892 #: modules/popup-dialog.php:383
1893 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1894 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1895
1896 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
1897 #: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
1898 #: modules/pref-users.php:180
1899 msgid "Save"
1900 msgstr "Сохранить"
1901
1902 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1903 msgid "Tag cloud"
1904 msgstr "Облако тегов"
1905
1906 #: modules/popup-dialog.php:444
1907 msgid "Showing most popular tags "
1908 msgstr "Самые популярные теги "
1909
1910 #: modules/popup-dialog.php:445
1911 msgid "browse more"
1912 msgstr "еще"
1913
1914 #: modules/pref-feeds.php:4
1915 msgid "Check to enable field"
1916 msgstr "Проверить доступность поля"
1917
1918 #: modules/pref-feeds.php:44
1919 msgid "Subscribed to feeds:"
1920 msgstr "Подписаны каналы:"
1921
1922 #: modules/pref-feeds.php:59
1923 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1924 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1925
1926 #: modules/pref-feeds.php:63
1927 msgid "Feed Browser"
1928 msgstr "Обзор Каналов"
1929
1930 #: modules/pref-feeds.php:83
1931 msgid "Top"
1932 msgstr "Топ"
1933
1934 #: modules/pref-feeds.php:92
1935 msgid "Show"
1936 msgstr "Показать"
1937
1938 #: modules/pref-feeds.php:132
1939 msgid "Feed Editor"
1940 msgstr "Редактор канала"
1941
1942 #: modules/pref-feeds.php:187
1943 msgid "Link to feed:"
1944 msgstr "Связать с:"
1945
1946 #: modules/pref-feeds.php:204
1947 msgid "Not linked"
1948 msgstr "Нет связей"
1949
1950 #: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
1951 msgid "using"
1952 msgstr "использование"
1953
1954 #: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
1955 msgid "Article purging:"
1956 msgstr "Удаление сообщений:"
1957
1958 #: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
1959 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1960 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1961
1962 #: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
1963 msgid "Right-to-left content"
1964 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1965
1966 #: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
1967 msgid "Hide from my feed list"
1968 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1969
1970 #: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
1971 msgid "Include in e-mail digest"
1972 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1973
1974 #: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
1975 msgid "Always display image attachments"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
1979 msgid "Cache images locally"
1980 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1981
1982 #: modules/pref-feeds.php:411
1983 msgid "Multiple Feed Editor"
1984 msgstr "Редактор канала"
1985
1986 #: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
1987 msgid "All done."
1988 msgstr "Всё выполнено."
1989
1990 #: modules/pref-feeds.php:878
1991 #, php-format
1992 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1993 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1994
1995 #: modules/pref-feeds.php:880
1996 #, php-format
1997 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1998 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1999
2000 #: modules/pref-feeds.php:902
2001 msgid "Edit subscription options"
2002 msgstr "Редактировать опции подписки"
2003
2004 #: modules/pref-feeds.php:988
2005 msgid "Category editor"
2006 msgstr "Редактор категорий"
2007
2008 #: modules/pref-feeds.php:1011
2009 #, php-format
2010 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2011 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
2012
2013 #: modules/pref-feeds.php:1042
2014 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2015 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
2016
2017 #: modules/pref-feeds.php:1059
2018 msgid "Create category"
2019 msgstr "Создать категорию"
2020
2021 #: modules/pref-feeds.php:1119
2022 msgid "No feed categories defined."
2023 msgstr "Категории отсутствуют."
2024
2025 #: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
2026 #: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:239
2027 #: modules/pref-users.php:484
2028 msgid "Remove"
2029 msgstr "Удалить"
2030
2031 #: modules/pref-feeds.php:1152
2032 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2033 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
2034
2035 #: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
2036 msgid "Subscribe to feed"
2037 msgstr "Подписаться на канал"
2038
2039 #: modules/pref-feeds.php:1179
2040 msgid "More Feeds"
2041 msgstr "Больше каналов"
2042
2043 #: modules/pref-feeds.php:1266
2044 msgid "Show last article times"
2045 msgstr "Показать дату последней статьи"
2046
2047 #: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
2048 msgid "Last&nbsp;Article"
2049 msgstr "Последняя&nbsp;статья"
2050
2051 #: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
2052 #: modules/pref-users.php:459
2053 msgid "Click to edit"
2054 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2055
2056 #: modules/pref-feeds.php:1378
2057 msgid "(Hidden)"
2058 msgstr "(Скрыт)"
2059
2060 #: modules/pref-feeds.php:1391
2061 #, php-format
2062 msgid "(linked to %s)"
2063 msgstr "(ссылка на %s)"
2064
2065 #: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
2066 msgid "Selection:"
2067 msgstr "Выбрано:"
2068
2069 #: modules/pref-feeds.php:1423
2070 msgid "Recategorize"
2071 msgstr "Изменить категорию"
2072
2073 #: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
2074 #: modules/pref-users.php:482
2075 msgid "Edit"
2076 msgstr "Редактировать"
2077
2078 #: modules/pref-feeds.php:1435
2079 msgid "Manual purge"
2080 msgstr "Ручная очистка"
2081
2082 #: modules/pref-feeds.php:1439
2083 msgid "Clear feed data"
2084 msgstr "Очистить данные канала."
