1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:123
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
111 msgid "Database Updater"
115 msgid "Could not update database"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:648
142 #: classes/handler/public.php:736
143 #: classes/handler/public.php:818
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
151 #: db-updater.php:104
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
164 #: db-updater.php:129
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
173 #: db-updater.php:150
177 #: db-updater.php:152
181 #: db-updater.php:160
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
186 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
193 #: db-updater.php:172
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
212 msgid "Backend sanity check failed."
216 msgid "Frontend sanity check failed."
220 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
221 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
224 msgid "Request not authorized."
228 msgid "No operation to perform."
232 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
233 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
236 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
237 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
240 msgid "Configuration check failed"
245 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
247 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
251 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
252 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
258 #: classes/backend.php:5
259 #: classes/pref/labels.php:296
260 #: classes/pref/filters.php:680
261 #: classes/pref/feeds.php:1331
262 #: plugins/digest/digest_body.php:63
263 #: js/feedlist.js:128
264 #: js/feedlist.js:448
265 #: js/functions.js:420
266 #: js/functions.js:808
267 #: js/functions.js:1244
268 #: js/functions.js:1379
269 #: js/functions.js:1691
285 #: js/viewfeed.js:774
286 #: js/viewfeed.js:1245
287 #: plugins/import_export/import_export.js:17
288 #: plugins/updater/updater.js:17
289 msgid "Loading, please wait..."
293 msgid "Collapse feedlist"
297 msgid "Show articles"
309 #: include/functions.php:1925
310 #: classes/feeds.php:106
315 #: include/functions.php:1926
316 #: classes/feeds.php:107
321 #: classes/feeds.php:93
322 #: classes/feeds.php:105
336 msgid "Ignore Scoring"
340 msgid "Sort articles"
356 msgid "Mark feed as read"
361 #: include/functions.php:1915
362 #: include/localized_schema.php:10
363 #: classes/feeds.php:111
364 #: classes/feeds.php:441
365 #: js/FeedTree.js:128
366 #: js/FeedTree.js:156
367 #: plugins/digest/digest.js:647
372 #: include/functions.php:1811
373 #: include/functions.php:1923
378 msgid "Older than one day"
382 msgid "Older than one week"
386 msgid "Older than two weeks"
390 msgid "Communication problem with server."
394 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
395 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
403 msgid "Preferences..."
411 msgid "Feed actions:"
415 #: classes/handler/public.php:578
416 msgid "Subscribe to feed..."
420 msgid "Edit this feed..."
428 #: classes/pref/feeds.php:717
429 #: classes/pref/feeds.php:1304
430 #: js/PrefFeedTree.js:73
439 msgid "(Un)hide read feeds"
443 msgid "Other actions:"
447 msgid "Switch to digest..."
451 msgid "Show tag cloud..."
455 #: include/functions.php:1901
457 msgid "Toggle widescreen mode"
461 msgid "Select by tags..."
465 msgid "Create label..."
469 msgid "Create filter..."
473 msgid "Keyboard shortcuts help"
477 #: plugins/digest/digest_body.php:77
478 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
479 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
485 #: include/functions.php:1928
486 #: classes/pref/prefs.php:377
491 msgid "Keyboard shortcuts"
495 msgid "Exit preferences"
499 #: classes/pref/feeds.php:107
500 #: classes/pref/feeds.php:1209
501 #: classes/pref/feeds.php:1272
506 #: classes/pref/filters.php:156
511 #: include/functions.php:1118
512 #: include/functions.php:1754
513 #: classes/pref/labels.php:90
514 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
523 #: include/login_form.php:238
524 msgid "Create new account"
528 msgid "New user registrations are administratively disabled."
529 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
532 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
533 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
536 msgid "Desired login:"
540 msgid "Check availability"
544 #: classes/handler/public.php:776
549 #: classes/handler/public.php:781
550 msgid "How much is two plus two:"
554 msgid "Submit registration"
558 msgid "Your registration information is incomplete."
562 msgid "Sorry, this username is already taken."
563 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
566 msgid "Registration failed."
570 msgid "Account created successfully."
574 msgid "New user registrations are currently closed."
575 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
579 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
580 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
582 #: include/digest.php:109
583 #: include/functions.php:1127
584 #: include/functions.php:1655
585 #: include/functions.php:1740
586 #: include/functions.php:1762
587 #: classes/opml.php:416
588 #: classes/pref/feeds.php:222
589 msgid "Uncategorized"
592 #: include/feedbrowser.php:83
594 msgid "%d archived article"
595 msgid_plural "%d archived articles"
596 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
598 #: include/feedbrowser.php:107
599 msgid "No feeds found."
602 #: include/functions.php:1116
603 #: include/functions.php:1752
604 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
608 #: include/functions.php:1604
609 #: classes/feeds.php:1101
610 #: classes/pref/filters.php:427
614 #: include/functions.php:1805
615 msgid "Starred articles"
618 #: include/functions.php:1807
619 msgid "Published articles"
622 #: include/functions.php:1809
623 msgid "Fresh articles"
626 #: include/functions.php:1813
627 msgid "Archived articles"
630 #: include/functions.php:1815
631 msgid "Recently read"
634 #: include/functions.php:1878
638 #: include/functions.php:1879
640 msgid "Open next feed"
643 #: include/functions.php:1880
644 msgid "Open previous feed"
647 #: include/functions.php:1881
649 msgid "Open next article"
652 #: include/functions.php:1882
654 msgid "Open previous article"
657 #: include/functions.php:1883
658 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
661 #: include/functions.php:1884
662 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
665 #: include/functions.php:1885
666 msgid "Show search dialog"
669 #: include/functions.php:1886
674 #: include/functions.php:1887
675 msgid "Toggle starred"
678 #: include/functions.php:1888
679 #: js/viewfeed.js:1908
680 msgid "Toggle published"
683 #: include/functions.php:1889
684 #: js/viewfeed.js:1886
685 msgid "Toggle unread"
688 #: include/functions.php:1890
692 #: include/functions.php:1891
694 msgid "Dismiss selected"
697 #: include/functions.php:1892
702 #: include/functions.php:1893
704 msgid "Open in new window"
707 #: include/functions.php:1894
708 #: js/viewfeed.js:1927
709 msgid "Mark below as read"
712 #: include/functions.php:1895
713 #: js/viewfeed.js:1921
714 msgid "Mark above as read"
717 #: include/functions.php:1896
722 #: include/functions.php:1897
726 #: include/functions.php:1898
728 msgid "Select article under cursor"
731 #: include/functions.php:1899
732 msgid "Email article"
735 #: include/functions.php:1900
737 msgid "Close/collapse article"
740 #: include/functions.php:1902
741 #: plugins/embed_original/init.php:33
743 msgid "Toggle embed original"
746 #: include/functions.php:1903
748 msgid "Article selection"
751 #: include/functions.php:1904
752 msgid "Select all articles"
755 #: include/functions.php:1905
757 msgid "Select unread"
760 #: include/functions.php:1906
762 msgid "Select starred"
765 #: include/functions.php:1907
767 msgid "Select published"
770 #: include/functions.php:1908
772 msgid "Invert selection"
775 #: include/functions.php:1909
777 msgid "Deselect everything"
780 #: include/functions.php:1910
781 #: classes/pref/feeds.php:521
782 #: classes/pref/feeds.php:754
786 #: include/functions.php:1911
788 msgid "Refresh current feed"
791 #: include/functions.php:1912
793 msgid "Un/hide read feeds"
796 #: include/functions.php:1913
797 #: classes/pref/feeds.php:1275
798 msgid "Subscribe to feed"
801 #: include/functions.php:1914
802 #: js/FeedTree.js:135
803 #: js/PrefFeedTree.js:67
807 #: include/functions.php:1916
809 msgid "Reverse headlines"
812 #: include/functions.php:1917
814 msgid "Debug feed update"
817 #: include/functions.php:1918
818 #: js/FeedTree.js:178
819 msgid "Mark all feeds as read"
822 #: include/functions.php:1919
824 msgid "Un/collapse current category"
827 #: include/functions.php:1920
829 msgid "Toggle combined mode"
832 #: include/functions.php:1921
834 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
837 #: include/functions.php:1922
842 #: include/functions.php:1924
