1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-02-20 15:55+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 08:36+0400\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
57 msgid "Disable updates"
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:248 modules/pref-prefs.php:315
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Пользователь"
106 msgstr "Активный пользователь"
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
117 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
118 msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
121 msgid "This program requires cookies "
122 msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
125 msgid "Backend sanity check failed"
129 msgid "Frontend sanity check failed."
134 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
137 "Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста "
138 "обновите её</a>."
141 msgid "Request not authorized."
142 msgstr "В доступе отказано."
145 msgid "No operation to perform."
146 msgstr "Операция не задана."
150 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
151 "local configuration."
153 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
154 "или локальную конфигурацию."
157 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
158 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
161 msgid "Configuration check failed"
162 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
166 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
167 "\t\tofficial site for more information."
169 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
170 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
173 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
175 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
178 #: functions.php:2841 modules/popup-dialog.php:175
179 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
183 #: functions.php:2870 functions.php:2909 functions.php:3320 functions.php:4275
184 #: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:616 modules/pref-feeds.php:1247
185 msgid "Uncategorized"
186 msgstr "Нет категории"
188 #: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:621
189 #: mobile/functions.php:33
193 #: functions.php:2901 functions.php:3349 functions.php:3516 prefs.php:129
194 #: modules/backend-rpc.php:626 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
198 #: functions.php:2919 functions.php:3342 functions.php:4127
199 #: localized_js.php:153 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
201 msgid "Starred articles"
204 #: functions.php:2921 functions.php:3346 functions.php:4134
205 #: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
206 msgid "Published articles"
207 msgstr "Опубликованные"
209 #: functions.php:2923 functions.php:3352 functions.php:4112 help/3.php:58
210 #: mobile/functions.php:52
211 msgid "Fresh articles"
214 #: functions.php:2925 functions.php:3355 functions.php:4105
215 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
220 #: functions.php:3306 functions.php:3308
221 msgid "Search results"
222 msgstr "Результаты поиска"
224 #: functions.php:3324 functions.php:3337 functions.php:3343 functions.php:3347
225 #: functions.php:3353 functions.php:3356 functions.php:3364
229 #: functions.php:3984
230 msgid "Generated feed"
231 msgstr "Генерировать канал"
233 #: functions.php:3989 functions.php:5253 localized_js.php:148
234 #: modules/pref-feeds.php:1028 modules/pref-feeds.php:1209
235 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
236 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
240 #: functions.php:3990 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1029
241 #: modules/pref-feeds.php:1210 modules/pref-filters.php:367
242 #: modules/pref-labels.php:164 modules/pref-users.php:402
243 #: mobile/functions.php:570
247 #: functions.php:3991 functions.php:4007 localized_js.php:171 tt-rss.php:240
248 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
252 #: functions.php:3992 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
254 msgstr "Инвертировать"
256 #: functions.php:3993 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1030
257 #: modules/pref-feeds.php:1211 modules/pref-filters.php:368
258 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
259 #: mobile/functions.php:572
263 #: functions.php:4001 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
264 #: modules/pref-feeds.php:1371 offline.js:185
268 #: functions.php:4006 localized_js.php:150
269 msgid "Selection toggle:"
270 msgstr "Переключить выбранное:"
272 #: functions.php:4008 localized_js.php:152 tt-rss.php:239
273 #: mobile/functions.php:459
277 #: functions.php:4009
281 #: functions.php:4011 localized_js.php:85
282 msgid "Mark as read:"
283 msgstr "Пометить как прочит.:"
285 #: functions.php:4012 localized_js.php:149 mobile/functions.php:578
289 #: functions.php:4014 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
293 #: functions.php:4018
294 msgid "Assign label:"
295 msgstr "Применить метку:"
297 #: functions.php:4059 localized_js.php:56
298 msgid "Click to collapse category"
299 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
301 #: functions.php:4325
302 msgid "No feeds to display."
303 msgstr "Нет каналов для отображения."
305 #: functions.php:4342 mobile/functions.php:12
309 #: functions.php:4578
313 #: functions.php:4602 functions.php:5272
314 msgid "Edit tags for this article"
315 msgstr "Редактировать теги статьи"
317 #: functions.php:4610
318 msgid "Display original article content"
319 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
321 #: functions.php:4617 functions.php:5263
322 msgid "Show article summary in new window"
323 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
325 #: functions.php:4650 functions.php:5187
327 msgstr "Неизвестный тип"
329 #: functions.php:4656 functions.php:5193
333 #: functions.php:4692 functions.php:5227
337 #: functions.php:4694 functions.php:5229
341 #: functions.php:4714 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
342 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079
343 msgid "Close this window"
344 msgstr "Закрыть это окно"
346 #: functions.php:4770
347 msgid "Feed not found."
348 msgstr "Канал не найден."
350 #: functions.php:4839 mobile/functions.php:423
352 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
353 "local configuration."
355 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
356 "или локальную конфигурацию."
358 #: functions.php:5161
359 msgid "Click to expand article"
360 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
362 #: functions.php:5298
363 msgid "No unread articles found to display."
364 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
366 #: functions.php:5301
367 msgid "No updated articles found to display."
368 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
370 #: functions.php:5304
371 msgid "No starred articles found to display."
372 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
374 #: functions.php:5308
376 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
377 "(see the Actions menu above) or use a filter."
379 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
380 "Действия) или используйте фильтр."
382 #: functions.php:5310 localized_js.php:92 offline.js:444
383 msgid "No articles found to display."
384 msgstr "Статей не найдено."
386 #: functions.php:5984 tt-rss.php:206
387 msgid "Create label..."
388 msgstr "Создать метку..."
390 #: functions.php:5997
394 #: functions.php:6041
398 #: localized_js.php:36
399 msgid "Adding feed..."
400 msgstr "Канал добавляется..."
402 #: localized_js.php:37
403 msgid "Adding feed category..."
404 msgstr "Категория добавляется..."
406 #: localized_js.php:38
407 msgid "Adding user..."
408 msgstr "Пользователь добавляется..."
410 #: localized_js.php:41
411 msgid "All feeds updated."
412 msgstr "Все каналы обновлены."
414 #: localized_js.php:42
416 msgid "Assign score to article:"
417 msgstr "Заново оценить статьи"
419 #: localized_js.php:43
421 msgid "Assign selected articles to label?"
422 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
424 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
425 msgid "Can't add category: no name specified."
426 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
428 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
429 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
430 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
432 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
433 msgid "Can't create label: missing caption."
434 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
436 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
438 msgid "Can't create user: no login specified."
