]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
tweak quickAddFeed dialog
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-12 00:43+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-10 11:56+0800\n"
12 "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
13 "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Country: china\n"
18
19 #: backend.php:94 backend.php:103
20 msgid "Use default"
21 msgstr "用户默认"
22
23 #: backend.php:95
24 msgid "Never purge"
25 msgstr "从未"
26
27 #: backend.php:96
28 msgid "1 week old"
29 msgstr "1周前"
30
31 #: backend.php:97
32 msgid "2 weeks old"
33 msgstr "2周前"
34
35 #: backend.php:98
36 msgid "1 month old"
37 msgstr "1月前"
38
39 #: backend.php:99
40 msgid "2 months old"
41 msgstr "2月前"
42
43 #: backend.php:100
44 msgid "3 months old"
45 msgstr "3月前"
46
47 #: backend.php:104
48 msgid "Disable updates"
49 msgstr "禁用更新"
50
51 #: backend.php:105
52 #, fuzzy
53 msgid "Each 15 minutes"
54 msgstr "每30分钟"
55
56 #: backend.php:106
57 msgid "Each 30 minutes"
58 msgstr "每30分钟"
59
60 #: backend.php:107
61 msgid "Hourly"
62 msgstr "每小时"
63
64 #: backend.php:108
65 msgid "Each 4 hours"
66 msgstr "每4小时"
67
68 #: backend.php:109
69 msgid "Each 12 hours"
70 msgstr "每12小时"
71
72 #: backend.php:110
73 msgid "Daily"
74 msgstr "每天"
75
76 #: backend.php:111
77 msgid "Weekly"
78 msgstr "每周"
79
80 #: backend.php:115
81 msgid "User"
82 msgstr "用户"
83
84 #: backend.php:116
85 msgid "Administrator"
86 msgstr "管理员"
87
88 #: errors.php:3
89 msgid "Unknown error"
90 msgstr "未知错误"
91
92 #: errors.php:5
93 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
94 msgstr "本程序需要xmlhttprequest支持"
95
96 #: errors.php:8
97 msgid "This program requires cookies "
98 msgstr "本程序需要开启cookies"
99
100 #: errors.php:11
101 msgid "Backend sanity check failed"
102 msgstr "Backend 完整检查失败"
103
104 #: errors.php:13
105 msgid "Frontend sanity check failed."
106 msgstr "Frontend 完整检查失败"
107
108 #: errors.php:15
109 msgid ""
110 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
111 "update&lt;/a&gt;."
112 msgstr "不正确的数据库schema版本 &lt;a href='update.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;."
113
114 #: errors.php:17
115 msgid "Request not authorized."
116 msgstr "无授权。"
117
118 #: errors.php:19
119 msgid "No operation to perform."
120 msgstr "无操作。"
121
122 #: errors.php:21
123 msgid ""
124 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
125 "local configuration."
126 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
127
128 #: errors.php:23
129 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
130 msgstr "错误,权限不够。"
131
132 #: errors.php:25
133 msgid "Configuration check failed"
134 msgstr "设置检查失败"
135
136 #: errors.php:27
137 msgid ""
138 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
139 "\t\tofficial site for more information."
140 msgstr ""
141 "不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
142 "\t\t官方网站获取更多信息。"
143
144 #: functions.php:2236 modules/popup-dialog.php:141
145 #: modules/pref-filters.php:290
146 msgid "All feeds"
147 msgstr "所有feed"
148
149 #: functions.php:2265 functions.php:2304 functions.php:2628 functions.php:3412
150 #: functions.php:3442 modules/pref-feeds.php:890
151 msgid "Uncategorized"
152 msgstr "未分类"
153
154 #: functions.php:2294 functions.php:3252
155 msgid "Special"
156 msgstr "专用"
157
158 #: functions.php:2296 functions.php:3286
159 msgid "Labels"
160 msgstr "标记"
161
162 #: functions.php:2314 functions.php:2650 functions.php:3263
163 msgid "Starred articles"
164 msgstr "星级文章"
165
166 #: functions.php:2316 functions.php:2652 functions.php:3270
167 #, fuzzy
168 msgid "Published articles"
169 msgstr "星级文章"
170
171 #: functions.php:2614 functions.php:2616
172 msgid "Search results"
173 msgstr "搜索结果"
174
175 #: functions.php:2632 functions.php:2645 functions.php:2660
176 msgid "Searched for"
177 msgstr "搜索"
178
179 #: functions.php:2885
180 msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
181 msgstr "24小时最新头条,截至"
182
183 #: functions.php:2929
184 msgid ""
185 "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
186 "Tiny RSS at "
187 msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘,会收到此邮件。"
188
189 #: functions.php:2931
190 msgid ""
191 "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
192 msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
193
194 #: functions.php:3137 functions.php:3179 functions.php:4085
195 #: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852
196 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
197 #: modules/pref-users.php:208
198 msgid "Select:"
199 msgstr "选择:"
200
201 #: functions.php:3138 functions.php:3180 modules/pref-feeds.php:616
202 #: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256
203 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
204 msgid "All"
205 msgstr "所有"
206
207 #: functions.php:3139 functions.php:3143 functions.php:3181 functions.php:3184
208 #: tt-rss.php:172
209 msgid "Unread"
210 msgstr "未读"
211
212 #: functions.php:3140 functions.php:3182 modules/pref-feeds.php:617
213 #: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257
214 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
215 msgid "None"
216 msgstr "无"
217
218 #: functions.php:3142
219 #, fuzzy
220 msgid "Toggle"
221 msgstr "触发:"
222
223 #: functions.php:3144 functions.php:3185 tt-rss.php:171
224 msgid "Starred"
225 msgstr "星级"
226
227 #: functions.php:3145
228 msgid "Published"
229 msgstr ""
230
231 #: functions.php:3148 localized_schema.php:15
232 msgid "Mark as read"
233 msgstr "标记为已读"
234
235 #: functions.php:3149
236 msgid "This page"
237 msgstr "本页"
238
239 #: functions.php:3150
240 msgid "Entire feed"
241 msgstr "输入feed"
242
243 #: functions.php:3158
244 msgid "Next page"
245 msgstr "下页"
246
247 #: functions.php:3159
248 msgid "Previous page"
249 msgstr "上页"
250
251 #: functions.php:3160
252 msgid "First page"
253 msgstr "首页"
254
255 #: functions.php:3170 functions.php:3196
256 msgid "Convert to label"
257 msgstr "转换标签"
258
259 #: functions.php:3184
260 msgid "Toggle:"
261 msgstr "触发:"
262
263 #: functions.php:3187
264 msgid "Mark as read:"
265 msgstr "标记为已读:"
266
267 #: functions.php:3188
268 msgid "Page"
269 msgstr "页"
270
271 #: functions.php:3189 modules/pref-filters.php:263
272 msgid "Feed"
273 msgstr "Feed"
274
275 #: functions.php:3234
276 msgid "Generated feed"
277 msgstr "产生feed"
278
279 #: functions.php:3484
280 msgid "No feeds to display."