846 #: include/functions.php:1927
852 #: include/functions.php:1929
857 #: include/functions.php:1930
858 #: classes/pref/labels.php:281
862 #: include/functions.php:1931
863 #: classes/pref/filters.php:654
864 msgid "Create filter"
867 #: include/functions.php:1932
869 msgid "Un/collapse sidebar"
872 #: include/functions.php:1933
874 msgid "Show help dialog"
877 #: include/functions.php:2418
879 msgid "Search results: %s"
882 #: include/functions.php:2909
883 #: js/viewfeed.js:2014
884 msgid "Click to play"
887 #: include/functions.php:2910
888 #: js/viewfeed.js:2013
892 #: include/functions.php:3027
896 #: include/functions.php:3049
897 #: include/functions.php:3343
898 #: classes/rpc.php:408
902 #: include/functions.php:3059
903 #: classes/feeds.php:686
904 msgid "Edit tags for this article"
907 #: include/functions.php:3088
908 #: classes/feeds.php:642
909 msgid "Originally from:"
912 #: include/functions.php:3101
913 #: classes/feeds.php:655
914 #: classes/pref/feeds.php:540
918 #: include/functions.php:3132
919 #: classes/dlg.php:37
920 #: classes/dlg.php:60
921 #: classes/dlg.php:93
922 #: classes/dlg.php:159
923 #: classes/dlg.php:190
924 #: classes/dlg.php:217
925 #: classes/dlg.php:250
926 #: classes/dlg.php:262
927 #: classes/backend.php:105
928 #: classes/pref/users.php:99
929 #: classes/pref/filters.php:147
930 #: classes/pref/prefs.php:1012
931 #: classes/pref/feeds.php:1588
932 #: classes/pref/feeds.php:1660
933 #: plugins/import_export/init.php:409
934 #: plugins/import_export/init.php:432
935 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
936 #: plugins/share/init.php:67
937 #: plugins/updater/init.php:357
938 msgid "Close this window"
941 #: include/functions.php:3368
945 #: include/functions.php:3601
949 #: include/functions.php:3657
954 #: include/localized_schema.php:3
958 #: include/localized_schema.php:4
959 msgid "Title or Content"
962 #: include/localized_schema.php:5
966 #: include/localized_schema.php:6
970 #: include/localized_schema.php:7
974 #: include/localized_schema.php:9
975 msgid "Delete article"
978 #: include/localized_schema.php:11
982 #: include/localized_schema.php:12
983 #: js/viewfeed.js:483
984 #: plugins/digest/digest.js:265
985 #: plugins/digest/digest.js:754
986 msgid "Publish article"
989 #: include/localized_schema.php:13
993 #: include/localized_schema.php:14
994 #: js/viewfeed.js:1978
998 #: include/localized_schema.php:15
1002 #: include/localized_schema.php:17
1006 #: include/localized_schema.php:18
1010 #: include/localized_schema.php:19
1014 #: include/localized_schema.php:21
1015 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1016 msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
1018 #: include/localized_schema.php:22
1019 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1020 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1022 #: include/localized_schema.php:23
1023 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1026 #: include/localized_schema.php:24
1027 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1028 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1030 #: include/localized_schema.php:25
1031 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1032 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1034 #: include/localized_schema.php:26
1035 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1036 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1038 #: include/localized_schema.php:27
1039 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1040 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1042 #: include/localized_schema.php:28
1043 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1044 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1046 #: include/localized_schema.php:29
1047 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1050 #: include/localized_schema.php:30
1051 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1052 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1054 #: include/localized_schema.php:31
1055 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1056 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1058 #: include/localized_schema.php:32
1060 msgid "Uses UTC timezone"
1063 #: include/localized_schema.php:33
1064 msgid "Select one of the available CSS themes"
1067 #: include/localized_schema.php:34
1069 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1070 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1072 #: include/localized_schema.php:35
1073 msgid "Default interval between feed updates"
1074 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1076 #: include/localized_schema.php:36
1077 msgid "Amount of articles to display at once"
1080 #: include/localized_schema.php:37
1081 msgid "Allow duplicate posts"
1084 #: include/localized_schema.php:38
1085 msgid "Enable feed categories"
1088 #: include/localized_schema.php:39
1089 msgid "Show content preview in headlines list"
1090 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1092 #: include/localized_schema.php:40
1093 msgid "Short date format"
1096 #: include/localized_schema.php:41
1097 msgid "Long date format"
1100 #: include/localized_schema.php:42
1101 msgid "Combined feed display"
1104 #: include/localized_schema.php:43
1106 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1107 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1109 #: include/localized_schema.php:44
1110 msgid "On catchup show next feed"
1113 #: include/localized_schema.php:45
1114 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1115 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1117 #: include/localized_schema.php:46
1118 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1119 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1120 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1122 #: include/localized_schema.php:47
1123 msgid "Enable e-mail digest"
1126 #: include/localized_schema.php:48
1127 msgid "Confirm marking feed as read"
1128 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1130 #: include/localized_schema.php:49
1131 msgid "Automatically mark articles as read"
1134 #: include/localized_schema.php:50
1135 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1136 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1138 #: include/localized_schema.php:51
1139 msgid "Blacklisted tags"
1142 #: include/localized_schema.php:52
1143 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1144 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1146 #: include/localized_schema.php:53
1147 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1148 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1150 #: include/localized_schema.php:54
1151 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1152 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1154 #: include/localized_schema.php:55
1155 msgid "Purge unread articles"
1158 #: include/localized_schema.php:56
1159 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1160 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1162 #: include/localized_schema.php:57
1163 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1164 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1166 #: include/localized_schema.php:58
1168 msgid "Do not embed images in articles"
1171 #: include/localized_schema.php:59
1172 msgid "Enable external API"
1175 #: include/localized_schema.php:60
1176 msgid "User timezone"
1179 #: include/localized_schema.php:61
1181 msgid "Customize stylesheet"
1184 #: include/localized_schema.php:62
1185 msgid "Sort headlines by feed date"
1188 #: include/localized_schema.php:63
1189 msgid "Login with an SSL certificate"
1190 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1192 #: include/localized_schema.php:64
1193 msgid "Try to send digests around specified time"
1196 #: include/localized_schema.php:65
1197 msgid "Assign articles to labels automatically"
1200 #: include/localized_schema.php:66
1201 msgid "Select theme"
1204 #: include/login_form.php:183
1205 #: classes/handler/public.php:483
1206 #: classes/handler/public.php:771
1207 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1211 #: include/login_form.php:192
1212 #: classes/handler/public.php:486
1213 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1217 #: include/login_form.php:197
1219 msgid "I forgot my password"
1222 #: include/login_form.php:201
1223 #: classes/handler/public.php:489
1227 #: include/login_form.php:209
1231 #: include/login_form.php:213
1232 #: classes/handler/public.php:233
1233 #: classes/rpc.php:64
1234 #: classes/pref/prefs.php:948
1235 msgid "Default profile"
1238 #: include/login_form.php:221
1239 msgid "Use less traffic"
1242 #: include/login_form.php:229
1246 #: include/login_form.php:235
1247 #: classes/handler/public.php:499
1248 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1252 #: include/sessions.php:55
1253 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1254 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
1256 #: classes/article.php:25
1257 msgid "Article not found."
