1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
51 msgid "Default interval"
54 #: backend.php:92 backend.php:102
55 msgid "Disable updates"
58 #: backend.php:93 backend.php:103
59 msgid "Each 15 minutes"
62 #: backend.php:94 backend.php:104
63 msgid "Each 30 minutes"
66 #: backend.php:95 backend.php:105
70 #: backend.php:96 backend.php:106
74 #: backend.php:97 backend.php:107
78 #: backend.php:98 backend.php:108
82 #: backend.php:99 backend.php:109
86 #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
100 msgstr "Twitter OAuth 认证"
102 #: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
111 msgid "Administrator"
115 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
116 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
119 msgid "Database Updater"
123 msgid "Could not update database"
127 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
128 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
135 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
136 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
138 #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
139 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
140 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 twitter.php:111
141 #: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1087
142 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
143 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
145 #: db-updater.php:100
146 msgid "Please backup your database before proceeding."
147 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
149 #: db-updater.php:102
152 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
154 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
156 #: db-updater.php:116
157 msgid "Perform updates"
160 #: db-updater.php:121
161 msgid "Performing updates..."
164 #: db-updater.php:127
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
169 #: db-updater.php:140
170 msgid "Checking version... "
173 #: db-updater.php:146
177 #: db-updater.php:148
181 #: db-updater.php:156
184 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
185 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
187 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
188 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
190 #: db-updater.php:166
191 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
192 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
194 #: db-updater.php:168
196 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
197 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
199 #: db-updater.php:170
201 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
202 "version and continue."
203 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
207 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
208 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
209 "\t\t\tbrowser settings."
211 "本页面需要JavaScript支持。\n"
214 #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
215 #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
216 #: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
217 #: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
218 msgid "Loading, please wait..."
221 #: digest.php:72 index.php:97
225 #: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
226 #: mobile/mobile-functions.php:244
232 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
233 "doesn't seem to support it."
234 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
238 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
239 "seem to support them."
240 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
243 msgid "Backend sanity check failed"
247 msgid "Frontend sanity check failed."
252 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
255 "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
258 msgid "Request not authorized."
262 msgid "No operation to perform."
267 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
268 "local configuration."
269 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
272 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
273 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
276 msgid "Configuration check failed"
281 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
282 "\t\tofficial site for more information."
284 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
288 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
289 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
291 #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
292 #: classes/pref_prefs.php:276
301 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
302 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
309 msgid "Collapse feedlist"
313 msgid "Show articles"
324 #: index.php:153 classes/feeds.php:130
328 #: index.php:154 classes/feeds.php:131
332 #: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
337 msgid "Ignore Scoring"
345 msgid "Sort articles"
348 #: index.php:164 classes/pref_filters.php:256
352 #: index.php:165 classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:3
360 #: index.php:171 classes/pref_feeds.php:347 classes/pref_feeds.php:590
364 #: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
365 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
366 #: js/FeedTree.js:154
370 #: index.php:181 classes/feeds.php:125
379 msgid "Feed actions:"
383 msgid "Subscribe to feed..."
387 msgid "Edit this feed..."
394 #: index.php:188 classes/pref_feeds.php:517 classes/pref_feeds.php:1349
402 #: index.php:191 help/main.php:54
403 msgid "(Un)hide read feeds"
407 msgid "Other actions:"
411 msgid "Switch to digest..."
415 msgid "Show tag cloud..."
419 msgid "Select by tags..."
423 msgid "Create label..."
427 msgid "Create filter..."
431 msgid "Keyboard shortcuts help"
436 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
437 msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
441 msgid "Setting preference key %s to %s"
442 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
446 msgid "Adding label %s"
451 msgid "Duplicate label: %s"
456 msgid "Adding filter %s"
461 msgid "Duplicate filter %s"
465 msgid "is already imported."
473 msgid "Error while parsing document."
477 msgid "Error: please upload OPML file."
478 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
480 #: opml.php:469 opml.php:474
485 msgid "Importing OPML..."
486 msgstr "正在导入 OPML ……"
489 msgid "Return to preferences"
493 msgid "Keyboard shortcuts"
496 #: prefs.php:82 help/prefs.php:14
497 msgid "Exit preferences"
500 #: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
501 #: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
505 #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:105
509 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
510 #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
511 #: include/functions.php:2001
515 #: prefs.php:103 help/prefs.php:13
523 #: register.php:186 include/login_form.php:164
524 msgid "Create new account"
528 msgid "New user registrations are administratively disabled."
529 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
533 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
534 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
536 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
539 msgid "Desired login:"
543 msgid "Check availability"
551 msgid "How much is two plus two:"
555 msgid "Submit registration"
559 msgid "Your registration information is incomplete."
563 msgid "Sorry, this username is already taken."
564 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
567 msgid "Registration failed."
571 msgid "Account created successfully."
575 msgid "New user registrations are currently closed."