281 msgstr "无feed显示。"
282
283 #: functions.php:3501
284 msgid "Tags"
285 msgstr "标签"
286
287 #: functions.php:3723
288 msgid " - by "
289 msgstr ", 由 - "
290
291 #: functions.php:3772
292 msgid "no tags"
293 msgstr "无标签"
294
295 #: functions.php:3843
296 msgid "Feed not found."
297 msgstr "未找到Feed."
298
299 #: functions.php:3905
300 msgid ""
301 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
302 "local configuration."
303 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
304
305 #: functions.php:4148
306 msgid "No articles found."
307 msgstr "未找到文章。"
308
309 #: localized_js.php:32
310 msgid "display feeds"
311 msgstr "显示Feed"
312
313 #: localized_js.php:33
314 msgid "display tags"
315 msgstr "显示标签"
316
317 #: localized_js.php:34 prefs.php:127 tt-rss.php:79
318 msgid "Loading, please wait..."
319 msgstr "读取中,请等待..."
320
321 #: localized_js.php:35
322 msgid "All feeds updated."
323 msgstr "所有Feed已更新。"
324
325 #: localized_js.php:36
326 msgid "Marking all feeds as read..."
327 msgstr "标记所有Feed未已读..."
328
329 #: localized_js.php:37
330 msgid "Adding feed..."
331 msgstr "添加feed中..."
332
333 #: localized_js.php:38
334 msgid "Removing feed..."
335 msgstr "移除feed中..."
336
337 #: localized_js.php:39
338 msgid "Saving feed..."
339 msgstr "保存feed中..."
340
341 #: localized_js.php:40
342 msgid "Can't add category: no name specified."
343 msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
344
345 #: localized_js.php:41
346 msgid "Adding feed category..."
347 msgstr "添加feed分类..."
348
349 #: localized_js.php:42 localized_js.php:101
350 msgid "Can't add user: no login specified."
351 msgstr "添加用户失败:未登录。"
352
353 #: localized_js.php:44
354 msgid "Adding user..."
355 msgstr "添加用户..."
356
357 #: localized_js.php:45 localized_js.php:99
358 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
359 msgstr "创建标签失败:缺少或错误的SQL表达式。"
360
361 #: localized_js.php:46 localized_js.php:100
362 msgid "Can't create label: missing caption."
363 msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
364
365 #: localized_js.php:47
366 msgid "Remove selected labels?"
367 msgstr "移除选定标记?"
368
369 #: localized_js.php:48
370 msgid "Removing selected labels..."
371 msgstr "移除选定标记..."
372
373 #: localized_js.php:49 localized_js.php:68 localized_js.php:102
374 msgid "No labels are selected."
375 msgstr "未选定标记."
376
377 #: localized_js.php:50
378 msgid "Remove selected users?"
379 msgstr "移除选定用户?"
380
381 #: localized_js.php:51
382 msgid "Removing selected users..."
383 msgstr "移除选定用户..."
384
385 #: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72
386 #: localized_js.php:103
387 msgid "No users are selected."
388 msgstr "未选定用户."
389
390 #: localized_js.php:53
391 msgid "Remove selected filters?"
392 msgstr "移除选定的过滤器?"
393
394 #: localized_js.php:54
395 msgid "Removing selected filters..."
396 msgstr "移除选定的过滤器..."
397
398 #: localized_js.php:55 localized_js.php:78 localized_js.php:104
399 msgid "No filters are selected."
400 msgstr "未选定过滤器。"
401
402 #: localized_js.php:56
403 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
404 msgstr "退订选定feed?"
405
406 #: localized_js.php:57
407 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
408 msgstr "退订选定feed..."
409
410 #: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80
411 #: localized_js.php:105 localized_js.php:108
412 msgid "No feeds are selected."
413 msgstr "未选择feed."
414
415 #: localized_js.php:59
416 msgid "Remove selected categories?"
417 msgstr "移除选定分类?"
418
419 #: localized_js.php:60
420 msgid "Removing selected categories..."
421 msgstr "移除选定分类..."
422
423 #: localized_js.php:61 localized_js.php:82 localized_js.php:106
424 msgid "No categories are selected."
425 msgstr "未选定分类。"
426
427 #: localized_js.php:62
428 msgid "Saving category..."
429 msgstr "保存分类..."
430
431 #: localized_js.php:63
432 msgid "Loading help..."
433 msgstr "读取帮助..."
434
435 #: localized_js.php:64
436 msgid "Saving label..."
437 msgstr "保存标记..."
438
439 #: localized_js.php:65 localized_js.php:107
440 msgid "Login field cannot be blank."
441 msgstr "登陆框不能留空。"
442
443 #: localized_js.php:66
444 msgid "Saving user..."
445 msgstr "保存用户..."
446
447 #: localized_js.php:67
448 msgid "Saving filter..."
449 msgstr "保存过滤器..."
450
451 #: localized_js.php:69
452 msgid "Please select only one label."