1260 #: classes/article.php:179
1261 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1262 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1264 #: classes/article.php:204
1265 #: classes/pref/users.php:176
1266 #: classes/pref/labels.php:79
1267 #: classes/pref/filters.php:405
1268 #: classes/pref/prefs.php:894
1269 #: classes/pref/feeds.php:733
1270 #: classes/pref/feeds.php:881
1271 #: plugins/nsfw/init.php:86
1272 #: plugins/note/init.php:53
1273 #: plugins/instances/init.php:248
1277 #: classes/article.php:206
1278 #: classes/handler/public.php:460
1279 #: classes/handler/public.php:502
1280 #: classes/feeds.php:1028
1281 #: classes/feeds.php:1080
1282 #: classes/feeds.php:1140
1283 #: classes/pref/users.php:178
1284 #: classes/pref/labels.php:81
1285 #: classes/pref/filters.php:408
1286 #: classes/pref/filters.php:804
1287 #: classes/pref/filters.php:880
1288 #: classes/pref/filters.php:947
1289 #: classes/pref/prefs.php:896
1290 #: classes/pref/feeds.php:734
1291 #: classes/pref/feeds.php:884
1292 #: classes/pref/feeds.php:1797
1293 #: plugins/mail/init.php:131
1294 #: plugins/note/init.php:55
1295 #: plugins/instances/init.php:251
1296 #: plugins/instances/init.php:440
1300 #: classes/handler/public.php:424
1301 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1303 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1304 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1306 #: classes/handler/public.php:432
1311 #: classes/handler/public.php:434
1312 #: classes/pref/feeds.php:538
1313 #: classes/pref/feeds.php:769
1314 #: plugins/instances/init.php:215
1315 #: plugins/instances/init.php:405
1319 #: classes/handler/public.php:436
1324 #: classes/handler/public.php:438
1329 #: classes/handler/public.php:457
1330 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1333 #: classes/handler/public.php:459
1337 #: classes/handler/public.php:481
1339 msgid "Not logged in"
1342 #: classes/handler/public.php:548
1343 msgid "Incorrect username or password"
1346 #: classes/handler/public.php:584
1347 #: classes/handler/public.php:681
1349 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1350 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1352 #: classes/handler/public.php:587
1353 #: classes/handler/public.php:672
1355 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1356 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1358 #: classes/handler/public.php:590
1359 #: classes/handler/public.php:675
1361 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1362 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1364 #: classes/handler/public.php:593
1365 #: classes/handler/public.php:678
1367 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1368 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1370 #: classes/handler/public.php:596
1371 #: classes/handler/public.php:684
1373 msgid "Multiple feed URLs found."
1376 #: classes/handler/public.php:600
1377 #: classes/handler/public.php:689
1379 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1380 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1382 #: classes/handler/public.php:618
1383 #: classes/handler/public.php:707
1384 msgid "Subscribe to selected feed"
1387 #: classes/handler/public.php:643
1388 #: classes/handler/public.php:731
1389 msgid "Edit subscription options"
1392 #: classes/handler/public.php:758
1394 msgid "Password recovery"
1397 #: classes/handler/public.php:764
1398 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1401 #: classes/handler/public.php:786
1402 #: classes/pref/users.php:360
1403 msgid "Reset password"
1406 #: classes/handler/public.php:796
1407 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1410 #: classes/handler/public.php:800
1411 #: classes/handler/public.php:826
1412 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1417 #: classes/handler/public.php:822
1418 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1421 #: classes/dlg.php:16
1422 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1425 #: classes/dlg.php:48
1426 msgid "Your Public OPML URL is:"
1427 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1429 #: classes/dlg.php:57
1430 #: classes/dlg.php:214
1431 msgid "Generate new URL"
1434 #: classes/dlg.php:71
1435 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1436 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1438 #: classes/dlg.php:75
1439 #: classes/dlg.php:84
1440 msgid "Last update:"
1443 #: classes/dlg.php:80
1444 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1445 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1447 #: classes/dlg.php:166
1451 #: classes/dlg.php:168
1455 #: classes/dlg.php:171
1460 #: classes/dlg.php:173
1464 #: classes/dlg.php:186
1465 msgid "Display entries"
1468 #: classes/dlg.php:205
1469 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1470 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1472 #: classes/dlg.php:233
1473 #: plugins/updater/init.php:327
1475 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1476 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1478 #: classes/dlg.php:241
1479 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1482 #: classes/dlg.php:245
1483 #: plugins/updater/init.php:331
1484 msgid "See the release notes"
1487 #: classes/dlg.php:247
1491 #: classes/dlg.php:255
1492 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1495 #: classes/feeds.php:68
1496 msgid "Visit the website"
1499 #: classes/feeds.php:83
1500 msgid "View as RSS feed"
1501 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1503 #: classes/feeds.php:84
1504 #: classes/feeds.php:138
1505 #: classes/pref/feeds.php:1440
1509 #: classes/feeds.php:91
1513 #: classes/feeds.php:92
1514 #: classes/pref/users.php:345
1515 #: classes/pref/labels.php:275
1516 #: classes/pref/filters.php:282
1517 #: classes/pref/filters.php:330
1518 #: classes/pref/filters.php:648
1519 #: classes/pref/filters.php:737
1520 #: classes/pref/filters.php:764
1521 #: classes/pref/prefs.php:908
1522 #: classes/pref/feeds.php:1266
1523 #: classes/pref/feeds.php:1536
1524 #: classes/pref/feeds.php:1606
1525 #: plugins/instances/init.php:290
1529 #: classes/feeds.php:94
1533 #: classes/feeds.php:95
1534 #: classes/pref/users.php:347
1535 #: classes/pref/labels.php:277
1536 #: classes/pref/filters.php:284
1537 #: classes/pref/filters.php:332
1538 #: classes/pref/filters.php:650
1539 #: classes/pref/filters.php:739
1540 #: classes/pref/filters.php:766
1541 #: classes/pref/prefs.php:910
1542 #: classes/pref/feeds.php:1268
1543 #: classes/pref/feeds.php:1538
1544 #: classes/pref/feeds.php:1608
1545 #: plugins/instances/init.php:292
1549 #: classes/feeds.php:101
1554 #: classes/feeds.php:103
1555 msgid "Selection toggle:"
1558 #: classes/feeds.php:109
1562 #: classes/feeds.php:112
1567 #: classes/feeds.php:115
1571 #: classes/feeds.php:117
1575 #: classes/feeds.php:118
1576 #: classes/pref/filters.php:291
1577 #: classes/pref/filters.php:339
1578 #: classes/pref/filters.php:746
1579 #: classes/pref/filters.php:773
1583 #: classes/feeds.php:125
1584 #: classes/feeds.php:130
1585 #: plugins/mailto/init.php:28
1586 #: plugins/mail/init.php:28
1587 msgid "Forward by email"
1590 #: classes/feeds.php:134
1594 #: classes/feeds.php:205
1595 #: classes/feeds.php:831
1596 msgid "Feed not found."
1599 #: classes/feeds.php:388
1600 #, fuzzy, php-format
1601 msgid "Imported at %s"
1604 #: classes/feeds.php:535
1605 msgid "mark as read"
1608 #: classes/feeds.php:586
1610 msgid "Collapse article"
1613 #: classes/feeds.php:732
1614 msgid "No unread articles found to display."