576 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
579 msgid "Register with Twitter"
580 msgstr "通过 Twitter 注册"
583 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
584 msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
587 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
588 msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
590 #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
594 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
595 msgid "Keyboard Shortcuts"
603 msgid "Move between feeds"
607 msgid "Move between articles"
611 msgid "Show search dialog"
615 msgid "Active article actions"
619 msgid "Toggle starred"
623 msgid "Toggle published"
627 msgid "Toggle unread"
635 msgid "Dismiss selected articles"
639 msgid "Dismiss read articles"
643 msgid "Open article in new window"
647 msgid "Mark articles below/above active one as read"
648 msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
651 msgid "Scroll article content"
655 msgid "Email article"
658 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
659 msgid "Other actions"
663 msgid "Select article under mouse cursor"
666 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
670 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:593
671 msgid "Create filter"
675 msgid "Collapse sidebar"
678 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
679 msgid "Display this help dialog"
683 msgid "Multiple articles actions"
687 msgid "Select all articles"
691 msgid "Select unread articles"
695 msgid "Invert article selection"
699 msgid "Deselect all articles"
707 msgid "Refresh active feed"
710 #: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1322
711 msgid "Subscribe to feed"
714 #: help/main.php:56 js/FeedTree.js:134
719 msgid "Mark feed as read"
723 msgid "Reverse headlines order"
727 msgid "Mark all feeds as read"
731 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
732 msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
734 #: help/main.php:63 help/prefs.php:5
738 #: help/main.php:66 include/functions.php:2053
742 #: help/main.php:67 include/functions.php:2051
743 msgid "Fresh articles"
746 #: help/main.php:68 include/functions.php:2047
747 msgid "Starred articles"
750 #: help/main.php:69 include/functions.php:2049
751 msgid "Published articles"
759 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
760 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
762 #: help/main.php:79 help/prefs.php:41
763 msgid "Press any key to close this window."
775 msgid "Panel actions"
783 msgid "Edit feed categories"
786 #: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:385
791 msgid "Focus search (if present)"
792 msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
796 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
797 "configuration and your access level."
799 "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
802 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
806 #: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
810 #: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
814 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
815 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
816 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
817 #: mobile/prefs.php:19
821 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
822 #: include/functions.php:1999
826 #: mobile/mobile-functions.php:418
827 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
828 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
830 #: mobile/prefs.php:24
831 msgid "Enable categories"
834 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
835 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
839 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
840 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
844 #: mobile/prefs.php:29
845 msgid "Browse categories like folders"
848 #: mobile/prefs.php:35
849 msgid "Show images in posts"
852 #: mobile/prefs.php:40
853 msgid "Hide read articles and feeds"
856 #: mobile/prefs.php:45
857 msgid "Sort feeds by unread count"
858 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
860 #: classes/article.php:25
861 msgid "Article not found."
864 #: classes/backend.php:32
865 msgid "Help topic not found."
868 #: classes/dlg.php:26
872 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
873 #: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:624
874 #: classes/dlg.php:682 classes/dlg.php:781 classes/dlg.php:814
875 #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
876 #: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
877 #: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
878 #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
879 msgid "Close this window"
882 #: classes/dlg.php:40
884 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
885 "preferences to see your new data."
888 #: classes/dlg.php:87
889 msgid "Create profile"
892 #: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
896 #: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:139 classes/rpc.php:147
897 #: include/login_form.php:151
898 msgid "Default profile"
901 #: classes/dlg.php:170
902 msgid "Remove selected profiles"
905 #: classes/dlg.php:172
906 msgid "Activate profile"
909 #: classes/dlg.php:182
910 msgid "Public OPML URL"
911 msgstr "公开的 OPML URL"
913 #: classes/dlg.php:187
914 msgid "Your Public OPML URL is:"
915 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
917 #: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:842
918 msgid "Generate new URL"
921 #: classes/dlg.php:208
925 #: classes/dlg.php:214
927 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
928 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
929 "process or contact instance owner."
931 "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
934 #: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
938 #: classes/dlg.php:223
940 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
941 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
942 "contact instance owner."
944 "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
947 #: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:300 classes/pref_feeds.php:551
951 #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
952 #: include/functions.php:3410
956 #: classes/dlg.php:258 classes/dlg.php:989 classes/pref_feeds.php:339
957 #: classes/pref_feeds.php:579
958 msgid "Place in category:"
961 #: classes/dlg.php:266
962 msgid "Available feeds"
965 #: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:379 classes/pref_feeds.php:622
966 #: classes/pref_users.php:155
967 msgid "Authentication"
970 #: classes/dlg.php:282 classes/dlg.php:1003 classes/pref_feeds.php:385
971 #: classes/pref_feeds.php:626 classes/pref_users.php:437
975 #: classes/dlg.php:285 classes/dlg.php:1006 classes/pref_feeds.php:391
976 #: classes/pref_feeds.php:632
980 #: classes/dlg.php:288 classes/dlg.php:1009
981 msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
984 #: classes/dlg.php:296
985 msgid "This feed requires authentication."
