]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-12-13 18:36+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-11-15 13:42+0400\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: backend.php:100
25 msgid "Use default"
26 msgstr "По умолчанию"
27
28 #: backend.php:101
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Никогда"
31
32 #: backend.php:102
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "Неделя"
35
36 #: backend.php:103
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "Две недели"
39
40 #: backend.php:104
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "Один месяц"
43
44 #: backend.php:105
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "Два месяца"
47
48 #: backend.php:106
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "Три месяца"
51
52 #: backend.php:109
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
55
56 #: backend.php:110
57 msgid "Disable updates"
58 msgstr "Не обновлять"
59
60 #: backend.php:111
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
63
64 #: backend.php:112
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
67
68 #: backend.php:113
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Каждый час"
71
72 #: backend.php:114
73 msgid "Each 4 hours"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
75
76 #: backend.php:115
77 msgid "Each 12 hours"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
79
80 #: backend.php:116
81 msgid "Daily"
82 msgstr "Раз в день"
83
84 #: backend.php:117
85 msgid "Weekly"
86 msgstr "Раз в неделю"
87
88 #: backend.php:120 tt-rss.php:203 modules/pref-prefs.php:312
89 msgid "Default"
90 msgstr "По умолчанию"
91
92 #: backend.php:121
93 msgid "Magpie"
94 msgstr "Magpie"
95
96 #: backend.php:122
97 msgid "SimplePie"
98 msgstr "SimplePie"
99
100 #: backend.php:131 modules/pref-users.php:140
101 msgid "User"
102 msgstr "Пользователь"
103
104 #: backend.php:132
105 msgid "Power User"
106 msgstr "Активный пользователь"
107
108 #: backend.php:133
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
111
112 #: errors.php:3
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
115
116 #: errors.php:5
117 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
118 msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
119
120 #: errors.php:8
121 msgid "This program requires cookies "
122 msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
123
124 #: errors.php:11
125 msgid "Backend sanity check failed"
126 msgstr ""
127
128 #: errors.php:13
129 msgid "Frontend sanity check failed."
130 msgstr ""
131
132 #: errors.php:15
133 msgid ""
134 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
135 "update&lt;/a&gt;."
136 msgstr ""
137 "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
138 "обновите её&lt;/a&gt;."
139
140 #: errors.php:17
141 msgid "Request not authorized."
142 msgstr "В доступе отказано."
143
144 #: errors.php:19
145 msgid "No operation to perform."
146 msgstr "Операция не задана."
147
148 #: errors.php:21
149 msgid ""
150 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
151 "local configuration."
152 msgstr ""
153 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
154 "или локальную конфигурацию."
155
156 #: errors.php:23
157 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
158 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
159
160 #: errors.php:25
161 msgid "Configuration check failed"
162 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
163
164 #: errors.php:27
165 msgid ""
166 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
167 "\t\tofficial site for more information."
168 msgstr ""
169 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
170 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
171
172 #: errors.php:32
173 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
174 msgstr ""
175
176 #: functions.php:2590 functions.php:2954 functions.php:3335 functions.php:4197
177 #: help/3.php:57
178 msgid "Starred articles"
179 msgstr "Отмеченные"
180
181 #: functions.php:2606 functions.php:2956 functions.php:3338 functions.php:4204
182 #: modules/pref-feeds.php:1408 help/3.php:59
183 msgid "Published articles"
184 msgstr "Опубликованные"
185
186 #: functions.php:2622 functions.php:2958 functions.php:3341 functions.php:4182
187 #: help/3.php:58
188 msgid "Fresh articles"
189 msgstr "Свежие"
190
191 #: functions.php:2876 modules/popup-dialog.php:175
192 #: modules/pref-filters.php:377
193 msgid "All feeds"
194 msgstr "Все каналы"
195
196 #: functions.php:2905 functions.php:2944 functions.php:3313 functions.php:4358
197 #: functions.php:4388 modules/pref-feeds.php:1239
198 msgid "Uncategorized"
199 msgstr "Нет категории"
200
201 #: functions.php:2934 functions.php:3500
202 msgid "Special"
203 msgstr "Особые"
204
205 #: functions.php:2936 functions.php:3502
206 msgid "Labels"
207 msgstr "Метки"
208
209 #: functions.php:3299 functions.php:3301
210 msgid "Search results"
211 msgstr "Результаты поиска"
212
213 #: functions.php:3317 functions.php:3330 functions.php:3336 functions.php:3339
214 #: functions.php:3342 functions.php:3350
215 msgid "Searched for"
216 msgstr "Поиск"
217
218 #: functions.php:3974 functions.php:4024 functions.php:5376
219 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-feeds.php:1201
220 #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-labels.php:275
221 #: modules/pref-users.php:408
222 msgid "Select:"
223 msgstr "Выбрать:"
224
225 #: functions.php:3975 functions.php:4025 modules/pref-feeds.php:1021
226 #: modules/pref-feeds.php:1202 modules/pref-filters.php:331
227 #: modules/pref-labels.php:276 modules/pref-users.php:409
228 msgid "All"
229 msgstr "Все"
230
231 #: functions.php:3976 functions.php:3982 functions.php:4026 functions.php:4029
232 #: tt-rss.php:196
233 msgid "Unread"
234 msgstr "Новые"
235
236 #: functions.php:3977
237 msgid "Invert"
238 msgstr "Инвертировать"
239
240 #: functions.php:3978 functions.php:4027 modules/pref-feeds.php:1022
241 #: modules/pref-feeds.php:1203 modules/pref-filters.php:332
242 #: modules/pref-labels.php:277 modules/pref-users.php:410
243 msgid "None"
244 msgstr "Ничего"
245
246 #: functions.php:3980 tt-rss.php:147 modules/pref-feeds.php:1362
247 msgid "Actions..."
248 msgstr "Действия..."
249
250 #: functions.php:3981
251 #, fuzzy
252 msgid "Selection toggle:"
253 msgstr "Выбрать:"
254
255 #: functions.php:3983 functions.php:4030 tt-rss.php:195
256 msgid "Starred"
257 msgstr "Отмеченные"
258
259 #: functions.php:3984
260 msgid "Published"
261 msgstr "Опубликован"
262
263 #: functions.php:3986 functions.php:4032
264 msgid "Mark as read:"
265 msgstr "Пометить как прочит.:"
266
267 #: functions.php:3987
268 msgid "Selection"
269 msgstr "Выбранные"
270
271 #: functions.php:4001
272 msgid "Entire feed"
273 msgstr "Весь канал"
274
275 #: functions.php:4004 tt-rss.php:162
276 msgid "Other actions:"
277 msgstr "Другие действия:"
278
279 #: functions.php:4011 functions.php:4013
280 msgid "Search to label"
281 msgstr "Искать метку"
282
283 #: functions.php:4029
284 msgid "Toggle:"
285 msgstr "Изменить:"
286
287 #: functions.php:4033
288 msgid "Page"
289 msgstr "Страница"
290
291 #: functions.php:4034 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:160
292 #: modules/pref-feeds.php:410 modules/pref-filters.php:367
293 msgid "Feed"
294 msgstr "Канал"
295
296 #: functions.php:4041
297 msgid "Convert to label"
298 msgstr "Превратить в метку"
299
300 #: functions.php:4088
301 msgid "Generated feed"
302 msgstr "Генерировать канал"
303
304 #: functions.php:4132
305 msgid "Click to collapse category"
306 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
307
308 #: functions.php:4170
309 msgid "Dashboard"
310 msgstr "Панель управления"
311
312 #: functions.php:4408
313 msgid "No feeds to display."
314 msgstr "Нет каналов для отображения."