453 msgstr "请只选择一个标记."
454
455 #: localized_js.php:71 localized_js.php:73
456 msgid "Please select only one user."
457 msgstr "请只选择一个用户."
458
459 #: localized_js.php:74
460 msgid "Reset password of selected user?"
461 msgstr "重置选定用户密码?"
462
463 #: localized_js.php:75
464 msgid "Resetting password for selected user..."
465 msgstr "重置选定用户密码..."
466
467 #: localized_js.php:77
468 msgid "Please select only one feed."
469 msgstr "请只选择一个feed."
470
471 #: localized_js.php:79
472 msgid "Please select only one filter."
473 msgstr "请只选择一个过滤器."
474
475 #: localized_js.php:81
476 msgid "Please select one feed."
477 msgstr "请只选择一个feed."
478
479 #: localized_js.php:83
480 msgid "Please select only one category."
481 msgstr "请只选择一个分类."
482
483 #: localized_js.php:84
484 msgid "No OPML file to upload."
485 msgstr "无OPML文件上传."
486
487 #: localized_js.php:85
488 msgid "Changing category of selected feeds..."
489 msgstr "改变选定feed所属分类..."
490
491 #: localized_js.php:86
492 msgid "Reset to defaults?"
493 msgstr "重置默认项?"
494
495 #: localized_js.php:87
496 msgid "Trying to change password..."
497 msgstr "尝试更改密码..."
498
499 #: localized_js.php:88
500 msgid "Trying to change e-mail..."
501 msgstr "尝试更改e-mail..."
502
503 #: localized_js.php:89
504 msgid "No articles are selected."
505 msgstr "无选定文章。"
506
507 #: localized_js.php:90
508 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
509 msgstr "更新头条失败(缺少XML支持)"
510
511 #: localized_js.php:91
512 msgid "Could not display article (missing XML object)"
513 msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)"
514
515 #: localized_js.php:92 tt-rss.php:214 tt-rss.php:218
516 msgid "No feed selected."
517 msgstr "无选定feed."
518
519 #: localized_js.php:93
520 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
521 msgstr ""
522
523 #: localized_js.php:94
524 msgid "Address changed."
525 msgstr ""
526
527 #: localized_js.php:95
528 #, fuzzy
529 msgid "Could not change address."
530 msgstr "未能更新数据库"
531
532 #: localized_js.php:96
533 msgid "You can't unsubscribe from the category."
534 msgstr ""
535
536 #: localized_js.php:97
537 #, fuzzy
538 msgid "Please select some feed first."
539 msgstr "请只选择一个feed."
540
541 #: localized_js.php:98
542 msgid "You can't edit this kind of feed."
543 msgstr ""
544
545 #: localized_js.php:109
546 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
547 msgstr ""
548
549 #: localized_js.php:110
550 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
551 msgstr ""
552
553 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:172
554 #: modules/pref-feeds.php:865 modules/pref-feeds.php:926
555 msgid "Title"
556 msgstr "标题"
557
558 #: localized_schema.php:10
559 #, fuzzy
560 msgid "Title or Content"
561 msgstr "标题或内容"
562
563 #: localized_schema.php:11
564 #, fuzzy
565 msgid "Link"
566 msgstr "链接:"
567
568 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:173
569 msgid "Content"
570 msgstr "内容"
571
572 #: localized_schema.php:14
573 #, fuzzy
574 msgid "Filter article"
575 msgstr "星级文章"
576
577 #: localized_schema.php:16
578 #, fuzzy
579 msgid "Set starred"
580 msgstr "星级"
581
582 #: localized_schema.php:17
583 #, fuzzy
584 msgid "Publish article"
585 msgstr "星级文章"
586
587 #: localized_schema.php:18
588 #, fuzzy
589 msgid "Assign tags"
590 msgstr "无标签"
591
592 #: localized_schema.php:22
593 msgid "General"
594 msgstr ""
595
596 #: localized_schema.php:24
597 msgid "Allow duplicate posts"
598 msgstr ""
599
600 #: localized_schema.php:25
601 msgid ""
602 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
603 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
604 "different feeds to appear only once."
605 msgstr ""
606
607 #: localized_schema.php:26
608 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
609 msgstr ""
610
611 #: localized_schema.php:27
612 #, fuzzy
613 msgid "Enable e-mail digest"
614 msgstr "包括电子邮件文摘"
615
616 #: localized_schema.php:28
617 msgid ""
618 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
619 "your configured e-mail address"
620 msgstr ""
621
622 #: localized_schema.php:29
623 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
624 msgstr ""
625
626 #: localized_schema.php:30
627 msgid "Update post on checksum change"
628 msgstr ""
629
630 #: localized_schema.php:32
631 msgid "Interface"
632 msgstr ""
633
634 #: localized_schema.php:34
635 #, fuzzy
636 msgid "Combined feed display"
637 msgstr "无feed显示。"
638
639 #: localized_schema.php:35
640 msgid ""
641 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
642 "headlines and article content"
643 msgstr ""
644
645 #: localized_schema.php:36
646 msgid "Default article limit"
647 msgstr ""
648
649 #: localized_schema.php:37
650 #, fuzzy
651 msgid "Enable feed categories"
652 msgstr "编辑分类"
653
654 #: localized_schema.php:38
655 msgid "Hide feeds with no unread messages"
656 msgstr ""
657
658 #: localized_schema.php:39
659 msgid "Mark articles as read automatically"
660 msgstr ""
661
662 #: localized_schema.php:40
663 msgid ""
664 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
665 "while you scroll article list."
666 msgstr ""
667
668 #: localized_schema.php:41
669 msgid "On catchup show next feed"
670 msgstr ""
671
672 #: localized_schema.php:42
673 msgid ""
674 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
675 "feed with unread articles."