1617 #: classes/feeds.php:735
1618 msgid "No updated articles found to display."
1621 #: classes/feeds.php:738
1622 msgid "No starred articles found to display."
1625 #: classes/feeds.php:742
1626 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1627 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1629 #: classes/feeds.php:744
1630 msgid "No articles found to display."
1633 #: classes/feeds.php:759
1634 #: classes/feeds.php:923
1636 msgid "Feeds last updated at %s"
1637 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1639 #: classes/feeds.php:769
1640 #: classes/feeds.php:933
1641 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1642 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1644 #: classes/feeds.php:913
1645 msgid "No feed selected."
1648 #: classes/feeds.php:966
1649 #: classes/feeds.php:974
1651 msgid "Feed or site URL"
1654 #: classes/feeds.php:980
1655 #: classes/pref/feeds.php:560
1656 #: classes/pref/feeds.php:782
1657 #: classes/pref/feeds.php:1761
1658 msgid "Place in category:"
1661 #: classes/feeds.php:988
1662 msgid "Available feeds"
1665 #: classes/feeds.php:1000
1666 #: classes/pref/users.php:139
1667 #: classes/pref/feeds.php:590
1668 #: classes/pref/feeds.php:818
1669 msgid "Authentication"
1672 #: classes/feeds.php:1004
1673 #: classes/pref/users.php:402
1674 #: classes/pref/feeds.php:596
1675 #: classes/pref/feeds.php:822
1676 #: classes/pref/feeds.php:1775
1680 #: classes/feeds.php:1007
1681 #: classes/pref/prefs.php:202
1682 #: classes/pref/feeds.php:602
1683 #: classes/pref/feeds.php:828
1684 #: classes/pref/feeds.php:1778
1688 #: classes/feeds.php:1017
1689 msgid "This feed requires authentication."
1692 #: classes/feeds.php:1022
1693 #: classes/feeds.php:1078
1694 #: classes/pref/feeds.php:1796
1698 #: classes/feeds.php:1025
1702 #: classes/feeds.php:1048
1703 #: classes/feeds.php:1139
1704 #: classes/pref/users.php:332
1705 #: classes/pref/filters.php:641
1706 #: classes/pref/feeds.php:1259
1711 #: classes/feeds.php:1052
1712 msgid "Popular feeds"
1715 #: classes/feeds.php:1053
1716 msgid "Feed archive"
1719 #: classes/feeds.php:1056
1723 #: classes/feeds.php:1079
1724 #: classes/pref/users.php:358
1725 #: classes/pref/labels.php:284
1726 #: classes/pref/filters.php:398
1727 #: classes/pref/filters.php:667
1728 #: classes/pref/feeds.php:707
1729 #: plugins/instances/init.php:297
1733 #: classes/feeds.php:1090
1737 #: classes/feeds.php:1098
1738 msgid "Limit search to:"
1741 #: classes/feeds.php:1114
1745 #: classes/backend.php:33
1746 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1747 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1749 #: classes/backend.php:38
1750 msgid "Keyboard Shortcuts"
1753 #: classes/backend.php:61
1757 #: classes/backend.php:64
1761 #: classes/backend.php:99
1762 msgid "Help topic not found."
1765 #: classes/opml.php:28
1766 #: classes/opml.php:33
1767 msgid "OPML Utility"
1770 #: classes/opml.php:37
1771 msgid "Importing OPML..."
1772 msgstr "正在导入 OPML ……"
1774 #: classes/opml.php:41
1775 msgid "Return to preferences"
1778 #: classes/opml.php:270
1780 msgid "Adding feed: %s"
1783 #: classes/opml.php:281
1784 #, fuzzy, php-format
1785 msgid "Duplicate feed: %s"
1788 #: classes/opml.php:295
1790 msgid "Adding label %s"
1793 #: classes/opml.php:298
1795 msgid "Duplicate label: %s"
1798 #: classes/opml.php:310
1800 msgid "Setting preference key %s to %s"
1801 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1803 #: classes/opml.php:339
1805 msgid "Adding filter..."
1808 #: classes/opml.php:416
1809 #, fuzzy, php-format
1810 msgid "Processing category: %s"
1813 #: classes/opml.php:468
1814 msgid "Error: please upload OPML file."
1815 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1817 #: classes/opml.php:475
1818 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1819 msgid "Error while parsing document."
1822 #: classes/pref/users.php:6
1823 #: plugins/instances/init.php:157
1824 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1825 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1827 #: classes/pref/users.php:34
1828 msgid "User not found"
1831 #: classes/pref/users.php:53
1832 #: classes/pref/users.php:404
1836 #: classes/pref/users.php:54
1837 msgid "Last logged in"
1840 #: classes/pref/users.php:61
1841 msgid "Subscribed feeds count"
1844 #: classes/pref/users.php:65
1845 msgid "Subscribed feeds"
1848 #: classes/pref/users.php:142
1849 msgid "Access level: "
1852 #: classes/pref/users.php:155
1853 msgid "Change password to"
1856 #: classes/pref/users.php:161
1857 #: classes/pref/feeds.php:610
1858 #: classes/pref/feeds.php:834
1862 #: classes/pref/users.php:164
1866 #: classes/pref/users.php:240
1868 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1869 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1871 #: classes/pref/users.php:247
1873 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1874 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1876 #: classes/pref/users.php:251
1878 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1879 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1881 #: classes/pref/users.php:273
1882 #, fuzzy, php-format
1883 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1884 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1886 #: classes/pref/users.php:275
1887 #, fuzzy, php-format
1888 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1889 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1891 #: classes/pref/users.php:299
1892 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1893 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1895 #: classes/pref/users.php:342
1896 #: classes/pref/labels.php:272
1897 #: classes/pref/filters.php:279
1898 #: classes/pref/filters.php:327
1899 #: classes/pref/filters.php:645
1900 #: classes/pref/filters.php:734
1901 #: classes/pref/filters.php:761
1902 #: classes/pref/prefs.php:905
1903 #: classes/pref/feeds.php:1263
1904 #: classes/pref/feeds.php:1533
1905 #: classes/pref/feeds.php:1603
1906 #: plugins/instances/init.php:287
1910 #: classes/pref/users.php:350
1914 #: classes/pref/users.php:354
1918 #: classes/pref/users.php:356
1919 #: classes/pref/filters.php:660
1920 #: plugins/instances/init.php:296
1924 #: classes/pref/users.php:403
1925 msgid "Access Level"
1928 #: classes/pref/users.php:405
1932 #: classes/pref/users.php:426
1933 #: plugins/instances/init.php:337
1934 msgid "Click to edit"
1937 #: classes/pref/users.php:446
1938 msgid "No users defined."
1941 #: classes/pref/users.php:448
1942 msgid "No matching users found."