315
316 #: functions.php:4425
317 msgid "Tags"
318 msgstr "Теги"
319
320 #: functions.php:4665
321 msgid " - "
322 msgstr " - "
323
324 #: functions.php:4724 functions.php:4725
325 msgid "no tags"
326 msgstr "нет тегов"
327
328 #: functions.php:4732
329 msgid "Edit tags for this article"
330 msgstr "Редактировать теги статьи"
331
332 #: functions.php:4740
333 msgid "Display original article content"
334 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
335
336 #: functions.php:4747 functions.php:5386
337 msgid "Show article summary in new window"
338 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
339
340 #: functions.php:4783 functions.php:5310
341 msgid "unknown type"
342 msgstr "Неизвестный тип"
343
344 #: functions.php:4789 functions.php:5316
345 msgid "audio/mpeg"
346 msgstr "audio/mpeg"
347
348 #: functions.php:4825 functions.php:5350
349 msgid "Attachment:"
350 msgstr "Вложение:"
351
352 #: functions.php:4827 functions.php:5352
353 msgid "Attachments:"
354 msgstr "Вложения:"
355
356 #: functions.php:4847 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
357 #: modules/popup-dialog.php:561 modules/pref-feeds.php:1071
358 msgid "Close this window"
359 msgstr "Закрыть это окно"
360
361 #: functions.php:4903 modules/pref-feed-browser.php:75
362 msgid "Feed not found."
363 msgstr "Канал не найден."
364
365 #: functions.php:4972
366 msgid ""
367 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
368 "local configuration."
369 msgstr ""
370 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
371 "или локальную конфигурацию."
372
373 #: functions.php:5085
374 msgid "(Click to change)"
375 msgstr "(Щёлкните для изменения)"
376
377 #: functions.php:5284
378 msgid "Click to expand article"
379 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
380
381 #: functions.php:5448
382 msgid "No unread articles found to display."
383 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
384
385 #: functions.php:5451
386 msgid "No starred articles found to display."
387 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
388
389 #: functions.php:5454
390 msgid "No articles found to display."
391 msgstr "Статей не найдено."
392
393 #: functions.php:5820
394 msgid "Match "
395 msgstr "Соответствие"
396
397 #: functions.php:5828
398 msgid "Unread articles"
399 msgstr "Отмеченные"
400
401 #: functions.php:5829
402 msgid "Updated articles"
403 msgstr "Обновлённые статьи"
404
405 #: functions.php:5830
406 msgid "Title contains"
407 msgstr "Заголовок содержит"
408
409 #: functions.php:5831
410 msgid "Content contains"
411 msgstr "В содержимом"
412
413 #: functions.php:5832
414 msgid "Score equals"
415 msgstr "Оценка равна"
416
417 #: functions.php:5833
418 msgid "Score is greater than"
419 msgstr "Оценка выше чем"
420
421 #: functions.php:5834
422 msgid "Score is less than"
423 msgstr "Оценка меньше чем"
424
425 #: functions.php:5835
426 msgid "Articles newer than X hours"
427 msgstr "Статье меньше X часов"
428
429 #: functions.php:5836
430 msgid "Articles newer than X days"
431 msgstr "Статье меньше X дней"
432
433 #: functions.php:5845
434 msgid "Add"
435 msgstr "Добавить"
436
437 #: localized_js.php:35
438 msgid "display feeds"
439 msgstr "показать каналы"
440
441 #: localized_js.php:36
442 msgid "display tags"
443 msgstr "показать теги"
444
445 #: localized_js.php:37 prefs.php:69 prefs.php:155 tt-rss.php:71
446 msgid "Loading, please wait..."
447 msgstr "Идет загрузка..."
448
449 #: localized_js.php:38
450 msgid "All feeds updated."
451 msgstr "Все каналы обновлены."
452
453 #: localized_js.php:39
454 msgid "Marking all feeds as read..."
455 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
456
457 #: localized_js.php:40
458 msgid "Adding feed..."
459 msgstr "Канал добавляется..."
460
461 #: localized_js.php:41
462 msgid "Removing feed..."
463 msgstr "Канал удаляется..."
464
465 #: localized_js.php:42
466 msgid "Saving feed..."
467 msgstr "Идёт сохранение..."
468
469 #: localized_js.php:43
470 msgid "Can't add category: no name specified."
471 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
472
473 #: localized_js.php:44
474 msgid "Adding feed category..."
475 msgstr "Категория добавляется..."
476
477 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
478 msgid "Can't add user: no login specified."
479 msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
480
481 #: localized_js.php:47
482 msgid "Adding user..."
483 msgstr "Пользователь добавляется..."
484
485 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
486 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
487 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
488
489 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
490 msgid "Can't create label: missing caption."
491 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
492
493 #: localized_js.php:50
494 msgid "Remove selected labels?"
495 msgstr "Удалить выбранные метки?"
496
497 #: localized_js.php:51
498 msgid "Removing selected labels..."
499 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
500
501 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
502 msgid "No labels are selected."
503 msgstr "Нет выбранных меток."
504
505 #: localized_js.php:53
506 msgid "Remove selected users?"
507 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
508
509 #: localized_js.php:54
510 msgid "Removing selected users..."
511 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
512
513 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
514 #: localized_js.php:106
515 msgid "No users are selected."
516 msgstr "Нет выбранных пользователей."
517
518 #: localized_js.php:56
519 msgid "Remove selected filters?"
520 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
521
522 #: localized_js.php:57
523 msgid "Removing selected filters..."
524 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
525
526 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
527 msgid "No filters are selected."
528 msgstr "Нет выбранных фильтров."
529
530 #: localized_js.php:59
531 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
532 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
533
534 #: localized_js.php:60
535 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
536 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
537
538 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
539 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
540 msgid "No feeds are selected."
541 msgstr "Нет выбранных каналов."
542
543 #: localized_js.php:62
544 msgid "Remove selected categories?"
545 msgstr "Удалить выбранные категории?"
546
547 #: localized_js.php:63
548 msgid "Removing selected categories..."
549 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
550
551 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
552 msgid "No categories are selected."
553 msgstr "Нет выбранных категорий."
554
555 #: localized_js.php:65
556 msgid "Saving category..."
557 msgstr "Категория сохраняется..."
558
559 #: localized_js.php:66
560 msgid "Loading help..."
561 msgstr "Идет загрузка помощи..."
562
563 #: localized_js.php:67
564 msgid "Saving label..."
565 msgstr "Идет сохранение метки..."
566
567 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
568 msgid "Login field cannot be blank."
569 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
570
571 #: localized_js.php:69
572 msgid "Saving user..."
573 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
574
575 #: localized_js.php:70
576 msgid "Saving filter..."
577 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
578
579 #: localized_js.php:72
580 msgid "Please select only one label."
581 msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
582
583 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
584 msgid "Please select only one user."
585 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
586
587 #: localized_js.php:77
588 msgid "Reset password of selected user?"
589 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
590
591 #: localized_js.php:78
592 msgid "Resetting password for selected user..."
593 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
594
595 #: localized_js.php:80
596 msgid "Please select only one feed."
597 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
598
599 #: localized_js.php:82
600 msgid "Please select only one filter."
601 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
602
603 #: localized_js.php:84
604 msgid "Please select one feed."
605 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
606
607 #: localized_js.php:86
608 msgid "Please select only one category."
609 msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
610
611 #: localized_js.php:87
612 msgid "No OPML file to upload."
613 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
614
615 #: localized_js.php:88
616 msgid "Changing category of selected feeds..."
617 msgstr "Идет изменение категории..."
618
619 #: localized_js.php:89
620 msgid "Reset to defaults?"
621 msgstr "Сбросить настройки?"
622
623 #: localized_js.php:90
624 msgid "Trying to change password..."
625 msgstr "Идет сохранение пароля..."
626
627 #: localized_js.php:91
628 msgid "Trying to change e-mail..."
629 msgstr "Идет изменение e-mail..."
630
631 #: localized_js.php:92
632 msgid "No articles are selected."
633 msgstr "Нет выбранных статей."
634
635 #: localized_js.php:93
636 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
637 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
638
639 #: localized_js.php:94
640 msgid "Could not display article (missing XML object)"
641 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
642
643 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:249 tt-rss.php:262
644 msgid "No feed selected."
645 msgstr "Канал не выбран."
646
647 #: localized_js.php:96
648 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
649 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
650
651 #: localized_js.php:97
652 msgid "Address changed."
653 msgstr "Адрес изменен."
654
655 #: localized_js.php:98
656 msgid "Could not change address."
657 msgstr "Не получилось изменить адрес."
658
659 #: localized_js.php:99
660 msgid "You can't unsubscribe from the category."
661 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
662
663 #: localized_js.php:100
664 msgid "Please select some feed first."
665 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
666
667 #: localized_js.php:101
668 msgid "You can't edit this kind of feed."