676 msgstr ""
677
678 #: localized_schema.php:43
679 msgid "Open article links in new browser window"
680 msgstr ""
681
682 #: localized_schema.php:44
683 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
684 msgstr ""
685
686 #: localized_schema.php:45
687 msgid "Show content preview in headlines list"
688 msgstr ""
689
690 #: localized_schema.php:46
691 msgid "Sort feeds by unread articles count"
692 msgstr ""
693
694 #: localized_schema.php:47
695 msgid "User stylesheet URL"
696 msgstr ""
697
698 #: localized_schema.php:48
699 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
700 msgstr ""
701
702 #: localized_schema.php:50
703 msgid "Advanced"
704 msgstr ""
705
706 #: localized_schema.php:52
707 msgid "Blacklisted tags"
708 msgstr ""
709
710 #: localized_schema.php:53
711 msgid ""
712 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
713 "separated list)."
714 msgstr ""
715
716 #: localized_schema.php:54
717 #, fuzzy
718 msgid "Confirm marking feed as read"
719 msgstr "标记所有Feed未已读..."
720
721 #: localized_schema.php:55
722 msgid "Enable icons in feedlist"
723 msgstr ""
724
725 #: localized_schema.php:56
726 #, fuzzy
727 msgid "Enable labels"
728 msgstr "创建标记"
729
730 #: localized_schema.php:57
731 msgid ""
732 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
733 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
734 "with caution."
735 msgstr ""
736
737 #: localized_schema.php:58
738 msgid "Long date format"
739 msgstr ""
740
741 #: localized_schema.php:59
742 msgid "Set articles as unread on update"
743 msgstr ""
744
745 #: localized_schema.php:60
746 msgid "Short date format"
747 msgstr ""
748
749 #: localized_schema.php:61
750 msgid "Show additional information in feedlist"
751 msgstr ""
752
753 #: localized_schema.php:62
754 msgid "Strip unsafe tags from articles"
755 msgstr ""
756
757 #: localized_schema.php:63
758 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
759 msgstr ""
760
761 #: localized_schema.php:64
762 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
763 msgstr ""
764
765 #: login_form.php:55 modules/popup-dialog.php:90 modules/pref-feeds.php:264
766 #: modules/pref-users.php:29
767 msgid "Login:"
768 msgstr "登陆:"
769
770 #: login_form.php:57 modules/popup-dialog.php:91 modules/pref-feeds.php:270
771 msgid "Password:"
772 msgstr "密码:"
773
774 #: login_form.php:59
775 msgid "Language:"
776 msgstr ""
777
778 #: opml.php:103 opml.php:107
779 msgid "OPML Utility"
780 msgstr "通用OPML"
781
782 #: opml.php:110
783 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
784 msgstr "导入 OPML(需要DOMXML扩展)"
785
786 #: opml.php:114
787 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
788 msgstr "导入 OPML(需要DOMXMDocmentL扩展)"
789
790 #: opml.php:118
791 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
792 msgstr ""
793
794 #: opml.php:122
795 msgid "Return to preferences"
796 msgstr "返回 我的最爱"
797
798 #: prefs.php:84
799 msgid "Unknown Error"
800 msgstr "未知错误"
801
802 #: prefs.php:90 tt-rss.php:112
803 msgid "Hello,"
804 msgstr "你好,"
805
806 #: prefs.php:91 tt-rss.php:113
807 msgid "Logout"
808 msgstr "注销"
809
810 #: prefs.php:99
811 msgid "Exit preferences"
812 msgstr "退出我的最爱"
813
814 #: prefs.php:105 tt-rss.php:136
815 msgid "Preferences"
816 msgstr "我的最爱"
817
818 #: prefs.php:107
819 msgid "My Feeds"
820 msgstr "我的feed"
821
822 #: prefs.php:110
823 msgid "Other Feeds"
824 msgstr "其他feed"
825
826 #: prefs.php:113
827 #, fuzzy
828 msgid "Published Articles"
829 msgstr "所有文章"
830
831 #: prefs.php:115
832 msgid "Content Filtering"
833 msgstr "内容过滤器"
834
835 #: prefs.php:118
836 msgid "Label Editor"
837 msgstr "标记编辑"
838
839 #: prefs.php:122
840 msgid "User Manager"
841 msgstr "用户管理"
842
843 #: prefs.php:130 tt-rss.php:82
844 msgid ""
845 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
846 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
847 "\t\tbrowser settings."
848 msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。"
849
850 #: sanity_check.php:8
851 msgid ""
852 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
853 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
854 msgstr ""
855 "<b>致命错误</b>: 您没有将 \n"
856 "\t\t<b>config.php-dist</b> 修改为 <b>config.php</b>并编辑 。\n"
857
858 #: sanity_check.php:16
859 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
860 msgstr "设置: 您的设置文件未被接受,请参考config.php-dist文件.\n"
861
862 #: sanity_check.php:20
863 msgid ""
864 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
865 "\t\t\toption from config.php\n"
866 msgstr ""
867 "<b>致命错误</b>: 不支持RSS_BACKEND_TYPE 请从 config.php中关闭或移除此项\n"
868
869 #: sanity_check.php:26
870 msgid ""
871 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
872 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
873 "them \n"
874 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
875 msgstr ""
876 "<b>致命错误</b>: XML 导入/导出工具(<b>xml-export.php</b>\n"
877 "\t\t和 <b>xml-import.php</b>) 被恶意使用。请从您的TT-RSS中关闭或移除这些"
878 "项。\n"
879
880 #: sanity_check.php:33
881 msgid ""
882 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
883 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
884 msgstr ""
885 "<b>致命错误</b>:在单用户模式下,请设置DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\t\t\t为0。\n"
886
887 #: sanity_check.php:39
888 msgid ""
889 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
890 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
891 msgstr ""
892 "<b>致命错误</b>: 您开启了 USE_CURL_FOR_ICONS, 但是您的PHP \n"
893 "\t\t\t貌似不支持CURL 功能."