2085
2086 #: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
2087 msgid "Rescore articles"
2088 msgstr "Заново оценить статьи"
2089
2090 #: modules/pref-feeds.php:1447
2091 msgid "Other:"
2092 msgstr "Другой:"
2093
2094 #: modules/pref-feeds.php:1448
2095 msgid "Edit categories"
2096 msgstr "Редактировать категории"
2097
2098 #: modules/pref-feeds.php:1460
2099 #, fuzzy
2100 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2101 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
2102
2103 #: modules/pref-feeds.php:1462
2104 #, fuzzy
2105 msgid "No matching feeds found."
2106 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2107
2108 #: modules/pref-feeds.php:1468
2109 msgid "OPML"
2110 msgstr "OPML"
2111
2112 #: modules/pref-feeds.php:1472
2113 msgid "File:"
2114 msgstr "Файл:"
2115
2116 #: modules/pref-feeds.php:1475
2117 msgid "Import"
2118 msgstr "Импортировать"
2119
2120 #: modules/pref-feeds.php:1482
2121 msgid "Export OPML"
2122 msgstr "Экспортировать OPML"
2123
2124 #: modules/pref-feeds.php:1485
2125 msgid "Firefox Integration"
2126 msgstr "Интеграция в Firefox"
2127
2128 #: modules/pref-feeds.php:1487
2129 msgid ""
2130 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2131 "link below."
2132 msgstr ""
2133 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2134 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2135
2136 #: modules/pref-feeds.php:1491
2137 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2138 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2139
2140 #: modules/pref-feeds.php:1500
2141 msgid ""
2142 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2143 "by anyone who knows the URL specified below."
2144 msgstr ""
2145 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2146 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2147
2148 #: modules/pref-feeds.php:1504
2149 msgid "Link to published articles feed."
2150 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2151
2152 #: modules/pref-feeds.php:1507
2153 msgid "Generate another link"
2154 msgstr "Создать другую ссылку"
2155
2156 #: modules/pref-feeds.php:1573
2157 msgid "No feeds found."
2158 msgstr "Каналы не найдены."
2159
2160 #: modules/pref-filters.php:23
2161 msgid "Filter Editor"
2162 msgstr "Редактор фильтров"
2163
2164 #: modules/pref-filters.php:214
2165 #, php-format
2166 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2167 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2168
2169 #: modules/pref-filters.php:264
2170 #, php-format
2171 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2172 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2173
2174 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2175 msgid "Create filter"
2176 msgstr "Создать фильтр"
2177
2178 #: modules/pref-filters.php:415
2179 msgid "Field"
2180 msgstr "Поле"
2181
2182 #: modules/pref-filters.php:416
2183 msgid "Params"
2184 msgstr "Параметры:"
2185
2186 #: modules/pref-filters.php:479
2187 msgid "(Disabled)"
2188 msgstr "(Отключен)"
2189
2190 #: modules/pref-filters.php:495
2191 msgid "(Inverse)"
2192 msgstr "(Инвертирован)"
2193
2194 #: modules/pref-filters.php:524
2195 msgid "No filters defined."
2196 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2197
2198 #: modules/pref-filters.php:526
2199 msgid "No matching filters found."