669 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
670
671 #: localized_js.php:112
672 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
673 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
674
675 #: localized_js.php:113
676 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
677 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
678
679 #: localized_js.php:114
680 #, php-format
681 msgid "Unsubscribe from %s?"
682 msgstr "Отписаться от %s?"
683
684 #: localized_js.php:115
685 #, php-format
686 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
687 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
688
689 #: localized_js.php:116
690 #, php-format
691 msgid "Mark all articles in %s as read?"
692 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
693
694 #: localized_js.php:117
695 #, php-format
696 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
697 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
698
699 #: localized_js.php:118
700 msgid "Please enter label title:"
701 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
702
703 #: localized_js.php:119
704 msgid "Save current configuration?"
705 msgstr "Сохранить конфигурацию"
706
707 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
708 msgid "Old password cannot be blank."
709 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
710
711 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
712 msgid "New password cannot be blank."
713 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
714
715 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
716 msgid "Entered passwords do not match."
717 msgstr "Пароли не совпадают."
718
719 #: localized_js.php:123
720 msgid "No articles found to mark"
721 msgstr "Статей для отметки не найдено."
722
723 #: localized_js.php:124
724 #, php-format
725 msgid "Mark %d article(s) as read?"
726 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
727
728 #: localized_js.php:125
729 msgid "No article is selected."
730 msgstr "Статья не выбрана"
731
732 #: localized_js.php:126
733 msgid "Star article"
734 msgstr "Отмеченные"
735
736 #: localized_js.php:127
737 msgid "Unstar article"
738 msgstr "Не отмеченные"
739
740 #: localized_js.php:128
741 msgid "Please wait..."
742 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
743
744 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:18
745 msgid "Publish article"
746 msgstr "Опубликовать"
747
748 #: localized_js.php:130
749 msgid "Unpublish article"
750 msgstr "Не публиковать"
751
752 #: localized_js.php:131
753 msgid "You can't clear this type of feed."
754 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
755
756 #: localized_js.php:132
757 #, php-format
758 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
759 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
760
761 #: localized_js.php:133
762 msgid "Mark all articles as read?"
763 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
764
765 #: localized_js.php:134
766 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
767 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
768
769 #: localized_js.php:135
770 msgid "Rescoring selected feeds..."
771 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
772
773 #: localized_js.php:136
774 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
775 msgstr ""
776 "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
777 "длительное время."
778
779 #: localized_js.php:137
780 msgid "Rescoring feeds..."
781 msgstr "Переоценка каналов..."
782
783 #: localized_js.php:138
784 #, fuzzy
785 msgid "You can't rescore this kind of feed."
786 msgstr "Вы не можете переоценить этот канал."
787
788 #: localized_js.php:139
789 #, php-format
790 msgid "Rescore articles in %s?"
791 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
792
793 #: localized_js.php:140
794 msgid "Rescoring articles..."
795 msgstr "Переоценка статей..."
796
797 #: localized_js.php:141
798 msgid "Reset category order?"
799 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
800
801 #: localized_js.php:142
802 msgid "Category reordering enabled"
803 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
804
805 #: localized_js.php:143
806 msgid "Category reordering disabled"
807 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
808
809 #: localized_js.php:144
810 msgid "Save changes to selected feeds?"
811 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
812
813 #: localized_js.php:145
814 msgid "Saving feeds..."
815 msgstr "Сохраняются каналы..."
816
817 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:205 modules/popup-dialog.php:165
818 #: modules/pref-feeds.php:1214 modules/pref-feeds.php:1275
819 msgid "Title"
820 msgstr "Заголовок"
821
822 #: localized_schema.php:10
823 msgid "Title or Content"
824 msgstr "Заголовок или содержимое"
825
826 #: localized_schema.php:11
827 msgid "Link"
828 msgstr "Ссылка"
829
830 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
831 msgid "Content"
832 msgstr "Содержимое"
833
834 #: localized_schema.php:13
835 msgid "Article Date"
836 msgstr ""
837
838 #: localized_schema.php:15
839 msgid "Filter article"
840 msgstr "Отфильтровать статью"
841
842 #: localized_schema.php:16
843 msgid "Mark as read"
844 msgstr "Как прочитанные"
845
846 #: localized_schema.php:17
847 msgid "Set starred"
848 msgstr "Отметить"
849
850 #: localized_schema.php:19
851 msgid "Assign tags"
852 msgstr "Применить теги"
853
854 #: localized_schema.php:23
855 msgid "General"
856 msgstr "Общие"
857
858 #: localized_schema.php:25
859 msgid "Allow duplicate posts"
860 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
861
862 #: localized_schema.php:26
863 msgid ""
864 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
865 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
866 "different feeds to appear only once."
867 msgstr ""
868 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
869 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
870
871 #: localized_schema.php:27
872 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
873 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
874
875 #: localized_schema.php:28
876 msgid "Enable e-mail digest"
877 msgstr "Включить почтовый дайджест"
878
879 #: localized_schema.php:29
880 msgid ""
881 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
882 "your configured e-mail address"
883 msgstr ""
884 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
885 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
886
887 #: localized_schema.php:30
888 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
889 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
890
891 #: localized_schema.php:31
892 msgid "Update post on checksum change"
893 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
894
895 #: localized_schema.php:32
896 #, fuzzy
897 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
898 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
899
900 #: localized_schema.php:34
901 msgid "Interface"
902 msgstr "Интерфейс"
903
904 #: localized_schema.php:36
905 msgid "Combined feed display"
906 msgstr "Комбинированный режим отображения"
907
908 #: localized_schema.php:37
909 msgid ""
910 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
911 "headlines and article content"
912 msgstr ""
913 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
914 "и содержимое статей"
915
916 #: localized_schema.php:38
917 msgid "Default article limit"
918 msgstr "Количество статей по умолчанию"
919
920 #: localized_schema.php:39
921 msgid ""
922 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
923 "disables)."
924 msgstr ""
925 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
926 "вам нравится (0 - выключить)"
927
928 #: localized_schema.php:40
929 msgid "Enable feed categories"
930 msgstr "Включить категории каналов"
931
932 #: localized_schema.php:41
933 msgid "Enable search toolbar"
934 msgstr "Разрешить панель поиска"
935
936 #: localized_schema.php:42
937 msgid "Hide feeds with no unread messages"
938 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
939
940 #: localized_schema.php:43
941 msgid "Mark articles as read automatically"
942 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
943
944 #: localized_schema.php:44
945 #, fuzzy
946 msgid ""
947 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
948 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
949 msgstr ""
950 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
951 "комбинированном режиме, пока вы прокручиваете список статей."
952
953 #: localized_schema.php:45
954 msgid "On catchup show next feed"
955 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
956
957 #: localized_schema.php:46
958 msgid ""
959 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
960 "feed with unread articles."
961 msgstr ""
962 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
963 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
964
965 #: localized_schema.php:47
966 msgid "Open article links in new browser window"
967 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
968
969 #: localized_schema.php:48
970 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
971 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
972
973 #: localized_schema.php:49
974 msgid "Show content preview in headlines list"
975 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
976
977 #: localized_schema.php:50
978 msgid "Sort feeds by unread articles count"
979 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
980
981 #: localized_schema.php:51
982 msgid "User stylesheet URL"
983 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
984
985 #: localized_schema.php:52
986 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
987 msgstr ""
988 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
989 "запрещает если пусто"
990
991 #: localized_schema.php:53
992 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
993 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
994
995 #: localized_schema.php:54
996 msgid "Hide feedlist"
997 msgstr "Спрятать список каналов"
998
999 #: localized_schema.php:55
1000 msgid ""
1001 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1002 "for small screens."
1003 msgstr ""
1004 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1005 "удобно для маленьких экранов"
1006
1007 #: localized_schema.php:56
1008 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1009 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1010
1011 #: localized_schema.php:57
1012 msgid ""
1013 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1014 "grouped by feeds"
1015 msgstr ""
1016 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1017 "каналам"
1018
1019 #: localized_schema.php:59
1020 msgid "Advanced"
1021 msgstr "Расширенные"
1022
1023 #: localized_schema.php:61
1024 msgid "Blacklisted tags"
1025 msgstr "Черный список тегов"
1026
1027 #: localized_schema.php:62
1028 msgid ""
1029 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1030 "separated list)."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: localized_schema.php:63
1034 msgid "Confirm marking feed as read"
1035 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1036
1037 #: localized_schema.php:64
1038 msgid "Enable feed icons"
1039 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1040
1041 #: localized_schema.php:65
1042 msgid "Enable labels"
1043 msgstr "Включить метки"
1044
1045 #: localized_schema.php:66
1046 msgid ""
1047 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1048 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1049 "with caution."
