1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-18 11:05+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
57 msgid "Disable updates"
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Пользователь"
106 msgstr "Активный пользователь"
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
118 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
119 "doesn't seem to support it."
121 "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
126 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
127 "seem to support them."
128 msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
131 msgid "Backend sanity check failed"
135 msgid "Frontend sanity check failed."
140 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
143 "Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста "
144 "обновите её</a>."
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "В доступе отказано."
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Операция не задана."
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
159 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
160 "или локальную конфигурацию."
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
175 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
176 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
179 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
181 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
184 #: functions.php:1863
185 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
186 msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
188 #: functions.php:1923
189 msgid "Incorrect username or password"
190 msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
192 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
193 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:751
197 #: functions.php:2878 functions.php:2917 functions.php:3332 functions.php:4311
198 #: functions.php:4341 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1259
199 msgid "Uncategorized"
200 msgstr "Нет категории"
202 #: functions.php:2907 functions.php:3538 modules/backend-rpc.php:640
203 #: mobile/functions.php:33
207 #: functions.php:2909 functions.php:3361 functions.php:3540 prefs.php:129
208 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
212 #: functions.php:2927 functions.php:3354 functions.php:4163
213 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
215 msgid "Starred articles"
218 #: functions.php:2929 functions.php:3358 functions.php:4170
219 #: modules/pref-feeds.php:1437 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
220 msgid "Published articles"
221 msgstr "Опубликованные"
223 #: functions.php:2931 functions.php:3364 functions.php:4148 help/3.php:58
224 #: mobile/functions.php:52
225 msgid "Fresh articles"
228 #: functions.php:2933 functions.php:3367 functions.php:4141
229 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
234 #: functions.php:3318 functions.php:3320
235 msgid "Search results"
236 msgstr "Результаты поиска"
238 #: functions.php:3336 functions.php:3349 functions.php:3355 functions.php:3359
239 #: functions.php:3365 functions.php:3368 functions.php:3376
243 #: functions.php:4020
244 msgid "Generated feed"
245 msgstr "Генерировать канал"
247 #: functions.php:4025 functions.php:5332 localized_js.php:149
248 #: modules/pref-feeds.php:1040 modules/pref-feeds.php:1221
249 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
250 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
254 #: functions.php:4026 localized_js.php:39 tt-rss.php:256
255 #: modules/pref-feeds.php:1041 modules/pref-feeds.php:1222
256 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
257 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
261 #: functions.php:4027 functions.php:4043 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
262 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
266 #: functions.php:4028 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
268 msgstr "Инвертировать"
270 #: functions.php:4029 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1042
271 #: modules/pref-feeds.php:1223 modules/pref-filters.php:368
272 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
273 #: mobile/functions.php:572
277 #: functions.php:4037 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
278 #: modules/pref-feeds.php:1383 offline.js:185
282 #: functions.php:4042 localized_js.php:151
283 msgid "Selection toggle:"
284 msgstr "Переключить выбранное:"
286 #: functions.php:4044 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
287 #: mobile/functions.php:459
291 #: functions.php:4045
295 #: functions.php:4047 localized_js.php:85
296 msgid "Mark as read:"
297 msgstr "Пометить как прочит.:"
299 #: functions.php:4048 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
303 #: functions.php:4050 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
307 #: functions.php:4054
308 msgid "Assign label:"
309 msgstr "Применить метку:"
311 #: functions.php:4095 localized_js.php:56
312 msgid "Click to collapse category"
313 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
315 #: functions.php:4361
316 msgid "No feeds to display."
317 msgstr "Нет каналов для отображения."
319 #: functions.php:4378 mobile/functions.php:12
323 #: functions.php:4616
327 #: functions.php:4640 functions.php:5360
328 msgid "Edit tags for this article"
329 msgstr "Редактировать теги статьи"
331 #: functions.php:4648
332 msgid "Display original article content"
333 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
335 #: functions.php:4655 functions.php:5342
336 msgid "Show article summary in new window"
337 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
339 #: functions.php:4662 functions.php:5349
340 msgid "Publish article with a note"
341 msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
343 #: functions.php:4702 functions.php:5256
345 msgstr "Неизвестный тип"
347 #: functions.php:4710 functions.php:4715 functions.php:5264 functions.php:5269
351 #: functions.php:4717 functions.php:5271
352 msgid "Switch to Flash Player"
355 #: functions.php:4754 functions.php:5306
359 #: functions.php:4756 functions.php:5308
363 #: functions.php:4776 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
364 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1091
365 msgid "Close this window"
366 msgstr "Закрыть это окно"
368 #: functions.php:4832
369 msgid "Feed not found."
370 msgstr "Канал не найден."
372 #: functions.php:4901 mobile/functions.php:423
374 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
375 "local configuration."
377 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
378 "или локальную конфигурацию."
380 #: functions.php:5059 functions.php:5142
382 msgstr "Отметить как прочитанные"
384 #: functions.php:5223
385 msgid "Click to expand article"
386 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
388 #: functions.php:5367
389 msgid "toggle unread"
390 msgstr "переключить непрочитанные"
392 #: functions.php:5386
393 msgid "No unread articles found to display."
394 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
396 #: functions.php:5389
397 msgid "No updated articles found to display."
398 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
400 #: functions.php:5392
401 msgid "No starred articles found to display."
402 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
404 #: functions.php:5396
406 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
407 "(see the Actions menu above) or use a filter."
409 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
410 "Действия) или используйте фильтр."
412 #: functions.php:5398 localized_js.php:92 offline.js:444
413 msgid "No articles found to display."
414 msgstr "Статей не найдено."
416 #: functions.php:6100 tt-rss.php:204
417 msgid "Create label..."
418 msgstr "Создать метку..."
420 #: functions.php:6113
424 #: functions.php:6157
428 #: functions.php:6185
430 msgstr "править заметку"
432 #: localized_js.php:36
433 msgid "Adding feed..."
434 msgstr "Канал добавляется..."
436 #: localized_js.php:37
437 msgid "Adding feed category..."
438 msgstr "Категория добавляется..."
440 #: localized_js.php:38
441 msgid "Adding user..."
442 msgstr "Пользователь добавляется..."
444 #: localized_js.php:41
445 msgid "All feeds updated."
446 msgstr "Все каналы обновлены."
448 #: localized_js.php:42
449 msgid "Assign score to article:"
450 msgstr "Привязать счёт к статье:"
452 #: localized_js.php:43
453 msgid "Assign selected articles to label?"
454 msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
456 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
457 msgid "Can't add category: no name specified."
458 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
460 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
461 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
462 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
464 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
465 msgid "Can't create label: missing caption."