1945 #: classes/pref/labels.php:22
1946 #: classes/pref/filters.php:268
1947 #: classes/pref/filters.php:725
1951 #: classes/pref/labels.php:37
1955 #: classes/pref/labels.php:42
1959 #: classes/pref/labels.php:42
1963 #: classes/pref/labels.php:232
1965 msgid "Created label <b>%s</b>"
1966 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1968 #: classes/pref/labels.php:287
1969 msgid "Clear colors"
1972 #: classes/pref/filters.php:96
1973 msgid "Articles matching this filter:"
1974 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1976 #: classes/pref/filters.php:133
1978 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1979 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1981 #: classes/pref/filters.php:137
1982 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1985 #: classes/pref/filters.php:274
1986 #: classes/pref/filters.php:729
1987 #: classes/pref/filters.php:844
1991 #: classes/pref/filters.php:288
1992 #: classes/pref/filters.php:336
1993 #: classes/pref/filters.php:743
1994 #: classes/pref/filters.php:770
1998 #: classes/pref/filters.php:322
1999 #: classes/pref/filters.php:756
2001 msgid "Apply actions"
2004 #: classes/pref/filters.php:372
2005 #: classes/pref/filters.php:785
2009 #: classes/pref/filters.php:381
2010 #: classes/pref/filters.php:788
2011 msgid "Match any rule"
2014 #: classes/pref/filters.php:390
2015 #: classes/pref/filters.php:791
2017 msgid "Inverse matching"
2020 #: classes/pref/filters.php:402
2021 #: classes/pref/filters.php:798
2025 #: classes/pref/filters.php:435
2030 #: classes/pref/filters.php:434
2032 msgid "%s on %s in %s %s"
2035 #: classes/pref/filters.php:657
2039 #: classes/pref/filters.php:663
2040 #: classes/pref/feeds.php:1279
2041 #: classes/pref/feeds.php:1293
2042 msgid "Reset sort order"
2045 #: classes/pref/filters.php:671
2046 #: classes/pref/feeds.php:1318
2047 msgid "Rescore articles"
2050 #: classes/pref/filters.php:801
2054 #: classes/pref/filters.php:856
2055 msgid "Inverse regular expression matching"
2058 #: classes/pref/filters.php:858
2062 #: classes/pref/filters.php:864
2063 #: js/PrefFilterTree.js:45
2064 #: plugins/digest/digest.js:242
2068 #: classes/pref/filters.php:877
2073 #: classes/pref/filters.php:877
2074 #: js/functions.js:1063
2078 #: classes/pref/filters.php:900
2079 msgid "Perform Action"
2082 #: classes/pref/filters.php:926
2083 msgid "with parameters:"
2086 #: classes/pref/filters.php:944
2091 #: classes/pref/filters.php:944
2092 #: js/functions.js:1089
2097 #: classes/pref/filters.php:967
2099 msgid "[No caption]"
2102 #: classes/pref/prefs.php:17
2103 msgid "Old password cannot be blank."
2104 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2106 #: classes/pref/prefs.php:22
2107 msgid "New password cannot be blank."
2110 #: classes/pref/prefs.php:27
2111 msgid "Entered passwords do not match."
2112 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2114 #: classes/pref/prefs.php:37
2115 msgid "Function not supported by authentication module."
2118 #: classes/pref/prefs.php:69
2119 msgid "The configuration was saved."
2122 #: classes/pref/prefs.php:83
2124 msgid "Unknown option: %s"
2127 #: classes/pref/prefs.php:97
2128 msgid "Your personal data has been saved."
2131 #: classes/pref/prefs.php:137
2133 msgid "Personal data / Authentication"
2136 #: classes/pref/prefs.php:157
2137 msgid "Personal data"
2140 #: classes/pref/prefs.php:167
2144 #: classes/pref/prefs.php:171
2148 #: classes/pref/prefs.php:177
2149 msgid "Access level"
2152 #: classes/pref/prefs.php:187
2156 #: classes/pref/prefs.php:209
2157 msgid "Your password is at default value, please change it."
2158 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2160 #: classes/pref/prefs.php:236
2161 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2164 #: classes/pref/prefs.php:241
2165 msgid "Old password"
2168 #: classes/pref/prefs.php:244
2169 msgid "New password"
2172 #: classes/pref/prefs.php:249
2173 msgid "Confirm password"
2176 #: classes/pref/prefs.php:259
2177 msgid "Change password"
2180 #: classes/pref/prefs.php:265
2181 msgid "One time passwords / Authenticator"
2184 #: classes/pref/prefs.php:269
2185 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2188 #: classes/pref/prefs.php:294
2189 #: classes/pref/prefs.php:345
2191 msgid "Enter your password"
2194 #: classes/pref/prefs.php:305
2199 #: classes/pref/prefs.php:311
2200 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2203 #: classes/pref/prefs.php:313
2204 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2207 #: classes/pref/prefs.php:354
2208 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2211 #: classes/pref/prefs.php:362
2216 #: classes/pref/prefs.php:400
2217 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2220 #: classes/pref/prefs.php:491
2224 #: classes/pref/prefs.php:558
2228 #: classes/pref/prefs.php:562
2232 #: classes/pref/prefs.php:568
2234 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2237 #: classes/pref/prefs.php:601
2238 msgid "Save configuration"
2241 #: classes/pref/prefs.php:604
2242 msgid "Manage profiles"
2245 #: classes/pref/prefs.php:607
2246 msgid "Reset to defaults"
2249 #: classes/pref/prefs.php:631
2250 #: classes/pref/prefs.php:633
2254 #: classes/pref/prefs.php:635
2255 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2258 #: classes/pref/prefs.php:637
2259 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2262 #: classes/pref/prefs.php:663
2263 msgid "System plugins"
2266 #: classes/pref/prefs.php:667
2267 #: classes/pref/prefs.php:721
2271 #: classes/pref/prefs.php:668
2272 #: classes/pref/prefs.php:722
2276 #: classes/pref/prefs.php:669
2277 #: classes/pref/prefs.php:723
2281 #: classes/pref/prefs.php:670
2282 #: classes/pref/prefs.php:724
2286 #: classes/pref/prefs.php:699
2287 #: classes/pref/prefs.php:756
2291 #: classes/pref/prefs.php:708
2292 #: classes/pref/prefs.php:765
2297 #: classes/pref/prefs.php:717
2298 msgid "User plugins"
2301 #: classes/pref/prefs.php:780
2303 msgid "Enable selected plugins"
2306 #: classes/pref/prefs.php:835
2307 #: classes/pref/prefs.php:853
2309 msgid "Incorrect password"
2312 #: classes/pref/prefs.php:879
2314 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2315 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2317 #: classes/pref/prefs.php:919
2318 msgid "Create profile"
2321 #: classes/pref/prefs.php:942
2322 #: classes/pref/prefs.php:972
2326 #: classes/pref/prefs.php:1006
2327 msgid "Remove selected profiles"
2330 #: classes/pref/prefs.php:1008
2331 msgid "Activate profile"
2334 #: classes/pref/feeds.php:13
2335 msgid "Check to enable field"
2338 #: classes/pref/feeds.php:527
2342 #: classes/pref/feeds.php:568
2343 #: classes/pref/feeds.php:793
2347 #: classes/pref/feeds.php:583
2348 #: classes/pref/feeds.php:809
2349 msgid "Article purging:"
2352 #: classes/pref/feeds.php:606
2353 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2354 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2356 #: classes/pref/feeds.php:622
2357 #: classes/pref/feeds.php:838
2358 msgid "Hide from Popular feeds"
2359 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2361 #: classes/pref/feeds.php:634
2362 #: classes/pref/feeds.php:844
2363 msgid "Include in e-mail digest"
2366 #: classes/pref/feeds.php:647
2367 #: classes/pref/feeds.php:850
2368 msgid "Always display image attachments"
2371 #: classes/pref/feeds.php:660
2372 #: classes/pref/feeds.php:858
2373 msgid "Do not embed images"
2376 #: classes/pref/feeds.php:673
2377 #: classes/pref/feeds.php:866
2378 msgid "Cache images locally"
2381 #: classes/pref/feeds.php:685
2382 #: classes/pref/feeds.php:872
2383 msgid "Mark updated articles as unread"
2384 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2386 #: classes/pref/feeds.php:691
2390 #: classes/pref/feeds.php:705
2394 #: classes/pref/feeds.php:724
2395 msgid "Resubscribe to push updates"
2398 #: classes/pref/feeds.php:731
2399 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2400 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2402 #: classes/pref/feeds.php:1112
2403 #: classes/pref/feeds.php:1165
2407 #: classes/pref/feeds.php:1220
2408 msgid "Feeds with errors"
2411 #: classes/pref/feeds.php:1240
2413 msgid "Inactive feeds"
2416 #: classes/pref/feeds.php:1277
2417 msgid "Edit selected feeds"
2420 #: classes/pref/feeds.php:1281
2422 msgid "Batch subscribe"
2425 #: classes/pref/feeds.php:1286
2430 #: classes/pref/feeds.php:1289
2432 msgid "Add category"
2435 #: classes/pref/feeds.php:1291
2437 msgid "(Un)hide empty categories"
2440 #: classes/pref/feeds.php:1295
2442 msgid "Remove selected"
2445 #: classes/pref/feeds.php:1309
2446 msgid "More actions..."