439 msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
441 #: localized_js.php:48
442 msgid "Can't open article: received invalid article link"
445 #: localized_js.php:49
446 msgid "Can't open article: received invalid XML"
449 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
450 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
451 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
453 #: localized_js.php:51
454 msgid "Category reordering disabled"
455 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
457 #: localized_js.php:52
458 msgid "Category reordering enabled"
459 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
461 #: localized_js.php:53
462 msgid "Changing category of selected feeds..."
463 msgstr "Идет изменение категории..."
465 #: localized_js.php:54
467 msgid "Clearing feed..."
468 msgstr "Идёт сохранение..."
470 #: localized_js.php:55
472 msgid "Clearing selected feed..."
473 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
475 #: localized_js.php:57
478 msgstr "Комментарии?"
480 #: localized_js.php:58
482 msgid "Could not change feed URL."
483 msgstr "Не получилось изменить адрес."
485 #: localized_js.php:59
486 msgid "Could not display article (missing XML object)"
487 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
489 #: localized_js.php:60
491 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
492 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
494 #: localized_js.php:61
495 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
496 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
498 #: localized_js.php:62 offline.js:638
499 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
502 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
503 msgid "display feeds"
504 msgstr "показать каналы"
506 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
507 msgid "Entered passwords do not match."
508 msgstr "Пароли не совпадают."
510 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
512 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
513 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
515 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
517 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
518 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
520 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
521 msgid "Error: Invalid feed URL."
524 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
526 msgid "Error: No feed URL given."
527 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
529 #: localized_js.php:70
531 msgid "Error while trying to load more headlines"
532 msgstr "Ошибка при разборе документа."
534 #: localized_js.php:71
536 msgid "Failed to load article in new window"
537 msgstr "Открыть статью в новом окне"
539 #: localized_js.php:72
540 msgid "Failed to open window for the article"
543 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
544 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
547 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
548 msgid "Last sync: Cancelled."
551 #: localized_js.php:76 offline.js:837
552 msgid "Last sync: Error receiving data."
555 #: localized_js.php:77 offline.js:808
557 msgid "Last sync: %s"
560 #: localized_js.php:78
562 msgid "Loading feed list..."
563 msgstr "Идет загрузка..."
565 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
566 msgid "Loading, please wait..."
567 msgstr "Идет загрузка..."
569 #: localized_js.php:80
570 msgid "Local data removed."
573 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
574 msgid "Login field cannot be blank."
575 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
577 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
578 msgid "Mark all articles as read?"
579 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
581 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
583 msgid "Mark all articles in %s as read?"
584 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
586 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1212
588 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
589 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
591 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1885
593 msgid "Mark %d article(s) as read?"
594 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
596 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1251
598 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
599 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
601 #: localized_js.php:88
602 msgid "Marking all feeds as read..."
603 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
605 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
606 msgid "New password cannot be blank."
607 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
609 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1842
610 msgid "No article is selected."
611 msgstr "Статья не выбрана"
613 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:884 viewfeed.js:919 viewfeed.js:959
614 #: viewfeed.js:1043 viewfeed.js:1092 viewfeed.js:1244
615 msgid "No articles are selected."
616 msgstr "Нет выбранных статей."
618 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1883
619 msgid "No articles found to mark"
620 msgstr "Статей для отметки не найдено."
622 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
623 msgid "No categories are selected."
624 msgstr "Нет выбранных категорий."
626 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
627 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
628 msgid "No feeds are selected."
629 msgstr "Нет выбранных каналов."
631 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:294 tt-rss.php:307
632 msgid "No feed selected."
633 msgstr "Канал не выбран."
635 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
636 msgid "No filters are selected."
637 msgstr "Нет выбранных фильтров."
639 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
640 msgid "No labels are selected."
641 msgstr "Нет выбранных меток."
643 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
644 msgid "No OPML file to upload."
645 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
647 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
648 msgid "No users are selected."
649 msgstr "Нет выбранных пользователей."
651 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
652 msgid "Old password cannot be blank."
653 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
655 #: localized_js.php:103 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
657 msgid "Please enter label caption:"
658 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
660 #: localized_js.php:104 prefs.js:352
662 msgid "Please enter login:"
663 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
665 #: localized_js.php:105 prefs.js:2019
667 msgid "Please enter new label background color:"
668 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
670 #: localized_js.php:106 prefs.js:2017
672 msgid "Please enter new label foreground color:"
673 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
675 #: localized_js.php:107 prefs.js:930
676 msgid "Please select one feed."
677 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
679 #: localized_js.php:108 prefs.js:612
680 msgid "Please select only one feed."
681 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
683 #: localized_js.php:109 prefs.js:910
684 msgid "Please select only one filter."
685 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
687 #: localized_js.php:110 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
688 msgid "Please select only one user."
689 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
691 #: localized_js.php:111 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
693 msgid "Please select some feed first."
694 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
696 #: localized_js.php:112 viewfeed.js:562 viewfeed.js:624
697 msgid "Please wait..."
698 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
700 #: localized_js.php:113
701 msgid "Please wait until operation finishes."
704 #: localized_js.php:114 localized_schema.php:18 viewfeed.js:521
706 msgid "Publish article"
707 msgstr "Опубликовать"
709 #: localized_js.php:115
710 msgid "Published feed URL changed."
713 #: localized_js.php:116
715 msgid "Purging selected feed..."
716 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
718 #: localized_js.php:117 prefs.js:1849
720 msgid "Remove filter %s?"
721 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
723 #: localized_js.php:118
725 msgid "Remove selected articles from label?"
726 msgstr "Удалить выбранные метки?"
728 #: localized_js.php:119 prefs.js:671
729 msgid "Remove selected categories?"
730 msgstr "Удалить выбранные категории?"
732 #: localized_js.php:120 prefs.js:547
733 msgid "Remove selected filters?"
734 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
736 #: localized_js.php:121 prefs.js:484
737 msgid "Remove selected labels?"
738 msgstr "Удалить выбранные метки?"
740 #: localized_js.php:122 prefs.js:513
741 msgid "Remove selected users?"
742 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
744 #: localized_js.php:123
745 msgid "Removing feed..."
746 msgstr "Канал удаляется..."
748 #: localized_js.php:124
750 msgid "Removing filter..."
751 msgstr "Канал удаляется..."
753 #: localized_js.php:125
755 msgid "Removing offline data..."
756 msgstr "Канал удаляется..."
758 #: localized_js.php:126
759 msgid "Removing selected categories..."
760 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
762 #: localized_js.php:127
763 msgid "Removing selected filters..."
764 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
766 #: localized_js.php:128
767 msgid "Removing selected labels..."
768 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
770 #: localized_js.php:129
771 msgid "Removing selected users..."