466 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
468 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
469 msgid "Can't create user: no login specified."
470 msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
472 #: localized_js.php:48
473 msgid "Can't open article: received invalid article link"
474 msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
476 #: localized_js.php:49
477 msgid "Can't open article: received invalid XML"
478 msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
480 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
481 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
482 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
484 #: localized_js.php:51
485 msgid "Category reordering disabled"
486 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
488 #: localized_js.php:52
489 msgid "Category reordering enabled"
490 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
492 #: localized_js.php:53
493 msgid "Changing category of selected feeds..."
494 msgstr "Идет изменение категории..."
496 #: localized_js.php:54
497 msgid "Clearing feed..."
498 msgstr "Очистка канала..."
500 #: localized_js.php:55
501 msgid "Clearing selected feed..."
502 msgstr "Очистка выбранных каналов..."
504 #: localized_js.php:57
508 #: localized_js.php:58
509 msgid "Could not change feed URL."
510 msgstr "Не получилось изменить URL канала."
512 #: localized_js.php:59
513 msgid "Could not display article (missing XML object)"
514 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
516 #: localized_js.php:60
517 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
518 msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
520 #: localized_js.php:61
521 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
522 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
524 #: localized_js.php:62 offline.js:638
525 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
526 msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
528 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
529 msgid "display feeds"
530 msgstr "показать каналы"
532 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
533 msgid "Entered passwords do not match."
534 msgstr "Пароли не совпадают."
536 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
538 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
539 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
541 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
542 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
543 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
545 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
546 msgid "Error: Invalid feed URL."
547 msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
549 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
550 msgid "Error: No feed URL given."
551 msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
553 #: localized_js.php:70
554 msgid "Error while trying to load more headlines"
555 msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
557 #: localized_js.php:71
558 msgid "Failed to load article in new window"
559 msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
561 #: localized_js.php:72
562 msgid "Failed to open window for the article"
563 msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
565 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
566 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
567 msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
569 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
570 msgid "Last sync: Cancelled."
571 msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
573 #: localized_js.php:76 offline.js:837
574 msgid "Last sync: Error receiving data."
575 msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
577 #: localized_js.php:77 offline.js:808
579 msgid "Last sync: %s"
580 msgstr "Последняя синхронизация: %s"
582 #: localized_js.php:78
583 msgid "Loading feed list..."
584 msgstr "Загрузка списка каналов..."
586 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
587 msgid "Loading, please wait..."
588 msgstr "Идет загрузка..."
590 #: localized_js.php:80
591 msgid "Local data removed."
592 msgstr "Локальные данные удалены."
594 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
595 msgid "Login field cannot be blank."
596 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
598 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
599 msgid "Mark all articles as read?"
600 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
602 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
604 msgid "Mark all articles in %s as read?"
605 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
607 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1258
609 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
610 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
612 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1934
614 msgid "Mark %d article(s) as read?"
615 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
617 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1297
619 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
620 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
622 #: localized_js.php:88
623 msgid "Marking all feeds as read..."
624 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
626 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
627 msgid "New password cannot be blank."
628 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
630 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1891
631 msgid "No article is selected."
632 msgstr "Статья не выбрана"
634 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:927 viewfeed.js:962 viewfeed.js:1002
635 #: viewfeed.js:1089 viewfeed.js:1138 viewfeed.js:1290
636 msgid "No articles are selected."
637 msgstr "Нет выбранных статей."
639 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1932
640 msgid "No articles found to mark"
641 msgstr "Статей для отметки не найдено."
643 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
644 msgid "No categories are selected."
645 msgstr "Нет выбранных категорий."
647 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
648 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
649 msgid "No feeds are selected."
650 msgstr "Нет выбранных каналов."
652 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
653 msgid "No feed selected."
654 msgstr "Канал не выбран."
656 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
657 msgid "No filters are selected."
658 msgstr "Нет выбранных фильтров."
660 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
661 msgid "No labels are selected."
662 msgstr "Нет выбранных меток."
664 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
665 msgid "No OPML file to upload."
666 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
668 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
669 msgid "No users are selected."
670 msgstr "Нет выбранных пользователей."
672 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
673 msgid "Old password cannot be blank."
674 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
676 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2207
677 msgid "Please enter a note for this article:"
678 msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
680 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
681 msgid "Please enter label caption:"
682 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
684 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
685 msgid "Please enter login:"
686 msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
688 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
689 msgid "Please enter new label background color:"
690 msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
692 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
693 msgid "Please enter new label foreground color:"
694 msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
696 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
697 msgid "Please select one feed."
698 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
700 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
701 msgid "Please select only one feed."
702 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
704 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
705 msgid "Please select only one filter."
706 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
708 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
709 msgid "Please select only one user."
710 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
712 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
714 msgid "Please select some feed first."
715 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
717 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:597 viewfeed.js:664
718 msgid "Please wait..."
719 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
721 #: localized_js.php:114
722 msgid "Please wait until operation finishes."
723 msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
725 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:556
727 msgid "Publish article"
728 msgstr "Опубликовать"
730 #: localized_js.php:116
731 msgid "Published feed URL changed."
732 msgstr "Опубликованный URL канала изменён."
734 #: localized_js.php:117
735 msgid "Purging selected feed..."
736 msgstr "Очистка выбранных каналов..."
738 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
740 msgid "Remove filter %s?"
741 msgstr "Удалить фильтр %s?"
743 #: localized_js.php:119
744 msgid "Remove selected articles from label?"
745 msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
747 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
748 msgid "Remove selected categories?"
749 msgstr "Удалить выбранные категории?"
751 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
752 msgid "Remove selected filters?"
753 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
755 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
756 msgid "Remove selected labels?"
757 msgstr "Удалить выбранные метки?"
759 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
760 msgid "Remove selected users?"
761 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
763 #: localized_js.php:124
764 msgid "Removing feed..."
765 msgstr "Канал удаляется..."
767 #: localized_js.php:125
768 msgid "Removing filter..."
769 msgstr "Удаление фильтра..."
771 #: localized_js.php:126
772 msgid "Removing offline data..."
773 msgstr "Удаление оффлайн данных..."
775 #: localized_js.php:127
776 msgid "Removing selected categories..."
777 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
779 #: localized_js.php:128
780 msgid "Removing selected filters..."
781 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
783 #: localized_js.php:129
784 msgid "Removing selected labels..."
785 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
787 #: localized_js.php:130
788 msgid "Removing selected users..."
789 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
791 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
792 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
793 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
795 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
796 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
798 "Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
800 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
802 msgid "Rescore articles in %s?"