1050 msgstr ""
1051 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1052 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1053 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1054
1055 #: localized_schema.php:67
1056 msgid "Long date format"
1057 msgstr "Длинный формат даты"
1058
1059 #: localized_schema.php:68
1060 msgid "Set articles as unread on update"
1061 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1062
1063 #: localized_schema.php:69
1064 msgid "Short date format"
1065 msgstr "Короткий формат даты"
1066
1067 #: localized_schema.php:70
1068 msgid "Show additional information in feedlist"
1069 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1070
1071 #: localized_schema.php:71
1072 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1073 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1074
1075 #: localized_schema.php:72
1076 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1077 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1078
1079 #: localized_schema.php:73
1080 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1081 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1082
1083 #: localized_schema.php:74
1084 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1085 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1086
1087 #: localized_schema.php:75
1088 msgid "Purge unread articles"
1089 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1090
1091 #: localized_schema.php:76
1092 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: localized_schema.php:77
1096 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: localized_schema.php:78
1100 msgid "Enable inline MP3 player"
1101 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1102
1103 #: localized_schema.php:79
1104 msgid ""
1105 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1106 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1107
1108 #: localized_schema.php:80
1109 msgid "Do not show images in articles"
1110 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1111
1112 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:290
1113 #: modules/pref-feeds.php:480
1114 msgid "Login:"
1115 msgstr "Логин:"
1116
1117 #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:294
1118 #: modules/pref-feeds.php:486
1119 msgid "Password:"
1120 msgstr "Пароль:"
1121
1122 #: login_form.php:115
1123 msgid "Language:"
1124 msgstr "Язык:"
1125
1126 #: login_form.php:131
1127 msgid "Log in"
1128 msgstr "Войти"
1129
1130 #: login_form.php:134
1131 msgid "Create new account"
1132 msgstr "Создать новый аккаунт"
1133
1134 #: login_form.php:148
1135 msgid "Limit bandwidth usage"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19
1139 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1140 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1141
1142 #: mysql_convert_unicode.php:46
1143 msgid "MySQL Charset Updater"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: mysql_convert_unicode.php:53
1147 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 update.php:94
1151 #: update.php:162
1152 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1153 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1154
1155 #: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102
1156 msgid "Please backup your database before proceeding."
1157 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1158
1159 #: mysql_convert_unicode.php:63
1160 msgid ""
1161 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1162 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1163 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1164 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1165 "php to 'utf8'."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118
1169 msgid "Perform updates"
1170 msgstr "Применить обновления"
1171
1172 #: mysql_convert_unicode.php:74
1173 msgid "Converting database..."
1174 msgstr "Преобразование базы данных..."
1175
1176 #: opml.php:99 opml.php:103
1177 msgid "OPML Utility"
1178 msgstr "Утилита OPML"
1179
1180 #: opml.php:124
1181 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1182 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1183
1184 #: opml.php:128
1185 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1186 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1187
1188 #: opml.php:132
1189 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1190 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1191
1192 #: opml.php:136
1193 msgid "Return to preferences"
1194 msgstr "Вернуться к настройкам"
1195
1196 #: prefs.php:77 prefs.php:158 tt-rss.php:79
1197 msgid ""
1198 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1199 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1200 "\t\tbrowser settings."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: prefs.php:104
1204 msgid "Unknown Error"
1205 msgstr "Неизвестная ошибка"
1206
1207 #: prefs.php:110 tt-rss.php:115
1208 msgid "Hello,"
1209 msgstr "Привет,"
1210
1211 #: prefs.php:112 prefs.php:122 help/4.php:14
1212 msgid "Exit preferences"
1213 msgstr "Закрыть настройки"
1214
1215 #: prefs.php:114 tt-rss.php:125
1216 msgid "Logout"
1217 msgstr "Выход"
1218
1219 #: prefs.php:132 tt-rss.php:117 tt-rss.php:149 help/3.php:61 help/4.php:8
1220 msgid "Preferences"
1221 msgstr "Настройки"
1222
1223 #: prefs.php:134 help/4.php:9
1224 msgid "My Feeds"
1225 msgstr "Мои каналы"
1226
1227 #: prefs.php:137 help/4.php:10
1228 msgid "Other Feeds"
1229 msgstr "Другие каналы"
1230
1231 #: prefs.php:140
1232 msgid "Published Articles"
1233 msgstr "Опубликованные статьи"
1234
1235 #: prefs.php:142 help/4.php:11
1236 msgid "Content Filtering"
1237 msgstr "Фильтры"
1238
1239 #: prefs.php:145 help/4.php:12
1240 msgid "Label Editor"
1241 msgstr "Редактор Меток"
1242
1243 #: prefs.php:149 help/4.php:13
1244 msgid "User Manager"
1245 msgstr "Пользователи"
1246
1247 #: sanity_check.php:8
1248 msgid ""
1249 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1250 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1251 msgstr ""
1252 "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
1253 "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
1254
1255 #: sanity_check.php:16
1256 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1257 msgstr ""
1258 "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config.php-"
1259 "dist.\n"
1260
1261 #: sanity_check.php:20
1262 msgid ""
1263 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1264 "\t\t\toption from config.php\n"
1265 msgstr ""
1266 "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите эту\n"
1267 "\t\t\tопцию из config.php\n"
1268
1269 #: sanity_check.php:26
1270 msgid ""
1271 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1272 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1273 "them \n"
1274 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1275 msgstr ""
1276 "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
1277 "php</b>\n"
1278 "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
1279 "Пожалуйста удалите их \n"
1280 "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
1281
1282 #: sanity_check.php:33
1283 msgid ""
1284 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1285 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1286 msgstr ""
1287 "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1288 "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
1289
1290 #: sanity_check.php:39
1291 msgid ""
1292 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1293 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1294 msgstr ""
1295 "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
1296 "PHP \n"
1297 "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
1298
1299 #: sanity_check.php:45
1300 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1301 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
1302
1303 #: sanity_check.php:49
1304 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1305 msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
1306
1307 #: sanity_check.php:53
1308 #, fuzzy
1309 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1310 msgstr ""
1311 "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна "
1312 "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1313
1314 #: sanity_check.php:62
1315 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1316 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
1317
1318 #: sanity_check.php:66
1319 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1320 msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
1321
1322 #: sanity_check.php:70
1323 msgid ""
1324 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1325 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1326 msgstr ""
1327 "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и DIGEST_FROM_ADDRESS"
1328
1329 #: sanity_check.php:74
1330 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1331 msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
1332
1333 #: sanity_check.php:78
1334 msgid ""
1335 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1336 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1337 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1338 msgstr ""
1339 "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию и "
1340 "прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-rss.spb."
1341 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1342
1343 #: sanity_check.php:83
1344 msgid "Fatal Error"
1345 msgstr "Фатальная Ошибка"
1346
1347 #: tt-rss.php:121
1348 msgid "Comments?"
1349 msgstr "Комментарии?"
