]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-02-20 15:55+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 08:36+0400\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: backend.php:102
25 msgid "Use default"
26 msgstr "По умолчанию"
27
28 #: backend.php:103
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Никогда"
31
32 #: backend.php:104
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "Неделя"
35
36 #: backend.php:105
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "Две недели"
39
40 #: backend.php:106
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "Один месяц"
43
44 #: backend.php:107
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "Два месяца"
47
48 #: backend.php:108
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "Три месяца"
51
52 #: backend.php:111
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
55
56 #: backend.php:112
57 msgid "Disable updates"
58 msgstr "Не обновлять"
59
60 #: backend.php:113
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
63
64 #: backend.php:114
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
67
68 #: backend.php:115
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Каждый час"
71
72 #: backend.php:116
73 msgid "Each 4 hours"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
75
76 #: backend.php:117
77 msgid "Each 12 hours"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
79
80 #: backend.php:118
81 msgid "Daily"
82 msgstr "Раз в день"
83
84 #: backend.php:119
85 msgid "Weekly"
86 msgstr "Раз в неделю"
87
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:248 modules/pref-prefs.php:315
89 msgid "Default"
90 msgstr "По умолчанию"
91
92 #: backend.php:123
93 msgid "Magpie"
94 msgstr "Magpie"
95
96 #: backend.php:124
97 msgid "SimplePie"
98 msgstr "SimplePie"
99
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
101 msgid "User"
102 msgstr "Пользователь"
103
104 #: backend.php:134
105 msgid "Power User"
106 msgstr "Активный пользователь"
107
108 #: backend.php:135
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
111
112 #: errors.php:3
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
115
116 #: errors.php:5
117 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
118 msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
119
120 #: errors.php:8
121 msgid "This program requires cookies "
122 msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
123
124 #: errors.php:11
125 msgid "Backend sanity check failed"
126 msgstr ""
127
128 #: errors.php:13
129 msgid "Frontend sanity check failed."
130 msgstr ""
131
132 #: errors.php:15
133 msgid ""
134 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
135 "update&lt;/a&gt;."
136 msgstr ""
137 "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
138 "обновите её&lt;/a&gt;."
139
140 #: errors.php:17
141 msgid "Request not authorized."
142 msgstr "В доступе отказано."
143
144 #: errors.php:19
145 msgid "No operation to perform."
146 msgstr "Операция не задана."
147
148 #: errors.php:21
149 msgid ""
150 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
151 "local configuration."
152 msgstr ""
153 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
154 "или локальную конфигурацию."
155
156 #: errors.php:23
157 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
158 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
159
160 #: errors.php:25
161 msgid "Configuration check failed"
162 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
163
164 #: errors.php:27
165 msgid ""
166 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
167 "\t\tofficial site for more information."
168 msgstr ""
169 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
170 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
171
172 #: errors.php:32
173 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
174 msgstr ""
175 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
176 "конфигурацию PHP"
177
178 #: functions.php:2841 modules/popup-dialog.php:175
179 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
180 msgid "All feeds"
181 msgstr "Все каналы"
182
183 #: functions.php:2870 functions.php:2909 functions.php:3320 functions.php:4275
184 #: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:616 modules/pref-feeds.php:1247
185 msgid "Uncategorized"
186 msgstr "Нет категории"
187
188 #: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:621
189 #: mobile/functions.php:33
190 msgid "Special"
191 msgstr "Особые"
192
193 #: functions.php:2901 functions.php:3349 functions.php:3516 prefs.php:129
194 #: modules/backend-rpc.php:626 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
195 msgid "Labels"
196 msgstr "Метки"
197
198 #: functions.php:2919 functions.php:3342 functions.php:4127
199 #: localized_js.php:153 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
200 #: offline.js:1425
201 msgid "Starred articles"
202 msgstr "Отмеченные"
203
204 #: functions.php:2921 functions.php:3346 functions.php:4134
205 #: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
206 msgid "Published articles"
207 msgstr "Опубликованные"
208
209 #: functions.php:2923 functions.php:3352 functions.php:4112 help/3.php:58
210 #: mobile/functions.php:52
211 msgid "Fresh articles"
212 msgstr "Свежие"
213
214 #: functions.php:2925 functions.php:3355 functions.php:4105
215 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
216 #: offline.js:1427
217 msgid "All articles"
218 msgstr "Все статьи"
219
220 #: functions.php:3306 functions.php:3308
221 msgid "Search results"
222 msgstr "Результаты поиска"
223
224 #: functions.php:3324 functions.php:3337 functions.php:3343 functions.php:3347
225 #: functions.php:3353 functions.php:3356 functions.php:3364
226 msgid "Searched for"
227 msgstr "Поиск"
228
229 #: functions.php:3984
230 msgid "Generated feed"
231 msgstr "Генерировать канал"
232
233 #: functions.php:3989 functions.php:5253 localized_js.php:148
234 #: modules/pref-feeds.php:1028 modules/pref-feeds.php:1209
235 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
236 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
237 msgid "Select:"
238 msgstr "Выбрать:"
239
240 #: functions.php:3990 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1029
241 #: modules/pref-feeds.php:1210 modules/pref-filters.php:367
242 #: modules/pref-labels.php:164 modules/pref-users.php:402
243 #: mobile/functions.php:570
244 msgid "All"
245 msgstr "Все"
246
247 #: functions.php:3991 functions.php:4007 localized_js.php:171 tt-rss.php:240
248 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
249 msgid "Unread"
250 msgstr "Новые"
251
252 #: functions.php:3992 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
253 msgid "Invert"
254 msgstr "Инвертировать"
255
256 #: functions.php:3993 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1030
257 #: modules/pref-feeds.php:1211 modules/pref-filters.php:368
258 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
259 #: mobile/functions.php:572
260 msgid "None"
261 msgstr "Ничего"
262
263 #: functions.php:4001 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
264 #: modules/pref-feeds.php:1371 offline.js:185
265 msgid "Actions..."
266 msgstr "Действия..."
267
268 #: functions.php:4006 localized_js.php:150
269 msgid "Selection toggle:"
270 msgstr "Переключить выбранное:"
271
272 #: functions.php:4008 localized_js.php:152 tt-rss.php:239
273 #: mobile/functions.php:459
274 msgid "Starred"
275 msgstr "Отмеченные"
276
277 #: functions.php:4009
278 msgid "Published"
279 msgstr "Опубликован"
280
281 #: functions.php:4011 localized_js.php:85
282 msgid "Mark as read:"
283 msgstr "Пометить как прочит.:"
284
285 #: functions.php:4012 localized_js.php:149 mobile/functions.php:578
286 msgid "Selection"
287 msgstr "Выбранные"
288
289 #: functions.php:4014 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
290 msgid "Entire feed"
291 msgstr "Весь канал"
292
293 #: functions.php:4018
294 msgid "Assign label:"
295 msgstr "Применить метку:"
296
297 #: functions.php:4059 localized_js.php:56
298 msgid "Click to collapse category"
299 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
300
301 #: functions.php:4325
302 msgid "No feeds to display."
303 msgstr "Нет каналов для отображения."
304
305 #: functions.php:4342 mobile/functions.php:12
306 msgid "Tags"
307 msgstr "Теги"
308
309 #: functions.php:4578
310 msgid " - "
311 msgstr " - "
312
313 #: functions.php:4602 functions.php:5272
314 msgid "Edit tags for this article"
315 msgstr "Редактировать теги статьи"
316
317 #: functions.php:4610
318 msgid "Display original article content"
319 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
320
321 #: functions.php:4617 functions.php:5263
322 msgid "Show article summary in new window"
323 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
324
325 #: functions.php:4650 functions.php:5187
326 msgid "unknown type"
327 msgstr "Неизвестный тип"
328
329 #: functions.php:4656 functions.php:5193
330 msgid "audio/mpeg"
331 msgstr "audio/mpeg"
332
333 #: functions.php:4692 functions.php:5227
334 msgid "Attachment:"
335 msgstr "Вложение:"
336
337 #: functions.php:4694 functions.php:5229
338 msgid "Attachments:"
339 msgstr "Вложения:"
340
341 #: functions.php:4714 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
342 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079
343 msgid "Close this window"
344 msgstr "Закрыть это окно"
345
346 #: functions.php:4770
347 msgid "Feed not found."
348 msgstr "Канал не найден."
349
350 #: functions.php:4839 mobile/functions.php:423
351 msgid ""
352 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
353 "local configuration."
354 msgstr ""
355 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
356 "или локальную конфигурацию."
357
358 #: functions.php:5161
359 msgid "Click to expand article"
360 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
361
362 #: functions.php:5298
363 msgid "No unread articles found to display."
364 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
365
366 #: functions.php:5301
367 msgid "No updated articles found to display."
368 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
369
370 #: functions.php:5304
371 msgid "No starred articles found to display."
372 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
373
374 #: functions.php:5308
375 msgid ""
376 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
377 "(see the Actions menu above) or use a filter."
378 msgstr ""
379 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
380 "Действия) или используйте фильтр."
381
382 #: functions.php:5310 localized_js.php:92 offline.js:444
383 msgid "No articles found to display."
384 msgstr "Статей не найдено."
385
386 #: functions.php:5984 tt-rss.php:206
387 msgid "Create label..."
388 msgstr "Создать метку..."