803 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
805 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
806 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
807 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
809 #: localized_js.php:135
810 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
811 msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
813 #: localized_js.php:136
814 msgid "Rescoring articles..."
815 msgstr "Переоценка статей..."
817 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
818 msgid "Reset category order?"
819 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
821 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
822 msgid "Reset label colors to default?"
823 msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
825 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
826 msgid "Reset password of selected user?"
827 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
829 #: localized_js.php:140
830 msgid "Resetting password for selected user..."
831 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
833 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
834 msgid "Reset to defaults?"
835 msgstr "Сбросить настройки?"
837 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
838 msgid "Save changes to selected feeds?"
839 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
841 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
842 msgid "Save current configuration?"
843 msgstr "Сохранить конфигурацию"
845 #: localized_js.php:144
846 msgid "Saving article tags..."
847 msgstr "Сохранить теги статьи..."
849 #: localized_js.php:145
850 msgid "Saving feed..."
851 msgstr "Идёт сохранение..."
853 #: localized_js.php:146
854 msgid "Saving feeds..."
855 msgstr "Сохраняются каналы..."
857 #: localized_js.php:147
858 msgid "Saving filter..."
859 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
861 #: localized_js.php:148
862 msgid "Saving user..."
863 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
865 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:539 viewfeed.js:604
869 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
870 msgid "Subscribing to feed..."
871 msgstr "Подписаться на канал..."
873 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
874 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
875 msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
877 #: localized_js.php:157 offline.js:890
878 msgid "Synchronizing..."
879 msgstr "Синхронизация..."
881 #: localized_js.php:158 offline.js:735
882 msgid "Synchronizing articles..."
883 msgstr "Синхронизация статей..."
885 #: localized_js.php:159 offline.js:780
887 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
888 msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
890 #: localized_js.php:160 offline.js:698
891 msgid "Synchronizing categories..."
892 msgstr "Синхронизация категорий..."
894 #: localized_js.php:161 offline.js:679
895 msgid "Synchronizing feeds..."
896 msgstr "Синхронизация каналов..."
898 #: localized_js.php:162 offline.js:716
899 msgid "Synchronizing labels..."
900 msgstr "Синхронизация меток..."
902 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
904 msgstr "облако тегов"
906 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
908 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
911 "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
913 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
915 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
917 "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в "
920 #: localized_js.php:166
921 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
922 msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
924 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
925 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
926 msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
928 #: localized_js.php:168
929 msgid "Trying to change address..."
930 msgstr "Попытка изменить адрес.."
932 #: localized_js.php:169
933 msgid "Trying to change e-mail..."
934 msgstr "Идет изменение e-mail..."
936 #: localized_js.php:170
937 msgid "Trying to change password..."
938 msgstr "Идет сохранение пароля..."
940 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:659
941 msgid "Unpublish article"
942 msgstr "Не публиковать"
944 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:588
945 msgid "Unstar article"
946 msgstr "Не отмеченные"
948 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
950 msgid "Unsubscribe from %s?"
951 msgstr "Отписаться от %s?"
953 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
954 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
955 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
957 #: localized_js.php:176
958 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
959 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
961 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
962 msgid "You can't clear this type of feed."
963 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
965 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
966 msgid "You can't edit this kind of feed."
967 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
969 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
970 msgid "You can't rescore this kind of feed."
971 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
973 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
974 msgid "You can't unsubscribe from the category."
975 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
977 #: localized_js.php:181
978 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
980 "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
982 #: localized_js.php:182
984 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
985 "switch it into offline mode again. Go online?"
987 "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
988 "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
990 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
991 #: modules/pref-feeds.php:1234 modules/pref-feeds.php:1295
992 #: mobile/functions.php:782
996 #: localized_schema.php:10
997 msgid "Title or Content"
998 msgstr "Заголовок или содержимое"
1000 #: localized_schema.php:11
1004 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1005 #: mobile/functions.php:783
1009 #: localized_schema.php:13
1010 msgid "Article Date"
1011 msgstr "Дата Статьи"
1013 #: localized_schema.php:15
1014 msgid "Filter article"
1015 msgstr "Отфильтровать статью"
1017 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
1018 msgid "Mark as read"
1019 msgstr "Как прочитанные"
1021 #: localized_schema.php:17
1025 #: localized_schema.php:19
1027 msgstr "Применить теги"
1029 #: localized_schema.php:20
1030 msgid "Assign label"
1031 msgstr "Применить метку"
1033 #: localized_schema.php:24
1037 #: localized_schema.php:26
1038 msgid "Allow duplicate posts"
1039 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1041 #: localized_schema.php:27
1043 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1044 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1045 "different feeds to appear only once."
1047 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
1048 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
1050 #: localized_schema.php:28
1051 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1052 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1054 #: localized_schema.php:29
1055 msgid "Enable e-mail digest"
1056 msgstr "Включить почтовый дайджест"
1058 #: localized_schema.php:30
1060 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1061 "your configured e-mail address"
1063 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1064 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
1066 #: localized_schema.php:31
1067 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1068 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1070 #: localized_schema.php:32
1071 msgid "Update post on checksum change"
1072 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
1074 #: localized_schema.php:33
1075 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1076 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1078 #: localized_schema.php:34
1079 msgid "Enable offline reading"
1080 msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
1082 #: localized_schema.php:35
1083 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1084 msgstr "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
1086 #: localized_schema.php:37
1090 #: localized_schema.php:39
1091 msgid "Combined feed display"
1092 msgstr "Комбинированный режим отображения"
1094 #: localized_schema.php:40
1096 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1097 "headlines and article content"
1099 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
1100 "и содержимое статей"
1102 #: localized_schema.php:41
1103 msgid "Default article limit"
1104 msgstr "Количество статей по умолчанию"
1106 #: localized_schema.php:42
1108 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1111 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
1112 "вам нравится (0 - выключить)"
1114 #: localized_schema.php:43
1115 msgid "Enable feed categories"
1116 msgstr "Включить категории каналов"
1118 #: localized_schema.php:44
1119 msgid "Enable search toolbar"
1120 msgstr "Разрешить панель поиска"
1122 #: localized_schema.php:45
1123 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1124 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1126 #: localized_schema.php:46
1127 msgid "Mark articles as read automatically"
1128 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1130 #: localized_schema.php:47
1132 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1133 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1135 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1136 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1137 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1139 #: localized_schema.php:48
1140 msgid "On catchup show next feed"
1141 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1143 #: localized_schema.php:49
1145 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1146 "feed with unread articles."