988 #: classes/dlg.php:301 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:1025
992 #: classes/dlg.php:302
996 #: classes/dlg.php:303 classes/dlg.php:352 classes/dlg.php:430
997 #: classes/dlg.php:553 classes/dlg.php:714 classes/dlg.php:903
998 #: classes/dlg.php:953 classes/dlg.php:1026 classes/mail_button.php:112
999 #: classes/note_button.php:35 classes/pref_feeds.php:534
1000 #: classes/pref_feeds.php:691 classes/pref_filters.php:390
1001 #: classes/pref_instances.php:103 classes/pref_labels.php:81
1002 #: classes/pref_users.php:194
1006 #: classes/dlg.php:322 classes/dlg.php:429 classes/pref_feeds.php:1306
1007 #: classes/pref_users.php:367 js/tt-rss.js:232
1011 #: classes/dlg.php:326
1012 msgid "Popular feeds"
1015 #: classes/dlg.php:327
1016 msgid "Feed archive"
1019 #: classes/dlg.php:330
1023 #: classes/dlg.php:351 classes/pref_feeds.php:507 classes/pref_filters.php:380
1024 #: classes/pref_filters.php:599 classes/pref_instances.php:149
1025 #: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:393
1029 #: classes/dlg.php:362
1033 #: classes/dlg.php:372
1037 #: classes/dlg.php:376 include/localized_schema.php:6
1041 #: classes/dlg.php:377
1042 msgid "Title or content"
1045 #: classes/dlg.php:388
1046 msgid "Limit search to:"
1049 #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
1053 #: classes/dlg.php:404
1057 #: classes/dlg.php:452 classes/pref_filters.php:247
1061 #: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:259
1065 #: classes/dlg.php:460 classes/pref_filters.php:260
1069 #: classes/dlg.php:475 classes/pref_filters.php:273
1073 #: classes/dlg.php:478 classes/pref_filters.php:276
1077 #: classes/dlg.php:484 classes/pref_filters.php:282 js/digest.js:239
1078 #: js/PrefFilterTree.js:29
1082 #: classes/dlg.php:498 classes/pref_filters.php:301
1083 msgid "Perform Action"
1086 #: classes/dlg.php:515 classes/pref_filters.php:321
1087 msgid "with parameters:"
1090 #: classes/dlg.php:529 classes/pref_feeds.php:399 classes/pref_feeds.php:638
1091 #: classes/pref_filters.php:341 classes/pref_users.php:177
1095 #: classes/dlg.php:533 classes/pref_filters.php:353
1099 #: classes/dlg.php:536 classes/pref_filters.php:362
1100 msgid "Inverse match"
1103 #: classes/dlg.php:539 classes/pref_filters.php:371
1104 msgid "Apply to category"
1107 #: classes/dlg.php:547 classes/pref_filters.php:384
1111 #: classes/dlg.php:550
1115 #: classes/dlg.php:578
1117 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1119 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
1121 #: classes/dlg.php:602 classes/dlg.php:658
1122 msgid "Click to edit feed"
1125 #: classes/dlg.php:620 classes/dlg.php:678
1126 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1129 #: classes/dlg.php:631
1130 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1131 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
1133 #: classes/dlg.php:689
1134 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1135 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1137 #: classes/dlg.php:712 classes/dlg.php:901 classes/note_button.php:33
1138 #: classes/pref_feeds.php:533 classes/pref_feeds.php:688
1139 #: classes/pref_filters.php:387 classes/pref_instances.php:100
1140 #: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
1144 #: classes/dlg.php:720
1148 #: classes/dlg.php:789
1149 msgid "Select item(s) by tags"
1152 #: classes/dlg.php:792
1156 #: classes/dlg.php:797
1160 #: classes/dlg.php:810
1161 msgid "Display entries"
1164 #: classes/dlg.php:822 classes/feeds.php:152
1168 #: classes/dlg.php:833
1169 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1170 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1172 #: classes/dlg.php:861
1174 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1175 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1177 #: classes/dlg.php:871 classes/pref_users.php:389
1181 #: classes/dlg.php:873
1185 #: classes/dlg.php:886
1188 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1189 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1190 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1192 "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1193 "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1195 #: classes/dlg.php:912 classes/pref_instances.php:59
1199 #: classes/dlg.php:918 classes/pref_feeds.php:317 classes/pref_feeds.php:566
1200 #: classes/pref_instances.php:67
1204 #: classes/dlg.php:921 classes/pref_instances.php:70
1205 #: classes/pref_instances.php:167
1206 msgid "Instance URL"
1209 #: classes/dlg.php:931 classes/pref_instances.php:81
1213 #: classes/dlg.php:934 classes/pref_instances.php:84
1214 #: classes/pref_instances.php:168
1218 #: classes/dlg.php:938 classes/pref_instances.php:88
1219 msgid "Use one access key for both linked instances."