2200 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2201
2202 #: modules/pref-labels.php:102
2203 #, php-format
2204 msgid "Created label <b>%s</b>"
2205 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2206
2207 #: modules/pref-labels.php:140 help/3.php:30 help/4.php:26
2208 msgid "Create label"
2209 msgstr "Создать метку"
2210
2211 #: modules/pref-labels.php:217
2212 msgid "Click to change color"
2213 msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
2214
2215 #: modules/pref-labels.php:247
2216 msgid "Clear colors"
2217 msgstr "Очистить цвета"
2218
2219 #: modules/pref-labels.php:254
2220 msgid "No labels defined."
2221 msgstr "Метки отсутствуют."
2222
2223 #: modules/pref-labels.php:256
2224 msgid "No matching labels found."
2225 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2226
2227 #: modules/pref-labels.php:314
2228 msgid "custom color:"
2229 msgstr "пользовательский цвет:"
2230
2231 #: modules/pref-labels.php:315
2232 msgid "foreground"
2233 msgstr "передний план"
2234
2235 #: modules/pref-labels.php:316
2236 msgid "background"
2237 msgstr "фон"
2238
2239 #: modules/pref-prefs.php:65
2240 msgid "Password has been changed."
2241 msgstr "Пароль был изменен."
2242
2243 #: modules/pref-prefs.php:67
2244 msgid "Old password is incorrect."
2245 msgstr "Старый пароль неправилен."
2246
2247 #: modules/pref-prefs.php:117
2248 msgid "The configuration was saved."
2249 msgstr "Конфигурация сохранена."
2250
2251 #: modules/pref-prefs.php:132
2252 #, php-format
2253 msgid "Unknown option: %s"
2254 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2255
2256 #: modules/pref-prefs.php:143
2257 msgid "E-mail has been changed."
2258 msgstr "E-mail был изменен."
2259
2260 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2261 msgid "The configuration was reset to defaults."
2262 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2263
2264 #: modules/pref-prefs.php:198
2265 msgid ""
2266 "Your password is at default value, \n"
2267 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2268 msgstr ""
2269 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2270 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2271
2272 #: modules/pref-prefs.php:225
2273 msgid "Personal data"
2274 msgstr "Личные данные"
2275
2276 #: modules/pref-prefs.php:232
2277 msgid "E-mail"
2278 msgstr "E-mail"
2279
2280 #: modules/pref-prefs.php:243
2281 msgid "Access level"
2282 msgstr "Уровень доступа:"
2283
2284 #: modules/pref-prefs.php:256
2285 msgid "Change e-mail"
2286 msgstr "Изменить e-mail"
2287
2288 #: modules/pref-prefs.php:264
2289 msgid "Old password"
2290 msgstr "Старый пароль"
2291
2292 #: modules/pref-prefs.php:271
2293 msgid "New password"
2294 msgstr "Новый пароль"
2295
2296 #: modules/pref-prefs.php:279
2297 msgid "Confirm password"
2298 msgstr "Подтверждение пароля"
2299
2300 #: modules/pref-prefs.php:296
2301 msgid "Change password"
2302 msgstr "Изменить пароль"
2303
2304 #: modules/pref-prefs.php:312
2305 msgid "Themes"
2306 msgstr "Темы"
2307
2308 #: modules/pref-prefs.php:313
2309 msgid "Select theme"
2310 msgstr "Выбор темы"
2311
2312 #: modules/pref-prefs.php:331
2313 msgid "Change theme"
2314 msgstr "Изменить тему"
2315
2316 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2317 msgid "Yes"
2318 msgstr "Да"
2319
2320 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2321 msgid "No"
2322 msgstr "Нет"
2323
2324 #: modules/pref-prefs.php:427
2325 msgid "Save configuration"
2326 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2327
2328 #: modules/pref-prefs.php:431
2329 msgid "Reset to defaults"
2330 msgstr "Сбросить настройки"
2331
2332 #: modules/pref-users.php:7
2333 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2334 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2335
2336 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
2337 msgid "User details"
2338 msgstr "Подробнее..."