1148 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
1149 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
1151 #: localized_schema.php:50
1152 msgid "Open article links in new browser window"
1153 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
1155 #: localized_schema.php:51
1156 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1157 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
1159 #: localized_schema.php:52
1160 msgid "Show content preview in headlines list"
1161 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1163 #: localized_schema.php:53
1164 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1165 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1167 #: localized_schema.php:54
1168 msgid "User stylesheet URL"
1169 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
1171 #: localized_schema.php:55
1172 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1174 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
1175 "запрещает если пусто"
1177 #: localized_schema.php:56
1178 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1179 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1181 #: localized_schema.php:57
1182 msgid "Hide feedlist"
1183 msgstr "Спрятать список каналов"
1185 #: localized_schema.php:58
1187 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1188 "for small screens."
1190 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1191 "удобно для маленьких экранов"
1193 #: localized_schema.php:59
1194 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1195 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1197 #: localized_schema.php:60
1199 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1202 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1205 #: localized_schema.php:62
1207 msgstr "Расширенные"
1209 #: localized_schema.php:64
1210 msgid "Blacklisted tags"
1211 msgstr "Черный список тегов"
1213 #: localized_schema.php:65
1215 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1218 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1219 "значений, разделённых запятыми)."
1221 #: localized_schema.php:66
1222 msgid "Confirm marking feed as read"
1223 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1225 #: localized_schema.php:67
1226 msgid "Enable feed icons"
1227 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1229 #: localized_schema.php:68
1230 msgid "Enable labels"
1231 msgstr "Включить метки"
1233 #: localized_schema.php:69
1235 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1236 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1239 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1240 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1241 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1243 #: localized_schema.php:70
1244 msgid "Long date format"
1245 msgstr "Длинный формат даты"
1247 #: localized_schema.php:71
1248 msgid "Set articles as unread on update"
1249 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1251 #: localized_schema.php:72
1252 msgid "Short date format"
1253 msgstr "Короткий формат даты"
1255 #: localized_schema.php:73
1256 msgid "Show additional information in feedlist"
1257 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1259 #: localized_schema.php:74
1260 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1261 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1263 #: localized_schema.php:75
1264 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1265 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1267 #: localized_schema.php:76
1268 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1269 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1271 #: localized_schema.php:77
1272 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1273 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1275 #: localized_schema.php:78
1276 msgid "Purge unread articles"
1277 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1279 #: localized_schema.php:79
1280 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1281 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1283 #: localized_schema.php:80
1284 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1286 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1287 "пользовательского интерфейса"
1289 #: localized_schema.php:81
1290 msgid "Enable inline MP3 player"
1291 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1293 #: localized_schema.php:82
1295 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1296 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1298 #: localized_schema.php:83
1299 msgid "Do not show images in articles"
1300 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1302 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1303 #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:475
1304 #: mobile/login_form.php:59
1308 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1309 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:481
1310 #: mobile/login_form.php:60
1314 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1318 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1322 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1323 msgid "Create new account"
1324 msgstr "Создать новый аккаунт"
1326 #: login_form.php:148 login.php:169
1327 msgid "Limit bandwidth usage"
1328 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1330 #: opml.php:99 opml.php:103
1331 msgid "OPML Utility"
1332 msgstr "Утилита OPML"
1335 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1336 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1339 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1340 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1343 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1344 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1347 msgid "Return to preferences"
1348 msgstr "Вернуться к настройкам"
1350 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1352 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1353 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1354 "\t\tbrowser settings."
1356 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1357 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1358 "\t\tнастройки вашего браузера."
1360 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1364 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1365 msgid "Exit preferences"
1366 msgstr "Закрыть настройки"
1368 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1372 #: prefs.php:117 tt-rss.php:208
1373 msgid "Keyboard shortcuts"
1374 msgstr "Горячие Клавиши"
1376 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1380 #: prefs.php:125 mobile/functions.php:15
1384 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1388 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1390 msgstr "Пользователи"
1393 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1394 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1396 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1397 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1398 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:874
1399 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1400 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1404 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1405 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1408 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1409 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1412 msgid "Desired login:"
1413 msgstr "Желаемый логин:"
1416 msgid "Check availability"
1417 msgstr "Проверить доступность"
1424 msgid "How much is two plus two:"
1425 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1428 msgid "Submit registration"
1429 msgstr "Зарегистрироваться"
1432 msgid "Your registration information is incomplete."
1433 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1436 msgid "Sorry, this username is already taken."
1437 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1440 msgid "Registration failed."
1441 msgstr "Неудачная регистрация."
1444 msgid "Account created successfully."
1445 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1448 msgid "New user registrations are currently closed."
1449 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1453 msgstr "Комментарии?"
1456 msgid "Offline reading"
1457 msgstr "Оффлайн чтение"
1460 msgid "Cancel synchronization"
1461 msgstr "Отменить синхронизацию"
1465 msgstr "Синхронизация"
1468 msgid "Remove stored data"
1469 msgstr "Удалить сохранённые данные"
1473 msgstr "Перейти в оффлайн"
1476 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1477 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1481 msgstr "Перейти в онлайн"
1484 msgid "More feeds..."
1485 msgstr "Больше каналов..."
1492 msgid "Feed actions:"
1493 msgstr "Действия над каналами:"
1496 msgid "Subscribe to feed..."
1497 msgstr "Подписаться на канал..."
1500 msgid "Edit this feed..."
1501 msgstr "Редактировать канал..."
1504 msgid "Clear articles"
1505 msgstr "Очистить статьи"
1508 msgid "Rescore feed"
1509 msgstr "Заново оценить канал"
1511 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:377 modules/pref-feeds.php:1395
1517 msgstr "Все каналы:"
1519 #: tt-rss.php:200 help/3.php:44
1520 msgid "(Un)hide read feeds"
1521 msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
1524 msgid "Other actions:"
1525 msgstr "Другие действия:"
1528 msgid "Create filter..."
1529 msgstr "Создать фильтр..."
1532 msgid "Reset UI layout"
1533 msgstr "Сбросить панели"
1536 msgid "Reset category order"
1537 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1540 msgid "Collapse feedlist"
1541 msgstr "Свернуть список каналов"
1544 msgid "Toggle Feedlist"
1545 msgstr "Переключить Список Каналов"
1547 #: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:745
1551 #: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
1555 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
1556 msgid "All Articles"
1560 msgid "Ignore Scoring"
1561 msgstr "Игнорировать Оценки"
1563 #: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1240 modules/pref-feeds.php:1303
1564 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1572 #: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1573 #: modules/pref-filters.php:461
1585 #: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:438
1586 #: mobile/functions.php:436
1591 msgid "Drag me to resize panels"
1592 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1595 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1596 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1599 msgid "Database Updater"
1600 msgstr "Обновление базы данных"
1603 msgid "Could not update database"
1604 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1607 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1608 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1612 msgstr ", найдена: "
1615 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1616 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1619 msgid "Please backup your database before proceeding."