389
390 #: functions.php:5997
391 msgid "(remove)"
392 msgstr "(удалить)"
393
394 #: functions.php:6041
395 msgid "no tags"
396 msgstr "нет тегов"
397
398 #: localized_js.php:36
399 msgid "Adding feed..."
400 msgstr "Канал добавляется..."
401
402 #: localized_js.php:37
403 msgid "Adding feed category..."
404 msgstr "Категория добавляется..."
405
406 #: localized_js.php:38
407 msgid "Adding user..."
408 msgstr "Пользователь добавляется..."
409
410 #: localized_js.php:41
411 msgid "All feeds updated."
412 msgstr "Все каналы обновлены."
413
414 #: localized_js.php:42
415 #, fuzzy
416 msgid "Assign score to article:"
417 msgstr "Заново оценить статьи"
418
419 #: localized_js.php:43
420 #, fuzzy
421 msgid "Assign selected articles to label?"
422 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
423
424 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
425 msgid "Can't add category: no name specified."
426 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
427
428 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
429 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
430 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
431
432 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
433 msgid "Can't create label: missing caption."
434 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
435
436 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
437 #, fuzzy
438 msgid "Can't create user: no login specified."
439 msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
440
441 #: localized_js.php:48
442 msgid "Can't open article: received invalid article link"
443 msgstr ""
444
445 #: localized_js.php:49
446 msgid "Can't open article: received invalid XML"
447 msgstr ""
448
449 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
450 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
451 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
452
453 #: localized_js.php:51
454 msgid "Category reordering disabled"
455 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
456
457 #: localized_js.php:52
458 msgid "Category reordering enabled"
459 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
460
461 #: localized_js.php:53
462 msgid "Changing category of selected feeds..."
463 msgstr "Идет изменение категории..."
464
465 #: localized_js.php:54
466 #, fuzzy
467 msgid "Clearing feed..."
468 msgstr "Идёт сохранение..."
469
470 #: localized_js.php:55
471 #, fuzzy
472 msgid "Clearing selected feed..."
473 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
474
475 #: localized_js.php:57
476 #, fuzzy
477 msgid "comments"
478 msgstr "Комментарии?"
479
480 #: localized_js.php:58
481 #, fuzzy
482 msgid "Could not change feed URL."
483 msgstr "Не получилось изменить адрес."
484
485 #: localized_js.php:59
486 msgid "Could not display article (missing XML object)"
487 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
488
489 #: localized_js.php:60
490 #, fuzzy
491 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
492 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
493
494 #: localized_js.php:61
495 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
496 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
497
498 #: localized_js.php:62 offline.js:638
499 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
500 msgstr ""
501
502 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
503 msgid "display feeds"
504 msgstr "показать каналы"
505
506 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
507 msgid "Entered passwords do not match."
508 msgstr "Пароли не совпадают."
509
510 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
511 #, php-format
512 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
513 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
514
515 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
516 #, fuzzy
517 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
518 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
519
520 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
521 msgid "Error: Invalid feed URL."
522 msgstr ""
523
524 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
525 #, fuzzy
526 msgid "Error: No feed URL given."
527 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
528
529 #: localized_js.php:70
530 #, fuzzy
531 msgid "Error while trying to load more headlines"
532 msgstr "Ошибка при разборе документа."
533
534 #: localized_js.php:71
535 #, fuzzy
536 msgid "Failed to load article in new window"
537 msgstr "Открыть статью в новом окне"
538
539 #: localized_js.php:72
540 msgid "Failed to open window for the article"
541 msgstr ""
542
543 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
544 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
545 msgstr ""
546
547 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
548 msgid "Last sync: Cancelled."
549 msgstr ""
550
551 #: localized_js.php:76 offline.js:837
552 msgid "Last sync: Error receiving data."
553 msgstr ""
554
555 #: localized_js.php:77 offline.js:808
556 #, php-format
557 msgid "Last sync: %s"
558 msgstr ""
559
560 #: localized_js.php:78
561 #, fuzzy
562 msgid "Loading feed list..."
563 msgstr "Идет загрузка..."
564
565 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
566 msgid "Loading, please wait..."
567 msgstr "Идет загрузка..."
568
569 #: localized_js.php:80
570 msgid "Local data removed."
571 msgstr ""
572
573 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
574 msgid "Login field cannot be blank."
575 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
576
577 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
578 msgid "Mark all articles as read?"
579 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
580
581 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
582 #, php-format
583 msgid "Mark all articles in %s as read?"
584 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
585
586 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1212
587 #, php-format
588 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
589 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
590
591 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1885
592 #, php-format
593 msgid "Mark %d article(s) as read?"
594 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
595
596 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1251
597 #, php-format
598 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
599 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
600
601 #: localized_js.php:88
602 msgid "Marking all feeds as read..."
603 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
604
605 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
606 msgid "New password cannot be blank."
607 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
608
609 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1842
610 msgid "No article is selected."
611 msgstr "Статья не выбрана"
612
613 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:884 viewfeed.js:919 viewfeed.js:959
614 #: viewfeed.js:1043 viewfeed.js:1092 viewfeed.js:1244
615 msgid "No articles are selected."
616 msgstr "Нет выбранных статей."
617
618 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1883
619 msgid "No articles found to mark"
620 msgstr "Статей для отметки не найдено."
621
622 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
623 msgid "No categories are selected."
624 msgstr "Нет выбранных категорий."
625
626 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
627 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
628 msgid "No feeds are selected."
629 msgstr "Нет выбранных каналов."
630
631 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:294 tt-rss.php:307
632 msgid "No feed selected."
633 msgstr "Канал не выбран."
634
635 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
636 msgid "No filters are selected."
637 msgstr "Нет выбранных фильтров."
638
639 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
640 msgid "No labels are selected."
641 msgstr "Нет выбранных меток."
642
643 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
644 msgid "No OPML file to upload."
645 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
646
647 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
648 msgid "No users are selected."
649 msgstr "Нет выбранных пользователей."
650
651 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
652 msgid "Old password cannot be blank."
653 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
654
655 #: localized_js.php:103 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
656 #, fuzzy
657 msgid "Please enter label caption:"
658 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
659
660 #: localized_js.php:104 prefs.js:352
661 #, fuzzy
662 msgid "Please enter login:"
663 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
664
665 #: localized_js.php:105 prefs.js:2019
666 #, fuzzy
667 msgid "Please enter new label background color:"
668 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
669
670 #: localized_js.php:106 prefs.js:2017
671 #, fuzzy
672 msgid "Please enter new label foreground color:"
673 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
674
675 #: localized_js.php:107 prefs.js:930
676 msgid "Please select one feed."
677 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
678
679 #: localized_js.php:108 prefs.js:612
680 msgid "Please select only one feed."
681 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
682
683 #: localized_js.php:109 prefs.js:910
684 msgid "Please select only one filter."
685 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
686
687 #: localized_js.php:110 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
688 msgid "Please select only one user."
689 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
690
691 #: localized_js.php:111 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
692 #: tt-rss.js:1015
693 msgid "Please select some feed first."
694 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
695
696 #: localized_js.php:112 viewfeed.js:562 viewfeed.js:624
697 msgid "Please wait..."
698 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
699
700 #: localized_js.php:113
701 msgid "Please wait until operation finishes."
702 msgstr ""
703
704 #: localized_js.php:114 localized_schema.php:18 viewfeed.js:521
705 #: viewfeed.js:631
706 msgid "Publish article"
707 msgstr "Опубликовать"
708
709 #: localized_js.php:115
710 msgid "Published feed URL changed."
711 msgstr ""
712
713 #: localized_js.php:116
714 #, fuzzy
715 msgid "Purging selected feed..."
716 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
717
718 #: localized_js.php:117 prefs.js:1849
719 #, fuzzy, php-format
720 msgid "Remove filter %s?"
721 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
722
723 #: localized_js.php:118
724 #, fuzzy
725 msgid "Remove selected articles from label?"
726 msgstr "Удалить выбранные метки?"
727
728 #: localized_js.php:119 prefs.js:671
729 msgid "Remove selected categories?"
730 msgstr "Удалить выбранные категории?"
731
732 #: localized_js.php:120 prefs.js:547
733 msgid "Remove selected filters?"
734 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
735
736 #: localized_js.php:121 prefs.js:484
737 msgid "Remove selected labels?"
738 msgstr "Удалить выбранные метки?"
739
740 #: localized_js.php:122 prefs.js:513
741 msgid "Remove selected users?"
742 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
743
744 #: localized_js.php:123
745 msgid "Removing feed..."
746 msgstr "Канал удаляется..."
747
748 #: localized_js.php:124
749 #, fuzzy
750 msgid "Removing filter..."
751 msgstr "Канал удаляется..."
752
753 #: localized_js.php:125
754 #, fuzzy
755 msgid "Removing offline data..."
756 msgstr "Канал удаляется..."
757
758 #: localized_js.php:126
759 msgid "Removing selected categories..."
760 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
761
762 #: localized_js.php:127
763 msgid "Removing selected filters..."
764 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
765
766 #: localized_js.php:128
767 msgid "Removing selected labels..."
768 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
769
770 #: localized_js.php:129
771 msgid "Removing selected users..."
772 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
773
774 #: localized_js.php:130 prefs.js:1693
775 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
776 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
777
778 #: localized_js.php:131 prefs.js:1831
779 #, fuzzy
780 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
781 msgstr ""
782 "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
783 "длительное время."