2339
2340 #: modules/pref-users.php:31
2341 msgid "User not found"
2342 msgstr "Пользователь не найден"
2343
2344 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
2345 msgid "Registered"
2346 msgstr "Зарегистрирован"
2347
2348 #: modules/pref-users.php:51
2349 msgid "Last logged in"
2350 msgstr "Последний вход"
2351
2352 #: modules/pref-users.php:58
2353 msgid "Subscribed feeds count"
2354 msgstr "Количество подписанных каналов"
2355
2356 #: modules/pref-users.php:62
2357 msgid "Subscribed feeds"
2358 msgstr "Подписан на каналы"
2359
2360 #: modules/pref-users.php:108
2361 msgid "User Editor"
2362 msgstr "Редактор пользователей"
2363
2364 #: modules/pref-users.php:145
2365 msgid "Access level: "
2366 msgstr "Уровень доступа:"
2367
2368 #: modules/pref-users.php:158
2369 msgid "Change password to"
2370 msgstr "Изменить пароль на"
2371
2372 #: modules/pref-users.php:167
2373 msgid "E-mail: "
2374 msgstr "E-mail: "
2375
2376 #: modules/pref-users.php:203
2377 #, php-format
2378 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2379 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2380
2381 #: modules/pref-users.php:251
2382 #, php-format
2383 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2384 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2385
2386 #: modules/pref-users.php:258
2387 #, php-format
2388 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2389 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2390
2391 #: modules/pref-users.php:262
2392 #, php-format
2393 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2394 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2395
2396 #: modules/pref-users.php:282
2397 #, php-format
2398 msgid ""
2399 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2400 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2401 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2402
2403 #: modules/pref-users.php:286
2404 #, php-format
2405 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2406 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2407
2408 #: modules/pref-users.php:323
2409 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2410 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2411
2412 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2413 msgid "Create user"
2414 msgstr "Добавить пользователя"
2415
2416 #: modules/pref-users.php:418
2417 msgid "Login"
2418 msgstr "Пользователь:"
2419
2420 #: modules/pref-users.php:419
2421 msgid "Access Level"
2422 msgstr "Уровень доступа:"
2423
2424 #: modules/pref-users.php:421
2425 msgid "Last login"
2426 msgstr "Последний вход"
2427
2428 #: modules/pref-users.php:486
2429 msgid "Reset password"
2430 msgstr "Сбросить пароль"
2431
2432 #: modules/pref-users.php:491
2433 msgid "No users defined."
2434 msgstr "Пользователи не определены."
2435
2436 #: modules/pref-users.php:493
2437 msgid "No matching users found."
2438 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2439
2440 #: help/2.php:1
2441 msgid "Content filtering"
2442 msgstr "Фильтровать содержимое"
2443
2444 #: help/2.php:3
2445 msgid ""
2446 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2447 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2448 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2449 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2450 msgstr ""
2451 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2452 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2453 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2454 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2455 "регистру."
2456
2457 #: help/2.php:5
2458 msgid ""
2459 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2460 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2461 "and for some specific feed."
2462 msgstr ""
2463 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2464 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2465 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2466 "каналов."
2467
2468 #: help/2.php:7
2469 msgid ""
2470 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2471 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2472 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2473 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2474 "containing string XYZZY in title."
2475 msgstr ""
2476 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2477 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2478 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2479 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2480 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2481
2482 #: help/2.php:9
2483 msgid "See also:"
2484 msgstr "Смотри также:"
2485
2486 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2487 msgid "Keyboard Shortcuts"
2488 msgstr "Горячие Клавиши"
2489
2490 #: help/3.php:5
2491 msgid "Navigation"
2492 msgstr "Навигация"
2493
2494 #: help/3.php:8
2495 msgid "Move between feeds"
2496 msgstr "Перемещаться между каналами"
2497
2498 #: help/3.php:9
2499 msgid "Move between articles"
2500 msgstr "Перемещаться между статьями"
2501
2502 #: help/3.php:10
2503 msgid "Show search dialog"
2504 msgstr "Показать диалог поиска"
2505
2506 #: help/3.php:13
2507 msgid "Active article actions"
2508 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2509
2510 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2511 msgid "Toggle starred"
2512 msgstr "Изм. отмеченное"
2513
2514 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2515 msgid "Toggle published"
2516 msgstr "Отметить / снять отметку"
2517
2518 #: help/3.php:18
2519 msgid "Toggle unread"
2520 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2521
2522 #: help/3.php:19
2523 msgid "Edit tags"
2524 msgstr "Редактировать теги"
2525
2526 #: help/3.php:20
2527 msgid "Open article in new window"
2528 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2529
2530 #: help/3.php:21
2531 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2532 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2533
2534 #: help/3.php:22
2535 msgid "Scroll article content"
2536 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2537
2538 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2539 msgid "Other actions"
2540 msgstr "Другие действия:"
2541
2542 #: help/3.php:29
2543 msgid "Select article under mouse cursor"
2544 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2545
2546 #: help/3.php:32
2547 msgid "Collapse sidebar"
2548 msgstr "Развернуть боковую панель"
2549
2550 #: help/3.php:33
2551 msgid "Toggle category reordering mode"
2552 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2553
2554 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2555 msgid "Display this help dialog"
2556 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2557
2558 #: help/3.php:39
2559 msgid "Feed actions"
2560 msgstr "Действия над каналом:"
2561
2562 #: help/3.php:42
2563 msgid "Update active feed"
2564 msgstr "Обновить активный канал"
2565
2566 #: help/3.php:43
2567 msgid "Update all feeds"
2568 msgstr "Обновить все каналы"
2569
2570 #: help/3.php:46
2571 msgid "Edit feed"
2572 msgstr "Редактировать канал"
2573
2574 #: help/3.php:47
2575 msgid "Sort by name or unread count"
2576 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2577
2578 #: help/3.php:48
2579 msgid "Hide visible read articles"
2580 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2581
2582 #: help/3.php:49
2583 msgid "Mark feed as read"
2584 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2585
2586 #: help/3.php:50
2587 msgid "Mark all feeds as read"
2588 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2589
2590 #: help/3.php:51
2591 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2592 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2593
2594 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2595 msgid "Go to..."