1620 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1625 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1628 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1629 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1632 msgid "Perform updates"
1633 msgstr "Применить обновления"
1636 msgid "Performing updates..."
1637 msgstr "Идет обновление..."
1641 msgid "Updating to version %d..."
1642 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1645 msgid "Checking version... "
1646 msgstr "Проверяется версия... "
1659 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1660 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1662 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1663 "до версии <b>%d</b>."
1665 #: modules/help.php:6
1669 #: modules/help.php:17
1670 msgid "Help topic not found."
1671 msgstr "Раздел помощи не найден."
1673 #: modules/opml_domdoc.php:54
1675 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1676 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1678 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1679 msgid "Already imported."
1680 msgstr "Уже импортирован."
1682 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1686 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1687 msgid "Error while parsing document."
1688 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1690 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1691 msgid "Error: please upload OPML file."
1692 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1694 #: modules/opml_domxml.php:56
1696 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1697 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1699 #: modules/opml_domxml.php:136
1700 msgid "Error: can't find body element."
1701 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1703 #: modules/popup-dialog.php:8
1707 #: modules/popup-dialog.php:14
1709 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1710 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1711 "process or contact instance owner."
1713 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1714 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1715 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1717 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1718 msgid "Last update:"
1719 msgstr "Последнее обновление:"
1721 #: modules/popup-dialog.php:26
1723 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1724 "seeing this dialog is probably a bug."
1726 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1727 "скорее всего обозначает ошибку."
1729 #: modules/popup-dialog.php:34
1731 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1732 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1733 "contact instance owner."
1735 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1736 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1737 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1739 #: modules/popup-dialog.php:48
1740 msgid "Visit official site"
1741 msgstr "Посетить официальный сайт"
1743 #: modules/popup-dialog.php:61
1744 msgid "Subscribe to Feed"
1745 msgstr "Подписаться на канал"
1747 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1748 #: modules/pref-feeds.php:402 modules/pref-filters.php:403
1752 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1753 #: modules/pref-feeds.php:416
1757 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1758 #: modules/pref-feeds.php:428
1759 msgid "Place in category:"
1760 msgstr "Поместить в категорию..."
1762 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1763 #: modules/pref-feeds.php:472 modules/pref-prefs.php:262
1764 #: modules/pref-users.php:142
1765 msgid "Authentication"
1766 msgstr "Авторизация"
1768 #: modules/popup-dialog.php:123
1769 msgid "This feed requires authentication."
1770 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1772 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1774 msgstr "Подписаться"
1776 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1777 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1778 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:382
1779 #: modules/pref-feeds.php:536 modules/pref-filters.php:166
1780 #: modules/pref-users.php:183
1784 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1785 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1786 #: modules/pref-feeds.php:1136 modules/pref-filters.php:307
1787 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1788 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:736
1789 #: mobile/functions.php:790
1793 #: modules/popup-dialog.php:162
1795 msgstr "соответствие:"
1797 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1798 msgid "Title or content"
1799 msgstr "Заголовок или содержимое"
1801 #: modules/popup-dialog.php:172
1802 msgid "Limit search to:"
1803 msgstr "Ограничить поиск:"
1805 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1809 #: modules/popup-dialog.php:226
1810 msgid "Create Filter"
1811 msgstr "Создать фильтр"
1813 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1814 #: modules/pref-filters.php:402
1818 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1819 #: modules/pref-filters.php:433
1823 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1824 #: modules/pref-filters.php:434
1828 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1832 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1836 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1840 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1841 msgid "Perform Action"
1842 msgstr "Выполнить действия"
1844 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1845 msgid "with parameters:"
1846 msgstr "с параметрами:"
1848 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:295
1849 #: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-filters.php:123
1850 #: modules/pref-users.php:164
1854 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1858 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1859 msgid "Inverse match"
1860 msgstr "Инвертировать фильтр"
1862 #: modules/popup-dialog.php:333
1866 #: modules/popup-dialog.php:348
1867 msgid "Update Errors"
1868 msgstr "Ошибки обновления"
1870 #: modules/popup-dialog.php:351
1871 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1872 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1874 #: modules/popup-dialog.php:369
1878 #: modules/popup-dialog.php:378
1880 msgstr "Редактировать теги"
1882 #: modules/popup-dialog.php:383
1883 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1884 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1886 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:380
1887 #: modules/pref-feeds.php:534 modules/pref-filters.php:162
1888 #: modules/pref-users.php:180
1892 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1894 msgstr "Облако тегов"
1896 #: modules/popup-dialog.php:444
1897 msgid "Showing most popular tags "
1898 msgstr "Самые популярные теги "
1900 #: modules/popup-dialog.php:445
1904 #: modules/pref-feeds.php:4
1905 msgid "Check to enable field"
1906 msgstr "Проверить доступность поля"
1908 #: modules/pref-feeds.php:44
1909 msgid "Subscribed to feeds:"
1910 msgstr "Подписаны каналы:"
1912 #: modules/pref-feeds.php:59
1913 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1914 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1916 #: modules/pref-feeds.php:63
1917 msgid "Feed Browser"
1918 msgstr "Обзор Каналов"
1920 #: modules/pref-feeds.php:81
1924 #: modules/pref-feeds.php:90
1928 #: modules/pref-feeds.php:130
1930 msgstr "Редактор канала"
1932 #: modules/pref-feeds.php:185
1933 msgid "Link to feed:"
1936 #: modules/pref-feeds.php:202
1940 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:451
1942 msgstr "использование"
1944 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:463
1945 msgid "Article purging:"
1946 msgstr "Удаление сообщений:"
1948 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:496
1949 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1950 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1952 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:501
1953 msgid "Right-to-left content"
1954 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1956 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:506
1957 msgid "Hide from my feed list"
1958 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1960 #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:512
1961 msgid "Include in e-mail digest"
1962 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1964 #: modules/pref-feeds.php:364 modules/pref-feeds.php:520
1965 msgid "Cache images locally"
1966 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1968 #: modules/pref-feeds.php:392
1969 msgid "Multiple Feed Editor"
1970 msgstr "Редактор канала"
1972 #: modules/pref-feeds.php:768 modules/pref-feeds.php:815
1974 msgstr "Всё выполнено."