2449 #: classes/pref/feeds.php:1313
2450 msgid "Manual purge"
2453 #: classes/pref/feeds.php:1317
2454 msgid "Clear feed data"
2457 #: classes/pref/feeds.php:1368
2461 #: classes/pref/feeds.php:1370
2462 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2465 #: classes/pref/feeds.php:1372
2466 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2469 #: classes/pref/feeds.php:1385
2471 msgid "Import my OPML"
2472 msgstr "正在导入 OPML ……"
2474 #: classes/pref/feeds.php:1389
2478 #: classes/pref/feeds.php:1391
2479 msgid "Include settings"
2482 #: classes/pref/feeds.php:1395
2485 msgstr "正在导入 OPML ……"
2487 #: classes/pref/feeds.php:1399
2488 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2489 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2491 #: classes/pref/feeds.php:1401
2492 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2495 #: classes/pref/feeds.php:1403
2496 msgid "Public OPML URL"
2497 msgstr "公开的 OPML URL"
2499 #: classes/pref/feeds.php:1404
2501 msgid "Display published OPML URL"
2502 msgstr "公开的 OPML URL"
2504 #: classes/pref/feeds.php:1414
2505 msgid "Firefox integration"
2508 #: classes/pref/feeds.php:1416
2509 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2510 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2512 #: classes/pref/feeds.php:1423
2513 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2514 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2516 #: classes/pref/feeds.php:1431
2518 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2519 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2521 #: classes/pref/feeds.php:1433
2522 msgid "Published articles and generated feeds"
2523 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2525 #: classes/pref/feeds.php:1435
2526 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2527 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2529 #: classes/pref/feeds.php:1441
2533 #: classes/pref/feeds.php:1444
2534 msgid "Clear all generated URLs"
2535 msgstr "清空所有生成的 URL"
2537 #: classes/pref/feeds.php:1446
2538 msgid "Articles shared by URL"
2539 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2541 #: classes/pref/feeds.php:1448
2542 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2543 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2545 #: classes/pref/feeds.php:1451
2546 msgid "Unshare all articles"
2549 #: classes/pref/feeds.php:1529
2550 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2551 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2553 #: classes/pref/feeds.php:1566
2554 #: classes/pref/feeds.php:1636
2555 msgid "Click to edit feed"
2558 #: classes/pref/feeds.php:1584
2559 #: classes/pref/feeds.php:1656
2560 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2563 #: classes/pref/feeds.php:1595
2564 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2565 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2567 #: classes/pref/feeds.php:1758
2568 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2571 #: classes/pref/feeds.php:1767
2572 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2575 #: classes/pref/feeds.php:1789
2576 msgid "Feeds require authentication."
2579 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2581 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2583 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2586 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2590 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2591 msgid "Regular version"
2594 #: plugins/close_button/init.php:24
2595 msgid "Close article"
2598 #: plugins/nsfw/init.php:32
2599 #: plugins/nsfw/init.php:43
2600 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2603 #: plugins/nsfw/init.php:53
2607 #: plugins/nsfw/init.php:80
2608 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2611 #: plugins/nsfw/init.php:101
2613 msgid "Configuration saved."
2616 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2618 msgid "Please enter your one time password:"
2621 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2622 msgid "Password has been changed."
2625 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2626 msgid "Old password is incorrect."
2629 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2630 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2631 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2632 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2633 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2634 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2635 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2639 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2640 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2641 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2643 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2644 msgid "Open regular version"
2647 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2648 msgid "Enable categories"
2651 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2652 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2653 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2654 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2655 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2656 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2660 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2661 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2662 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2663 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2664 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2665 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2669 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2670 msgid "Browse categories like folders"
2673 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2674 msgid "Show images in posts"
2677 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2678 msgid "Hide read articles and feeds"
2679 msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2681 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2682 msgid "Sort feeds by unread count"
2683 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2685 #: plugins/mailto/init.php:52
2686 #: plugins/mailto/init.php:58
2687 #: plugins/mail/init.php:71
2688 #: plugins/mail/init.php:77
2692 #: plugins/mailto/init.php:52
2693 #: plugins/mail/init.php:71
2694 msgid "Multiple articles"
2697 #: plugins/mailto/init.php:74
2698 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2701 #: plugins/mailto/init.php:78
2703 msgid "Forward selected article(s) by email."
2706 #: plugins/mailto/init.php:81
2707 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2710 #: plugins/mailto/init.php:86
2712 msgid "Close this dialog"
2715 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2716 msgid "Bookmarklets"
2719 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2720 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2721 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2723 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2725 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2726 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2728 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2729 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2730 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2732 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2733 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2736 #: plugins/import_export/init.php:64
2737 msgid "Import and export"
2740 #: plugins/import_export/init.php:66
2742 msgid "Article archive"
2745 #: plugins/import_export/init.php:68
2746 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2749 #: plugins/import_export/init.php:71
2750 msgid "Export my data"
2753 #: plugins/import_export/init.php:87
2757 #: plugins/import_export/init.php:221
2758 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2761 #: plugins/import_export/init.php:226
2762 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2765 #: plugins/import_export/init.php:385
2769 #: plugins/import_export/init.php:386
2770 #, fuzzy, php-format
2771 msgid "%d article processed, "
2772 msgid_plural "%d articles processed, "
2775 #: plugins/import_export/init.php:387
2776 #, fuzzy, php-format
2777 msgid "%d imported, "
2778 msgid_plural "%d imported, "
2781 #: plugins/import_export/init.php:388
2782 #, fuzzy, php-format
2783 msgid "%d feed created."
2784 msgid_plural "%d feeds created."
2785 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2787 #: plugins/import_export/init.php:393
2788 msgid "Could not load XML document."
2791 #: plugins/import_export/init.php:405
2792 msgid "Prepare data"
2795 #: plugins/import_export/init.php:426
2797 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2800 #: plugins/mail/init.php:92
2804 #: plugins/mail/init.php:101
2808 #: plugins/mail/init.php:114
2812 #: plugins/mail/init.php:130
2816 #: plugins/note/init.php:28
2817 #: plugins/note/note.js:11
2818 msgid "Edit article note"
2821 #: plugins/example/init.php:39
2822 msgid "Example Pane"
2825 #: plugins/example/init.php:70
2826 msgid "Sample value"
2829 #: plugins/example/init.php:76
2834 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2835 msgid "No file uploaded."