1220 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1222 #: classes/dlg.php:946 classes/pref_instances.php:96
1223 msgid "Generate new key"
1226 #: classes/dlg.php:950
1230 #: classes/dlg.php:968
1233 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1234 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1237 #: classes/dlg.php:986
1238 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1241 #: classes/dlg.php:995
1242 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1245 #: classes/dlg.php:1018
1246 msgid "Feeds require authentication."
1249 #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
1250 msgid "Visit the website"
1253 #: classes/feeds.php:107
1254 msgid "View as RSS feed"
1255 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1257 #: classes/feeds.php:115
1261 #: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1313
1262 #: classes/pref_filters.php:587 classes/pref_instances.php:142
1263 #: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:380
1267 #: classes/feeds.php:118
1271 #: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1315
1272 #: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:144
1273 #: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:382
1277 #: classes/feeds.php:127
1278 msgid "Selection toggle:"
1281 #: classes/feeds.php:133
1285 #: classes/feeds.php:138
1289 #: classes/feeds.php:140
1293 #: classes/feeds.php:141
1297 #: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
1298 msgid "Forward by email"
1301 #: classes/feeds.php:148
1305 #: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
1306 msgid "Feed not found."
1309 #: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
1310 msgid "mark as read"
1313 #: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
1314 msgid "Originally from:"
1317 #: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
1318 msgid "Edit tags for this article"
1321 #: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
1322 msgid "Open article in new tab"
1325 #: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
1326 msgid "Close article"
1329 #: classes/feeds.php:744
1330 msgid "No unread articles found to display."
1333 #: classes/feeds.php:747
1334 msgid "No updated articles found to display."
1337 #: classes/feeds.php:750
1338 msgid "No starred articles found to display."
1341 #: classes/feeds.php:754
1343 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1344 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1346 "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
1349 #: classes/feeds.php:756
1350 msgid "No articles found to display."
1353 #: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
1355 msgid "Feeds last updated at %s"
1356 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1358 #: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
1359 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1360 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1362 #: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
1363 #: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
1364 #: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
1365 msgid "Uncategorized"
1368 #: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
1372 #: classes/mail_button.php:52
1373 msgid "Multiple articles"
1376 #: classes/mail_button.php:73
1380 #: classes/mail_button.php:82
1384 #: classes/mail_button.php:95
1388 #: classes/mail_button.php:111
1392 #: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
1393 msgid "Edit article note"
1396 #: classes/pref_feeds.php:12
1397 msgid "Check to enable field"
1400 #: classes/pref_feeds.php:82 classes/pref_feeds.php:120
1401 #: classes/pref_feeds.php:126 classes/pref_feeds.php:149
1406 #: classes/pref_feeds.php:306
1410 #: classes/pref_feeds.php:362 classes/pref_feeds.php:602
1414 #: classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:613
1415 msgid "Article purging:"
1418 #: classes/pref_feeds.php:395
1420 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1421 "requires authentication, except for Twitter feeds."
1423 "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
1426 #: classes/pref_feeds.php:411 classes/pref_feeds.php:642
1427 msgid "Hide from Popular feeds"
1428 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
1430 #: classes/pref_feeds.php:422 classes/pref_feeds.php:647
1431 msgid "Right-to-left content"
1434 #: classes/pref_feeds.php:434 classes/pref_feeds.php:653
1435 msgid "Include in e-mail digest"
1438 #: classes/pref_feeds.php:447 classes/pref_feeds.php:659
1439 msgid "Always display image attachments"
1442 #: classes/pref_feeds.php:461 classes/pref_feeds.php:667
1443 msgid "Cache images locally"
1446 #: classes/pref_feeds.php:473 classes/pref_feeds.php:673
1447 msgid "Mark updated articles as unread"
1448 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
1450 #: classes/pref_feeds.php:485 classes/pref_feeds.php:679
1451 msgid "Mark posts as updated on content change"
1452 msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
1454 #: classes/pref_feeds.php:491
1458 #: classes/pref_feeds.php:505
1462 #: classes/pref_feeds.php:524
1463 msgid "Resubscribe to push updates"
1466 #: classes/pref_feeds.php:531
1467 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1468 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
1470 #: classes/pref_feeds.php:933 classes/pref_feeds.php:986
1474 #: classes/pref_feeds.php:1018
1476 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1477 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1479 #: classes/pref_feeds.php:1021
1481 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1482 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1484 #: classes/pref_feeds.php:1024
1486 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1487 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1489 #: classes/pref_feeds.php:1027
1491 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1492 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1494 #: classes/pref_feeds.php:1030
1496 msgid "Multiple feed URLs found."