772 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
774 #: localized_js.php:130 prefs.js:1693
775 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
776 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
778 #: localized_js.php:131 prefs.js:1831
780 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
782 "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
785 #: localized_js.php:132 tt-rss.js:1020
787 msgid "Rescore articles in %s?"
788 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
790 #: localized_js.php:133 prefs.js:1809
791 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
792 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
794 #: localized_js.php:134
796 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
797 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
799 #: localized_js.php:135
800 msgid "Rescoring articles..."
801 msgstr "Переоценка статей..."
803 #: localized_js.php:136 tt-rss.js:683
804 msgid "Reset category order?"
805 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
807 #: localized_js.php:137 prefs.js:1993
809 msgid "Reset label colors to default?"
810 msgstr "Сбросить настройки?"
812 #: localized_js.php:138 prefs.js:847
813 msgid "Reset password of selected user?"
814 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
816 #: localized_js.php:139
817 msgid "Resetting password for selected user..."
818 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
820 #: localized_js.php:140 prefs.js:1266
821 msgid "Reset to defaults?"
822 msgstr "Сбросить настройки?"
824 #: localized_js.php:141 prefs.js:1908
825 msgid "Save changes to selected feeds?"
826 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
828 #: localized_js.php:142 prefs.js:1714
829 msgid "Save current configuration?"
830 msgstr "Сохранить конфигурацию"
832 #: localized_js.php:143
834 msgid "Saving article tags..."
835 msgstr "Категория сохраняется..."
837 #: localized_js.php:144
838 msgid "Saving feed..."
839 msgstr "Идёт сохранение..."
841 #: localized_js.php:145
842 msgid "Saving feeds..."
843 msgstr "Сохраняются каналы..."
845 #: localized_js.php:146
846 msgid "Saving filter..."
847 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
849 #: localized_js.php:147
850 msgid "Saving user..."
851 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
853 #: localized_js.php:151 viewfeed.js:504 viewfeed.js:569
857 #: localized_js.php:154 functions.js:1430
859 msgid "Subscribing to feed..."
860 msgstr "Подписаться на канал..."
862 #: localized_js.php:155 offline.js:1195
863 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
866 #: localized_js.php:156 offline.js:890
867 msgid "Synchronizing..."
870 #: localized_js.php:157 offline.js:735
872 msgid "Synchronizing articles..."
873 msgstr "Переоценка статей..."
875 #: localized_js.php:158 offline.js:780
877 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
878 msgstr "Переоценка статей..."
880 #: localized_js.php:159 offline.js:698
882 msgid "Synchronizing categories..."
883 msgstr "Категория сохраняется..."
885 #: localized_js.php:160 offline.js:679
887 msgid "Synchronizing feeds..."
888 msgstr "Сохраняются каналы..."
890 #: localized_js.php:161 offline.js:716
892 msgid "Synchronizing labels..."
893 msgstr "Идет сохранение метки..."
895 #: localized_js.php:162 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
897 msgstr "облако тегов"
899 #: localized_js.php:163 offline.js:1672
901 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
905 #: localized_js.php:164 offline.js:1743
907 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
910 #: localized_js.php:165
912 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
913 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
915 #: localized_js.php:166 offline.js:1223
916 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
919 #: localized_js.php:167
921 msgid "Trying to change address..."
922 msgstr "Идет сохранение пароля..."
924 #: localized_js.php:168
925 msgid "Trying to change e-mail..."
926 msgstr "Идет изменение e-mail..."
928 #: localized_js.php:169
929 msgid "Trying to change password..."
930 msgstr "Идет сохранение пароля..."
932 #: localized_js.php:170 viewfeed.js:618
933 msgid "Unpublish article"
934 msgstr "Не публиковать"
936 #: localized_js.php:172 viewfeed.js:553
937 msgid "Unstar article"
938 msgstr "Не отмеченные"
940 #: localized_js.php:173 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
942 msgid "Unsubscribe from %s?"
943 msgstr "Отписаться от %s?"
945 #: localized_js.php:174 prefs.js:581
946 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
947 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
949 #: localized_js.php:175
950 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
951 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
953 #: localized_js.php:176 tt-rss.js:627
954 msgid "You can't clear this type of feed."
955 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
957 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:841
958 msgid "You can't edit this kind of feed."
959 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
961 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:1010
962 msgid "You can't rescore this kind of feed."
963 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
965 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:598
966 msgid "You can't unsubscribe from the category."
967 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
969 #: localized_js.php:180
970 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
973 #: localized_js.php:181
975 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
976 "switch it into offline mode again. Go online?"
979 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:165
980 #: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283
981 #: mobile/functions.php:775
985 #: localized_schema.php:10
986 msgid "Title or Content"
987 msgstr "Заголовок или содержимое"
989 #: localized_schema.php:11
993 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
994 #: mobile/functions.php:776
998 #: localized_schema.php:13
1000 msgstr "Дата Статьи"
1002 #: localized_schema.php:15
1003 msgid "Filter article"
1004 msgstr "Отфильтровать статью"
1006 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
1007 msgid "Mark as read"
1008 msgstr "Как прочитанные"
1010 #: localized_schema.php:17
1014 #: localized_schema.php:19
1016 msgstr "Применить теги"
1018 #: localized_schema.php:20
1019 msgid "Assign label"
1020 msgstr "Применить метку"
1022 #: localized_schema.php:24
1026 #: localized_schema.php:26
1027 msgid "Allow duplicate posts"
1028 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1030 #: localized_schema.php:27
1032 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1033 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1034 "different feeds to appear only once."
1036 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
1037 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
1039 #: localized_schema.php:28
1040 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1041 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1043 #: localized_schema.php:29
1044 msgid "Enable e-mail digest"
1045 msgstr "Включить почтовый дайджест"
1047 #: localized_schema.php:30
1049 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1050 "your configured e-mail address"
1052 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1053 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
1055 #: localized_schema.php:31
1056 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1057 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1059 #: localized_schema.php:32
1060 msgid "Update post on checksum change"
1061 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
1063 #: localized_schema.php:33
1064 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1065 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1067 #: localized_schema.php:35
1071 #: localized_schema.php:37
1072 msgid "Combined feed display"
1073 msgstr "Комбинированный режим отображения"
1075 #: localized_schema.php:38
1077 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1078 "headlines and article content"
1080 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
1081 "и содержимое статей"
1083 #: localized_schema.php:39
1084 msgid "Default article limit"
1085 msgstr "Количество статей по умолчанию"
1087 #: localized_schema.php:40
1089 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1092 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
1093 "вам нравится (0 - выключить)"
1095 #: localized_schema.php:41
1096 msgid "Enable feed categories"
1097 msgstr "Включить категории каналов"
1099 #: localized_schema.php:42
1100 msgid "Enable search toolbar"
1101 msgstr "Разрешить панель поиска"
1103 #: localized_schema.php:43
1104 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1105 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1107 #: localized_schema.php:44
1108 msgid "Mark articles as read automatically"
1109 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1111 #: localized_schema.php:45
1113 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1114 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1116 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1117 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1118 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1120 #: localized_schema.php:46
1121 msgid "On catchup show next feed"
1122 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1124 #: localized_schema.php:47
1126 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1127 "feed with unread articles."