1350
1351 #: tt-rss.php:138
1352 msgid "tag cloud"
1353 msgstr "облако тегов"
1354
1355 #: tt-rss.php:148 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1356 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1116
1357 #: modules/pref-filters.php:273 modules/pref-labels.php:239
1358 #: modules/pref-users.php:364
1359 msgid "Search"
1360 msgstr "Поиск"
1361
1362 #: tt-rss.php:151
1363 msgid "Feed actions:"
1364 msgstr "Действия над каналами:"
1365
1366 #: tt-rss.php:152
1367 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1368 msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
1369
1370 #: tt-rss.php:153
1371 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1372 msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
1373
1374 #: tt-rss.php:154
1375 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1376 msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
1377
1378 #: tt-rss.php:155
1379 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1380 msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
1381
1382 #: tt-rss.php:156
1383 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1384 msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
1385
1386 #: tt-rss.php:158
1387 msgid "All feeds:"
1388 msgstr "Все каналы:"
1389
1390 #: tt-rss.php:159
1391 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1392 msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
1393
1394 #: tt-rss.php:160
1395 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1396 msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
1397
1398 #: tt-rss.php:163
1399 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1400 msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
1401
1402 #: tt-rss.php:164
1403 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1404 msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить UI расположение"
1405
1406 #: tt-rss.php:165
1407 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
1408 msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
1409
1410 #: tt-rss.php:167
1411 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1412 msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
1413
1414 #: tt-rss.php:175
1415 msgid "Collapse feedlist"
1416 msgstr "Свернуть список каналов"
1417
1418 #: tt-rss.php:177
1419 msgid "Toggle Feedlist"
1420 msgstr "Переключить Список Каналов"
1421
1422 #: tt-rss.php:185
1423 msgid "Search:"
1424 msgstr "Искать:"
1425
1426 #: tt-rss.php:193
1427 msgid "Adaptive"
1428 msgstr "Адаптивно"
1429
1430 #: tt-rss.php:194
1431 msgid "All Articles"
1432 msgstr "Все статьи"
1433
1434 #: tt-rss.php:197
1435 msgid "Ignore Scoring"
1436 msgstr "Игнорировать Оценки"
1437
1438 #: tt-rss.php:200
1439 msgid "Order:"
1440 msgstr "Порядок:"
1441
1442 #: tt-rss.php:204 modules/popup-dialog.php:362 modules/pref-filters.php:50
1443 msgid "Date"
1444 msgstr "Дата"
1445
1446 #: tt-rss.php:206
1447 msgid "Score"
1448 msgstr "Оценка"
1449
1450 #: tt-rss.php:210
1451 msgid "Limit:"
1452 msgstr "Сколько:"
1453
1454 #: tt-rss.php:235 modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:446
1455 msgid "Update"
1456 msgstr "Обновить"
1457
1458 #: tt-rss.php:253
1459 msgid "Drag me to resize panels"
1460 msgstr "Потяни за меня изменения размера панелей"
1461
1462 #: update.php:44
1463 msgid "Database Updater"
1464 msgstr "Обновление базы данных"
1465
1466 #: update.php:85
1467 msgid "Could not update database"
1468 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1469
1470 #: update.php:88
1471 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1472 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1473
1474 #: update.php:89
1475 msgid ", found: "
1476 msgstr ", найдена: "
1477
1478 #: update.php:92
1479 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: update.php:104
1483 #, php-format
1484 msgid ""
1485 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1486 "<b>%d</b>)."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: update.php:123
1490 msgid "Performing updates..."
1491 msgstr "Идет обновление..."
1492
1493 #: update.php:129
1494 #, php-format
1495 msgid "Updating to version %d..."
1496 msgstr "Обновляю до версии %d..."
1497
1498 #: update.php:142
1499 msgid "Checking version... "
1500 msgstr "Проверяю версию... "
1501
1502 #: update.php:148
1503 msgid "OK!"
1504 msgstr "OK!"
1505
1506 #: update.php:150
1507 msgid "ERROR!"
1508 msgstr "Ошибка!"
1509
1510 #: update.php:158
1511 #, php-format
1512 msgid ""
1513 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1514 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: modules/help.php:17
1518 msgid "Help topic not found."
1519 msgstr "Раздел помощи не найден."
1520
1521 #: modules/opml_domdoc.php:54
1522 #, php-format
1523 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1524 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1525
1526 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1527 msgid "Already imported."
1528 msgstr "Уже импортирован."
1529
1530 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1531 msgid "Done."
1532 msgstr "Готово."
1533
1534 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1535 msgid "Error while parsing document."
1536 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1537
1538 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1539 msgid "Error: please upload OPML file."
1540 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1541
1542 #: modules/opml_domxml.php:56
1543 #, php-format
1544 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1545 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1546
1547 #: modules/opml_domxml.php:136
1548 msgid "Error: can't find body element."
1549 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1550
1551 #: modules/popup-dialog.php:8
1552 msgid "Notice"
1553 msgstr "Сообщение"
1554
1555 #: modules/popup-dialog.php:12
1556 msgid ""
1557 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1558 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1559 "Please\n"
1560 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1564 msgid "Last update:"
1565 msgstr "Последнее обновление:"
1566
1567 #: modules/popup-dialog.php:26
1568 msgid ""
1569 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1570 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: modules/popup-dialog.php:35
1574 msgid ""
1575 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1576 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1577 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1578 "\t\t\t\t\towner."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/popup-dialog.php:61
1582 msgid "Subscribe to Feed"
1583 msgstr "Подписаться на канал"
1584
1585 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:176
1586 #: modules/pref-feeds.php:424
1587 msgid "URL:"
1588 msgstr "URL:"
1589
1590 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:188
1591 #: modules/pref-feeds.php:436
1592 msgid "Place in category:"
1593 msgstr "Поместить в категорию..."
1594
1595 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:285
1596 #: modules/pref-feeds.php:477 modules/pref-prefs.php:259
1597 #: modules/pref-users.php:149
1598 msgid "Authentication"
1599 msgstr "Авторизация"
1600
1601 #: modules/popup-dialog.php:123
1602 msgid "This feed requires authentication."
1603 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1604
1605 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:119
1606 #: modules/pref-feeds.php:123
1607 msgid "Subscribe"
1608 msgstr "Подписаться"
1609
1610 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1611 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/popup-dialog.php:442
1612 #: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:125
1613 #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:541
1614 #: modules/pref-filters.php:151 modules/pref-users.php:184
1615 msgid "Cancel"
1616 msgstr "Отмена"
1617
1618 #: modules/popup-dialog.php:162
1619 msgid "match on:"
1620 msgstr "соответствие:"
1621
1622 #: modules/popup-dialog.php:167
1623 msgid "Title or content"
1624 msgstr "Заголовок или содержимое"
1625
1626 #: modules/popup-dialog.php:172
1627 msgid "Limit search to:"
1628 msgstr "Ограничить поиск:"
1629
1630 #: modules/popup-dialog.php:188
1631 msgid "This feed"
1632 msgstr "Этот канал"
1633
1634 #: modules/popup-dialog.php:223
1635 msgid "Create Label"
1636 msgstr "Создать метку"
1637
1638 #: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
1639 #: modules/pref-labels.php:282
1640 msgid "Caption"
1641 msgstr "Заголовок"
1642
1643 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Match SQL"
1646 msgstr "Искать"
1647
1648 #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-labels.php:68
1649 msgid "Help"
1650 msgstr "Помощь"
1651
1652 #: modules/popup-dialog.php:268
1653 msgid "Test"
1654 msgstr "Проверить"
1655
1656 #: modules/popup-dialog.php:275 modules/popup-dialog.php:438
1657 msgid "Create"
1658 msgstr "Создать"
1659
1660 #: modules/popup-dialog.php:288
1661 msgid "Create Filter"
1662 msgstr "Создать фильтр"
1663
1664 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/popup-dialog.php:401
1665 #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:90
1666 msgid "description"
1667 msgstr "описание"
1668
1669 #: modules/popup-dialog.php:357 modules/pref-filters.php:41
1670 #: modules/pref-filters.php:366
1671 msgid "Match"
1672 msgstr "Искать"
1673
1674 #: modules/popup-dialog.php:364 modules/pref-filters.php:52
1675 msgid "before"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: modules/popup-dialog.php:365 modules/pref-filters.php:53
1679 #, fuzzy
1680 msgid "after"
1681 msgstr "Дата"
1682
1683 #: modules/popup-dialog.php:376 modules/pref-filters.php:64
1684 msgid "Check it"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: modules/popup-dialog.php:379 modules/pref-filters.php:67
1688 msgid "on field"
1689 msgstr "по полю:"
1690
1691 #: modules/popup-dialog.php:385 modules/pref-filters.php:73
1692 msgid "in"
1693 msgstr "в"
1694
1695 #: modules/popup-dialog.php:390 modules/pref-filters.php:78
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Perform Action"
1698 msgstr "Применить обновления"
1699
1700 #: modules/popup-dialog.php:407 modules/pref-filters.php:98
1701 msgid "with parameters:"
1702 msgstr "с параметрами:"
1703
1704 #: modules/popup-dialog.php:417 modules/pref-feeds.php:303
1705 #: modules/pref-feeds.php:495 modules/pref-filters.php:108
1706 #: modules/pref-users.php:165
1707 msgid "Options"
1708 msgstr "Опции:"
1709
1710 #: modules/popup-dialog.php:423 modules/pref-filters.php:120
1711 msgid "Enabled"
1712 msgstr "Включен"
1713
1714 #: modules/popup-dialog.php:426 modules/pref-filters.php:129
1715 msgid "Inverse match"
1716 msgstr "Инвертировать фильтр"
1717
1718 #: modules/popup-dialog.php:453
1719 msgid "Update Errors"
1720 msgstr "Ошибки обновления"
1721
1722 #: modules/popup-dialog.php:456
1723 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1724 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1725
1726 #: modules/popup-dialog.php:474
1727 msgid "Close"
1728 msgstr "Закрыть"
1729
1730 #: modules/popup-dialog.php:483
1731 msgid "Edit Tags"
1732 msgstr "Редактировать теги"
1733
1734 #: modules/popup-dialog.php:488
1735 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1736 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1737
1738 #: modules/popup-dialog.php:533 modules/pref-feeds.php:388
1739 #: modules/pref-feeds.php:539 modules/pref-filters.php:147
1740 #: modules/pref-users.php:181
1741 msgid "Save"
1742 msgstr "Сохранить"
1743
1744 #: modules/popup-dialog.php:546 help/3.php:60
1745 msgid "Tag cloud"
1746 msgstr "Облако тегов"
1747
1748 #: modules/popup-dialog.php:549
1749 msgid "Showing most popular tags "
1750 msgstr "Самые популярные теги "
1751
1752 #: modules/popup-dialog.php:550
1753 msgid "browse more"
1754 msgstr "еще"
1755
1756 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
1757 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1758 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1759
1760 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1761 msgid "Feed information:"
1762 msgstr "Информация о канале:"
1763
1764 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1765 msgid "Site:"
1766 msgstr "Сайт:"
1767
1768 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1769 msgid "Last updated:"
1770 msgstr "Последнее обновление"
1771
1772 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1773 msgid "Last headlines:"
1774 msgstr "Последние заголовки:"
1775
1776 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1777 msgid ""
1778 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1779 "case you are interested in them too."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1783 msgid "Top"
1784 msgstr "Топ"
1785
1786 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1787 msgid "Show"
1788 msgstr "Показать"
1789
1790 #: modules/pref-feed-browser.php:172 modules/pref-feeds.php:112
1791 msgid "No feeds found."