1499 #: classes/pref_feeds.php:1035
1501 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1502 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1504 #: classes/pref_feeds.php:1057
1505 msgid "Subscribe to selected feed"
1508 #: classes/pref_feeds.php:1082
1509 msgid "Edit subscription options"
1512 #: classes/pref_feeds.php:1161
1514 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1515 msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
1517 #: classes/pref_feeds.php:1177
1518 msgid "Create category"
1521 #: classes/pref_feeds.php:1237
1522 msgid "No feed categories defined."
1523 msgstr "没有定义过的信息源类别。"
1525 #: classes/pref_feeds.php:1243
1526 msgid "Remove selected categories"
1529 #: classes/pref_feeds.php:1267
1530 msgid "Feeds with errors"
1533 #: classes/pref_feeds.php:1287
1534 msgid "Inactive feeds"
1537 #: classes/pref_feeds.php:1310 classes/pref_filters.php:584
1538 #: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
1539 #: classes/pref_users.php:377
1543 #: classes/pref_feeds.php:1324
1544 msgid "Edit selected feeds"
1547 #: classes/pref_feeds.php:1326 classes/pref_feeds.php:1340
1548 msgid "Reset sort order"
1551 #: classes/pref_feeds.php:1328 js/prefs.js:2100
1552 msgid "Batch subscribe"
1555 #: classes/pref_feeds.php:1333
1559 #: classes/pref_feeds.php:1336
1560 msgid "Edit categories"
1563 #: classes/pref_feeds.php:1338
1565 msgid "(Un)hide empty categories"
1568 #: classes/pref_feeds.php:1354
1569 msgid "More actions..."
1572 #: classes/pref_feeds.php:1358
1573 msgid "Manual purge"
1576 #: classes/pref_feeds.php:1362
1577 msgid "Clear feed data"
1580 #: classes/pref_feeds.php:1363 classes/pref_filters.php:603
1581 msgid "Rescore articles"
1584 #: classes/pref_feeds.php:1405
1585 msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1586 msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
1588 #: classes/pref_feeds.php:1413
1589 msgid "Import and export"
1592 #: classes/pref_feeds.php:1415
1596 #: classes/pref_feeds.php:1417
1598 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
1599 "Tiny RSS settings."
1602 #: classes/pref_feeds.php:1419
1603 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1606 #: classes/pref_feeds.php:1432
1607 msgid "Import my OPML"
1610 #: classes/pref_feeds.php:1436
1614 #: classes/pref_feeds.php:1438
1615 msgid "Include settings"
1618 #: classes/pref_feeds.php:1442
1622 #: classes/pref_feeds.php:1446
1624 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1625 "knows the URL below."
1626 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
1628 #: classes/pref_feeds.php:1448
1630 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
1631 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1634 #: classes/pref_feeds.php:1451
1635 msgid "Display published OPML URL"
1638 #: classes/pref_feeds.php:1454
1639 msgid "Article archive"
1642 #: classes/pref_feeds.php:1456
1644 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
1645 "or when migrating between tt-rss instances."
1648 #: classes/pref_feeds.php:1459
1649 msgid "Export my data"
1652 #: classes/pref_feeds.php:1474
1656 #: classes/pref_feeds.php:1481
1657 msgid "Firefox integration"
1660 #: classes/pref_feeds.php:1483
1662 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1664 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1666 #: classes/pref_feeds.php:1490
1667 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1668 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1670 #: classes/pref_feeds.php:1498
1671 msgid "Subscribing using bookmarklet"
1674 #: classes/pref_feeds.php:1500
1676 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1677 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1679 "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
1682 #: classes/pref_feeds.php:1504
1684 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1685 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
1687 #: classes/pref_feeds.php:1508
1688 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1689 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1691 #: classes/pref_feeds.php:1512
1692 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1695 #: classes/pref_feeds.php:1514
1696 msgid "Published articles and generated feeds"
1697 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
1699 #: classes/pref_feeds.php:1516
1701 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1702 "by anyone who knows the URL specified below."
1704 "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
1707 #: classes/pref_feeds.php:1522
1711 #: classes/pref_feeds.php:1525
1712 msgid "Clear all generated URLs"
1713 msgstr "清空所有生成的 URL"
1715 #: classes/pref_feeds.php:1527
1716 msgid "Articles shared by URL"
1717 msgstr "通过 URL 分享的文章"
1719 #: classes/pref_feeds.php:1529
1720 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
1721 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
1723 #: classes/pref_feeds.php:1532
1724 msgid "Unshare all articles"
1727 #: classes/pref_feeds.php:1538
1731 #: classes/pref_feeds.php:1547
1733 "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1734 "Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1736 "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实"
1739 #: classes/pref_feeds.php:1549
1741 "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1742 "access your Twitter feeds."