894
895 #: sanity_check.php:45
896 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
897 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 未定义。"
898
899 #: sanity_check.php:49
900 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
901 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 过低(低于60)"
902
903 #: sanity_check.php:53
904 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
905 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 应高于或等于"
906
907 #: sanity_check.php:62
908 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
909 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 与 SINGLE_USER_MODE冲突。"
910
911 #: sanity_check.php:66
912 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
913 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 受到 MySQL 影响"
914
915 #: sanity_check.php:70
916 msgid "Fatal Error"
917 msgstr "致命错误"
918
919 #: tt-rss.php:125
920 msgid "tag cloud"
921 msgstr "标签簇"
922
923 #: tt-rss.php:134
924 msgid "Actions..."
925 msgstr "激活..."
926
927 #: tt-rss.php:135 modules/popup-dialog.php:117 modules/popup-dialog.php:186
928 #: modules/pref-feeds.php:759
929 msgid "Search"
930 msgstr "搜索"
931
932 #: tt-rss.php:138
933 msgid "Feed actions:"
934 msgstr "Feed 操作:"
935
936 #: tt-rss.php:139
937 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
938 msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
939
940 #: tt-rss.php:140
941 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
942 msgstr "&nbsp;&nbsp;编辑feed"
943
944 #: tt-rss.php:141
945 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
946 msgstr "&nbsp;&nbsp;退订"
947
948 #: tt-rss.php:144
949 msgid "All feeds:"
950 msgstr "所有feed:"
951
952 #: tt-rss.php:146
953 msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
954 msgstr "&nbsp;&nbsp;更新"
955
956 #: tt-rss.php:148
957 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
958 msgstr "&nbsp;&nbsp;标记未已读"
959
960 #: tt-rss.php:149
961 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
962 msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
963
964 #: tt-rss.php:151
965 msgid "Other actions:"
966 msgstr "其他操作:"
967
968 #: tt-rss.php:152
969 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
970 msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
971
972 #: tt-rss.php:160 modules/popup-dialog.php:129
973 msgid "Search:"
974 msgstr "搜索:"
975
976 #: tt-rss.php:167
977 msgid "View:"
978 msgstr "浏览:"
979
980 #: tt-rss.php:169
981 msgid "Adaptive"
982 msgstr "自适应"
983
984 #: tt-rss.php:170
985 msgid "All Articles"
986 msgstr "所有文章"
987
988 #: tt-rss.php:175
989 msgid "Limit:"
990 msgstr "限制:"
991
992 #: tt-rss.php:200
993 msgid "Update"
994 msgstr "更新"
995
996 #: update.php:23
997 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
998 msgstr "权限不足。"
999
1000 #: update.php:48
1001 msgid "Database Updater"
1002 msgstr "数据库更新"
1003
1004 #: update.php:89
1005 msgid "Could not update database"
1006 msgstr "未能更新数据库"
1007
1008 #: update.php:92
1009 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1010 msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
1011
1012 #: update.php:93
1013 msgid ", found: "
1014 msgstr ",找到"
1015
1016 #: update.php:96
1017 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1018 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
1019
1020 #: update.php:98 update.php:166
1021 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1022 msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
1023
1024 #: update.php:108
1025 #, php-format
1026 msgid ""
1027 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1028 "<b>%d</b>)."
1029 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
1030
1031 #: update.php:122
1032 msgid "Perform updates"
1033 msgstr "完成更新"
1034
1035 #: update.php:127
1036 msgid "Performing updates..."
1037 msgstr "更新完成中..."
1038
1039 #: update.php:133
1040 #, php-format
1041 msgid "Updating to version %d..."
1042 msgstr "更新到版本 %d..."
1043
1044 #: update.php:146
1045 msgid "Checking version... "
1046 msgstr "检查版本"
1047
1048 #: update.php:152
1049 msgid "OK!"
1050 msgstr "OK!"
1051
1052 #: update.php:154
1053 msgid "ERROR!"
1054 msgstr "错误!"
1055
1056 #: update.php:162
1057 #, php-format
1058 msgid ""
1059 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1060 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1061 msgstr ""
1062 "完成。完成 <b>%d</b> 更新(s) schema\n"
1063 "\t\t\t版本 <b>%d</b>."
1064
1065 #: modules/help.php:17
1066 msgid "Help topic not found."
1067 msgstr "未找到帮助主题。"
1068
1069 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:42 modules/pref-feeds.php:706
1070 msgid "Close this window"
1071 msgstr "关闭此窗口"
1072
1073 #: modules/opml_domdoc.php:44
1074 #, php-format
1075 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1076 msgstr "添加分类 <b>%s</b>...<br />"
1077
1078 #: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92
1079 msgid "Already imported."
1080 msgstr "已导入"
1081
1082 #: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110
1083 msgid "Done."
1084 msgstr "完成。"
1085
1086 #: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124
1087 msgid "Error while parsing document."
1088 msgstr "解析文档时发生错误。"
1089
1090 #: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128
1091 msgid "Error: please upload OPML file."
1092 msgstr "错误:请上传OPML文件。"
1093
1094 #: modules/opml_domxml.php:46
1095 #, php-format
1096 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1097 msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
1098
1099 #: modules/opml_domxml.php:121
1100 msgid "Error: can't find body element."