2596 msgstr "Перейти к.."
2597
2598 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2599 msgid "Press any key to close this window."
2600 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2601
2602 #: help/4.php:9
2603 msgid "My Feeds"
2604 msgstr "Мои каналы"
2605
2606 #: help/4.php:10
2607 msgid "Other Feeds"
2608 msgstr "Другие каналы"
2609
2610 #: help/4.php:19
2611 msgid "Panel actions"
2612 msgstr "Действия над каналами"
2613
2614 #: help/4.php:23
2615 msgid "Top 25 feeds"
2616 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2617
2618 #: help/4.php:24
2619 msgid "Edit feed categories"
2620 msgstr "Редактировать категории канала"
2621
2622 #: help/4.php:33
2623 msgid "Focus search (if present)"
2624 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2625
2626 #: help/4.php:39
2627 msgid ""
2628 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2629 "configuration and your access level."
2630 msgstr ""
2631 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2632 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2633
2634 #: mobile/functions.php:13
2635 msgid "View feeds"
2636 msgstr "Каналы"
2637
2638 #: mobile/functions.php:16
2639 msgid "View tags"
2640 msgstr "Теги"
2641
2642 #: mobile/functions.php:434
2643 msgid "Back"
2644 msgstr "Назад"
2645
2646 #: mobile/functions.php:444
2647 msgid "View:"
2648 msgstr "Показать:"
2649
2650 #: mobile/functions.php:466
2651 msgid "Refresh"
2652 msgstr "Обновить"
2653
2654 #: mobile/functions.php:579
2655 msgid "Page"
2656 msgstr "Страница"
2657
2658 #: mobile/functions.php:692
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Back to feedlist"
2661 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2662
2663 #: mobile/functions.php:700
2664 msgid "Tags:"
2665 msgstr "Теги:"
2666
2667 #: mobile/functions.php:720
2668 msgid "Mark as unread"
2669 msgstr "Отметить как прочитанные"
2670
2671 #: mobile/functions.php:737
2672 msgid "Go back"
2673 msgstr "Идти назад"
2674
2675 #: mobile/functions.php:748
2676 msgid "Where:"
2677 msgstr "Где:"
2678
2679 #: mobile/functions.php:779
2680 msgid "Match on:"
2681 msgstr "Соответствие:"
2682
2683 #: mobile/tt-rss.php:122
2684 msgid "Internal error: Function not implemented"
2685 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2686
2687 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2688 #~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
2689
2690 #~ msgid "This program requires cookies "
2691 #~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
2692
2693 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2694 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
2695
2696 #~ msgid "description"
2697 #~ msgstr "описание"
2698
2699 #~ msgid "filter_type_descr"
2700 #~ msgstr "описание типа фильтра"
2701
2702 #~ msgid "action_description"
2703 #~ msgstr "описание действия"
2704
2705 #~ msgid "short_desc"
2706 #~ msgstr "краткое описание"
2707
2708 #~ msgid "display tags"
2709 #~ msgstr "показать теги"
2710
2711 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2712 #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
2713
2714 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2715 #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
2716
2717 #~ msgid "Loading help..."