1743 msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
1745 #: classes/pref_feeds.php:1553
1746 msgid "Register with Twitter.com"
1747 msgstr "在 Twitter.com 上注册"
1749 #: classes/pref_feeds.php:1559
1750 msgid "Clear stored credentials"
1753 #: classes/pref_filters.php:39
1754 msgid "Articles matching this filter:"
1755 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1757 #: classes/pref_filters.php:89
1758 msgid "No articles matching this filter has been found."
1759 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1761 #: classes/pref_filters.php:93
1762 msgid "Invalid regular expression."
1765 #: classes/pref_filters.php:533
1767 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1768 msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
1770 #: classes/pref_filters.php:596 classes/pref_instances.php:148
1771 #: classes/pref_users.php:391
1775 #: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
1776 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1777 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1779 #: classes/pref_instances.php:147
1780 msgid "Link instance"
1783 #: classes/pref_instances.php:159
1785 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1786 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1788 "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
1791 #: classes/pref_instances.php:169
1792 msgid "Last connected"
1795 #: classes/pref_instances.php:170
1796 msgid "Stored feeds"
1799 #: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:460
1800 msgid "Click to edit"
1803 #: classes/pref_labels.php:22
1807 #: classes/pref_labels.php:37
1811 #: classes/pref_labels.php:42
1815 #: classes/pref_labels.php:42
1819 #: classes/pref_labels.php:232
1821 msgid "Created label <b>%s</b>"
1822 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1824 #: classes/pref_labels.php:287
1825 msgid "Clear colors"
1828 #: classes/pref_prefs.php:17
1829 msgid "Old password cannot be blank."
1830 msgstr "请输入之前使用的密码。"
1832 #: classes/pref_prefs.php:22
1833 msgid "New password cannot be blank."
1836 #: classes/pref_prefs.php:27
1837 msgid "Entered passwords do not match."
1838 msgstr "两次输入的密码不一致。"
1840 #: classes/pref_prefs.php:64
1841 msgid "Password has been changed."
1844 #: classes/pref_prefs.php:66
1845 msgid "Old password is incorrect."
1848 #: classes/pref_prefs.php:97
1849 msgid "The configuration was saved."
1852 #: classes/pref_prefs.php:112
1854 msgid "Unknown option: %s"
1857 #: classes/pref_prefs.php:126
1858 msgid "Your personal data has been saved."
1861 #: classes/pref_prefs.php:168
1862 msgid "Personal data / Authentication"
1865 #: classes/pref_prefs.php:195
1869 #: classes/pref_prefs.php:199
1873 #: classes/pref_prefs.php:204
1874 msgid "Access level"
1877 #: classes/pref_prefs.php:214
1881 #: classes/pref_prefs.php:223
1882 msgid "Your password is at default value, please change it."
1883 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
1885 #: classes/pref_prefs.php:251
1886 msgid "Old password"
1889 #: classes/pref_prefs.php:254
1890 msgid "New password"
1893 #: classes/pref_prefs.php:259
1894 msgid "Confirm password"
1897 #: classes/pref_prefs.php:269
1898 msgid "Change password"
1901 #: classes/pref_prefs.php:354
1902 msgid "Select theme"
1905 #: classes/pref_prefs.php:406
1909 #: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
1910 #: classes/pref_prefs.php:437
1914 #: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
1918 #: classes/pref_prefs.php:471
1922 #: classes/pref_prefs.php:477
1924 msgid "Current server time: %s (UTC)"
1927 #: classes/pref_prefs.php:502
1928 msgid "Save configuration"
1931 #: classes/pref_prefs.php:505
1932 msgid "Manage profiles"
1935 #: classes/pref_prefs.php:508
1936 msgid "Reset to defaults"
1939 #: classes/pref_users.php:27
1940 msgid "User details"
1943 #: classes/pref_users.php:41
1944 msgid "User not found"
1947 #: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:439
1951 #: classes/pref_users.php:61
1952 msgid "Last logged in"
1955 #: classes/pref_users.php:68
1956 msgid "Subscribed feeds count"
1959 #: classes/pref_users.php:72
1960 msgid "Subscribed feeds"
1963 #: classes/pref_users.php:122
1967 #: classes/pref_users.php:158
1968 msgid "Access level: "
1971 #: classes/pref_users.php:171
1972 msgid "Change password to"
1975 #: classes/pref_users.php:180
1979 #: classes/pref_users.php:257
1981 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1982 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1984 #: classes/pref_users.php:264
1986 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1987 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1989 #: classes/pref_users.php:268
1991 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1992 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1994 #: classes/pref_users.php:291
1997 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1998 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2001 #: classes/pref_users.php:298
2003 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2004 msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
2006 #: classes/pref_users.php:335
2007 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2008 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
2010 #: classes/pref_users.php:395
2011 msgid "Reset password"
2014 #: classes/pref_users.php:438
2015 msgid "Access Level"
2018 #: classes/pref_users.php:440
2022 #: classes/pref_users.php:480
2023 msgid "No users defined."