784
785 #: localized_js.php:132 tt-rss.js:1020
786 #, php-format
787 msgid "Rescore articles in %s?"
788 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
789
790 #: localized_js.php:133 prefs.js:1809
791 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
792 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
793
794 #: localized_js.php:134
795 #, fuzzy
796 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
797 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
798
799 #: localized_js.php:135
800 msgid "Rescoring articles..."
801 msgstr "Переоценка статей..."
802
803 #: localized_js.php:136 tt-rss.js:683
804 msgid "Reset category order?"
805 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
806
807 #: localized_js.php:137 prefs.js:1993
808 #, fuzzy
809 msgid "Reset label colors to default?"
810 msgstr "Сбросить настройки?"
811
812 #: localized_js.php:138 prefs.js:847
813 msgid "Reset password of selected user?"
814 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
815
816 #: localized_js.php:139
817 msgid "Resetting password for selected user..."
818 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
819
820 #: localized_js.php:140 prefs.js:1266
821 msgid "Reset to defaults?"
822 msgstr "Сбросить настройки?"
823
824 #: localized_js.php:141 prefs.js:1908
825 msgid "Save changes to selected feeds?"
826 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
827
828 #: localized_js.php:142 prefs.js:1714
829 msgid "Save current configuration?"
830 msgstr "Сохранить конфигурацию"
831
832 #: localized_js.php:143
833 #, fuzzy
834 msgid "Saving article tags..."
835 msgstr "Категория сохраняется..."
836
837 #: localized_js.php:144
838 msgid "Saving feed..."
839 msgstr "Идёт сохранение..."
840
841 #: localized_js.php:145
842 msgid "Saving feeds..."
843 msgstr "Сохраняются каналы..."
844
845 #: localized_js.php:146
846 msgid "Saving filter..."
847 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
848
849 #: localized_js.php:147
850 msgid "Saving user..."
851 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
852
853 #: localized_js.php:151 viewfeed.js:504 viewfeed.js:569
854 msgid "Star article"
855 msgstr "Отмеченные"
856
857 #: localized_js.php:154 functions.js:1430
858 #, fuzzy
859 msgid "Subscribing to feed..."
860 msgstr "Подписаться на канал..."
861
862 #: localized_js.php:155 offline.js:1195
863 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
864 msgstr ""
865
866 #: localized_js.php:156 offline.js:890
867 msgid "Synchronizing..."
868 msgstr ""
869
870 #: localized_js.php:157 offline.js:735
871 #, fuzzy
872 msgid "Synchronizing articles..."
873 msgstr "Переоценка статей..."
874
875 #: localized_js.php:158 offline.js:780
876 #, fuzzy, php-format
877 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
878 msgstr "Переоценка статей..."
879
880 #: localized_js.php:159 offline.js:698
881 #, fuzzy
882 msgid "Synchronizing categories..."
883 msgstr "Категория сохраняется..."
884
885 #: localized_js.php:160 offline.js:679
886 #, fuzzy
887 msgid "Synchronizing feeds..."
888 msgstr "Сохраняются каналы..."
889
890 #: localized_js.php:161 offline.js:716
891 #, fuzzy
892 msgid "Synchronizing labels..."
893 msgstr "Идет сохранение метки..."
894
895 #: localized_js.php:162 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
896 msgid "tag cloud"
897 msgstr "облако тегов"
898
899 #: localized_js.php:163 offline.js:1672
900 msgid ""
901 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
902 "Continue?"
903 msgstr ""
904
905 #: localized_js.php:164 offline.js:1743
906 msgid ""
907 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
908 msgstr ""
909
910 #: localized_js.php:165
911 #, fuzzy
912 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
913 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
914
915 #: localized_js.php:166 offline.js:1223
916 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
917 msgstr ""
918
919 #: localized_js.php:167
920 #, fuzzy
921 msgid "Trying to change address..."
922 msgstr "Идет сохранение пароля..."
923
924 #: localized_js.php:168
925 msgid "Trying to change e-mail..."
926 msgstr "Идет изменение e-mail..."
927
928 #: localized_js.php:169
929 msgid "Trying to change password..."
930 msgstr "Идет сохранение пароля..."
931
932 #: localized_js.php:170 viewfeed.js:618
933 msgid "Unpublish article"
934 msgstr "Не публиковать"
935
936 #: localized_js.php:172 viewfeed.js:553
937 msgid "Unstar article"
938 msgstr "Не отмеченные"
939
940 #: localized_js.php:173 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
941 #, php-format
942 msgid "Unsubscribe from %s?"
943 msgstr "Отписаться от %s?"
944
945 #: localized_js.php:174 prefs.js:581
946 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
947 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
948
949 #: localized_js.php:175
950 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
951 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
952
953 #: localized_js.php:176 tt-rss.js:627
954 msgid "You can't clear this type of feed."
955 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
956
957 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:841
958 msgid "You can't edit this kind of feed."
959 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
960
961 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:1010
962 msgid "You can't rescore this kind of feed."
963 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
964
965 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:598
966 msgid "You can't unsubscribe from the category."
967 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
968
969 #: localized_js.php:180
970 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
971 msgstr ""
972
973 #: localized_js.php:181
974 msgid ""
975 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
976 "switch it into offline mode again. Go online?"
977 msgstr ""
978
979 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:165
980 #: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283
981 #: mobile/functions.php:775
982 msgid "Title"
983 msgstr "Заголовок"
984
985 #: localized_schema.php:10
986 msgid "Title or Content"
987 msgstr "Заголовок или содержимое"
988
989 #: localized_schema.php:11
990 msgid "Link"
991 msgstr "Ссылка"
992
993 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
994 #: mobile/functions.php:776
995 msgid "Content"
996 msgstr "Содержимое"
997
998 #: localized_schema.php:13
999 msgid "Article Date"
1000 msgstr "Дата Статьи"
1001
1002 #: localized_schema.php:15
1003 msgid "Filter article"
1004 msgstr "Отфильтровать статью"
1005
1006 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
1007 msgid "Mark as read"
1008 msgstr "Как прочитанные"
1009
1010 #: localized_schema.php:17
1011 msgid "Set starred"
1012 msgstr "Отметить"
1013
1014 #: localized_schema.php:19
1015 msgid "Assign tags"
1016 msgstr "Применить теги"
1017
1018 #: localized_schema.php:20
1019 msgid "Assign label"
1020 msgstr "Применить метку"
1021
1022 #: localized_schema.php:24
1023 msgid "General"
1024 msgstr "Общие"
1025
1026 #: localized_schema.php:26
1027 msgid "Allow duplicate posts"
1028 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1029
1030 #: localized_schema.php:27
1031 msgid ""
1032 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1033 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1034 "different feeds to appear only once."
1035 msgstr ""
1036 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
1037 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
1038
1039 #: localized_schema.php:28
1040 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1041 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1042
1043 #: localized_schema.php:29
1044 msgid "Enable e-mail digest"
1045 msgstr "Включить почтовый дайджест"
1046
1047 #: localized_schema.php:30
1048 msgid ""
1049 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1050 "your configured e-mail address"
1051 msgstr ""
1052 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1053 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
1054
1055 #: localized_schema.php:31
1056 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1057 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1058
1059 #: localized_schema.php:32
1060 msgid "Update post on checksum change"
1061 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
1062
1063 #: localized_schema.php:33
1064 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1065 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1066
1067 #: localized_schema.php:35
1068 msgid "Interface"
1069 msgstr "Интерфейс"
1070
1071 #: localized_schema.php:37
1072 msgid "Combined feed display"
1073 msgstr "Комбинированный режим отображения"
1074
1075 #: localized_schema.php:38
1076 msgid ""
1077 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1078 "headlines and article content"
1079 msgstr ""
1080 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
1081 "и содержимое статей"
1082
1083 #: localized_schema.php:39
1084 msgid "Default article limit"
1085 msgstr "Количество статей по умолчанию"
1086
1087 #: localized_schema.php:40
1088 msgid ""
1089 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1090 "disables)."
1091 msgstr ""
1092 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
1093 "вам нравится (0 - выключить)"
1094
1095 #: localized_schema.php:41
1096 msgid "Enable feed categories"
1097 msgstr "Включить категории каналов"
1098
1099 #: localized_schema.php:42
1100 msgid "Enable search toolbar"
1101 msgstr "Разрешить панель поиска"
1102
1103 #: localized_schema.php:43
1104 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1105 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1106
1107 #: localized_schema.php:44
1108 msgid "Mark articles as read automatically"
1109 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1110
1111 #: localized_schema.php:45
1112 msgid ""
1113 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1114 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1115 msgstr ""
1116 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1117 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1118 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1119
1120 #: localized_schema.php:46
1121 msgid "On catchup show next feed"
1122 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1123
1124 #: localized_schema.php:47
1125 msgid ""
1126 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1127 "feed with unread articles."
1128 msgstr ""
1129 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
1130 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
1131
1132 #: localized_schema.php:48
1133 msgid "Open article links in new browser window"
1134 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
1135
1136 #: localized_schema.php:49
1137 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1138 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
1139
1140 #: localized_schema.php:50
1141 msgid "Show content preview in headlines list"
1142 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1143
1144 #: localized_schema.php:51
1145 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1146 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1147
1148 #: localized_schema.php:52
1149 msgid "User stylesheet URL"
1150 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
1151
1152 #: localized_schema.php:53
1153 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1154 msgstr ""
1155 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
1156 "запрещает если пусто"
1157
1158 #: localized_schema.php:54
1159 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1160 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1161
1162 #: localized_schema.php:55
1163 msgid "Hide feedlist"
1164 msgstr "Спрятать список каналов"
1165
1166 #: localized_schema.php:56
1167 msgid ""
1168 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1169 "for small screens."