2838 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2840 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2843 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2844 msgid "The document has incorrect format."
2847 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2848 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2851 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2852 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2855 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2856 msgid "Import my Starred items"
2859 #: plugins/instances/init.php:144
2863 #: plugins/instances/init.php:207
2864 #: plugins/instances/init.php:399
2868 #: plugins/instances/init.php:218
2869 #: plugins/instances/init.php:315
2870 #: plugins/instances/init.php:408
2871 msgid "Instance URL"
2874 #: plugins/instances/init.php:229
2875 #: plugins/instances/init.php:418
2879 #: plugins/instances/init.php:232
2880 #: plugins/instances/init.php:316
2881 #: plugins/instances/init.php:421
2885 #: plugins/instances/init.php:236
2886 #: plugins/instances/init.php:425
2887 msgid "Use one access key for both linked instances."
2888 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2890 #: plugins/instances/init.php:244
2891 #: plugins/instances/init.php:433
2892 msgid "Generate new key"
2895 #: plugins/instances/init.php:295
2896 msgid "Link instance"
2899 #: plugins/instances/init.php:307
2900 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2901 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2903 #: plugins/instances/init.php:317
2904 msgid "Last connected"
2907 #: plugins/instances/init.php:318
2911 #: plugins/instances/init.php:319
2912 msgid "Stored feeds"
2915 #: plugins/instances/init.php:437
2919 #: plugins/share/init.php:27
2920 msgid "Share by URL"
2923 #: plugins/share/init.php:49
2924 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2925 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2927 #: plugins/updater/init.php:317
2928 #: plugins/updater/init.php:334
2929 #: plugins/updater/updater.js:10
2931 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2932 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2934 #: plugins/updater/init.php:337
2936 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2937 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2939 #: plugins/updater/init.php:347
2940 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2943 #: plugins/updater/init.php:350
2945 msgid "Ready to update."
2948 #: plugins/updater/init.php:355
2950 msgid "Start update"
2953 #: js/feedlist.js:404
2954 #: js/feedlist.js:432
2955 #: plugins/digest/digest.js:26
2956 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2957 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2959 #: js/feedlist.js:423
2961 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2962 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2964 #: js/feedlist.js:426
2966 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2967 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2969 #: js/feedlist.js:429
2971 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2972 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2974 #: js/functions.js:92
2975 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2976 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2978 #: js/functions.js:214
2982 #: js/functions.js:621
2983 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2986 #: js/functions.js:624
2987 msgid "Date syntax is incorrect."
2990 #: js/functions.js:636
2991 msgid "Error explained"
2994 #: js/functions.js:718
2995 msgid "Upload complete."
2998 #: js/functions.js:742
2999 msgid "Remove stored feed icon?"
3000 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3002 #: js/functions.js:747
3004 msgid "Removing feed icon..."
3005 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3007 #: js/functions.js:752
3009 msgid "Feed icon removed."
3012 #: js/functions.js:774
3013 msgid "Please select an image file to upload."
3016 #: js/functions.js:776
3017 msgid "Upload new icon for this feed?"
3018 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
3020 #: js/functions.js:777
3022 msgid "Uploading, please wait..."
3025 #: js/functions.js:793
3026 msgid "Please enter label caption:"
3027 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
3029 #: js/functions.js:798
3030 msgid "Can't create label: missing caption."
3031 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
3033 #: js/functions.js:841
3034 msgid "Subscribe to Feed"
3037 #: js/functions.js:868
3038 msgid "Subscribed to %s"
3041 #: js/functions.js:873
3042 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3043 msgstr "指定的 URL 无效。"
3045 #: js/functions.js:876
3046 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3047 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
3049 #: js/functions.js:929
3051 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3052 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
3054 #: js/functions.js:933
3055 msgid "You are already subscribed to this feed."
3056 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
3058 #: js/functions.js:1063
3063 #: js/functions.js:1089
3068 #: js/functions.js:1126
3069 msgid "Create Filter"
3072 #: js/functions.js:1241
3073 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3074 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3076 #: js/functions.js:1252
3078 msgid "Subscription reset."
3081 #: js/functions.js:1262
3083 msgid "Unsubscribe from %s?"
3086 #: js/functions.js:1265
3087 msgid "Removing feed..."
3090 #: js/functions.js:1373
3091 msgid "Please enter category title:"
3094 #: js/functions.js:1404
3095 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3096 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3098 #: js/functions.js:1408
3100 msgid "Trying to change address..."
3103 #: js/functions.js:1595
3106 msgid "You can't edit this kind of feed."
3107 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3109 #: js/functions.js:1610
3113 #: js/functions.js:1616
3117 msgid "Saving data..."
3120 #: js/functions.js:1648
3124 #: js/functions.js:1709
3125 #: js/functions.js:1819
3133 msgid "No feeds are selected."
3136 #: js/functions.js:1751
3137 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3138 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3140 #: js/functions.js:1790
3141 msgid "Feeds with update errors"
3144 #: js/functions.js:1801
3146 msgid "Remove selected feeds?"
3149 #: js/functions.js:1804
3152 msgid "Removing selected feeds..."
3155 #: js/functions.js:1902
3159 #: js/PrefFeedTree.js:47
3161 msgid "Edit category"
3164 #: js/PrefFeedTree.js:54
3166 msgid "Remove category"
3169 #: js/PrefFilterTree.js:48
3174 msgid "Please enter login:"
3178 msgid "Can't create user: no login specified."
3179 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3183 msgid "Adding user..."
3196 msgid "Remove filter?"
3197 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3201 msgid "Removing filter..."
3205 msgid "Remove selected labels?"
3206 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3210 msgid "Removing selected labels..."
3211 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3215 msgid "No labels are selected."
3216 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3219 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3220 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3224 msgid "Removing selected users..."
3231 msgid "No users are selected."
3235 msgid "Remove selected filters?"
3240 msgid "Removing selected filters..."
3246 msgid "No filters are selected."
3250 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3251 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3255 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3259 msgid "Please select only one feed."
3263 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3264 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3268 msgid "Clearing selected feed..."
3272 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3273 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3277 msgid "Purging selected feed..."
3281 msgid "Login field cannot be blank."
3286 msgid "Saving user..."
3292 msgid "Please select only one user."
3296 msgid "Reset password of selected user?"
3301 msgid "Resetting password for selected user..."
3305 msgid "User details"
3309 msgid "Please select only one filter."
3314 msgid "Combine selected filters?"
3319 msgid "Joining filters..."
3323 msgid "Edit Multiple Feeds"
3327 msgid "Save changes to selected feeds?"
3335 msgid "Please choose an OPML file first."
3336 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3339 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3340 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3342 msgid "Importing, please wait..."
3346 msgid "Reset to defaults?"
3350 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3355 msgid "Removing category..."
3359 msgid "Remove selected categories?"
3364 msgid "Removing selected categories..."
3368 msgid "No categories are selected."
3373 msgid "Category title:"
3378 msgid "Creating category..."
3382 msgid "Feeds without recent updates"
3386 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3387 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3391 msgid "Clearing feed..."
3395 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3396 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3400 msgid "Rescoring selected feeds..."
3401 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3404 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3405 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3409 msgid "Rescoring feeds..."
3413 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3414 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3417 msgid "Settings Profiles"
3421 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3422 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3426 msgid "Removing selected profiles..."
3430 msgid "No profiles are selected."
3435 msgid "Activate selected profile?"
3440 msgid "Please choose a profile to activate."
3441 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3445 msgid "Creating profile..."
3449 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3450 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3454 msgid "Clearing URLs..."
3459 msgid "Generated URLs cleared."