1101 msgstr "错误:未找到body元素"
1102
1103 #: modules/popup-dialog.php:8
1104 msgid "Notice"
1105 msgstr "公告"
1106
1107 #: modules/popup-dialog.php:12
1108 msgid ""
1109 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1110 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1111 "Please\n"
1112 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1113 msgstr ""
1114 "您已经设置后台更新程序,但是\n"
1115 "\t\t\t\t\t该进程未运行, 当所有feed不能更新时,请\n"
1116 "\t\t\t\t\t开始更新程序或检查设置。"
1117
1118 #: modules/popup-dialog.php:21
1119 msgid ""
1120 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1121 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1122 msgstr ""
1123 "您正使用最新版本的Tiny Tiny RSS.实际上,您看到的这个对话框,可能是一个BUG,呵"
1124 "呵。 "
1125
1126 #: modules/popup-dialog.php:30
1127 msgid ""
1128 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1129 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1130 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1131 "\t\t\t\t\towner."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:772
1135 msgid "Subscribe to feed"
1136 msgstr "订阅feed"
1137
1138 #: modules/popup-dialog.php:62 modules/pref-feeds.php:165
1139 msgid "Feed URL:"
1140 msgstr "Feed URL:"
1141
1142 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:173
1143 msgid "Category:"
1144 msgstr "分类:"
1145
1146 #: modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feed-browser.php:107
1147 #: modules/pref-feeds.php:118
1148 msgid "Subscribe"
1149 msgstr "订阅"
1150
1151 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/popup-dialog.php:189
1152 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/popup-dialog.php:328
1153 #: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:120
1154 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:714
1155 #: modules/pref-filters.php:118 modules/pref-users.php:58
1156 msgid "Cancel"
1157 msgstr "取消"
1158
1159 #: modules/popup-dialog.php:110
1160 msgid "This feed requires authentication."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: modules/popup-dialog.php:138
1164 msgid "Where:"
1165 msgstr "地点:"
1166
1167 #: modules/popup-dialog.php:154
1168 msgid "This feed"
1169 msgstr "本feed"
1170
1171 #: modules/popup-dialog.php:169
1172 msgid "Match on:"
1173 msgstr "匹配:"
1174
1175 #: modules/popup-dialog.php:174
1176 msgid "Title or content"
1177 msgstr "标题或内容"
1178
1179 #: modules/popup-dialog.php:198 modules/pref-labels.php:216
1180 msgid "Create label"
1181 msgstr "创建标记"
1182
1183 #: modules/popup-dialog.php:208
1184 msgid "Caption:"
1185 msgstr "说明:"
1186
1187 #: modules/popup-dialog.php:217
1188 msgid "SQL Expression:"
1189 msgstr "SQL 表达式:"
1190
1191 #: modules/popup-dialog.php:230
1192 msgid "Test"
1193 msgstr "测试"
1194
1195 #: modules/popup-dialog.php:237 modules/popup-dialog.php:324
1196 msgid "Create"
1197 msgstr "创建"
1198
1199 #: modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:229
1200 msgid "Create filter"
1201 msgstr "创建过滤器"
1202
1203 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/popup-dialog.php:299
1204 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1205 msgid "description"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-filters.php:45
1209 msgid "Match:"
1210 msgstr "匹配:"
1211
1212 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/pref-filters.php:51
1213 msgid "On field:"
1214 msgstr "于:"
1215
1216 #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-filters.php:56
1217 msgid "Feed:"
1218 msgstr "Feed:"
1219
1220 #: modules/popup-dialog.php:290 modules/pref-filters.php:62
1221 msgid "Action:"
1222 msgstr "操作:"
1223
1224 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/pref-filters.php:79
1225 msgid "Params:"
1226 msgstr "参数:"
1227
1228 #: modules/popup-dialog.php:310 modules/pref-feeds.php:283
1229 msgid "Options:"
1230 msgstr "选项:"
1231
1232 #: modules/popup-dialog.php:313 modules/pref-filters.php:103
1233 msgid "Inverse match"
1234 msgstr "逆匹配"
1235
1236 #: modules/popup-dialog.php:339
1237 msgid "Update Errors"
1238 msgstr "更新错误"
1239
1240 #: modules/popup-dialog.php:342
1241 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1242 msgstr "这些feed更新错误:"
1243
1244 #: modules/popup-dialog.php:361 modules/popup-dialog.php:448
1245 msgid "Close"
1246 msgstr "关闭"
1247
1248 #: modules/popup-dialog.php:370
1249 msgid "Edit Tags"
1250 msgstr "编辑标签"
1251
1252 #: modules/popup-dialog.php:375
1253 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1254 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1255
1256 #: modules/popup-dialog.php:420 modules/pref-feeds.php:329
1257 #: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:114
1258 #: modules/pref-users.php:55
1259 msgid "Save"
1260 msgstr "保存"
1261
1262 #: modules/popup-dialog.php:433
1263 msgid "Tag cloud"
1264 msgstr "标签簇"
1265
1266 #: modules/popup-dialog.php:436
1267 msgid "Showing most popular tags "
1268 msgstr "显示最热标签"
1269
1270 #: modules/popup-dialog.php:437
1271 #, fuzzy
1272 msgid "browse more"
1273 msgstr "浏览所有"
1274
1275 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:53
1276 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1277 msgstr "Feed 浏览器有限制"
1278
1279 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Feed information:"
1282 msgstr "Feed 操作:"
1283
1284 #: modules/pref-feed-browser.php:51
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Last headlines:"
1287 msgstr "最后登陆"
1288
1289 #: modules/pref-feed-browser.php:77
1290 msgid ""
1291 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1292 "case you are interested in them too."
1293 msgstr "本控制面板显示系统其他用户订阅的feed,如果您感兴趣。"
1294
1295 #: modules/pref-feed-browser.php:93
1296 msgid "Top"
1297 msgstr "Top"
1298
1299 #: modules/pref-feed-browser.php:102
1300 msgid "Show"
1301 msgstr "显示"
1302
1303 #: modules/pref-feed-browser.php:152 modules/pref-feeds.php:111
1304 msgid "No feeds found to subscribe."