2026 #: classes/pref_users.php:482
2027 msgid "No matching users found."
2030 #: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
2034 #: classes/rpc.php:741
2035 msgid "Your request could not be completed."
2038 #: classes/rpc.php:745
2039 msgid "Feed update has been scheduled."
2040 msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
2042 #: classes/rpc.php:753
2043 msgid "Category update has been scheduled."
2044 msgstr "分类更新已列入任务计划。"
2046 #: classes/rpc.php:766
2047 msgid "Can't update this kind of feed."
2048 msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
2050 #: classes/share_button.php:7
2051 msgid "Share by URL"
2054 #: classes/share_button.php:29
2055 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2056 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2058 #: classes/tweet_button.php:7
2059 msgid "Share on Twitter"
2060 msgstr "在 Twitter 上分享"
2062 #: include/functions.php:888
2063 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
2064 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
2066 #: include/functions.php:962
2067 msgid "Incorrect username or password"
2070 #: include/functions.php:2055
2071 msgid "Archived articles"
2074 #: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
2075 msgid "Click to play"
2078 #: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
2082 #: include/functions.php:3315
2086 #: include/functions.php:4134
2090 #: include/functions.php:4547
2091 msgid "No feed selected."
2094 #: include/functions.php:4731
2095 msgid "unknown type"
2098 #: include/functions.php:4771
2102 #: include/functions.php:4773
2103 msgid "Attachments:"
2106 #: include/functions.php:5217
2108 msgid "%d archived articles"
2111 #: include/functions.php:5241
2112 msgid "No feeds found."
2115 #: include/functions.php:5287
2116 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2119 #: include/functions.php:5292
2120 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2123 #: include/functions.php:5451
2125 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2128 #: include/functions.php:5457
2129 msgid "Could not load XML document."
2132 #: include/localized_schema.php:4
2133 msgid "Title or Content"
2136 #: include/localized_schema.php:5
2140 #: include/localized_schema.php:7
2141 msgid "Article Date"
2144 #: include/localized_schema.php:9
2145 msgid "Delete article"
2148 #: include/localized_schema.php:11
2152 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
2153 #: js/viewfeed.js:462
2154 msgid "Publish article"
2157 #: include/localized_schema.php:13
2161 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
2162 msgid "Assign label"
2165 #: include/localized_schema.php:15
2166 msgid "Modify score"
2169 #: include/localized_schema.php:17
2173 #: include/localized_schema.php:18
2177 #: include/localized_schema.php:19
2181 #: include/localized_schema.php:21
2183 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
2184 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
2185 "different feeds to appear only once."
2187 "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
2188 "次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
2190 #: include/localized_schema.php:22
2192 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
2193 "headlines and article content"
2194 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2196 #: include/localized_schema.php:23
2198 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
2199 "feed with unread articles."
2201 "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
2203 #: include/localized_schema.php:24
2205 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
2206 "your configured e-mail address"
2207 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
2209 #: include/localized_schema.php:25
2211 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
2213 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
2215 #: include/localized_schema.php:26
2216 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2217 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
2219 #: include/localized_schema.php:27
2221 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
2223 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
2225 #: include/localized_schema.php:28
2227 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
2229 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
2231 #: include/localized_schema.php:29
2232 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2233 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
2235 #: include/localized_schema.php:30
2236 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2239 #: include/localized_schema.php:31
2240 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2241 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
2243 #: include/localized_schema.php:32
2245 msgid "Uses UTC timezone"
2248 #: include/localized_schema.php:33
2249 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
2250 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
2252 #: include/localized_schema.php:34
2253 msgid "Default interval between feed updates"
2254 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
2256 #: include/localized_schema.php:35
2257 msgid "Amount of articles to display at once"
2260 #: include/localized_schema.php:36
2261 msgid "Allow duplicate posts"
2264 #: include/localized_schema.php:37
2265 msgid "Enable feed categories"
2268 #: include/localized_schema.php:38
2269 msgid "Show content preview in headlines list"
2270 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
2272 #: include/localized_schema.php:39
2273 msgid "Short date format"
2276 #: include/localized_schema.php:40
2277 msgid "Long date format"
2280 #: include/localized_schema.php:41
2281 msgid "Combined feed display"
2284 #: include/localized_schema.php:42
2285 msgid "Hide feeds with no unread messages"
2286 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
2288 #: include/localized_schema.php:43
2289 msgid "On catchup show next feed"
2292 #: include/localized_schema.php:44
2293 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2294 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
2296 #: include/localized_schema.php:45
2297 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2298 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
2300 #: include/localized_schema.php:46
2301 msgid "Enable e-mail digest"
2304 #: include/localized_schema.php:47
2305 msgid "Confirm marking feed as read"
2306 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