1170 msgstr ""
1171 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1172 "удобно для маленьких экранов"
1173
1174 #: localized_schema.php:57
1175 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1176 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1177
1178 #: localized_schema.php:58
1179 msgid ""
1180 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1181 "grouped by feeds"
1182 msgstr ""
1183 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1184 "каналам"
1185
1186 #: localized_schema.php:60
1187 msgid "Advanced"
1188 msgstr "Расширенные"
1189
1190 #: localized_schema.php:62
1191 msgid "Blacklisted tags"
1192 msgstr "Черный список тегов"
1193
1194 #: localized_schema.php:63
1195 msgid ""
1196 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1197 "separated list)."
1198 msgstr ""
1199 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1200 "значений, разделённых запятыми)."
1201
1202 #: localized_schema.php:64
1203 msgid "Confirm marking feed as read"
1204 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1205
1206 #: localized_schema.php:65
1207 msgid "Enable feed icons"
1208 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1209
1210 #: localized_schema.php:66
1211 msgid "Enable labels"
1212 msgstr "Включить метки"
1213
1214 #: localized_schema.php:67
1215 msgid ""
1216 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1217 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1218 "with caution."
1219 msgstr ""
1220 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1221 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1222 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1223
1224 #: localized_schema.php:68
1225 msgid "Long date format"
1226 msgstr "Длинный формат даты"
1227
1228 #: localized_schema.php:69
1229 msgid "Set articles as unread on update"
1230 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1231
1232 #: localized_schema.php:70
1233 msgid "Short date format"
1234 msgstr "Короткий формат даты"
1235
1236 #: localized_schema.php:71
1237 msgid "Show additional information in feedlist"
1238 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1239
1240 #: localized_schema.php:72
1241 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1242 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1243
1244 #: localized_schema.php:73
1245 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1246 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1247
1248 #: localized_schema.php:74
1249 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1250 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1251
1252 #: localized_schema.php:75
1253 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1254 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1255
1256 #: localized_schema.php:76
1257 msgid "Purge unread articles"
1258 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1259
1260 #: localized_schema.php:77
1261 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1262 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1263
1264 #: localized_schema.php:78
1265 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1266 msgstr ""
1267 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1268 "пользовательского интерфейса"
1269
1270 #: localized_schema.php:79
1271 msgid "Enable inline MP3 player"
1272 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1273
1274 #: localized_schema.php:80
1275 msgid ""
1276 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1277 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1278
1279 #: localized_schema.php:81
1280 msgid "Do not show images in articles"
1281 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1282
1283 #: login.php:129 login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107
1284 #: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
1285 #: mobile/login_form.php:59
1286 msgid "Login:"
1287 msgstr "Логин:"
1288
1289 #: login.php:132 login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111
1290 #: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
1291 #: mobile/login_form.php:60
1292 msgid "Password:"
1293 msgstr "Пароль:"
1294
1295 #: login.php:136 login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1296 msgid "Language:"
1297 msgstr "Язык:"
1298
1299 #: login.php:152 login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1300 msgid "Log in"
1301 msgstr "Войти"
1302
1303 #: login.php:155 login_form.php:134 register.php:148
1304 msgid "Create new account"
1305 msgstr "Создать новый аккаунт"
1306
1307 #: login.php:169 login_form.php:148
1308 msgid "Limit bandwidth usage"
1309 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1310
1311 #: opml.php:99 opml.php:103
1312 msgid "OPML Utility"
1313 msgstr "Утилита OPML"
1314
1315 #: opml.php:124
1316 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1317 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1318
1319 #: opml.php:128
1320 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1321 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1322
1323 #: opml.php:132
1324 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1325 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1326
1327 #: opml.php:136
1328 msgid "Return to preferences"
1329 msgstr "Вернуться к настройкам"
1330
1331 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1332 msgid ""
1333 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1334 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1335 "\t\tbrowser settings."
1336 msgstr ""
1337 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1338 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1339 "\t\tнастройки вашего браузера."
1340
1341 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1342 msgid "Hello,"
1343 msgstr "Привет,"
1344
1345 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1346 msgid "Exit preferences"
1347 msgstr "Закрыть настройки"
1348
1349 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1350 msgid "Logout"
1351 msgstr "Выход"
1352
1353 #: prefs.php:117
1354 msgid "Keyboard shortcuts"
1355 msgstr "Горячие Клавиши"
1356
1357 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 tt-rss.php:191 help/3.php:62 help/4.php:8
1358 msgid "Preferences"
1359 msgstr "Настройки"
1360
1361 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1362 msgid "My Feeds"
1363 msgstr "Мои каналы"
1364
1365 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1366 msgid "Filters"
1367 msgstr "Фильтры"
1368
1369 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1370 msgid "Users"
1371 msgstr "Пользователи"
1372
1373 #: register.php:152
1374 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1375 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1376
1377 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1378 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1379 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:865
1380 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1381 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1382
1383 #: register.php:176
1384 msgid ""
1385 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1386 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1387 "password is sent."
1388 msgstr ""
1389 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1390 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1391
1392 #: register.php:182
1393 msgid "Desired login:"
1394 msgstr "Желаемый логин:"
1395
1396 #: register.php:185
1397 msgid "Check availability"
1398 msgstr "Проверить доступность"
1399
1400 #: register.php:187
1401 msgid "Email:"
1402 msgstr "E-mail: "
1403
1404 #: register.php:190
1405 msgid "How much is two plus two:"
1406 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1407
1408 #: register.php:193
1409 msgid "Submit registration"
1410 msgstr "Зарегистрироваться"
1411
1412 #: register.php:211
1413 msgid "Your registration information is incomplete."
1414 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1415
1416 #: register.php:226
1417 msgid "Sorry, this username is already taken."
1418 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1419
1420 #: register.php:244
1421 msgid "Registration failed."
1422 msgstr "Неудачная регистрация."
1423
1424 #: register.php:328
1425 msgid "Account created successfully."
1426 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1427
1428 #: register.php:350
1429 msgid "New user registrations are currently closed."
1430 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1431
1432 #: tt-rss.php:127
1433 msgid "Comments?"
1434 msgstr "Комментарии?"
1435
1436 #: tt-rss.php:139
1437 msgid "Offline reading"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: tt-rss.php:146
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Cancel synchronization"
1443 msgstr "Сохранить конфигурацию"
1444
1445 #: tt-rss.php:149
1446 msgid "Synchronize"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: tt-rss.php:151
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Remove stored data"
1452 msgstr "Удалить выбранные метки?"
1453
1454 #: tt-rss.php:153
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Go offline"
1457 msgstr "Нет связей"
1458
1459 #: tt-rss.php:157
1460 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1461 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1462
1463 #: tt-rss.php:164
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Go online"
1466 msgstr "Нет связей"
1467
1468 #: tt-rss.php:179
1469 msgid "More feeds..."
1470 msgstr "Больше каналов..."
1471
1472 #: tt-rss.php:190
1473 msgid "Search..."
1474 msgstr "Поиск..."
1475
1476 #: tt-rss.php:193
1477 msgid "Feed actions:"
1478 msgstr "Действия над каналами:"
1479
1480 #: tt-rss.php:194
1481 msgid "Subscribe to feed..."
1482 msgstr "Подписаться на канал..."
1483
1484 #: tt-rss.php:195
1485 msgid "Edit this feed..."
1486 msgstr "Редактировать канал..."
1487
1488 #: tt-rss.php:196
1489 msgid "Clear articles"
1490 msgstr "Очистить статьи"
1491
1492 #: tt-rss.php:197
1493 msgid "Rescore feed"
1494 msgstr "Заново оценить канал"
1495
1496 #: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
1497 msgid "Unsubscribe"
1498 msgstr "Отписаться"
1499
1500 #: tt-rss.php:200
1501 msgid "All feeds:"
1502 msgstr "Все каналы:"
1503
1504 #: tt-rss.php:202 help/3.php:44
1505 msgid "(Un)hide read feeds"
1506 msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
1507
1508 #: tt-rss.php:204
1509 msgid "Other actions:"
1510 msgstr "Другие действия:"
1511
1512 #: tt-rss.php:207
1513 msgid "Create filter..."
1514 msgstr "Создать фильтр..."