1305 msgstr "无feed可订阅。"
1306
1307 #: modules/pref-feeds.php:38
1308 msgid "Subscribed to feeds:"
1309 msgstr "订阅feed:"
1310
1311 #: modules/pref-feeds.php:57
1312 msgid "Other feeds: Top 25"
1313 msgstr " 其他feed: Top 25"
1314
1315 #: modules/pref-feeds.php:61
1316 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1317 msgstr "显示按受欢迎度排序的25个注册feed:"
1318
1319 #: modules/pref-feeds.php:145
1320 msgid "Feed editor"
1321 msgstr "Feed编辑"
1322
1323 #: modules/pref-feeds.php:157
1324 msgid "Title:"
1325 msgstr "标题:"
1326
1327 #: modules/pref-feeds.php:193
1328 msgid "Update Interval:"
1329 msgstr "更新间隔:"
1330
1331 #: modules/pref-feeds.php:202
1332 msgid "Link to:"
1333 msgstr "链接:"
1334
1335 #: modules/pref-feeds.php:219
1336 msgid "Not linked"
1337 msgstr "无链接"
1338
1339 #: modules/pref-feeds.php:253
1340 msgid "Article purging:"
1341 msgstr "文章清理:"
1342
1343 #: modules/pref-feeds.php:285
1344 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1345 msgstr "隐藏\"其他 Feed\""
1346
1347 #: modules/pref-feeds.php:296
1348 msgid "Right-to-left content"
1349 msgstr "由右-左阅读习惯"
1350
1351 #: modules/pref-feeds.php:307
1352 msgid "Hide from my feed list"
1353 msgstr "隐藏我的Feed列表"
1354
1355 #: modules/pref-feeds.php:319
1356 msgid "Include in e-mail digest"
1357 msgstr "包括电子邮件文摘"
1358
1359 #: modules/pref-feeds.php:451
1360 #, php-format
1361 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1362 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1363
1364 #: modules/pref-feeds.php:453
1365 #, php-format
1366 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1367 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1368
1369 #: modules/pref-feeds.php:522
1370 msgid "Category editor"
1371 msgstr "分类编辑"
1372
1373 #: modules/pref-feeds.php:556
1374 #, php-format
1375 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1376 msgstr "分类 <b>$%s</b>已经存在."
1377
1378 #: modules/pref-feeds.php:584
1379 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1380 msgstr "不能删除非空分类。"
1381
1382 #: modules/pref-feeds.php:601
1383 msgid "Create category"
1384 msgstr "创建分类"
1385
1386 #: modules/pref-feeds.php:701
1387 msgid "No feed categories defined."
1388 msgstr "未定义feed分类"
1389
1390 #: modules/pref-feeds.php:719 modules/pref-feeds.php:998
1391 #: modules/pref-filters.php:340 modules/pref-labels.php:292
1392 #: modules/pref-users.php:317
1393 msgid "Edit"
1394 msgstr "编辑"
1395
1396 #: modules/pref-feeds.php:721 modules/pref-filters.php:342
1397 #: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
1398 msgid "Remove"
1399 msgstr "移除"
1400
1401 #: modules/pref-feeds.php:744
1402 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1403 msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
1404
1405 #: modules/pref-feeds.php:777
1406 msgid "Top 25"
1407 msgstr "Top 25"
1408
1409 #: modules/pref-feeds.php:851
1410 msgid "Show last article times"
1411 msgstr "显示最近文章时间"
1412
1413 #: modules/pref-feeds.php:868 modules/pref-feeds.php:930
1414 msgid "Last&nbsp;Article"
1415 msgstr "最后&nbsp;文章"
1416
1417 #: modules/pref-feeds.php:871 modules/pref-feeds.php:934
1418 msgid "Updated"
1419 msgstr "已更新"
1420
1421 #: modules/pref-feeds.php:1001
1422 msgid "Unsubscribe"
1423 msgstr "退订"
1424
1425 #: modules/pref-feeds.php:1011
1426 msgid "Recategorize"
1427 msgstr "再分类"
1428
1429 #: modules/pref-feeds.php:1020
1430 msgid "Edit categories"
1431 msgstr "编辑分类"
1432
1433 #: modules/pref-feeds.php:1031
1434 msgid "OPML"
1435 msgstr "OPML"
1436
1437 #: modules/pref-feeds.php:1037
1438 msgid "Import"
1439 msgstr "导入"
1440
1441 #: modules/pref-feeds.php:1044
1442 msgid "Export OPML"
1443 msgstr "导出OPML"
1444
1445 #: modules/pref-feeds.php:1053
1446 msgid ""
1447 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1448 "by anyone who knows the address specified below."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: modules/pref-feeds.php:1060
1452 msgid "Generate another address"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: modules/pref-filters.php:22
1456 msgid "Filter editor"
1457 msgstr "过滤器编辑"
1458
1459 #: modules/pref-filters.php:94
1460 msgid "Enabled"
1461 msgstr "可用"
1462
1463 #: modules/pref-filters.php:154
1464 #, php-format
1465 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1466 msgstr "保存过滤器<b>%s</b>"
1467
1468 #: modules/pref-filters.php:194
1469 #, php-format
1470 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1471 msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
1472
1473 #: modules/pref-filters.php:262
1474 msgid "Filter expression"
1475 msgstr "过滤器表达式"
1476
1477 #: modules/pref-filters.php:264
1478 msgid "Match"
1479 msgstr "匹配"
1480
1481 #: modules/pref-filters.php:265
1482 msgid "Action"
1483 msgstr "操作"
1484
1485 #: modules/pref-filters.php:299
1486 msgid "(Disabled)"
1487 msgstr "(不可用)"
1488
1489 #: modules/pref-filters.php:317
1490 msgid "(Inverse)"
1491 msgstr "(逆)"
1492
1493 #: modules/pref-filters.php:332 modules/pref-filters.php:353
1494 msgid "No filters defined."
1495 msgstr "未定义过滤器。"
1496
1497 #: modules/pref-labels.php:164
1498 #, php-format
1499 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1500 msgstr "已保存标记<b>%s</b>"
1501
1502 #: modules/pref-labels.php:194
1503 #, php-format
1504 msgid "Created label <b>%s</b>"
1505 msgstr "创建标记 <b>%s</b>"
1506
1507 #: modules/pref-labels.php:241
1508 msgid "Caption"
1509 msgstr "标题"
1510
1511 #: modules/pref-labels.php:242
1512 msgid "SQL Expression"
1513 msgstr "SQL 表达式"
1514
1515 #: modules/pref-labels.php:284 modules/pref-labels.php:297
1516 msgid "No labels defined."
1517 msgstr "未定义标记."
1518
1519 #: modules/pref-prefs.php:20
1520 msgid "Old password cannot be blank."