1792 msgstr "Каналы не найдены."
1793
1794 #: modules/pref-feeds.php:4
1795 msgid "Check to enable field"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: modules/pref-feeds.php:44
1799 msgid "Subscribed to feeds:"
1800 msgstr "Подписаны каналы:"
1801
1802 #: modules/pref-feeds.php:63
1803 msgid "Other feeds: Top 25"
1804 msgstr "Топ 25 каналов"
1805
1806 #: modules/pref-feeds.php:67
1807 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1808 msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
1809
1810 #: modules/pref-feeds.php:150
1811 msgid "Feed Editor"
1812 msgstr "Редактор канала"
1813
1814 #: modules/pref-feeds.php:205
1815 msgid "Link to feed:"
1816 msgstr "Связать с:"
1817
1818 #: modules/pref-feeds.php:222
1819 msgid "Not linked"
1820 msgstr "Нет связей"
1821
1822 #: modules/pref-feeds.php:270 modules/pref-feeds.php:459
1823 msgid "using"
1824 msgstr "использование"
1825
1826 #: modules/pref-feeds.php:280 modules/pref-feeds.php:469
1827 msgid "Article purging:"
1828 msgstr "Удаление сообщений:"
1829
1830 #: modules/pref-feeds.php:317 modules/pref-feeds.php:501
1831 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1832 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1833
1834 #: modules/pref-feeds.php:328 modules/pref-feeds.php:506
1835 msgid "Right-to-left content"
1836 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1837
1838 #: modules/pref-feeds.php:339 modules/pref-feeds.php:511
1839 msgid "Hide from my feed list"
1840 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1841
1842 #: modules/pref-feeds.php:351 modules/pref-feeds.php:517
1843 msgid "Include in e-mail digest"
1844 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1845
1846 #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:525
1847 msgid "Cache images locally"
1848 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1849
1850 #: modules/pref-feeds.php:385 modules/pref-feeds.php:1369
1851 msgid "Unsubscribe"
1852 msgstr "Отписаться"
1853
1854 #: modules/pref-feeds.php:400
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Multiple Feed Editor"
1857 msgstr "Редактор канала"
1858
1859 #: modules/pref-feeds.php:776 modules/pref-feeds.php:823
1860 msgid "All done."
1861 msgstr "Всё выполнено."
1862
1863 #: modules/pref-feeds.php:854
1864 #, php-format
1865 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1866 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1867
1868 #: modules/pref-feeds.php:856
1869 #, php-format
1870 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1871 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1872
1873 #: modules/pref-feeds.php:938
1874 msgid "Category editor"
1875 msgstr "Редактор категорий"
1876
1877 #: modules/pref-feeds.php:961
1878 #, php-format
1879 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1880 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
1881
1882 #: modules/pref-feeds.php:989
1883 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1884 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
1885
1886 #: modules/pref-feeds.php:1006
1887 msgid "Create category"
1888 msgstr "Создать категорию"
1889
1890 #: modules/pref-feeds.php:1066
1891 msgid "No feed categories defined."
1892 msgstr "Категории отсутствуют."
1893
1894 #: modules/pref-feeds.php:1077 modules/pref-filters.php:141
1895 #: modules/pref-filters.php:436 modules/pref-labels.php:330
1896 #: modules/pref-users.php:481
1897 msgid "Remove"
1898 msgstr "Удалить"
1899
1900 #: modules/pref-feeds.php:1099
1901 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1902 msgstr "Некоторые каналы не могли быть обновлены (щелкните для подробностей)"
1903
1904 #: modules/pref-feeds.php:1121 help/3.php:45 help/4.php:22
1905 msgid "Subscribe to feed"
1906 msgstr "Подписаться на канал"
1907
1908 #: modules/pref-feeds.php:1126
1909 msgid "Top 25"
1910 msgstr "Топ 25"
1911
1912 #: modules/pref-feeds.php:1200
1913 msgid "Show last article times"
1914 msgstr "Показать дату последней статьи"
1915
1916 #: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-feeds.php:1279
1917 msgid "Last&nbsp;Article"
1918 msgstr "Последняя&nbsp;статья"
1919
1920 #: modules/pref-feeds.php:1220 modules/pref-feeds.php:1283
1921 msgid "Updated"
1922 msgstr "Обновлено"
1923
1924 #: modules/pref-feeds.php:1304 modules/pref-filters.php:409
1925 #: modules/pref-labels.php:310 modules/pref-users.php:456
1926 msgid "Click to edit"
1927 msgstr "Щёлкните для редактирования"
1928
1929 #: modules/pref-feeds.php:1350 modules/pref-feeds.php:1364
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Selection:"
1932 msgstr "Выбрать:"
1933
1934 #: modules/pref-feeds.php:1356
1935 msgid "Recategorize"
1936 msgstr "Изменить категорию"
1937
1938 #: modules/pref-feeds.php:1365 modules/pref-filters.php:434
1939 #: modules/pref-labels.php:328 modules/pref-users.php:479
1940 msgid "Edit"
1941 msgstr "Редактировать"
1942
1943 #: modules/pref-feeds.php:1366
1944 msgid "Manual purge"
1945 msgstr "Ручная очистка"
1946
1947 #: modules/pref-feeds.php:1367
1948 msgid "Clear feed data"
1949 msgstr "Очистить данные канала."