1515
1516 #: tt-rss.php:208
1517 msgid "Reset UI layout"
1518 msgstr "Сбросить панели"
1519
1520 #: tt-rss.php:209
1521 msgid "Reset category order"
1522 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1523
1524 #: tt-rss.php:210
1525 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1526 msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
1527
1528 #: tt-rss.php:219
1529 msgid "Collapse feedlist"
1530 msgstr "Свернуть список каналов"
1531
1532 #: tt-rss.php:221
1533 msgid "Toggle Feedlist"
1534 msgstr "Переключить Список Каналов"
1535
1536 #: tt-rss.php:229 mobile/functions.php:738
1537 msgid "Search:"
1538 msgstr "Искать:"
1539
1540 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:456
1541 msgid "Adaptive"
1542 msgstr "Адаптивно"
1543
1544 #: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:457
1545 msgid "All Articles"
1546 msgstr "Все статьи"
1547
1548 #: tt-rss.php:241
1549 msgid "Ignore Scoring"
1550 msgstr "Игнорировать Оценки"
1551
1552 #: tt-rss.php:242 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291
1553 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1554 msgid "Updated"
1555 msgstr "Обновлено"
1556
1557 #: tt-rss.php:245
1558 msgid "Order:"
1559 msgstr "Порядок:"
1560
1561 #: tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1562 #: modules/pref-filters.php:461
1563 msgid "Date"
1564 msgstr "Дата"
1565
1566 #: tt-rss.php:251
1567 msgid "Score"
1568 msgstr "Оценка"
1569
1570 #: tt-rss.php:255
1571 msgid "Limit:"
1572 msgstr "Сколько:"
1573
1574 #: tt-rss.php:280 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1575 #: mobile/functions.php:436
1576 msgid "Update"
1577 msgstr "Обновить"
1578
1579 #: tt-rss.php:298
1580 msgid "Drag me to resize panels"
1581 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1582
1583 #: update.php:19
1584 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1585 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1586
1587 #: update.php:44
1588 msgid "Database Updater"
1589 msgstr "Обновление базы данных"
1590
1591 #: update.php:85
1592 msgid "Could not update database"
1593 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1594
1595 #: update.php:88
1596 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1597 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1598
1599 #: update.php:89
1600 msgid ", found: "
1601 msgstr ", найдена: "
1602
1603 #: update.php:92
1604 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1605 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1606
1607 #: update.php:102
1608 msgid "Please backup your database before proceeding."
1609 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1610
1611 #: update.php:104
1612 #, php-format
1613 msgid ""
1614 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1615 "<b>%d</b>)."
1616 msgstr ""
1617 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1618 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1619
1620 #: update.php:118
1621 msgid "Perform updates"
1622 msgstr "Применить обновления"
1623
1624 #: update.php:123
1625 msgid "Performing updates..."
1626 msgstr "Идет обновление..."
1627
1628 #: update.php:129
1629 #, php-format
1630 msgid "Updating to version %d..."
1631 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1632
1633 #: update.php:142
1634 msgid "Checking version... "
1635 msgstr "Проверяется версия... "
1636
1637 #: update.php:148
1638 msgid "OK!"
1639 msgstr "OK!"
1640
1641 #: update.php:150
1642 msgid "ERROR!"
1643 msgstr "Ошибка!"
1644
1645 #: update.php:158
1646 #, php-format
1647 msgid ""
1648 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1649 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1650 msgstr ""
1651 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1652 "до версии <b>%d</b>."
1653
1654 #: modules/help.php:6
1655 msgid "Help"
1656 msgstr "Помощь"
1657
1658 #: modules/help.php:17
1659 msgid "Help topic not found."
1660 msgstr "Раздел помощи не найден."
1661
1662 #: modules/opml_domdoc.php:54
1663 #, php-format
1664 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1665 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1666
1667 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1668 msgid "Already imported."
1669 msgstr "Уже импортирован."
1670
1671 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1672 msgid "Done."
1673 msgstr "Готово."
1674
1675 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1676 msgid "Error while parsing document."
1677 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1678
1679 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1680 msgid "Error: please upload OPML file."
1681 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1682
1683 #: modules/opml_domxml.php:56
1684 #, php-format
1685 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1686 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1687
1688 #: modules/opml_domxml.php:136
1689 msgid "Error: can't find body element."
1690 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1691
1692 #: modules/popup-dialog.php:8
1693 msgid "Notice"
1694 msgstr "Сообщение"
1695
1696 #: modules/popup-dialog.php:14
1697 msgid ""
1698 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1699 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1700 "process or contact instance owner."
1701 msgstr ""
1702 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1703 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1704 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1705
1706 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1707 msgid "Last update:"
1708 msgstr "Последнее обновление:"
1709
1710 #: modules/popup-dialog.php:26
1711 msgid ""
1712 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1713 "seeing this dialog is probably a bug."
1714 msgstr ""
1715 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1716 "скорее всего обозначает ошибку."
1717
1718 #: modules/popup-dialog.php:34
1719 msgid ""
1720 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1721 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1722 "contact instance owner."
1723 msgstr ""
1724 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1725 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1726 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1727
1728 #: modules/popup-dialog.php:48
1729 msgid "Visit official site"
1730 msgstr "Посетить официальный сайт"
1731
1732 #: modules/popup-dialog.php:61
1733 msgid "Subscribe to Feed"
1734 msgstr "Подписаться на канал"
1735
1736 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1737 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1738 msgid "Feed"
1739 msgstr "Канал"
1740
1741 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1742 #: modules/pref-feeds.php:411
1743 msgid "URL:"
1744 msgstr "URL:"
1745
1746 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1747 #: modules/pref-feeds.php:423
1748 msgid "Place in category:"
1749 msgstr "Поместить в категорию..."
1750
1751 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1752 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1753 #: modules/pref-users.php:142
1754 msgid "Authentication"
1755 msgstr "Авторизация"
1756
1757 #: modules/popup-dialog.php:123
1758 msgid "This feed requires authentication."
1759 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1760
1761 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1762 msgid "Subscribe"
1763 msgstr "Подписаться"
1764
1765 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1766 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1767 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1768 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1769 #: modules/pref-users.php:183
1770 msgid "Cancel"
1771 msgstr "Отмена"
1772
1773 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1774 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1775 #: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307
1776 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1777 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1778 #: mobile/functions.php:783
1779 msgid "Search"
1780 msgstr "Поиск"
1781
1782 #: modules/popup-dialog.php:162
1783 msgid "match on:"
1784 msgstr "соответствие:"
1785
1786 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1787 msgid "Title or content"
1788 msgstr "Заголовок или содержимое"
1789
1790 #: modules/popup-dialog.php:172
1791 msgid "Limit search to:"
1792 msgstr "Ограничить поиск:"
1793
1794 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1795 msgid "This feed"
1796 msgstr "Этот канал"
1797
1798 #: modules/popup-dialog.php:226
1799 msgid "Create Filter"
1800 msgstr "Создать фильтр"
1801
1802 #: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
1803 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
1804 msgid "description"
1805 msgstr "описание"
1806
1807 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1808 #: modules/pref-filters.php:402
1809 msgid "Match"
1810 msgstr "Искать"
1811
1812 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1813 #: modules/pref-filters.php:433
1814 msgid "before"
1815 msgstr "перед"
1816
1817 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1818 #: modules/pref-filters.php:434
1819 msgid "after"
1820 msgstr "после"
1821
1822 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1823 msgid "Check it"
1824 msgstr "Проверить"
1825
1826 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1827 msgid "on field"
1828 msgstr "по полю:"
1829
1830 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1831 msgid "in"
1832 msgstr "в"
1833
1834 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1835 msgid "Perform Action"
1836 msgstr "Выполнить действия"
1837
1838 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1839 msgid "with parameters:"
1840 msgstr "с параметрами:"
1841
1842 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1843 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1844 #: modules/pref-users.php:164
1845 msgid "Options"
1846 msgstr "Опции:"
1847
1848 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1849 msgid "Enabled"
1850 msgstr "Включен"
1851
1852 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1853 msgid "Inverse match"
1854 msgstr "Инвертировать фильтр"
1855
1856 #: modules/popup-dialog.php:333
1857 msgid "Create"
1858 msgstr "Создать"
1859
1860 #: modules/popup-dialog.php:348
1861 msgid "Update Errors"
1862 msgstr "Ошибки обновления"
1863
1864 #: modules/popup-dialog.php:351
1865 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1866 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1867
1868 #: modules/popup-dialog.php:369
1869 msgid "Close"
1870 msgstr "Закрыть"
1871
1872 #: modules/popup-dialog.php:378
1873 msgid "Edit Tags"
1874 msgstr "Редактировать теги"
1875
1876 #: modules/popup-dialog.php:383
1877 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1878 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1879
1880 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1881 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1882 #: modules/pref-users.php:180
1883 msgid "Save"
1884 msgstr "Сохранить"
1885
1886 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1887 msgid "Tag cloud"
1888 msgstr "Облако тегов"
1889
1890 #: modules/popup-dialog.php:444
1891 msgid "Showing most popular tags "
1892 msgstr "Самые популярные теги "
1893
1894 #: modules/popup-dialog.php:445
1895 msgid "browse more"
1896 msgstr "еще"
1897
1898 #: modules/pref-feeds.php:4
1899 msgid "Check to enable field"
1900 msgstr "Проверить доступность поля"
1901
1902 #: modules/pref-feeds.php:44
1903 msgid "Subscribed to feeds:"
1904 msgstr "Подписаны каналы:"
1905
1906 #: modules/pref-feeds.php:59
1907 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1908 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1909
1910 #: modules/pref-feeds.php:63
1911 msgid "Feed Browser"
1912 msgstr "Обзор Каналов"
1913
1914 #: modules/pref-feeds.php:81
1915 msgid "Top"
1916 msgstr "Топ"
1917
1918 #: modules/pref-feeds.php:90
1919 msgid "Show"
1920 msgstr "Показать"
1921
1922 #: modules/pref-feeds.php:130
1923 msgid "Feed Editor"
1924 msgstr "Редактор канала"
1925
1926 #: modules/pref-feeds.php:185
1927 msgid "Link to feed:"
1928 msgstr "Связать с:"
1929
1930 #: modules/pref-feeds.php:202
1931 msgid "Not linked"
1932 msgstr "Нет связей"
1933
1934 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1935 msgid "using"
1936 msgstr "использование"
1937
1938 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1939 msgid "Article purging:"
1940 msgstr "Удаление сообщений:"
1941
1942 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1943 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1944 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1945
1946 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1947 msgid "Right-to-left content"
1948 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1949
1950 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1951 msgid "Hide from my feed list"
1952 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1953
1954 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1955 msgid "Include in e-mail digest"
1956 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1957
1958 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1959 msgid "Cache images locally"
1960 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1961
1962 #: modules/pref-feeds.php:387
1963 msgid "Multiple Feed Editor"
1964 msgstr "Редактор канала"
1965
1966 #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806
1967 msgid "All done."