2718 #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
2719
2720 #~ msgid "Saving label..."
2721 #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
2722
2723 #~ msgid "Please select only one label."
2724 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
2725
2726 #~ msgid "Please select only one category."
2727 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
2728
2729 #~ msgid "Address changed."
2730 #~ msgstr "Адрес изменен."
2731
2732 #~ msgid ""
2733 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2734 #~ msgstr ""
2735 #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
2736 #~ "длительное время."
2737
2738 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2739 #~ msgstr "Переоценка каналов..."
2740
2741 #, fuzzy
2742 #~ msgid "Restart in offline mode"
2743 #~ msgstr "Неудачная регистрация."
2744
2745 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2746 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2747
2748 #~ msgid ""
2749 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2750 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2751
2752 #~ msgid ""
2753 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2754 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2755 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2756 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2757 #~ "config.php to 'utf8'."
2758 #~ msgstr ""
2759 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2760 #~ "UTF-8. \n"
2761 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2762 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2763 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2764 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2765
2766 #~ msgid "Converting database..."
2767 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2768
2769 #~ msgid ""
2770 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2771 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2772 #~ msgstr ""
2773 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2774 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2775
2776 #~ msgid ""
2777 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2778 #~ msgstr ""
2779 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2780 #~ "php-dist.\n"
2781
2782 #~ msgid ""
2783 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2784 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2785 #~ msgstr ""
2786 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2787 #~ "эту\n"
2788 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2789
2790 #~ msgid ""
2791 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2792 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2793 #~ "them \n"
2794 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2795 #~ msgstr ""
2796 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2797 #~ "php</b>\n"
2798 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2799 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2800 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2801
2802 #~ msgid ""
2803 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2804 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2805 #~ msgstr ""
2806 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2807 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2808
2809 #~ msgid ""
2810 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2811 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2812 #~ msgstr ""
2813 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2814 #~ "PHP \n"
2815 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2816
2817 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2818 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2819
2820 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2821 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2822
2823 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2824 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2825
2826 #~ msgid ""
2827 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2828 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2829
2830 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2831 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2832
2833 #~ msgid ""
2834 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2835 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2836 #~ msgstr ""
2837 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2838 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2839
2840 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2841 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2842
2843 #~ msgid ""
2844 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2845 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2846 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2847 #~ msgstr ""
2848 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2849 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2850 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2851
2852 #~ msgid "Fatal Error"
2853 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2854
2855 #~ msgid "Modify score"
2856 #~ msgstr "Изменить оценку"
2857
2858 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2859 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2860
2861 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2862 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2863
2864 #~ msgid "Unknown Error"
2865 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2866
2867 #~ msgid "Published Articles"
2868 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2869
2870 #~ msgid "Feed information:"
2871 #~ msgstr "Информация о канале:"
2872
2873 #~ msgid "Site:"
2874 #~ msgstr "Сайт:"
2875
2876 #~ msgid "Last updated:"
2877 #~ msgstr "Последнее обновление"
2878
2879 #~ msgid "Last headlines:"
2880 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2881
2882 #, fuzzy
2883 #~ msgid ""
2884 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2885 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2886 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2887 #~ msgstr ""
2888 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2889 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2890 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2891
2892 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2893 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2894
2895 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2896 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2897
2898 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2899 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2900
2901 #~ msgid "Top 25"
2902 #~ msgstr "Топ 25"
2903
2904 #~ msgid "Content Filtering"
2905 #~ msgstr "Фильтры"
2906
2907 #~ msgid "Label Editor"
2908 #~ msgstr "Редактор Меток"
2909
2910 #~ msgid "User Manager"
2911 #~ msgstr "Пользователи"
2912
2913 #~ msgid "Toggle:"
2914 #~ msgstr "Изменить:"
2915
2916 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2917 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
2918
2919 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2920 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
2921
2922 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2923 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
2924
2925 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2926 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
2927
2928 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2929 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
2930
2931 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2932 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
2933
2934 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2935 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
2936
2937 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2938 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать метку"
2939
2940 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2941 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
2942
2943 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2944 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
2945
2946 #~ msgid ""
2947 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2948 #~ "case you are interested in them too."