1129 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
1130 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
1132 #: localized_schema.php:48
1133 msgid "Open article links in new browser window"
1134 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
1136 #: localized_schema.php:49
1137 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1138 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
1140 #: localized_schema.php:50
1141 msgid "Show content preview in headlines list"
1142 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1144 #: localized_schema.php:51
1145 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1146 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1148 #: localized_schema.php:52
1149 msgid "User stylesheet URL"
1150 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
1152 #: localized_schema.php:53
1153 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1155 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
1156 "запрещает если пусто"
1158 #: localized_schema.php:54
1159 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1160 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1162 #: localized_schema.php:55
1163 msgid "Hide feedlist"
1164 msgstr "Спрятать список каналов"
1166 #: localized_schema.php:56
1168 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1169 "for small screens."
1171 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1172 "удобно для маленьких экранов"
1174 #: localized_schema.php:57
1175 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1176 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1178 #: localized_schema.php:58
1180 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1183 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1186 #: localized_schema.php:60
1188 msgstr "Расширенные"
1190 #: localized_schema.php:62
1191 msgid "Blacklisted tags"
1192 msgstr "Черный список тегов"
1194 #: localized_schema.php:63
1196 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1199 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1200 "значений, разделённых запятыми)."
1202 #: localized_schema.php:64
1203 msgid "Confirm marking feed as read"
1204 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1206 #: localized_schema.php:65
1207 msgid "Enable feed icons"
1208 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1210 #: localized_schema.php:66
1211 msgid "Enable labels"
1212 msgstr "Включить метки"
1214 #: localized_schema.php:67
1216 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1217 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1220 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1221 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1222 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1224 #: localized_schema.php:68
1225 msgid "Long date format"
1226 msgstr "Длинный формат даты"
1228 #: localized_schema.php:69
1229 msgid "Set articles as unread on update"
1230 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1232 #: localized_schema.php:70
1233 msgid "Short date format"
1234 msgstr "Короткий формат даты"
1236 #: localized_schema.php:71
1237 msgid "Show additional information in feedlist"
1238 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1240 #: localized_schema.php:72
1241 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1242 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1244 #: localized_schema.php:73
1245 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1246 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1248 #: localized_schema.php:74
1249 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1250 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1252 #: localized_schema.php:75
1253 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1254 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1256 #: localized_schema.php:76
1257 msgid "Purge unread articles"
1258 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1260 #: localized_schema.php:77
1261 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1262 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1264 #: localized_schema.php:78
1265 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1267 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1268 "пользовательского интерфейса"
1270 #: localized_schema.php:79
1271 msgid "Enable inline MP3 player"
1272 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1274 #: localized_schema.php:80
1276 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1277 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1279 #: localized_schema.php:81
1280 msgid "Do not show images in articles"
1281 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1283 #: login.php:129 login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107
1284 #: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
1285 #: mobile/login_form.php:59
1289 #: login.php:132 login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111
1290 #: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
1291 #: mobile/login_form.php:60
1295 #: login.php:136 login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1299 #: login.php:152 login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1303 #: login.php:155 login_form.php:134 register.php:148
1304 msgid "Create new account"
1305 msgstr "Создать новый аккаунт"
1307 #: login.php:169 login_form.php:148
1308 msgid "Limit bandwidth usage"
1309 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1311 #: opml.php:99 opml.php:103
1312 msgid "OPML Utility"
1313 msgstr "Утилита OPML"
1316 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1317 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1320 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1321 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1324 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1325 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1328 msgid "Return to preferences"
1329 msgstr "Вернуться к настройкам"
1331 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1333 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1334 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1335 "\t\tbrowser settings."
1337 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1338 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1339 "\t\tнастройки вашего браузера."
1341 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1345 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1346 msgid "Exit preferences"
1347 msgstr "Закрыть настройки"
1349 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1354 msgid "Keyboard shortcuts"
1355 msgstr "Горячие Клавиши"
1357 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 tt-rss.php:191 help/3.php:62 help/4.php:8
1361 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1365 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1369 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1371 msgstr "Пользователи"
1374 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1375 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1377 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1378 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1379 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:865
1380 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1381 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1385 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1386 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1389 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1390 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1393 msgid "Desired login:"
1394 msgstr "Желаемый логин:"
1397 msgid "Check availability"
1398 msgstr "Проверить доступность"
1405 msgid "How much is two plus two:"
1406 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1409 msgid "Submit registration"
1410 msgstr "Зарегистрироваться"
1413 msgid "Your registration information is incomplete."
1414 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1417 msgid "Sorry, this username is already taken."
1418 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1421 msgid "Registration failed."
1422 msgstr "Неудачная регистрация."
1425 msgid "Account created successfully."
1426 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1429 msgid "New user registrations are currently closed."
1430 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1434 msgstr "Комментарии?"
1437 msgid "Offline reading"
1442 msgid "Cancel synchronization"
1443 msgstr "Сохранить конфигурацию"
1451 msgid "Remove stored data"
1452 msgstr "Удалить выбранные метки?"
1460 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1461 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1469 msgid "More feeds..."
1470 msgstr "Больше каналов..."
1477 msgid "Feed actions:"
1478 msgstr "Действия над каналами:"
1481 msgid "Subscribe to feed..."
1482 msgstr "Подписаться на канал..."
1485 msgid "Edit this feed..."
1486 msgstr "Редактировать канал..."
1489 msgid "Clear articles"
1490 msgstr "Очистить статьи"
1493 msgid "Rescore feed"
1494 msgstr "Заново оценить канал"
1496 #: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
1502 msgstr "Все каналы:"
1504 #: tt-rss.php:202 help/3.php:44
1505 msgid "(Un)hide read feeds"
1506 msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
1509 msgid "Other actions:"
1510 msgstr "Другие действия:"
1513 msgid "Create filter..."
1514 msgstr "Создать фильтр..."