1968 msgstr "Всё выполнено."
1969
1970 #: modules/pref-feeds.php:836
1971 #, php-format
1972 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1973 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1974
1975 #: modules/pref-feeds.php:838
1976 #, php-format
1977 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1978 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1979
1980 #: modules/pref-feeds.php:860
1981 msgid "Edit subscription options"
1982 msgstr "Редактировать опции подписки"
1983
1984 #: modules/pref-feeds.php:946
1985 msgid "Category editor"
1986 msgstr "Редактор категорий"
1987
1988 #: modules/pref-feeds.php:969
1989 #, php-format
1990 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1991 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
1992
1993 #: modules/pref-feeds.php:997
1994 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1995 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
1996
1997 #: modules/pref-feeds.php:1014
1998 msgid "Create category"
1999 msgstr "Создать категорию"
2000
2001 #: modules/pref-feeds.php:1074
2002 msgid "No feed categories defined."
2003 msgstr "Категории отсутствуют."
2004
2005 #: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
2006 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2007 #: modules/pref-users.php:474
2008 msgid "Remove"
2009 msgstr "Удалить"
2010
2011 #: modules/pref-feeds.php:1107
2012 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2013 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
2014
2015 #: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22
2016 msgid "Subscribe to feed"
2017 msgstr "Подписаться на канал"
2018
2019 #: modules/pref-feeds.php:1134
2020 msgid "More Feeds"
2021 msgstr "Больше каналов"
2022
2023 #: modules/pref-feeds.php:1208
2024 msgid "Show last article times"
2025 msgstr "Показать дату последней статьи"
2026
2027 #: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287
2028 msgid "Last&nbsp;Article"
2029 msgstr "Последняя&nbsp;статья"
2030
2031 #: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:479
2032 #: modules/pref-users.php:449
2033 msgid "Click to edit"
2034 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2035
2036 #: modules/pref-feeds.php:1320
2037 msgid "(Hidden)"
2038 msgstr "(Скрыт)"
2039
2040 #: modules/pref-feeds.php:1333
2041 #, php-format
2042 msgid "(linked to %s)"
2043 msgstr "(ссылка на %s)"
2044
2045 #: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
2046 msgid "Selection:"
2047 msgstr "Выбрано:"
2048
2049 #: modules/pref-feeds.php:1365
2050 msgid "Recategorize"
2051 msgstr "Изменить категорию"
2052
2053 #: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:503
2054 #: modules/pref-users.php:472
2055 msgid "Edit"
2056 msgstr "Редактировать"
2057
2058 #: modules/pref-feeds.php:1378
2059 msgid "Manual purge"
2060 msgstr "Ручная очистка"
2061
2062 #: modules/pref-feeds.php:1382
2063 msgid "Clear feed data"
2064 msgstr "Очистить данные канала."
2065
2066 #: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324
2067 msgid "Rescore articles"
2068 msgstr "Заново оценить статьи"
2069
2070 #: modules/pref-feeds.php:1389
2071 msgid "Other:"
2072 msgstr "Другой:"
2073
2074 #: modules/pref-feeds.php:1390
2075 msgid "Edit categories"
2076 msgstr "Редактировать категории"
2077
2078 #: modules/pref-feeds.php:1397
2079 msgid "OPML"
2080 msgstr "OPML"
2081
2082 #: modules/pref-feeds.php:1401
2083 msgid "File:"
2084 msgstr "Файл:"
2085
2086 #: modules/pref-feeds.php:1404
2087 msgid "Import"
2088 msgstr "Импортировать"
2089
2090 #: modules/pref-feeds.php:1411
2091 msgid "Export OPML"
2092 msgstr "Экспортировать OPML"
2093
2094 #: modules/pref-feeds.php:1414
2095 msgid "Firefox Integration"
2096 msgstr "Интеграция в Firefox"
2097
2098 #: modules/pref-feeds.php:1416
2099 msgid ""
2100 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2101 "link below."
2102 msgstr ""
2103 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2104 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2105
2106 #: modules/pref-feeds.php:1420
2107 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2108 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2109
2110 #: modules/pref-feeds.php:1429
2111 msgid ""
2112 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2113 "by anyone who knows the URL specified below."
2114 msgstr ""
2115 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2116 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2117
2118 #: modules/pref-feeds.php:1433
2119 msgid "Link to published articles feed."
2120 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2121
2122 #: modules/pref-feeds.php:1436
2123 msgid "Generate another link"
2124 msgstr "Создать другую ссылку"
2125
2126 #: modules/pref-feeds.php:1502
2127 msgid "No feeds found."
2128 msgstr "Каналы не найдены."
2129
2130 #: modules/pref-filters.php:23
2131 msgid "Filter Editor"
2132 msgstr "Редактор фильтров"
2133
2134 #: modules/pref-filters.php:214
2135 #, php-format
2136 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2137 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2138
2139 #: modules/pref-filters.php:264
2140 #, php-format
2141 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2142 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2143
2144 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2145 msgid "Create filter"
2146 msgstr "Создать фильтр"
2147
2148 #: modules/pref-filters.php:392
2149 msgid "filter_type_descr"
2150 msgstr "описание типа фильтра"
2151
2152 #: modules/pref-filters.php:393
2153 msgid "action_description"
2154 msgstr "описание действия"
2155
2156 #: modules/pref-filters.php:404
2157 msgid "Field"
2158 msgstr "Поле"
2159
2160 #: modules/pref-filters.php:405
2161 msgid "Params"
2162 msgstr "Параметры:"
2163
2164 #: modules/pref-filters.php:468
2165 msgid "(Disabled)"
2166 msgstr "(Отключен)"
2167
2168 #: modules/pref-filters.php:484
2169 msgid "(Inverse)"
2170 msgstr "(Инвертирован)"
2171
2172 #: modules/pref-filters.php:513
2173 msgid "No filters defined."
2174 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2175
2176 #: modules/pref-filters.php:515
2177 msgid "No matching filters found."
2178 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2179
2180 #: modules/pref-labels.php:100
2181 #, php-format
2182 msgid "Created label <b>%s</b>"
2183 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2184
2185 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2186 msgid "Create label"
2187 msgstr "Создать метку"
2188
2189 #: modules/pref-labels.php:203
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Click to change color"
2192 msgstr "(Щёлкните для изменения)"
2193
2194 #: modules/pref-labels.php:233
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Clear colors"
2197 msgstr "Очистить статьи"
2198
2199 #: modules/pref-labels.php:240
2200 msgid "No labels defined."
2201 msgstr "Метки отсутствуют."
2202
2203 #: modules/pref-labels.php:242
2204 msgid "No matching labels found."
2205 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2206
2207 #: modules/pref-labels.php:300
2208 msgid "custom color:"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: modules/pref-labels.php:301
2212 msgid "foreground"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: modules/pref-labels.php:302
2216 msgid "background"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: modules/pref-prefs.php:65
2220 msgid "Password has been changed."
2221 msgstr "Пароль был изменен."
2222
2223 #: modules/pref-prefs.php:67
2224 msgid "Old password is incorrect."
2225 msgstr "Старый пароль неправилен."
2226
2227 #: modules/pref-prefs.php:117
2228 msgid "The configuration was saved."
2229 msgstr "Конфигурация сохранена."
2230
2231 #: modules/pref-prefs.php:132
2232 #, php-format
2233 msgid "Unknown option: %s"
2234 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2235
2236 #: modules/pref-prefs.php:143
2237 msgid "E-mail has been changed."
2238 msgstr "E-mail был изменен."
2239
2240 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2241 msgid "The configuration was reset to defaults."