1976 #: modules/pref-feeds.php:845
1978 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1979 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1981 #: modules/pref-feeds.php:847
1983 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1984 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1986 #: modules/pref-feeds.php:869
1987 msgid "Edit subscription options"
1988 msgstr "Редактировать опции подписки"
1990 #: modules/pref-feeds.php:955
1991 msgid "Category editor"
1992 msgstr "Редактор категорий"
1994 #: modules/pref-feeds.php:978
1996 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1997 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
1999 #: modules/pref-feeds.php:1009
2000 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2001 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
2003 #: modules/pref-feeds.php:1026
2004 msgid "Create category"
2005 msgstr "Создать категорию"
2007 #: modules/pref-feeds.php:1086
2008 msgid "No feed categories defined."
2009 msgstr "Категории отсутствуют."
2011 #: modules/pref-feeds.php:1097 modules/pref-filters.php:156
2012 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2013 #: modules/pref-users.php:474
2017 #: modules/pref-feeds.php:1119
2018 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2019 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
2021 #: modules/pref-feeds.php:1141 help/3.php:45 help/4.php:22
2022 msgid "Subscribe to feed"
2023 msgstr "Подписаться на канал"
2025 #: modules/pref-feeds.php:1146
2027 msgstr "Больше каналов"
2029 #: modules/pref-feeds.php:1220
2030 msgid "Show last article times"
2031 msgstr "Показать дату последней статьи"
2033 #: modules/pref-feeds.php:1237 modules/pref-feeds.php:1299
2034 msgid "Last Article"
2035 msgstr "Последняя статья"
2037 #: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-filters.php:479
2038 #: modules/pref-users.php:449
2039 msgid "Click to edit"
2040 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2042 #: modules/pref-feeds.php:1332
2046 #: modules/pref-feeds.php:1345
2048 msgid "(linked to %s)"
2049 msgstr "(ссылка на %s)"
2051 #: modules/pref-feeds.php:1371 modules/pref-feeds.php:1384
2055 #: modules/pref-feeds.php:1377
2056 msgid "Recategorize"
2057 msgstr "Изменить категорию"
2059 #: modules/pref-feeds.php:1385 modules/pref-filters.php:503
2060 #: modules/pref-users.php:472
2062 msgstr "Редактировать"
2064 #: modules/pref-feeds.php:1389
2065 msgid "Manual purge"
2066 msgstr "Ручная очистка"
2068 #: modules/pref-feeds.php:1393
2069 msgid "Clear feed data"
2070 msgstr "Очистить данные канала."
2072 #: modules/pref-feeds.php:1394 modules/pref-filters.php:324
2073 msgid "Rescore articles"
2074 msgstr "Заново оценить статьи"
2076 #: modules/pref-feeds.php:1401
2080 #: modules/pref-feeds.php:1402
2081 msgid "Edit categories"
2082 msgstr "Редактировать категории"
2084 #: modules/pref-feeds.php:1411
2088 #: modules/pref-feeds.php:1415
2092 #: modules/pref-feeds.php:1418
2094 msgstr "Импортировать"
2096 #: modules/pref-feeds.php:1425
2098 msgstr "Экспортировать OPML"
2100 #: modules/pref-feeds.php:1428
2101 msgid "Firefox Integration"
2102 msgstr "Интеграция в Firefox"
2104 #: modules/pref-feeds.php:1430
2106 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2109 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2110 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2112 #: modules/pref-feeds.php:1434
2113 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2114 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2116 #: modules/pref-feeds.php:1443
2118 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2119 "by anyone who knows the URL specified below."
2121 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2122 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2124 #: modules/pref-feeds.php:1447
2125 msgid "Link to published articles feed."
2126 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2128 #: modules/pref-feeds.php:1450
2129 msgid "Generate another link"
2130 msgstr "Создать другую ссылку"
2132 #: modules/pref-feeds.php:1516
2133 msgid "No feeds found."
2134 msgstr "Каналы не найдены."
2136 #: modules/pref-filters.php:23
2137 msgid "Filter Editor"
2138 msgstr "Редактор фильтров"
2140 #: modules/pref-filters.php:214
2142 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2143 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2145 #: modules/pref-filters.php:264
2147 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2148 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2150 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2151 msgid "Create filter"
2152 msgstr "Создать фильтр"
2154 #: modules/pref-filters.php:404
2158 #: modules/pref-filters.php:405
2162 #: modules/pref-filters.php:468
2166 #: modules/pref-filters.php:484
2168 msgstr "(Инвертирован)"
2170 #: modules/pref-filters.php:513
2171 msgid "No filters defined."
2172 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2174 #: modules/pref-filters.php:515
2175 msgid "No matching filters found."
2176 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2178 #: modules/pref-labels.php:100
2180 msgid "Created label <b>%s</b>"
2181 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2183 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2184 msgid "Create label"
2185 msgstr "Создать метку"
2187 #: modules/pref-labels.php:203
2188 msgid "Click to change color"
2189 msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
2191 #: modules/pref-labels.php:233
2192 msgid "Clear colors"
2193 msgstr "Очистить цвета"
2195 #: modules/pref-labels.php:240
2196 msgid "No labels defined."
2197 msgstr "Метки отсутствуют."
2199 #: modules/pref-labels.php:242
2200 msgid "No matching labels found."
2201 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2203 #: modules/pref-labels.php:300
2204 msgid "custom color:"
2205 msgstr "пользовательский цвет:"
2207 #: modules/pref-labels.php:301
2209 msgstr "передний план"
2211 #: modules/pref-labels.php:302
2215 #: modules/pref-prefs.php:65
2216 msgid "Password has been changed."
2217 msgstr "Пароль был изменен."
2219 #: modules/pref-prefs.php:67
2220 msgid "Old password is incorrect."
2221 msgstr "Старый пароль неправилен."
2223 #: modules/pref-prefs.php:117
2224 msgid "The configuration was saved."
2225 msgstr "Конфигурация сохранена."
2227 #: modules/pref-prefs.php:132
2229 msgid "Unknown option: %s"
2230 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2232 #: modules/pref-prefs.php:143
2233 msgid "E-mail has been changed."
2234 msgstr "E-mail был изменен."
2236 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2237 msgid "The configuration was reset to defaults."