1517 msgid "Reset UI layout"
1518 msgstr "Сбросить панели"
1521 msgid "Reset category order"
1522 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1525 msgid " Keyboard shortcuts"
1526 msgstr " Горячие клавиши"
1529 msgid "Collapse feedlist"
1530 msgstr "Свернуть список каналов"
1533 msgid "Toggle Feedlist"
1534 msgstr "Переключить Список Каналов"
1536 #: tt-rss.php:229 mobile/functions.php:738
1540 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:456
1544 #: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:457
1545 msgid "All Articles"
1549 msgid "Ignore Scoring"
1550 msgstr "Игнорировать Оценки"
1552 #: tt-rss.php:242 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291
1553 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1561 #: tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1562 #: modules/pref-filters.php:461
1574 #: tt-rss.php:280 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1575 #: mobile/functions.php:436
1580 msgid "Drag me to resize panels"
1581 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1584 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1585 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1588 msgid "Database Updater"
1589 msgstr "Обновление базы данных"
1592 msgid "Could not update database"
1593 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1596 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1597 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1601 msgstr ", найдена: "
1604 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1605 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1608 msgid "Please backup your database before proceeding."
1609 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1614 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1617 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1618 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1621 msgid "Perform updates"
1622 msgstr "Применить обновления"
1625 msgid "Performing updates..."
1626 msgstr "Идет обновление..."
1630 msgid "Updating to version %d..."
1631 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1634 msgid "Checking version... "
1635 msgstr "Проверяется версия... "
1648 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1649 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1651 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1652 "до версии <b>%d</b>."
1654 #: modules/help.php:6
1658 #: modules/help.php:17
1659 msgid "Help topic not found."
1660 msgstr "Раздел помощи не найден."
1662 #: modules/opml_domdoc.php:54
1664 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1665 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1667 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1668 msgid "Already imported."
1669 msgstr "Уже импортирован."
1671 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1675 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1676 msgid "Error while parsing document."
1677 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1679 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1680 msgid "Error: please upload OPML file."
1681 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1683 #: modules/opml_domxml.php:56
1685 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1686 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1688 #: modules/opml_domxml.php:136
1689 msgid "Error: can't find body element."
1690 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1692 #: modules/popup-dialog.php:8
1696 #: modules/popup-dialog.php:14
1698 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1699 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1700 "process or contact instance owner."
1702 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1703 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1704 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1706 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1707 msgid "Last update:"
1708 msgstr "Последнее обновление:"
1710 #: modules/popup-dialog.php:26
1712 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1713 "seeing this dialog is probably a bug."
1715 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1716 "скорее всего обозначает ошибку."
1718 #: modules/popup-dialog.php:34
1720 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1721 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1722 "contact instance owner."
1724 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1725 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1726 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1728 #: modules/popup-dialog.php:48
1729 msgid "Visit official site"
1730 msgstr "Посетить официальный сайт"
1732 #: modules/popup-dialog.php:61
1733 msgid "Subscribe to Feed"
1734 msgstr "Подписаться на канал"
1736 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1737 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1741 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1742 #: modules/pref-feeds.php:411
1746 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1747 #: modules/pref-feeds.php:423
1748 msgid "Place in category:"
1749 msgstr "Поместить в категорию..."
1751 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1752 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1753 #: modules/pref-users.php:142
1754 msgid "Authentication"
1755 msgstr "Авторизация"
1757 #: modules/popup-dialog.php:123
1758 msgid "This feed requires authentication."
1759 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1761 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1763 msgstr "Подписаться"
1765 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1766 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1767 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1768 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1769 #: modules/pref-users.php:183
1773 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1774 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1775 #: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307
1776 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1777 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1778 #: mobile/functions.php:783
1782 #: modules/popup-dialog.php:162
1784 msgstr "соответствие:"
1786 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1787 msgid "Title or content"
1788 msgstr "Заголовок или содержимое"
1790 #: modules/popup-dialog.php:172
1791 msgid "Limit search to:"
1792 msgstr "Ограничить поиск:"
1794 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1798 #: modules/popup-dialog.php:226
1799 msgid "Create Filter"
1800 msgstr "Создать фильтр"
1802 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
1803 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
1807 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1808 #: modules/pref-filters.php:402
1812 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1813 #: modules/pref-filters.php:433
1817 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1818 #: modules/pref-filters.php:434
1822 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1826 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1830 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1834 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1835 msgid "Perform Action"
1836 msgstr "Выполнить действия"
1838 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1839 msgid "with parameters:"
1840 msgstr "с параметрами:"
1842 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1843 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1844 #: modules/pref-users.php:164
1848 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1852 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1853 msgid "Inverse match"
1854 msgstr "Инвертировать фильтр"
1856 #: modules/popup-dialog.php:333
1860 #: modules/popup-dialog.php:348
1861 msgid "Update Errors"
1862 msgstr "Ошибки обновления"
1864 #: modules/popup-dialog.php:351
1865 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1866 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1868 #: modules/popup-dialog.php:369
1872 #: modules/popup-dialog.php:378
1874 msgstr "Редактировать теги"
1876 #: modules/popup-dialog.php:383
1877 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1878 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1880 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1881 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1882 #: modules/pref-users.php:180
1886 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1888 msgstr "Облако тегов"
1890 #: modules/popup-dialog.php:444
1891 msgid "Showing most popular tags "
1892 msgstr "Самые популярные теги "
1894 #: modules/popup-dialog.php:445
1898 #: modules/pref-feeds.php:4
1899 msgid "Check to enable field"
1900 msgstr "Проверить доступность поля"
1902 #: modules/pref-feeds.php:44
1903 msgid "Subscribed to feeds:"
1904 msgstr "Подписаны каналы:"
1906 #: modules/pref-feeds.php:59
1907 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1908 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1910 #: modules/pref-feeds.php:63
1911 msgid "Feed Browser"
1912 msgstr "Обзор Каналов"
1914 #: modules/pref-feeds.php:81
1918 #: modules/pref-feeds.php:90
1922 #: modules/pref-feeds.php:130
1924 msgstr "Редактор канала"
1926 #: modules/pref-feeds.php:185
1927 msgid "Link to feed:"
1930 #: modules/pref-feeds.php:202
1934 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1936 msgstr "использование"
1938 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1939 msgid "Article purging:"
1940 msgstr "Удаление сообщений:"
1942 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1943 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1944 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1946 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1947 msgid "Right-to-left content"
1948 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1950 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1951 msgid "Hide from my feed list"
1952 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1954 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1955 msgid "Include in e-mail digest"
1956 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1958 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1959 msgid "Cache images locally"
1960 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1962 #: modules/pref-feeds.php:387
1963 msgid "Multiple Feed Editor"
1964 msgstr "Редактор канала"
1966 #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806
1968 msgstr "Всё выполнено."