1950
1951 #: modules/pref-feeds.php:1368 modules/pref-filters.php:290
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Rescore articles"
1954 msgstr "Отмеченные"
1955
1956 #: modules/pref-feeds.php:1374
1957 msgid "Other:"
1958 msgstr "Другой:"
1959
1960 #: modules/pref-feeds.php:1375
1961 msgid "Edit categories"
1962 msgstr "Редактировать категории"
1963
1964 #: modules/pref-feeds.php:1382
1965 msgid "OPML"
1966 msgstr "OPML"
1967
1968 #: modules/pref-feeds.php:1386
1969 msgid "File:"
1970 msgstr "Файл:"
1971
1972 #: modules/pref-feeds.php:1389
1973 msgid "Import"
1974 msgstr "Импортировать"
1975
1976 #: modules/pref-feeds.php:1396
1977 msgid "Export OPML"
1978 msgstr "Экспортировать OPML"
1979
1980 #: modules/pref-feeds.php:1399
1981 msgid "Firefox Integration"
1982 msgstr "Интеграция в Firefox"
1983
1984 #: modules/pref-feeds.php:1401
1985 msgid ""
1986 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1987 "link below."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: modules/pref-feeds.php:1405
1991 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1992 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
1993
1994 #: modules/pref-feeds.php:1414
1995 msgid ""
1996 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1997 "by anyone who knows the URL specified below."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: modules/pref-feeds.php:1421
2001 msgid "Generate another link"
2002 msgstr "Создать другую ссылку"
2003
2004 #: modules/pref-filters.php:22
2005 msgid "Filter Editor"
2006 msgstr "Редактор фильтров"
2007
2008 #: modules/pref-filters.php:187
2009 #, php-format
2010 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2011 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2012
2013 #: modules/pref-filters.php:230
2014 #, php-format
2015 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2016 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2017
2018 #: modules/pref-filters.php:283 help/3.php:31 help/4.php:25
2019 msgid "Create filter"
2020 msgstr "Создать фильтр"
2021
2022 #: modules/pref-filters.php:356
2023 msgid "filter_type_descr"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: modules/pref-filters.php:357
2027 #, fuzzy
2028 msgid "action_description"
2029 msgstr "описание"
2030
2031 #: modules/pref-filters.php:368
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Field"
2034 msgstr "Канал"
2035
2036 #: modules/pref-filters.php:369
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Perform action"
2039 msgstr "Применить обновления"
2040
2041 #: modules/pref-filters.php:398
2042 msgid "(Disabled)"
2043 msgstr "(Отключен)"
2044
2045 #: modules/pref-filters.php:417
2046 msgid "(Inverse)"
2047 msgstr "(Инвертирован)"
2048
2049 #: modules/pref-filters.php:444
2050 msgid "No filters defined."
2051 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2052
2053 #: modules/pref-filters.php:446
2054 #, fuzzy
2055 msgid "No matching filters found."
2056 msgstr "Статей не найдено."
2057
2058 #: modules/pref-labels.php:9
2059 msgid ""
2060 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2061 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2062 "functionality."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: modules/pref-labels.php:99
2066 msgid "Error: SQL expression is blank."
2067 msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2068
2069 #: modules/pref-labels.php:179
2070 #, php-format
2071 msgid "Saved label <b>%s</b>"
2072 msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2073
2074 #: modules/pref-labels.php:211
2075 #, php-format
2076 msgid "Created label <b>%s</b>"
2077 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2078
2079 #: modules/pref-labels.php:249 help/4.php:26
2080 msgid "Create label"
2081 msgstr "Создать метку"
2082
2083 #: modules/pref-labels.php:283
2084 msgid "SQL Expression"
2085 msgstr "SQL выражение"
2086
2087 #: modules/pref-labels.php:308
2088 msgid "[No caption]"
2089 msgstr "[Нет заголовка]"
2090
2091 #: modules/pref-labels.php:335
2092 msgid "No labels defined."
2093 msgstr "Метки отсутствуют."
2094
2095 #: modules/pref-labels.php:337
2096 #, fuzzy
2097 msgid "No matching labels found."
2098 msgstr "Статей не найдено."
2099
2100 #: modules/pref-prefs.php:60
2101 msgid "Password has been changed."
2102 msgstr "Пароль был изменен."
2103
2104 #: modules/pref-prefs.php:62
2105 msgid "Old password is incorrect."
2106 msgstr "Старый пароль неправилен."
2107
2108 #: modules/pref-prefs.php:112
2109 msgid "The configuration was saved."
2110 msgstr "Конфигурация сохранена."
2111
2112 #: modules/pref-prefs.php:138
2113 msgid "E-mail has been changed."
2114 msgstr "E-mail был изменен."
2115
2116 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2117 msgid "The configuration was reset to defaults."
2118 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2119
2120 #: modules/pref-prefs.php:195
2121 msgid ""
2122 "Your password is at default value, \n"
2123 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2124 msgstr ""
2125 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2126 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2127
2128 #: modules/pref-prefs.php:222
2129 msgid "Personal data"
2130 msgstr "Личные данные"
2131
2132 #: modules/pref-prefs.php:229
2133 msgid "E-mail"
2134 msgstr "E-mail"
2135
2136 #: modules/pref-prefs.php:240
2137 msgid "Access level"
2138 msgstr "Уровень доступа:"
2139
2140 #: modules/pref-prefs.php:253
2141 msgid "Change e-mail"
2142 msgstr "Изменить e-mail"
2143
2144 #: modules/pref-prefs.php:261
2145 msgid "Old password"
2146 msgstr "Старый пароль"
2147
2148 #: modules/pref-prefs.php:268
2149 msgid "New password"
2150 msgstr "Новый пароль"
2151
2152 #: modules/pref-prefs.php:276
2153 msgid "Confirm password"
2154 msgstr "Подтверждение пароля"
2155
2156 #: modules/pref-prefs.php:293
2157 msgid "Change password"
2158 msgstr "Изменить пароль"
2159
2160 #: modules/pref-prefs.php:309
2161 msgid "Themes"
2162 msgstr "Темы"
2163
2164 #: modules/pref-prefs.php:310
2165 msgid "Select theme"
2166 msgstr "Выбор темы"
2167
2168 #: modules/pref-prefs.php:328
2169 msgid "Change theme"
2170 msgstr "Изменить тему"
2171
2172 #: modules/pref-prefs.php:385
2173 msgid "short_desc"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2177 msgid "Yes"
2178 msgstr "Да"
2179
2180 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2181 msgid "No"
2182 msgstr "Нет"
2183
2184 #: modules/pref-prefs.php:424
2185 msgid "Save configuration"
2186 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2187
2188 #: modules/pref-prefs.php:428
2189 msgid "Reset to defaults"
2190 msgstr "Сбросить настройки"
2191
2192 #: modules/pref-users.php:7
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2195 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
2196
2197 #: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:417
2198 msgid "Registered"
2199 msgstr "Зарегистрирован"
2200
2201 #: modules/pref-users.php:55
2202 msgid "Last logged in"
2203 msgstr "Последний вход"
2204
2205 #: modules/pref-users.php:64
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Stored articles"
2208 msgstr "Отмеченные"
2209
2210 #: modules/pref-users.php:72
2211 msgid "Subscribed feeds count"
2212 msgstr "Количество подписанных каналов"
2213
2214 #: modules/pref-users.php:76
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Subscribed feeds"
2217 msgstr "Подписаны каналы:"
2218
2219 #: modules/pref-users.php:122
2220 msgid "User Editor"
2221 msgstr "Редактор пользователей"
2222
2223 #: modules/pref-users.php:152
2224 msgid "Access level: "
2225 msgstr "Уровень доступа:"
2226
2227 #: modules/pref-users.php:159
2228 msgid "Change password to"
2229 msgstr "Изменить пароль на"
2230
2231 #: modules/pref-users.php:168
2232 msgid "E-mail: "
2233 msgstr "E-mail: "
2234
2235 #: modules/pref-users.php:204
2236 #, php-format
2237 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2238 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2239
2240 #: modules/pref-users.php:252
2241 #, php-format
2242 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2243 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2244
2245 #: modules/pref-users.php:259
2246 #, php-format
2247 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2248 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2249
2250 #: modules/pref-users.php:263
2251 #, php-format
2252 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2253 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2254
2255 #: modules/pref-users.php:283
2256 #, php-format
2257 msgid ""
2258 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2259 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2260 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2261
2262 #: modules/pref-users.php:287
2263 #, php-format
2264 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2265 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2266
2267 #: modules/pref-users.php:324
2268 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2269 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2270
2271 #: modules/pref-users.php:381 help/4.php:27
2272 msgid "Create user"
2273 msgstr "Добавить пользователя"
2274
2275 #: modules/pref-users.php:415
2276 msgid "Login"
2277 msgstr "Пользователь:"
2278
2279 #: modules/pref-users.php:416
2280 msgid "Access Level"
2281 msgstr "Уровень доступа:"
2282
2283 #: modules/pref-users.php:418
2284 msgid "Last login"
2285 msgstr "Последний вход"
2286
2287 #: modules/pref-users.php:477
2288 msgid "User details"
2289 msgstr "Подробнее..."