2238 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2240 #: modules/pref-prefs.php:198
2242 "Your password is at default value, \n"
2243 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2245 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2246 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2248 #: modules/pref-prefs.php:225
2249 msgid "Personal data"
2250 msgstr "Личные данные"
2252 #: modules/pref-prefs.php:232
2256 #: modules/pref-prefs.php:243
2257 msgid "Access level"
2258 msgstr "Уровень доступа:"
2260 #: modules/pref-prefs.php:256
2261 msgid "Change e-mail"
2262 msgstr "Изменить e-mail"
2264 #: modules/pref-prefs.php:264
2265 msgid "Old password"
2266 msgstr "Старый пароль"
2268 #: modules/pref-prefs.php:271
2269 msgid "New password"
2270 msgstr "Новый пароль"
2272 #: modules/pref-prefs.php:279
2273 msgid "Confirm password"
2274 msgstr "Подтверждение пароля"
2276 #: modules/pref-prefs.php:296
2277 msgid "Change password"
2278 msgstr "Изменить пароль"
2280 #: modules/pref-prefs.php:312
2284 #: modules/pref-prefs.php:313
2285 msgid "Select theme"
2288 #: modules/pref-prefs.php:331
2289 msgid "Change theme"
2290 msgstr "Изменить тему"
2292 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2296 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2300 #: modules/pref-prefs.php:427
2301 msgid "Save configuration"
2302 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2304 #: modules/pref-prefs.php:431
2305 msgid "Reset to defaults"
2306 msgstr "Сбросить настройки"
2308 #: modules/pref-users.php:7
2309 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2310 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2312 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2313 msgid "User details"
2314 msgstr "Подробнее..."
2316 #: modules/pref-users.php:31
2317 msgid "User not found"
2318 msgstr "Пользователь не найден"
2320 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2322 msgstr "Зарегистрирован"
2324 #: modules/pref-users.php:51
2325 msgid "Last logged in"
2326 msgstr "Последний вход"
2328 #: modules/pref-users.php:58
2329 msgid "Subscribed feeds count"
2330 msgstr "Количество подписанных каналов"
2332 #: modules/pref-users.php:62
2333 msgid "Subscribed feeds"
2334 msgstr "Подписан на каналы"
2336 #: modules/pref-users.php:108
2338 msgstr "Редактор пользователей"
2340 #: modules/pref-users.php:145
2341 msgid "Access level: "
2342 msgstr "Уровень доступа:"
2344 #: modules/pref-users.php:158
2345 msgid "Change password to"
2346 msgstr "Изменить пароль на"
2348 #: modules/pref-users.php:167
2352 #: modules/pref-users.php:203
2354 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2355 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2357 #: modules/pref-users.php:251
2359 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2360 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2362 #: modules/pref-users.php:258
2364 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2365 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2367 #: modules/pref-users.php:262
2369 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2370 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2372 #: modules/pref-users.php:282
2375 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2376 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2377 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2379 #: modules/pref-users.php:286
2381 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2382 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2384 #: modules/pref-users.php:323
2385 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2386 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2388 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2390 msgstr "Добавить пользователя"
2392 #: modules/pref-users.php:408
2394 msgstr "Пользователь:"
2396 #: modules/pref-users.php:409
2397 msgid "Access Level"
2398 msgstr "Уровень доступа:"
2400 #: modules/pref-users.php:411
2402 msgstr "Последний вход"
2404 #: modules/pref-users.php:476
2405 msgid "Reset password"
2406 msgstr "Сбросить пароль"
2408 #: modules/pref-users.php:481
2409 msgid "No users defined."
2410 msgstr "Пользователи не определены."
2412 #: modules/pref-users.php:483
2413 msgid "No matching users found."
2414 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2417 msgid "Content filtering"
2418 msgstr "Фильтровать содержимое"
2422 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2423 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2424 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2425 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2427 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2428 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2429 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2430 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2435 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2436 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2437 "and for some specific feed."
2439 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2440 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2441 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2446 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2447 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2448 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2449 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2450 "containing string XYZZY in title."
2452 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2453 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2454 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2455 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2456 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2460 msgstr "Смотри также:"
2462 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2463 msgid "Keyboard Shortcuts"
2464 msgstr "Горячие Клавиши"
2471 msgid "Move between feeds"
2472 msgstr "Перемещаться между каналами"
2475 msgid "Move between articles"
2476 msgstr "Перемещаться между статьями"
2479 msgid "Show search dialog"
2480 msgstr "Показать диалог поиска"
2483 msgid "Active article actions"
2484 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2486 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2487 msgid "Toggle starred"
2488 msgstr "Изм. отмеченное"
2490 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2491 msgid "Toggle published"
2492 msgstr "Отметить / снять отметку"
2495 msgid "Toggle unread"
2496 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2500 msgstr "Редактировать теги"
2503 msgid "Open article in new window"
2504 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2507 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2508 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2511 msgid "Scroll article content"
2512 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2514 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2515 msgid "Other actions"
2516 msgstr "Другие действия:"
2519 msgid "Select article under mouse cursor"
2520 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2523 msgid "Collapse sidebar"
2524 msgstr "Развернуть боковую панель"
2527 msgid "Toggle category reordering mode"
2528 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2530 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2531 msgid "Display this help dialog"
2532 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2535 msgid "Feed actions"
2536 msgstr "Действия над каналом:"
2539 msgid "Update active feed"
2540 msgstr "Обновить активный канал"
2543 msgid "Update all feeds"
2544 msgstr "Обновить все каналы"
2548 msgstr "Редактировать канал"
2551 msgid "Sort by name or unread count"
2552 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2555 msgid "Hide visible read articles"
2556 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2559 msgid "Mark feed as read"
2560 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2563 msgid "Mark all feeds as read"
2564 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2567 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2568 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2570 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2572 msgstr "Перейти к.."
2574 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2575 msgid "Press any key to close this window."
2576 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2584 msgstr "Другие каналы"
2587 msgid "Panel actions"
2588 msgstr "Действия над каналами"
2591 msgid "Top 25 feeds"
2592 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2595 msgid "Edit feed categories"
2596 msgstr "Редактировать категории канала"
2599 msgid "Focus search (if present)"
2600 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2604 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2605 "configuration and your access level."
2607 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2608 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2610 #: mobile/functions.php:13
2614 #: mobile/functions.php:16
2618 #: mobile/functions.php:434
2622 #: mobile/functions.php:444
2626 #: mobile/functions.php:466
2630 #: mobile/functions.php:579
2634 #: mobile/functions.php:692
2636 msgid "Back to feedlist"
2637 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2639 #: mobile/functions.php:700
2643 #: mobile/functions.php:720
2644 msgid "Mark as unread"
2645 msgstr "Отметить как прочитанные"
2647 #: mobile/functions.php:737
2651 #: mobile/functions.php:748
2655 #: mobile/functions.php:779
2657 msgstr "Соответствие:"
2659 #: mobile/tt-rss.php:122
2660 msgid "Internal error: Function not implemented"
2661 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2663 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2664 #~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
2666 #~ msgid "This program requires cookies "
2667 #~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
2669 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2670 #~ msgstr " Горячие клавиши"
2672 #~ msgid "description"
2673 #~ msgstr "описание"
2675 #~ msgid "filter_type_descr"
2676 #~ msgstr "описание типа фильтра"
2678 #~ msgid "action_description"
2679 #~ msgstr "описание действия"
2681 #~ msgid "short_desc"
2682 #~ msgstr "краткое описание"
2684 #~ msgid "display tags"
2685 #~ msgstr "показать теги"
2687 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2688 #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
2690 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2691 #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
2693 #~ msgid "Loading help..."