1970 #: modules/pref-feeds.php:836
1972 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1973 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1975 #: modules/pref-feeds.php:838
1977 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1978 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1980 #: modules/pref-feeds.php:860
1981 msgid "Edit subscription options"
1982 msgstr "Редактировать опции подписки"
1984 #: modules/pref-feeds.php:946
1985 msgid "Category editor"
1986 msgstr "Редактор категорий"
1988 #: modules/pref-feeds.php:969
1990 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1991 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
1993 #: modules/pref-feeds.php:997
1994 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1995 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
1997 #: modules/pref-feeds.php:1014
1998 msgid "Create category"
1999 msgstr "Создать категорию"
2001 #: modules/pref-feeds.php:1074
2002 msgid "No feed categories defined."
2003 msgstr "Категории отсутствуют."
2005 #: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
2006 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2007 #: modules/pref-users.php:474
2011 #: modules/pref-feeds.php:1107
2012 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2013 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
2015 #: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22
2016 msgid "Subscribe to feed"
2017 msgstr "Подписаться на канал"
2019 #: modules/pref-feeds.php:1134
2021 msgstr "Больше каналов"
2023 #: modules/pref-feeds.php:1208
2024 msgid "Show last article times"
2025 msgstr "Показать дату последней статьи"
2027 #: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287
2028 msgid "Last Article"
2029 msgstr "Последняя статья"
2031 #: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:479
2032 #: modules/pref-users.php:449
2033 msgid "Click to edit"
2034 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2036 #: modules/pref-feeds.php:1320
2040 #: modules/pref-feeds.php:1333
2042 msgid "(linked to %s)"
2043 msgstr "(ссылка на %s)"
2045 #: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
2049 #: modules/pref-feeds.php:1365
2050 msgid "Recategorize"
2051 msgstr "Изменить категорию"
2053 #: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:503
2054 #: modules/pref-users.php:472
2056 msgstr "Редактировать"
2058 #: modules/pref-feeds.php:1378
2059 msgid "Manual purge"
2060 msgstr "Ручная очистка"
2062 #: modules/pref-feeds.php:1382
2063 msgid "Clear feed data"
2064 msgstr "Очистить данные канала."
2066 #: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324
2067 msgid "Rescore articles"
2068 msgstr "Заново оценить статьи"
2070 #: modules/pref-feeds.php:1389
2074 #: modules/pref-feeds.php:1390
2075 msgid "Edit categories"
2076 msgstr "Редактировать категории"
2078 #: modules/pref-feeds.php:1397
2082 #: modules/pref-feeds.php:1401
2086 #: modules/pref-feeds.php:1404
2088 msgstr "Импортировать"
2090 #: modules/pref-feeds.php:1411
2092 msgstr "Экспортировать OPML"
2094 #: modules/pref-feeds.php:1414
2095 msgid "Firefox Integration"
2096 msgstr "Интеграция в Firefox"
2098 #: modules/pref-feeds.php:1416
2100 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2103 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2104 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2106 #: modules/pref-feeds.php:1420
2107 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2108 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2110 #: modules/pref-feeds.php:1429
2112 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2113 "by anyone who knows the URL specified below."
2115 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2116 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2118 #: modules/pref-feeds.php:1433
2119 msgid "Link to published articles feed."
2120 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2122 #: modules/pref-feeds.php:1436
2123 msgid "Generate another link"
2124 msgstr "Создать другую ссылку"
2126 #: modules/pref-feeds.php:1502
2127 msgid "No feeds found."
2128 msgstr "Каналы не найдены."
2130 #: modules/pref-filters.php:23
2131 msgid "Filter Editor"
2132 msgstr "Редактор фильтров"
2134 #: modules/pref-filters.php:214
2136 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2137 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2139 #: modules/pref-filters.php:264
2141 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2142 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2144 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2145 msgid "Create filter"
2146 msgstr "Создать фильтр"
2148 #: modules/pref-filters.php:392
2149 msgid "filter_type_descr"
2150 msgstr "описание типа фильтра"
2152 #: modules/pref-filters.php:393
2153 msgid "action_description"
2154 msgstr "описание действия"
2156 #: modules/pref-filters.php:404
2160 #: modules/pref-filters.php:405
2164 #: modules/pref-filters.php:468
2168 #: modules/pref-filters.php:484
2170 msgstr "(Инвертирован)"
2172 #: modules/pref-filters.php:513
2173 msgid "No filters defined."
2174 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2176 #: modules/pref-filters.php:515
2177 msgid "No matching filters found."
2178 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2180 #: modules/pref-labels.php:100
2182 msgid "Created label <b>%s</b>"
2183 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2185 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2186 msgid "Create label"
2187 msgstr "Создать метку"
2189 #: modules/pref-labels.php:203
2191 msgid "Click to change color"
2192 msgstr "(Щёлкните для изменения)"
2194 #: modules/pref-labels.php:233
2196 msgid "Clear colors"
2197 msgstr "Очистить статьи"
2199 #: modules/pref-labels.php:240
2200 msgid "No labels defined."
2201 msgstr "Метки отсутствуют."
2203 #: modules/pref-labels.php:242
2204 msgid "No matching labels found."
2205 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2207 #: modules/pref-labels.php:300
2208 msgid "custom color:"
2211 #: modules/pref-labels.php:301
2215 #: modules/pref-labels.php:302
2219 #: modules/pref-prefs.php:65
2220 msgid "Password has been changed."
2221 msgstr "Пароль был изменен."
2223 #: modules/pref-prefs.php:67
2224 msgid "Old password is incorrect."
2225 msgstr "Старый пароль неправилен."
2227 #: modules/pref-prefs.php:117
2228 msgid "The configuration was saved."
2229 msgstr "Конфигурация сохранена."
2231 #: modules/pref-prefs.php:132
2233 msgid "Unknown option: %s"
2234 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2236 #: modules/pref-prefs.php:143
2237 msgid "E-mail has been changed."
2238 msgstr "E-mail был изменен."
2240 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2241 msgid "The configuration was reset to defaults."