2949 #~ msgstr ""
2950 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2951 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2952
2953 #~ msgid "Stored articles"
2954 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2955
2956 #~ msgid "Match "
2957 #~ msgstr "Соответствие"
2958
2959 #~ msgid "Unread articles"
2960 #~ msgstr "Отмеченные"
2961
2962 #~ msgid "Updated articles"
2963 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2964
2965 #~ msgid "Title contains"
2966 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2967
2968 #~ msgid "Content contains"
2969 #~ msgstr "В содержимом"
2970
2971 #~ msgid "Score equals"
2972 #~ msgstr "Оценка равна"
2973
2974 #~ msgid "Score is greater than"
2975 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2976
2977 #~ msgid "Score is less than"
2978 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2979
2980 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2981 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2982
2983 #~ msgid "Articles newer than X days"
2984 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2985
2986 #~ msgid "Add"
2987 #~ msgstr "Добавить"
2988
2989 #~ msgid "Caption"
2990 #~ msgstr "Заголовок"
2991
2992 #~ msgid "Match SQL"
2993 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2994
2995 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2996 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2997
2998 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2999 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
3000
3001 #~ msgid "SQL Expression"
3002 #~ msgstr "SQL выражение"
3003
3004 #~ msgid "[No caption]"
3005 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
3006
3007 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3008 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
3009
3010 #~ msgid "Examples"
3011 #~ msgstr "Примеры"
3012
3013 #, fuzzy
3014 #~ msgid "Match all unread articles:"
3015 #~ msgstr "Отмеченные"
3016
3017 #~ msgid "Search to label"
3018 #~ msgstr "Искать метку"
3019
3020 #~ msgid "Convert to label"
3021 #~ msgstr "Превратить в метку"
3022
3023 #~ msgid "Dashboard"
3024 #~ msgstr "Панель управления"
3025
3026 #~ msgid "Create Label"
3027 #~ msgstr "Создать метку"
3028
3029 #~ msgid "Test"
3030 #~ msgstr "Проверить"
3031
3032 #, fuzzy
3033 #~ msgid "Perform action"
3034 #~ msgstr "Применить обновления"
3035
3036 #~ msgid "Filter expression"
3037 #~ msgstr "Выражение"
3038
3039 #~ msgid "Action"
3040 #~ msgstr "Действие"
3041
3042 #~ msgid "Category:"
3043 #~ msgstr "Категория:"
3044
3045 #~ msgid "Caption:"
3046 #~ msgstr "Заголовок:"
3047
3048 #~ msgid "SQL Expression:"
3049 #~ msgstr "SQL выражение:"
3050
3051 #~ msgid "Match:"
3052 #~ msgstr "Поиск:"
3053
3054 #~ msgid "Feed:"
3055 #~ msgstr "Канал:"
3056
3057 #~ msgid "Action:"
3058 #~ msgstr "Действие:"
3059
3060 #~ msgid "Params:"
3061 #~ msgstr "Параметры:"
3062
3063 #~ msgid "Title:"
3064 #~ msgstr "Заголовок:"
3065
3066 #, fuzzy
3067 #~ msgid "Update using:"
3068 #~ msgstr "Обновить"
3069
3070 #~ msgid "Change password:"
3071 #~ msgstr "Изменить пароль:"
3072
3073 #, fuzzy
3074 #~ msgid "Update errors"
3075 #~ msgstr "Ошибки обновления"
3076
3077 #~ msgid "Toggle"
3078 #~ msgstr "Изменить:"
3079
3080 #~ msgid "This page"
3081 #~ msgstr "Эту страницу"
3082
3083 #, fuzzy
3084 #~ msgid "Below active article"
3085 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
3086
3087 #~ msgid "Next page"
3088 #~ msgstr "След. стр."
3089
3090 #~ msgid "Previous page"
3091 #~ msgstr "Пред. cтр."
3092
3093 #~ msgid "First page"
3094 #~ msgstr "На первую"
3095
3096 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3097 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3098
3099 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3100 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
3101
3102 #~ msgid "Add existing tag:"
3103 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3104
3105 #~ msgid "This category"
3106 #~ msgstr "Эта категория"
3107
3108 #~ msgid "Global search results"
3109 #~ msgstr "Результаты поиска"
3110
3111 #~ msgid "Category search results"
3112 #~ msgstr "Результаты поиска"
3113
3114 #~ msgid "Feed search results"
3115 #~ msgstr "Результаты поиска"
3116
3117 #~ msgid "Label search results"
3118 #~ msgstr "Результаты поиска"