2694 #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
2696 #~ msgid "Saving label..."
2697 #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
2699 #~ msgid "Please select only one label."
2700 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
2702 #~ msgid "Please select only one category."
2703 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
2705 #~ msgid "Address changed."
2706 #~ msgstr "Адрес изменен."
2709 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2711 #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
2712 #~ "длительное время."
2714 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2715 #~ msgstr "Переоценка каналов..."
2718 #~ msgid "Restart in offline mode"
2719 #~ msgstr "Неудачная регистрация."
2721 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2722 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2725 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2726 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2729 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2730 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2731 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2732 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2733 #~ "config.php to 'utf8'."
2735 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2737 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2738 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2739 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2740 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2742 #~ msgid "Converting database..."
2743 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2746 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2747 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2749 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2750 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2753 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2755 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2759 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2760 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2762 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2764 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2767 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2768 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2770 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2772 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2774 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2775 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2776 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2779 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2780 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2782 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2783 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2786 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2787 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2789 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2791 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2793 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2794 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2796 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2797 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2799 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2800 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2803 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2804 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2806 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2807 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2810 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2811 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2813 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2814 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2816 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2817 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2820 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2821 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2822 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2824 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2825 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2826 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2828 #~ msgid "Fatal Error"
2829 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2831 #~ msgid "Modify score"
2832 #~ msgstr "Изменить оценку"
2834 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2835 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2837 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2838 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2840 #~ msgid "Unknown Error"
2841 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2843 #~ msgid "Published Articles"
2844 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2846 #~ msgid "Feed information:"
2847 #~ msgstr "Информация о канале:"
2852 #~ msgid "Last updated:"
2853 #~ msgstr "Последнее обновление"
2855 #~ msgid "Last headlines:"
2856 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2860 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2861 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2862 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2864 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2865 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2866 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2868 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2869 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2871 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2872 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2874 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2875 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2880 #~ msgid "Content Filtering"
2883 #~ msgid "Label Editor"
2884 #~ msgstr "Редактор Меток"
2886 #~ msgid "User Manager"
2887 #~ msgstr "Пользователи"
2890 #~ msgstr "Изменить:"
2892 #~ msgid " Subscribe to feed"
2893 #~ msgstr " Подписаться"
2895 #~ msgid " Edit this feed"
2896 #~ msgstr " Редактировать канал"
2898 #~ msgid " Clear articles"
2899 #~ msgstr " Очистить статьи"
2901 #~ msgid " Rescore feed"
2902 #~ msgstr " Оценить канал"
2904 #~ msgid " Unsubscribe"
2905 #~ msgstr " Отписаться"
2907 #~ msgid " Mark as read"
2908 #~ msgstr " Пометить как прочитанные"
2910 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2911 #~ msgstr " Спрятать прочитанные"
2913 #~ msgid " Create label"
2914 #~ msgstr " Создать метку"
2916 #~ msgid " Create filter"
2917 #~ msgstr " Создать фильтр"
2919 #~ msgid " Reset category order"
2920 #~ msgstr " Сбросить порядок категорий"
2923 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2924 #~ "case you are interested in them too."
2926 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2927 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2929 #~ msgid "Stored articles"
2930 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2933 #~ msgstr "Соответствие"
2935 #~ msgid "Unread articles"
2936 #~ msgstr "Отмеченные"
2938 #~ msgid "Updated articles"
2939 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2941 #~ msgid "Title contains"
2942 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2944 #~ msgid "Content contains"
2945 #~ msgstr "В содержимом"
2947 #~ msgid "Score equals"
2948 #~ msgstr "Оценка равна"
2950 #~ msgid "Score is greater than"
2951 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2953 #~ msgid "Score is less than"
2954 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2956 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2957 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2959 #~ msgid "Articles newer than X days"
2960 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2963 #~ msgstr "Добавить"
2966 #~ msgstr "Заголовок"
2968 #~ msgid "Match SQL"
2969 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2971 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2972 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2974 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2975 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2977 #~ msgid "SQL Expression"
2978 #~ msgstr "SQL выражение"
2980 #~ msgid "[No caption]"
2981 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
2983 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2984 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
2990 #~ msgid "Match all unread articles:"
2991 #~ msgstr "Отмеченные"
2993 #~ msgid "Search to label"
2994 #~ msgstr "Искать метку"
2996 #~ msgid "Convert to label"
2997 #~ msgstr "Превратить в метку"
2999 #~ msgid "Dashboard"
3000 #~ msgstr "Панель управления"
3002 #~ msgid "Create Label"
3003 #~ msgstr "Создать метку"
3006 #~ msgstr "Проверить"
3009 #~ msgid "Perform action"
3010 #~ msgstr "Применить обновления"
3012 #~ msgid "Filter expression"
3013 #~ msgstr "Выражение"
3016 #~ msgstr "Действие"
3018 #~ msgid "Category:"
3019 #~ msgstr "Категория:"
3022 #~ msgstr "Заголовок:"
3024 #~ msgid "SQL Expression:"
3025 #~ msgstr "SQL выражение:"
3034 #~ msgstr "Действие:"
3037 #~ msgstr "Параметры:"
3040 #~ msgstr "Заголовок:"
3043 #~ msgid "Update using:"
3044 #~ msgstr "Обновить"
3046 #~ msgid "Change password:"
3047 #~ msgstr "Изменить пароль:"
3050 #~ msgid "Update errors"
3051 #~ msgstr "Ошибки обновления"
3054 #~ msgstr "Изменить:"
3056 #~ msgid "This page"
3057 #~ msgstr "Эту страницу"
3060 #~ msgid "Below active article"
3061 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
3063 #~ msgid "Next page"
3064 #~ msgstr "След. стр."
3066 #~ msgid "Previous page"
3067 #~ msgstr "Пред. cтр."
3069 #~ msgid "First page"
3070 #~ msgstr "На первую"
3072 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3073 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3075 #~ msgid " Update"
3076 #~ msgstr " Обновить"
3078 #~ msgid "Add existing tag:"
3079 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3081 #~ msgid "This category"
3082 #~ msgstr "Эта категория"
3084 #~ msgid "Global search results"
3085 #~ msgstr "Результаты поиска"
3087 #~ msgid "Category search results"
3088 #~ msgstr "Результаты поиска"
3090 #~ msgid "Feed search results"
3091 #~ msgstr "Результаты поиска"
3093 #~ msgid "Label search results"
3094 #~ msgstr "Результаты поиска"