2242 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2244 #: modules/pref-prefs.php:198
2246 "Your password is at default value, \n"
2247 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2249 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2250 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2252 #: modules/pref-prefs.php:225
2253 msgid "Personal data"
2254 msgstr "Личные данные"
2256 #: modules/pref-prefs.php:232
2260 #: modules/pref-prefs.php:243
2261 msgid "Access level"
2262 msgstr "Уровень доступа:"
2264 #: modules/pref-prefs.php:256
2265 msgid "Change e-mail"
2266 msgstr "Изменить e-mail"
2268 #: modules/pref-prefs.php:264
2269 msgid "Old password"
2270 msgstr "Старый пароль"
2272 #: modules/pref-prefs.php:271
2273 msgid "New password"
2274 msgstr "Новый пароль"
2276 #: modules/pref-prefs.php:279
2277 msgid "Confirm password"
2278 msgstr "Подтверждение пароля"
2280 #: modules/pref-prefs.php:296
2281 msgid "Change password"
2282 msgstr "Изменить пароль"
2284 #: modules/pref-prefs.php:312
2288 #: modules/pref-prefs.php:313
2289 msgid "Select theme"
2292 #: modules/pref-prefs.php:331
2293 msgid "Change theme"
2294 msgstr "Изменить тему"
2296 #: modules/pref-prefs.php:388
2298 msgstr "краткое описание"
2300 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2304 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2308 #: modules/pref-prefs.php:427
2309 msgid "Save configuration"
2310 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2312 #: modules/pref-prefs.php:431
2313 msgid "Reset to defaults"
2314 msgstr "Сбросить настройки"
2316 #: modules/pref-users.php:7
2317 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2318 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2320 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2321 msgid "User details"
2322 msgstr "Подробнее..."
2324 #: modules/pref-users.php:31
2325 msgid "User not found"
2326 msgstr "Пользователь не найден"
2328 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2330 msgstr "Зарегистрирован"
2332 #: modules/pref-users.php:51
2333 msgid "Last logged in"
2334 msgstr "Последний вход"
2336 #: modules/pref-users.php:58
2337 msgid "Subscribed feeds count"
2338 msgstr "Количество подписанных каналов"
2340 #: modules/pref-users.php:62
2341 msgid "Subscribed feeds"
2342 msgstr "Подписан на каналы"
2344 #: modules/pref-users.php:108
2346 msgstr "Редактор пользователей"
2348 #: modules/pref-users.php:145
2349 msgid "Access level: "
2350 msgstr "Уровень доступа:"
2352 #: modules/pref-users.php:158
2353 msgid "Change password to"
2354 msgstr "Изменить пароль на"
2356 #: modules/pref-users.php:167
2360 #: modules/pref-users.php:203
2362 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2363 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2365 #: modules/pref-users.php:251
2367 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2368 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2370 #: modules/pref-users.php:258
2372 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2373 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2375 #: modules/pref-users.php:262
2377 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2378 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2380 #: modules/pref-users.php:282
2383 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2384 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2385 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2387 #: modules/pref-users.php:286
2389 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2390 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2392 #: modules/pref-users.php:323
2393 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2394 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2396 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2398 msgstr "Добавить пользователя"
2400 #: modules/pref-users.php:408
2402 msgstr "Пользователь:"
2404 #: modules/pref-users.php:409
2405 msgid "Access Level"
2406 msgstr "Уровень доступа:"
2408 #: modules/pref-users.php:411
2410 msgstr "Последний вход"
2412 #: modules/pref-users.php:476
2413 msgid "Reset password"
2414 msgstr "Сбросить пароль"
2416 #: modules/pref-users.php:481
2417 msgid "No users defined."
2418 msgstr "Пользователи не определены."
2420 #: modules/pref-users.php:483
2421 msgid "No matching users found."
2422 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2425 msgid "Content filtering"
2426 msgstr "Фильтровать содержимое"
2430 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2431 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2432 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2433 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2435 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2436 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2437 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2438 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2443 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2444 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2445 "and for some specific feed."
2447 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2448 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2449 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2454 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2455 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2456 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2457 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2458 "containing string XYZZY in title."
2460 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2461 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2462 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2463 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2464 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2468 msgstr "Смотри также:"
2470 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2471 msgid "Keyboard Shortcuts"
2472 msgstr "Горячие Клавиши"
2479 msgid "Move between feeds"
2480 msgstr "Перемещаться между каналами"
2483 msgid "Move between articles"
2484 msgstr "Перемещаться между статьями"
2487 msgid "Show search dialog"
2488 msgstr "Показать диалог поиска"
2491 msgid "Active article actions"
2492 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2495 msgid "Toggle starred"
2496 msgstr "Изм. отмеченное"
2499 msgid "Toggle published"
2500 msgstr "Отметить / снять отметку"
2503 msgid "Toggle unread"
2504 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2508 msgstr "Редактировать теги"
2511 msgid "Open article in new window"
2512 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2515 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2516 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2519 msgid "Scroll article content"
2520 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2522 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2523 msgid "Other actions"
2524 msgstr "Другие действия:"
2527 msgid "Select article under mouse cursor"
2528 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2531 msgid "Collapse sidebar"
2532 msgstr "Развернуть боковую панель"
2535 msgid "Toggle category reordering mode"
2536 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2538 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2539 msgid "Display this help dialog"
2540 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2543 msgid "Feed actions"
2544 msgstr "Действия над каналом:"
2547 msgid "Update active feed"
2548 msgstr "Обновить активный канал"
2551 msgid "Update all feeds"
2552 msgstr "Обновить все каналы"
2556 msgstr "Редактировать канал"
2559 msgid "Sort by name or unread count"
2560 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2563 msgid "Hide visible read articles"
2564 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2567 msgid "Mark feed as read"
2568 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2571 msgid "Mark all feeds as read"
2572 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2575 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2576 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2578 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2580 msgstr "Перейти к.."
2582 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2583 msgid "Press any key to close this window."
2584 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2588 msgstr "Другие каналы"
2591 msgid "Panel actions"
2592 msgstr "Действия над каналами"
2595 msgid "Top 25 feeds"
2596 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2599 msgid "Edit feed categories"
2600 msgstr "Редактировать категории канала"
2603 msgid "Focus search (if present)"
2604 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2608 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2609 "configuration and your access level."
2611 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2612 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2614 #: mobile/functions.php:13
2618 #: mobile/functions.php:15
2622 #: mobile/functions.php:16
2626 #: mobile/functions.php:434
2630 #: mobile/functions.php:444
2634 #: mobile/functions.php:466
2638 #: mobile/functions.php:579
2642 #: mobile/functions.php:698
2646 #: mobile/functions.php:730
2650 #: mobile/functions.php:741
2654 #: mobile/functions.php:772
2656 msgstr "Соответствие:"
2658 #: mobile/tt-rss.php:114
2659 msgid "Internal error: Function not implemented"
2660 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2662 #~ msgid "display tags"
2663 #~ msgstr "показать теги"
2665 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2666 #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
2668 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2669 #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
2671 #~ msgid "Loading help..."
2672 #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
2674 #~ msgid "Saving label..."