2290
2291 #: modules/pref-users.php:483
2292 msgid "Reset password"
2293 msgstr "Сбросить пароль"
2294
2295 #: modules/pref-users.php:488
2296 msgid "No users defined."
2297 msgstr "Пользователи не определены."
2298
2299 #: modules/pref-users.php:490
2300 msgid "No matching users found."
2301 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2302
2303 #: help/1.php:1
2304 msgid "Labels and SQL Expressions"
2305 msgstr "Метки и SQL выражения"
2306
2307 #: help/1.php:3
2308 msgid ""
2309 "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
2310 "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match "
2311 "on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional "
2312 "information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires "
2313 "some understanding of SQL."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: help/1.php:5
2317 msgid "Examples"
2318 msgstr "Примеры"
2319
2320 #: help/1.php:7
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Match all unread articles:"
2323 msgstr "Отмеченные"
2324
2325 #: help/1.php:11
2326 msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: help/1.php:15
2330 msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: help/1.php:19
2334 msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: help/2.php:1
2338 msgid "Content filtering"
2339 msgstr "Фильтровать содержимое"
2340
2341 #: help/2.php:3
2342 msgid ""
2343 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2344 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2345 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2346 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: help/2.php:5
2350 msgid ""
2351 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2352 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2353 "and for some specific feed."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: help/2.php:7
2357 msgid ""
2358 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2359 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2360 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2361 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2362 "containing string XYZZY in title."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: help/2.php:9
2366 msgid "See also:"
2367 msgstr "Смотри также:"
2368
2369 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2370 msgid "Keyboard Shortcuts"
2371 msgstr "Горячие Клавиши"
2372
2373 #: help/3.php:5
2374 msgid "Navigation"
2375 msgstr "Навигация"
2376
2377 #: help/3.php:8
2378 msgid "Move between feeds"
2379 msgstr "Перемещаться между каналами"
2380
2381 #: help/3.php:9
2382 msgid "Move between articles"
2383 msgstr "Перемещаться между статьями"
2384
2385 #: help/3.php:10
2386 msgid "Show search dialog"
2387 msgstr "Показать диалог поиска"
2388
2389 #: help/3.php:13
2390 msgid "Active article actions"
2391 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2392
2393 #: help/3.php:16
2394 msgid "Toggle starred"
2395 msgstr "Изм. отмеченное"
2396
2397 #: help/3.php:17
2398 msgid "Toggle published"
2399 msgstr "Отметить / снять отметку"
2400
2401 #: help/3.php:18
2402 msgid "Toggle unread"
2403 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2404
2405 #: help/3.php:19
2406 msgid "Edit tags"
2407 msgstr "Редактировать теги"
2408
2409 #: help/3.php:20
2410 msgid "Open article in new window"
2411 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2412
2413 #: help/3.php:21
2414 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2415 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2416
2417 #: help/3.php:22
2418 msgid "Scroll article content"
2419 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2420
2421 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2422 msgid "Other actions"
2423 msgstr "Другие действия:"
2424
2425 #: help/3.php:29
2426 msgid "Select article under mouse cursor"
2427 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2428
2429 #: help/3.php:32
2430 msgid "Collapse sidebar"
2431 msgstr "Развернуть боковую панель"
2432
2433 #: help/3.php:33
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Toggle category reordering mode"
2436 msgstr "Удалить выбранные категории?"
2437
2438 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2439 msgid "Display this help dialog"
2440 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2441
2442 #: help/3.php:39
2443 msgid "Feed actions"
2444 msgstr "Действия над каналом:"
2445
2446 #: help/3.php:42
2447 msgid "Update active feed"
2448 msgstr "Обновить активный канал"
2449
2450 #: help/3.php:43
2451 msgid "Update all feeds"
2452 msgstr "Обновить все каналы"
2453
2454 #: help/3.php:44
2455 msgid "(Un)hide read feeds"
2456 msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
2457
2458 #: help/3.php:46
2459 msgid "Edit feed"
2460 msgstr "Редактировать канал"
2461
2462 #: help/3.php:47
2463 msgid "Sort by name or unread count"
2464 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2465
2466 #: help/3.php:48
2467 msgid "Hide visible read articles"
2468 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2469
2470 #: help/3.php:49
2471 msgid "Mark feed as read"
2472 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2473
2474 #: help/3.php:50
2475 msgid "Mark all feeds as read"
2476 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2477
2478 #: help/3.php:51
2479 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2483 msgid "Go to..."
2484 msgstr "Перейти к.."
2485
2486 #: help/3.php:67 help/4.php:41
2487 msgid "Press any key to close this window."
2488 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2489
2490 #: help/4.php:19
2491 msgid "Panel actions"
2492 msgstr "Действия над каналами"
2493
2494 #: help/4.php:23
2495 msgid "Top 25 feeds"
2496 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2497
2498 #: help/4.php:24
2499 msgid "Edit feed categories"
2500 msgstr "Редактировать категории канала"
2501
2502 #: help/4.php:33
2503 msgid "Focus search (if present)"
2504 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2505
2506 #~ msgid "Filter expression"
2507 #~ msgstr "Выражение"
2508
2509 #~ msgid "Action"
2510 #~ msgstr "Действие"
2511
2512 #~ msgid "Params"
2513 #~ msgstr "Параметры:"
2514
2515 #~ msgid ""
2516 #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2517 #~ "doesn't seem to support it."
2518 #~ msgstr ""
2519 #~ "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
2520 #~ "поддерживает."
2521
2522 #~ msgid ""
2523 #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2524 #~ "seem to support them."
2525 #~ msgstr ""
2526 #~ "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
2527
2528 #~ msgid "View:"
2529 #~ msgstr "Показать:"
2530
2531 #~ msgid "Category:"
2532 #~ msgstr "Категория:"
2533
2534 #~ msgid "Where:"
2535 #~ msgstr "Где:"
2536
2537 #~ msgid "Caption:"
2538 #~ msgstr "Заголовок:"
2539
2540 #~ msgid "SQL Expression:"
2541 #~ msgstr "SQL выражение:"
2542
2543 #~ msgid "Match:"
2544 #~ msgstr "Поиск:"
2545
2546 #~ msgid "Feed:"
2547 #~ msgstr "Канал:"
2548
2549 #~ msgid "Action:"
2550 #~ msgstr "Действие:"
2551
2552 #~ msgid "Params:"
2553 #~ msgstr "Параметры:"
2554
2555 #~ msgid "Title:"
2556 #~ msgstr "Заголовок:"
2557
2558 #, fuzzy
2559 #~ msgid "Update using:"
2560 #~ msgstr "Обновить"
2561
2562 #~ msgid "Change password:"
2563 #~ msgstr "Изменить пароль:"
2564
2565 #, fuzzy
2566 #~ msgid "Update errors"
2567 #~ msgstr "Ошибки обновления"
2568
2569 #~ msgid "Toggle"
2570 #~ msgstr "Изменить:"
2571
2572 #~ msgid "This page"
2573 #~ msgstr "Эту страницу"
2574
2575 #, fuzzy
2576 #~ msgid "Below active article"
2577 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
2578
2579 #~ msgid "Next page"
2580 #~ msgstr "След. стр."
2581
2582 #~ msgid "Previous page"
2583 #~ msgstr "Пред. cтр."
2584
2585 #~ msgid "First page"
2586 #~ msgstr "На первую"
2587
2588 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
2589 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
2590
2591 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
2592 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
2593
2594 #~ msgid "Tags:"
2595 #~ msgstr "Теги:"
2596
2597 #~ msgid "Add existing tag:"
2598 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
2599
2600 #~ msgid "This category"
2601 #~ msgstr "Эта категория"
2602
2603 #~ msgid "Global search results"
2604 #~ msgstr "Результаты поиска"
2605
2606 #~ msgid "Category search results"
2607 #~ msgstr "Результаты поиска"
2608
2609 #~ msgid "Feed search results"
2610 #~ msgstr "Результаты поиска"
2611
2612 #~ msgid "Label search results"
2613 #~ msgstr "Результаты поиска"