3463 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3464 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3467 msgid "Shared URLs cleared."
3471 msgid "Label Editor"
3475 msgid "Subscribing to feeds..."
3479 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3483 msgid "Mark all articles as read?"
3484 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3488 msgid "Marking all feeds as read..."
3493 msgid "Please enable mail plugin first."
3498 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3502 msgid "Select item(s) by tags"
3506 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3507 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3511 msgid "Please select some feed first."
3515 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3516 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3519 msgid "Rescore articles in %s?"
3520 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3524 msgid "Rescoring articles..."
3528 msgid "New version available!"
3531 #: js/viewfeed.js:106
3533 msgid "Cancel search"
3536 #: js/viewfeed.js:440
3537 #: plugins/digest/digest.js:258
3538 #: plugins/digest/digest.js:714
3539 msgid "Unstar article"
3542 #: js/viewfeed.js:445
3543 #: plugins/digest/digest.js:260
3544 #: plugins/digest/digest.js:718
3545 msgid "Star article"
3548 #: js/viewfeed.js:478
3549 #: plugins/digest/digest.js:263
3550 #: plugins/digest/digest.js:749
3551 msgid "Unpublish article"
3554 #: js/viewfeed.js:679
3555 #: js/viewfeed.js:707
3556 #: js/viewfeed.js:734
3557 #: js/viewfeed.js:797
3558 #: js/viewfeed.js:831
3559 #: js/viewfeed.js:951
3560 #: js/viewfeed.js:994
3561 #: js/viewfeed.js:1047
3562 #: js/viewfeed.js:2096
3563 #: plugins/mailto/init.js:7
3564 #: plugins/mail/mail.js:7
3565 msgid "No articles are selected."
3568 #: js/viewfeed.js:959
3570 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3571 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3572 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3574 #: js/viewfeed.js:961
3576 msgid "Delete %d selected article?"
3577 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3578 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3580 #: js/viewfeed.js:1003
3582 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3583 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3584 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3586 #: js/viewfeed.js:1006
3588 msgid "Move %d archived article back?"
3589 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3590 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3592 #: js/viewfeed.js:1008
3593 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3596 #: js/viewfeed.js:1053
3598 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3599 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3600 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3602 #: js/viewfeed.js:1077
3603 msgid "Edit article Tags"
3606 #: js/viewfeed.js:1083
3608 msgid "Saving article tags..."
3611 #: js/viewfeed.js:1323
3612 msgid "No article is selected."
3615 #: js/viewfeed.js:1358
3616 msgid "No articles found to mark"
3619 #: js/viewfeed.js:1360
3621 msgid "Mark %d article as read?"
3622 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3623 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3625 #: js/viewfeed.js:1872
3626 msgid "Open original article"
3629 #: js/viewfeed.js:1878
3631 msgid "Display article URL"
3634 #: js/viewfeed.js:1897
3636 msgid "Toggle marked"
3639 #: js/viewfeed.js:1983
3640 msgid "Remove label"
3643 #: js/viewfeed.js:2007
3647 #: js/viewfeed.js:2008
3648 msgid "Click to pause"
3651 #: js/viewfeed.js:2065
3653 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3654 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3656 #: js/viewfeed.js:2107
3658 msgid "Please enter new score for this article:"
3661 #: js/viewfeed.js:2140
3663 msgid "Article URL:"
3666 #: plugins/digest/digest.js:72
3668 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3669 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3670 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3672 #: plugins/digest/digest.js:290
3673 msgid "Error: unable to load article."
3676 #: plugins/digest/digest.js:464
3677 msgid "Click to expand article."
3680 #: plugins/digest/digest.js:535
3683 msgid_plural "%d more..."
3684 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3686 #: plugins/digest/digest.js:542
3687 msgid "No unread feeds."
3690 #: plugins/digest/digest.js:649
3691 msgid "Load more..."
3694 #: plugins/embed_original/init.js:6
3695 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3698 #: plugins/mailto/init.js:21
3699 #: plugins/mail/mail.js:21
3700 msgid "Forward article by email"
3703 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3707 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3708 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3709 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3712 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3716 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3717 msgid "Please choose the file first."
3720 #: plugins/note/note.js:17
3722 msgid "Saving article note..."
3725 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3726 msgid "Google Reader Import"
3729 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3731 msgid "Please choose a file first."
3732 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3734 #: plugins/instances/instances.js:10
3735 msgid "Link Instance"
3738 #: plugins/instances/instances.js:73
3739 msgid "Edit Instance"
3742 #: plugins/instances/instances.js:122
3743 msgid "Remove selected instances?"
3746 #: plugins/instances/instances.js:125
3748 msgid "Removing selected instances..."
3751 #: plugins/instances/instances.js:139
3752 #: plugins/instances/instances.js:151
3753 msgid "No instances are selected."
3756 #: plugins/instances/instances.js:156
3757 msgid "Please select only one instance."
3760 #: plugins/share/share.js:10
3761 msgid "Share article by URL"
3762 msgstr "通过 URL 分享文章"
3764 #: plugins/updater/updater.js:58
3765 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3769 #~ msgid "(%d feed)"
3770 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3771 #~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3776 #~ msgid "Tag Cloud"
3779 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3780 #~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3788 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3789 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3792 #~ msgid "Share on identi.ca"
3793 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3796 #~ msgid "Flattr this article."
3800 #~ msgid "Share on Google+"
3801 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3804 #~ msgid "Share on Twitter"
3805 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3808 #~ msgid "Show additional preferences"
3812 #~ msgid "Back to feeds"
3813 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3815 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3816 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3819 #~ msgid "Clearing credentials..."
3820 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3825 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3826 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3834 #~ msgid "Comments?"
3840 #~ msgid "Move between feeds"
3841 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3843 #~ msgid "Move between articles"
3846 #~ msgid "Active article actions"
3849 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3850 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3852 #~ msgid "Scroll article content"
3855 #~ msgid "Other actions"
3858 #~ msgid "Display this help dialog"
3859 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3861 #~ msgid "Multiple articles actions"
3865 #~ msgid "Select starred articles"
3868 #~ msgid "Feed actions"
3871 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3872 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3874 #~ msgid "Press any key to close this window."
3875 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3880 #~ msgid "Panel actions"
3883 #~ msgid "Top 25 feeds"
3884 #~ msgstr "前25位的信息源"
3886 #~ msgid "Edit feed categories"
3889 #~ msgid "Focus search (if present)"
3890 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3892 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3893 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3895 #~ msgid "Open article in new tab"
3896 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3898 #~ msgid "Right-to-left content"
3902 #~ msgid "Cache content locally"
3905 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3906 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3908 #~ msgid "Loading..."
3911 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3912 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3917 #~ msgid "SimplePie"
3918 #~ msgstr "SimplePie"
3926 #~ msgid "Title or content"
3929 #~ msgid "Your request could not be completed."
3930 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3932 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3933 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3935 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3936 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3938 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3939 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3941 #~ msgid "Original article"
3944 #~ msgid "Update feed"
3948 #~ msgid "With subcategories"
3951 #~ msgid "Twitter OAuth"
3952 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3954 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3955 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3960 #~ msgid "Register with Twitter"
3961 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3963 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3964 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3966 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3967 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3978 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3979 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3981 #~ msgid "No feed categories defined."
3982 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3984 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3985 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3987 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3993 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3994 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
3996 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3997 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3999 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4000 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4002 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4003 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4005 #~ msgid "Attachment:"
4008 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4009 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
4011 #~ msgid "Filter Test Results"
4014 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4015 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"