2675 #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
2677 #~ msgid "Please select only one label."
2678 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
2680 #~ msgid "Please select only one category."
2681 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
2683 #~ msgid "Address changed."
2684 #~ msgstr "Адрес изменен."
2686 #~ msgid "Please enter label title:"
2687 #~ msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
2690 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2692 #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
2693 #~ "длительное время."
2695 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2696 #~ msgstr "Переоценка каналов..."
2699 #~ msgid "Restart in offline mode"
2700 #~ msgstr "Неудачная регистрация."
2702 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2703 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2706 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2707 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2710 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2711 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2712 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2713 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2714 #~ "config.php to 'utf8'."
2716 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2718 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2719 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2720 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2721 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2723 #~ msgid "Converting database..."
2724 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2727 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2728 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2730 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2731 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2734 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2736 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2740 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2741 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2743 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2745 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2748 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2749 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2751 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2753 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2755 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2756 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2757 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2760 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2761 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2763 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2764 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2767 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2768 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2770 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2772 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2774 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2775 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2777 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2778 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2780 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2781 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2784 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2785 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2787 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2788 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2791 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2792 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2794 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2795 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2797 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2798 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2801 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2802 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2803 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2805 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2806 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2807 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2809 #~ msgid "Fatal Error"
2810 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2813 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2814 #~ "doesn't seem to support it."
2816 #~ "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
2820 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2821 #~ "seem to support them."
2823 #~ "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
2825 #~ msgid "Modify score"
2826 #~ msgstr "Изменить оценку"
2828 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2829 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2831 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2832 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2834 #~ msgid "Unknown Error"
2835 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2837 #~ msgid "Published Articles"
2838 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2840 #~ msgid "Feed information:"
2841 #~ msgstr "Информация о канале:"
2846 #~ msgid "Last updated:"
2847 #~ msgstr "Последнее обновление"
2849 #~ msgid "Last headlines:"
2850 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2854 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2855 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2856 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2858 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2859 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2860 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2862 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2863 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2865 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2866 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2868 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2869 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2874 #~ msgid "Content Filtering"
2877 #~ msgid "Label Editor"
2878 #~ msgstr "Редактор Меток"
2880 #~ msgid "User Manager"
2881 #~ msgstr "Пользователи"
2884 #~ msgstr "Изменить:"
2886 #~ msgid " Subscribe to feed"
2887 #~ msgstr " Подписаться"
2889 #~ msgid " Edit this feed"
2890 #~ msgstr " Редактировать канал"
2892 #~ msgid " Clear articles"
2893 #~ msgstr " Очистить статьи"
2895 #~ msgid " Rescore feed"
2896 #~ msgstr " Оценить канал"
2898 #~ msgid " Unsubscribe"
2899 #~ msgstr " Отписаться"
2901 #~ msgid " Mark as read"
2902 #~ msgstr " Пометить как прочитанные"
2904 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2905 #~ msgstr " Спрятать прочитанные"
2907 #~ msgid " Create label"
2908 #~ msgstr " Создать метку"
2910 #~ msgid " Create filter"
2911 #~ msgstr " Создать фильтр"
2913 #~ msgid " Reset category order"
2914 #~ msgstr " Сбросить порядок категорий"
2917 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2918 #~ "case you are interested in them too."
2920 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2921 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2923 #~ msgid "Stored articles"
2924 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2927 #~ msgstr "Соответствие"
2929 #~ msgid "Unread articles"
2930 #~ msgstr "Отмеченные"
2932 #~ msgid "Updated articles"
2933 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2935 #~ msgid "Title contains"
2936 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2938 #~ msgid "Content contains"
2939 #~ msgstr "В содержимом"
2941 #~ msgid "Score equals"
2942 #~ msgstr "Оценка равна"
2944 #~ msgid "Score is greater than"
2945 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2947 #~ msgid "Score is less than"
2948 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2950 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2951 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2953 #~ msgid "Articles newer than X days"
2954 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2957 #~ msgstr "Добавить"
2960 #~ msgstr "Заголовок"
2962 #~ msgid "Match SQL"
2963 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2965 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2966 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2968 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2969 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2971 #~ msgid "SQL Expression"
2972 #~ msgstr "SQL выражение"
2974 #~ msgid "[No caption]"
2975 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
2977 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2978 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
2984 #~ msgid "Match all unread articles:"
2985 #~ msgstr "Отмеченные"
2987 #~ msgid "Search to label"
2988 #~ msgstr "Искать метку"
2990 #~ msgid "Convert to label"
2991 #~ msgstr "Превратить в метку"
2993 #~ msgid "Dashboard"
2994 #~ msgstr "Панель управления"
2996 #~ msgid "Create Label"
2997 #~ msgstr "Создать метку"
3000 #~ msgstr "Проверить"
3003 #~ msgid "Perform action"
3004 #~ msgstr "Применить обновления"
3006 #~ msgid "Filter expression"
3007 #~ msgstr "Выражение"
3010 #~ msgstr "Действие"
3012 #~ msgid "Category:"
3013 #~ msgstr "Категория:"
3016 #~ msgstr "Заголовок:"
3018 #~ msgid "SQL Expression:"
3019 #~ msgstr "SQL выражение:"
3028 #~ msgstr "Действие:"
3031 #~ msgstr "Параметры:"
3034 #~ msgstr "Заголовок:"
3037 #~ msgid "Update using:"
3038 #~ msgstr "Обновить"
3040 #~ msgid "Change password:"
3041 #~ msgstr "Изменить пароль:"
3044 #~ msgid "Update errors"
3045 #~ msgstr "Ошибки обновления"
3048 #~ msgstr "Изменить:"
3050 #~ msgid "This page"
3051 #~ msgstr "Эту страницу"
3054 #~ msgid "Below active article"
3055 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
3057 #~ msgid "Next page"
3058 #~ msgstr "След. стр."
3060 #~ msgid "Previous page"
3061 #~ msgstr "Пред. cтр."
3063 #~ msgid "First page"
3064 #~ msgstr "На первую"
3066 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3067 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3069 #~ msgid " Update"
3070 #~ msgstr " Обновить"
3072 #~ msgid "Add existing tag:"
3073 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3075 #~ msgid "This category"
3076 #~ msgstr "Эта категория"
3078 #~ msgid "Global search results"
3079 #~ msgstr "Результаты поиска"
3081 #~ msgid "Category search results"
3082 #~ msgstr "Результаты поиска"
3084 #~ msgid "Feed search results"
3085 #~ msgstr "Результаты поиска"
3087 #~ msgid "Label search results"
3088 #~ msgstr "Результаты поиска"