1521 msgstr "原密码不可留空."
1522
1523 #: modules/pref-prefs.php:25
1524 msgid "New password cannot be blank."
1525 msgstr "新密码不可留空."
1526
1527 #: modules/pref-prefs.php:30
1528 msgid "Entered passwords do not match."
1529 msgstr "两次输入密码不通."
1530
1531 #: modules/pref-prefs.php:51
1532 msgid "Password has been changed."
1533 msgstr "密码已更改."
1534
1535 #: modules/pref-prefs.php:53
1536 msgid "Old password is incorrect."
1537 msgstr "原密码错误."
1538
1539 #: modules/pref-prefs.php:59 modules/pref-prefs.php:388
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Save configuration"
1542 msgstr "设置已保存."
1543
1544 #: modules/pref-prefs.php:127 modules/pref-prefs.php:392
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Reset to defaults"
1547 msgstr "重置默认项?"
1548
1549 #: modules/pref-prefs.php:185
1550 msgid ""
1551 "Your password is at default value, \n"
1552 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1553 msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
1554
1555 #: modules/pref-prefs.php:200
1556 msgid "The configuration was reset to defaults."
1557 msgstr "设置重置为默认"
1558
1559 #: modules/pref-prefs.php:204
1560 msgid "The configuration was saved."
1561 msgstr "设置已保存."
1562
1563 #: modules/pref-prefs.php:212
1564 msgid "Personal data"
1565 msgstr "个人数据"
1566
1567 #: modules/pref-prefs.php:232
1568 msgid "Change e-mail"
1569 msgstr "更改 e-mail"
1570
1571 #: modules/pref-prefs.php:238
1572 msgid "Authentication"
1573 msgstr "认证"
1574
1575 #: modules/pref-prefs.php:240
1576 msgid "Old password"
1577 msgstr "原密码"
1578
1579 #: modules/pref-prefs.php:245
1580 msgid "New password"
1581 msgstr "新密码"
1582
1583 #: modules/pref-prefs.php:251
1584 msgid "Confirm password"
1585 msgstr "验证密码"
1586
1587 #: modules/pref-prefs.php:266
1588 msgid "Change password"
1589 msgstr "更改密码"
1590
1591 #: modules/pref-prefs.php:282
1592 msgid "Themes"
1593 msgstr "模板"
1594
1595 #: modules/pref-prefs.php:283
1596 msgid "Select theme"
1597 msgstr "选择模板"
1598
1599 #: modules/pref-prefs.php:285
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Default"
1602 msgstr "用户默认"
1603
1604 #: modules/pref-prefs.php:301
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Change theme"
1607 msgstr "更改 e-mail"
1608
1609 #: modules/pref-prefs.php:353
1610 msgid "short_desc"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: modules/pref-prefs.php:365 modules/pref-prefs.php:370
1614 msgid "Yes"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: modules/pref-prefs.php:367 modules/pref-prefs.php:370
1618 #, fuzzy
1619 msgid "No"
1620 msgstr "无"
1621
1622 #: modules/pref-users.php:12
1623 msgid "User editor"
1624 msgstr "用户编辑"
1625
1626 #: modules/pref-users.php:33
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Change password:"
1629 msgstr "更改密码"
1630
1631 #: modules/pref-users.php:37
1632 msgid "E-mail:"
1633 msgstr "E-mail:"
1634
1635 #: modules/pref-users.php:43
1636 msgid "Access level:"
1637 msgstr "等级:"
1638
1639 #: modules/pref-users.php:78
1640 #, php-format
1641 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1642 msgstr "更改用<b>%s</b>密码"
1643
1644 #: modules/pref-users.php:123
1645 #, php-format
1646 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1647 msgstr "添加用 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1648
1649 #: modules/pref-users.php:130
1650 #, php-format
1651 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1652 msgstr "创建用户 <b>%s</b> 失败"
1653
1654 #: modules/pref-users.php:134
1655 #, php-format
1656 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1657 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1658
1659 #: modules/pref-users.php:154
1660 #, php-format
1661 msgid ""
1662 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1663 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1664 msgstr ""
1665 "更改用户 <b>%s</b>\n"
1666 "\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
1667
1668 #: modules/pref-users.php:193
1669 msgid "Create user"
1670 msgstr "创建用户"
1671
1672 #: modules/pref-users.php:215
1673 msgid "Login"
1674 msgstr "登陆"
1675
1676 #: modules/pref-users.php:216
1677 msgid "Access Level"
1678 msgstr "等级:"
1679
1680 #: modules/pref-users.php:217
1681 msgid "Last login"
1682 msgstr "最后登陆"
1683
1684 #: modules/pref-users.php:315
1685 msgid "User details"
1686 msgstr "用户详细"
1687
1688 #: modules/pref-users.php:321
1689 msgid "Reset password"
1690 msgstr "重置密码"
1691
1692 #~ msgid "Tags:"
1693 #~ msgstr "标签:"
1694
1695 #~ msgid "Add existing tag:"
1696 #~ msgstr "添加现有标签г:"
1697
1698 #~ msgid "This category"
1699 #~ msgstr "本分类"
1700
1701 #~ msgid "Global search results"
1702 #~ msgstr "全局搜索结果"
1703
1704 #~ msgid "Category search results"
1705 #~ msgstr "分类搜索结果"
1706
1707 #~ msgid "Feed search results"
1708 #~ msgstr "Feed搜索结果"
1709
1710 #~ msgid "Label search results"
1711 #~ msgstr "标记搜索结果"
1712
1713 #~ msgid "<b>Warning:</b> Please backup your database before proceeding."
1714 #~ msgstr "<b>警告:</b> 请先备份您的数据库."
1715
1716 #~ msgid "Help"
1717 #~ msgstr "帮助"
1718
1719 #~ msgid "Toggle unread"
1720 #~ msgstr "未读开关"
1721
1722 #~ msgid "Toggle starred"
1723 #~ msgstr "星级开关"