2242 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2243
2244 #: modules/pref-prefs.php:198
2245 msgid ""
2246 "Your password is at default value, \n"
2247 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2248 msgstr ""
2249 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2250 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2251
2252 #: modules/pref-prefs.php:225
2253 msgid "Personal data"
2254 msgstr "Личные данные"
2255
2256 #: modules/pref-prefs.php:232
2257 msgid "E-mail"
2258 msgstr "E-mail"
2259
2260 #: modules/pref-prefs.php:243
2261 msgid "Access level"
2262 msgstr "Уровень доступа:"
2263
2264 #: modules/pref-prefs.php:256
2265 msgid "Change e-mail"
2266 msgstr "Изменить e-mail"
2267
2268 #: modules/pref-prefs.php:264
2269 msgid "Old password"
2270 msgstr "Старый пароль"
2271
2272 #: modules/pref-prefs.php:271
2273 msgid "New password"
2274 msgstr "Новый пароль"
2275
2276 #: modules/pref-prefs.php:279
2277 msgid "Confirm password"
2278 msgstr "Подтверждение пароля"
2279
2280 #: modules/pref-prefs.php:296
2281 msgid "Change password"
2282 msgstr "Изменить пароль"
2283
2284 #: modules/pref-prefs.php:312
2285 msgid "Themes"
2286 msgstr "Темы"
2287
2288 #: modules/pref-prefs.php:313
2289 msgid "Select theme"
2290 msgstr "Выбор темы"
2291
2292 #: modules/pref-prefs.php:331
2293 msgid "Change theme"
2294 msgstr "Изменить тему"
2295
2296 #: modules/pref-prefs.php:388
2297 msgid "short_desc"
2298 msgstr "краткое описание"
2299
2300 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2301 msgid "Yes"
2302 msgstr "Да"
2303
2304 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2305 msgid "No"
2306 msgstr "Нет"
2307
2308 #: modules/pref-prefs.php:427
2309 msgid "Save configuration"
2310 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2311
2312 #: modules/pref-prefs.php:431
2313 msgid "Reset to defaults"
2314 msgstr "Сбросить настройки"
2315
2316 #: modules/pref-users.php:7
2317 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2318 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2319
2320 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2321 msgid "User details"
2322 msgstr "Подробнее..."
2323
2324 #: modules/pref-users.php:31
2325 msgid "User not found"
2326 msgstr "Пользователь не найден"
2327
2328 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2329 msgid "Registered"
2330 msgstr "Зарегистрирован"
2331
2332 #: modules/pref-users.php:51
2333 msgid "Last logged in"
2334 msgstr "Последний вход"
2335
2336 #: modules/pref-users.php:58
2337 msgid "Subscribed feeds count"
2338 msgstr "Количество подписанных каналов"
2339
2340 #: modules/pref-users.php:62
2341 msgid "Subscribed feeds"
2342 msgstr "Подписан на каналы"
2343
2344 #: modules/pref-users.php:108
2345 msgid "User Editor"
2346 msgstr "Редактор пользователей"
2347
2348 #: modules/pref-users.php:145
2349 msgid "Access level: "
2350 msgstr "Уровень доступа:"
2351
2352 #: modules/pref-users.php:158
2353 msgid "Change password to"
2354 msgstr "Изменить пароль на"
2355
2356 #: modules/pref-users.php:167
2357 msgid "E-mail: "
2358 msgstr "E-mail: "
2359
2360 #: modules/pref-users.php:203
2361 #, php-format
2362 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2363 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2364
2365 #: modules/pref-users.php:251
2366 #, php-format
2367 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2368 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2369
2370 #: modules/pref-users.php:258
2371 #, php-format
2372 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2373 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2374
2375 #: modules/pref-users.php:262
2376 #, php-format
2377 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2378 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2379
2380 #: modules/pref-users.php:282
2381 #, php-format
2382 msgid ""
2383 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2384 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2385 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2386
2387 #: modules/pref-users.php:286
2388 #, php-format
2389 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2390 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2391
2392 #: modules/pref-users.php:323
2393 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2394 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2395
2396 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2397 msgid "Create user"
2398 msgstr "Добавить пользователя"
2399
2400 #: modules/pref-users.php:408
2401 msgid "Login"
2402 msgstr "Пользователь:"
2403
2404 #: modules/pref-users.php:409
2405 msgid "Access Level"
2406 msgstr "Уровень доступа:"
2407
2408 #: modules/pref-users.php:411
2409 msgid "Last login"
2410 msgstr "Последний вход"
2411
2412 #: modules/pref-users.php:476
2413 msgid "Reset password"
2414 msgstr "Сбросить пароль"
2415
2416 #: modules/pref-users.php:481
2417 msgid "No users defined."
2418 msgstr "Пользователи не определены."
2419
2420 #: modules/pref-users.php:483
2421 msgid "No matching users found."
2422 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2423
2424 #: help/2.php:1
2425 msgid "Content filtering"
2426 msgstr "Фильтровать содержимое"
2427
2428 #: help/2.php:3
2429 msgid ""
2430 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2431 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2432 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2433 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2434 msgstr ""
2435 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2436 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2437 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2438 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2439 "регистру."
2440
2441 #: help/2.php:5
2442 msgid ""
2443 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2444 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2445 "and for some specific feed."
2446 msgstr ""
2447 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2448 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2449 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2450 "каналов."
2451
2452 #: help/2.php:7
2453 msgid ""
2454 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2455 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2456 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2457 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2458 "containing string XYZZY in title."
2459 msgstr ""
2460 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2461 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2462 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2463 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2464 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2465
2466 #: help/2.php:9
2467 msgid "See also:"
2468 msgstr "Смотри также:"
2469
2470 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2471 msgid "Keyboard Shortcuts"
2472 msgstr "Горячие Клавиши"
2473
2474 #: help/3.php:5
2475 msgid "Navigation"
2476 msgstr "Навигация"
2477
2478 #: help/3.php:8
2479 msgid "Move between feeds"
2480 msgstr "Перемещаться между каналами"
2481
2482 #: help/3.php:9
2483 msgid "Move between articles"
2484 msgstr "Перемещаться между статьями"
2485
2486 #: help/3.php:10
2487 msgid "Show search dialog"
2488 msgstr "Показать диалог поиска"
2489
2490 #: help/3.php:13
2491 msgid "Active article actions"
2492 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2493
2494 #: help/3.php:16
2495 msgid "Toggle starred"
2496 msgstr "Изм. отмеченное"
2497
2498 #: help/3.php:17
2499 msgid "Toggle published"
2500 msgstr "Отметить / снять отметку"
2501
2502 #: help/3.php:18
2503 msgid "Toggle unread"
2504 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2505
2506 #: help/3.php:19
2507 msgid "Edit tags"
2508 msgstr "Редактировать теги"
2509
2510 #: help/3.php:20
2511 msgid "Open article in new window"
2512 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2513
2514 #: help/3.php:21
2515 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2516 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2517
2518 #: help/3.php:22
2519 msgid "Scroll article content"
2520 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2521
2522 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2523 msgid "Other actions"
2524 msgstr "Другие действия:"
2525
2526 #: help/3.php:29
2527 msgid "Select article under mouse cursor"
2528 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2529
2530 #: help/3.php:32
2531 msgid "Collapse sidebar"
2532 msgstr "Развернуть боковую панель"
2533
2534 #: help/3.php:33
2535 msgid "Toggle category reordering mode"
2536 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2537
2538 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2539 msgid "Display this help dialog"
2540 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2541
2542 #: help/3.php:39
2543 msgid "Feed actions"
2544 msgstr "Действия над каналом:"
2545
2546 #: help/3.php:42
2547 msgid "Update active feed"
2548 msgstr "Обновить активный канал"
2549
2550 #: help/3.php:43
2551 msgid "Update all feeds"
2552 msgstr "Обновить все каналы"
2553
2554 #: help/3.php:46
2555 msgid "Edit feed"
2556 msgstr "Редактировать канал"
2557
2558 #: help/3.php:47
2559 msgid "Sort by name or unread count"
2560 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2561
2562 #: help/3.php:48
2563 msgid "Hide visible read articles"
2564 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2565
2566 #: help/3.php:49
2567 msgid "Mark feed as read"
2568 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2569
2570 #: help/3.php:50
2571 msgid "Mark all feeds as read"
2572 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2573
2574 #: help/3.php:51
2575 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2576 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2577
2578 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2579 msgid "Go to..."
2580 msgstr "Перейти к.."
2581
2582 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2583 msgid "Press any key to close this window."
2584 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2585
2586 #: help/4.php:10
2587 msgid "Other Feeds"
2588 msgstr "Другие каналы"
2589
2590 #: help/4.php:19
2591 msgid "Panel actions"
2592 msgstr "Действия над каналами"
2593
2594 #: help/4.php:23
2595 msgid "Top 25 feeds"
2596 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2597
2598 #: help/4.php:24
2599 msgid "Edit feed categories"
2600 msgstr "Редактировать категории канала"
2601
2602 #: help/4.php:33
2603 msgid "Focus search (if present)"
2604 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2605
2606 #: help/4.php:39
2607 msgid ""
2608 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2609 "configuration and your access level."
2610 msgstr ""
2611 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2612 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2613
2614 #: mobile/functions.php:13
2615 msgid "View feeds"
2616 msgstr "Каналы"
2617
2618 #: mobile/functions.php:15
2619 msgid "Feeds"
2620 msgstr "Каналы"
2621
2622 #: mobile/functions.php:16
2623 msgid "View tags"
2624 msgstr "Теги"
2625
2626 #: mobile/functions.php:434
2627 msgid "Back"
2628 msgstr "Назад"
2629
2630 #: mobile/functions.php:444
2631 msgid "View:"
2632 msgstr "Показать:"
2633
2634 #: mobile/functions.php:466
2635 msgid "Refresh"
2636 msgstr "Обновить"
2637
2638 #: mobile/functions.php:579
2639 msgid "Page"
2640 msgstr "Страница"
2641
2642 #: mobile/functions.php:698
2643 msgid "Tags:"
2644 msgstr "Теги:"
2645
2646 #: mobile/functions.php:730
2647 msgid "Go back"
2648 msgstr "Идти назад"
2649
2650 #: mobile/functions.php:741
2651 msgid "Where:"
2652 msgstr "Где:"
2653
2654 #: mobile/functions.php:772
2655 msgid "Match on:"
2656 msgstr "Соответствие:"
2657
2658 #: mobile/tt-rss.php:114
2659 msgid "Internal error: Function not implemented"
2660 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2661
2662 #~ msgid "display tags"
2663 #~ msgstr "показать теги"
2664
2665 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2666 #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
2667
2668 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2669 #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
2670
2671 #~ msgid "Loading help..."
2672 #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
2673
2674 #~ msgid "Saving label..."
2675 #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
2676
2677 #~ msgid "Please select only one label."
2678 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
2679
2680 #~ msgid "Please select only one category."
2681 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
2682
2683 #~ msgid "Address changed."
2684 #~ msgstr "Адрес изменен."
2685
2686 #~ msgid "Please enter label title:"
2687 #~ msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
2688
2689 #~ msgid ""
2690 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2691 #~ msgstr ""
2692 #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
2693 #~ "длительное время."
2694
2695 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2696 #~ msgstr "Переоценка каналов..."
2697
2698 #, fuzzy
2699 #~ msgid "Restart in offline mode"
2700 #~ msgstr "Неудачная регистрация."
2701
2702 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2703 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2704
2705 #~ msgid ""
2706 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2707 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2708
2709 #~ msgid ""
2710 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2711 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2712 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2713 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2714 #~ "config.php to 'utf8'."
2715 #~ msgstr ""
2716 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2717 #~ "UTF-8. \n"
2718 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2719 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2720 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2721 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2722
2723 #~ msgid "Converting database..."
2724 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2725
2726 #~ msgid ""
2727 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2728 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2729 #~ msgstr ""
2730 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2731 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2732
2733 #~ msgid ""
2734 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2735 #~ msgstr ""
2736 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2737 #~ "php-dist.\n"
2738
2739 #~ msgid ""
2740 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2741 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2742 #~ msgstr ""
2743 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2744 #~ "эту\n"
2745 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2746
2747 #~ msgid ""
2748 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2749 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2750 #~ "them \n"
2751 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2752 #~ msgstr ""
2753 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2754 #~ "php</b>\n"
2755 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2756 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2757 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2758
2759 #~ msgid ""
2760 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2761 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2762 #~ msgstr ""
2763 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2764 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2765
2766 #~ msgid ""
2767 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2768 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2769 #~ msgstr ""
2770 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2771 #~ "PHP \n"
2772 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2773
2774 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2775 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2776
2777 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2778 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2779
2780 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2781 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2782
2783 #~ msgid ""
2784 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2785 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2786
2787 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2788 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2789
2790 #~ msgid ""
2791 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2792 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2793 #~ msgstr ""
2794 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2795 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2796
2797 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2798 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2799
2800 #~ msgid ""
2801 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2802 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2803 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2804 #~ msgstr ""
2805 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2806 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2807 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2808
2809 #~ msgid "Fatal Error"
2810 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2811
2812 #~ msgid ""
2813 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2814 #~ "doesn't seem to support it."
2815 #~ msgstr ""
2816 #~ "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
2817 #~ "поддерживает."
2818
2819 #~ msgid ""
2820 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2821 #~ "seem to support them."
2822 #~ msgstr ""
2823 #~ "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
2824
2825 #~ msgid "Modify score"
2826 #~ msgstr "Изменить оценку"
2827
2828 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2829 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2830
2831 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2832 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2833
2834 #~ msgid "Unknown Error"
2835 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2836
2837 #~ msgid "Published Articles"
2838 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2839
2840 #~ msgid "Feed information:"
2841 #~ msgstr "Информация о канале:"
2842
2843 #~ msgid "Site:"
2844 #~ msgstr "Сайт:"
2845
2846 #~ msgid "Last updated:"
2847 #~ msgstr "Последнее обновление"
2848
2849 #~ msgid "Last headlines:"
2850 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2851
2852 #, fuzzy
2853 #~ msgid ""
2854 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2855 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2856 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2857 #~ msgstr ""
2858 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2859 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2860 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2861
2862 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2863 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2864
2865 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2866 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2867
2868 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2869 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2870
2871 #~ msgid "Top 25"
2872 #~ msgstr "Топ 25"
2873
2874 #~ msgid "Content Filtering"
2875 #~ msgstr "Фильтры"
2876
2877 #~ msgid "Label Editor"
2878 #~ msgstr "Редактор Меток"
2879
2880 #~ msgid "User Manager"
2881 #~ msgstr "Пользователи"
2882
2883 #~ msgid "Toggle:"
2884 #~ msgstr "Изменить:"
2885
2886 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2887 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
2888
2889 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2890 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
2891
2892 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2893 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
2894
2895 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2896 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
2897
2898 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2899 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
2900
2901 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2902 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
2903
2904 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2905 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
2906
2907 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2908 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать метку"
2909
2910 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2911 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
2912
2913 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2914 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
2915
2916 #~ msgid ""
2917 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2918 #~ "case you are interested in them too."
2919 #~ msgstr ""
2920 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2921 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2922
2923 #~ msgid "Stored articles"
2924 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2925
2926 #~ msgid "Match "
2927 #~ msgstr "Соответствие"
2928
2929 #~ msgid "Unread articles"
2930 #~ msgstr "Отмеченные"
2931
2932 #~ msgid "Updated articles"
2933 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2934
2935 #~ msgid "Title contains"
2936 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2937
2938 #~ msgid "Content contains"
2939 #~ msgstr "В содержимом"
2940
2941 #~ msgid "Score equals"
2942 #~ msgstr "Оценка равна"
2943
2944 #~ msgid "Score is greater than"
2945 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2946
2947 #~ msgid "Score is less than"
2948 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2949
2950 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2951 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2952
2953 #~ msgid "Articles newer than X days"
2954 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2955
2956 #~ msgid "Add"
2957 #~ msgstr "Добавить"
2958
2959 #~ msgid "Caption"
2960 #~ msgstr "Заголовок"
2961
2962 #~ msgid "Match SQL"
2963 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2964
2965 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2966 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2967
2968 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2969 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2970
2971 #~ msgid "SQL Expression"
2972 #~ msgstr "SQL выражение"
2973
2974 #~ msgid "[No caption]"
2975 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
2976
2977 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2978 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
2979
2980 #~ msgid "Examples"
2981 #~ msgstr "Примеры"
2982
2983 #, fuzzy
2984 #~ msgid "Match all unread articles:"
2985 #~ msgstr "Отмеченные"
2986
2987 #~ msgid "Search to label"
2988 #~ msgstr "Искать метку"
2989
2990 #~ msgid "Convert to label"
2991 #~ msgstr "Превратить в метку"
2992
2993 #~ msgid "Dashboard"
2994 #~ msgstr "Панель управления"
2995
2996 #~ msgid "Create Label"
2997 #~ msgstr "Создать метку"
2998
2999 #~ msgid "Test"
3000 #~ msgstr "Проверить"
3001
3002 #, fuzzy
3003 #~ msgid "Perform action"
3004 #~ msgstr "Применить обновления"
3005
3006 #~ msgid "Filter expression"
3007 #~ msgstr "Выражение"
3008
3009 #~ msgid "Action"
3010 #~ msgstr "Действие"
3011
3012 #~ msgid "Category:"
3013 #~ msgstr "Категория:"
3014
3015 #~ msgid "Caption:"
3016 #~ msgstr "Заголовок:"
3017
3018 #~ msgid "SQL Expression:"
3019 #~ msgstr "SQL выражение:"
3020
3021 #~ msgid "Match:"
3022 #~ msgstr "Поиск:"
3023
3024 #~ msgid "Feed:"
3025 #~ msgstr "Канал:"
3026
3027 #~ msgid "Action:"
3028 #~ msgstr "Действие:"
3029
3030 #~ msgid "Params:"
3031 #~ msgstr "Параметры:"
3032
3033 #~ msgid "Title:"
3034 #~ msgstr "Заголовок:"
3035
3036 #, fuzzy
3037 #~ msgid "Update using:"
3038 #~ msgstr "Обновить"
3039
3040 #~ msgid "Change password:"
3041 #~ msgstr "Изменить пароль:"
3042
3043 #, fuzzy
3044 #~ msgid "Update errors"
3045 #~ msgstr "Ошибки обновления"
3046
3047 #~ msgid "Toggle"
3048 #~ msgstr "Изменить:"
3049
3050 #~ msgid "This page"
3051 #~ msgstr "Эту страницу"
3052
3053 #, fuzzy
3054 #~ msgid "Below active article"
3055 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
3056
3057 #~ msgid "Next page"
3058 #~ msgstr "След. стр."
3059
3060 #~ msgid "Previous page"
3061 #~ msgstr "Пред. cтр."
3062
3063 #~ msgid "First page"
3064 #~ msgstr "На первую"
3065
3066 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3067 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3068
3069 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3070 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
3071
3072 #~ msgid "Add existing tag:"
3073 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3074
3075 #~ msgid "This category"
3076 #~ msgstr "Эта категория"
3077
3078 #~ msgid "Global search results"
3079 #~ msgstr "Результаты поиска"
3080
3081 #~ msgid "Category search results"
3082 #~ msgstr "Результаты поиска"
3083
3084 #~ msgid "Feed search results"
3085 #~ msgstr "Результаты поиска"
3086
3087 #~ msgid "Label search results"
3088 #~ msgstr "Результаты поиска"