2308 #: include/localized_schema.php:48
2309 msgid "Automatically mark articles as read"
2312 #: include/localized_schema.php:49
2313 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2314 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
2316 #: include/localized_schema.php:50
2317 msgid "Blacklisted tags"
2320 #: include/localized_schema.php:51
2321 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2322 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
2324 #: include/localized_schema.php:52
2325 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2326 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
2328 #: include/localized_schema.php:53
2329 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2330 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
2332 #: include/localized_schema.php:54
2333 msgid "Purge unread articles"
2336 #: include/localized_schema.php:55
2337 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2338 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
2340 #: include/localized_schema.php:56
2341 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2342 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2344 #: include/localized_schema.php:57
2345 msgid "Do not show images in articles"
2348 #: include/localized_schema.php:58
2349 msgid "Enable external API"
2352 #: include/localized_schema.php:59
2353 msgid "User timezone"
2356 #: include/localized_schema.php:60
2357 msgid "Sort headlines by feed date"
2360 #: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1780
2361 msgid "Customize stylesheet"
2364 #: include/localized_schema.php:62
2365 msgid "Login with an SSL certificate"
2366 msgstr "使用 SSL 证书登录"
2368 #: include/localized_schema.php:63
2369 msgid "Try to send digests around specified time"
2372 #: include/login_form.php:139
2376 #: include/login_form.php:148
2380 #: include/login_form.php:178
2381 msgid "Use less traffic"
2384 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
2385 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2386 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2389 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2390 msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
2392 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
2393 msgid "Unstar article"
2396 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
2397 msgid "Star article"
2400 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
2401 msgid "Unpublish article"
2405 msgid "Original article"
2409 msgid "Close this panel"
2413 msgid "Error: unable to load article."
2417 msgid "Click to expand article."
2425 msgid "No unread feeds."
2429 msgid "Load more..."
2432 #: js/feedlist.js:298
2433 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2434 msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
2436 #: js/FeedTree.js:140
2440 #: js/functions.js:91
2442 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2443 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2445 "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2448 #: js/functions.js:647
2449 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2452 #: js/functions.js:650
2453 msgid "Date syntax is incorrect."
2456 #: js/functions.js:777
2457 msgid "Remove stored feed icon?"
2458 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2460 #: js/functions.js:809
2461 msgid "Please select an image file to upload."
2464 #: js/functions.js:811
2465 msgid "Upload new icon for this feed?"
2466 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2468 #: js/functions.js:828
2469 msgid "Please enter label caption:"
2470 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2472 #: js/functions.js:833
2473 msgid "Can't create label: missing caption."
2474 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2476 #: js/functions.js:875
2477 msgid "Subscribe to Feed"
2480 #: js/functions.js:883
2481 msgid "Subscribing to feed..."
2484 #: js/functions.js:901
2485 msgid "Subscribed to %s"
2488 #: js/functions.js:906
2489 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2490 msgstr "指定的 URL 无效。"
2492 #: js/functions.js:909
2493 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2494 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2496 #: js/functions.js:945
2497 msgid "Couldn't download the specified URL."
2498 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2500 #: js/functions.js:948
2501 msgid "You are already subscribed to this feed."
2502 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2504 #: js/functions.js:980
2505 msgid "Create Filter"
2508 #: js/functions.js:1008 js/prefs.js:168
2509 msgid "Filter Test Results"
2512 #: js/functions.js:1068
2514 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2515 "hub again on next feed update."
2517 "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2519 #: js/functions.js:1089 js/tt-rss.js:394
2520 msgid "Unsubscribe from %s?"
2523 #: js/functions.js:1196
2524 msgid "Please enter category title:"
2527 #: js/functions.js:1227
2528 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2529 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
2531 #: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
2532 msgid "You can't edit this kind of feed."
2533 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
2535 #: js/functions.js:1426
2539 #: js/functions.js:1464
2543 #: js/functions.js:1525 js/functions.js:1635 js/prefs.js:393 js/prefs.js:423
2544 #: js/prefs.js:455 js/prefs.js:613 js/prefs.js:633 js/prefs.js:1250
2546 msgid "No feeds are selected."
2549 #: js/functions.js:1567
2551 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2553 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
2555 #: js/functions.js:1606
2556 msgid "Feeds with update errors"
2559 #: js/functions.js:1617 js/prefs.js:1232
2560 msgid "Remove selected feeds?"
2563 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
2564 #: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
2565 #: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
2566 msgid "No articles are selected."
2569 #: js/mail_button.js:21
2570 msgid "Forward article by email"
2573 #: js/PrefFilterTree.js:32
2578 msgid "Please enter login:"
2582 msgid "Can't create user: no login specified."
2583 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
2590 msgid "Remove filter %s?"
2591 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2594 msgid "Remove selected labels?"
2595 msgstr "移除选中的预定义标签?"
2597 #: js/prefs.js:291 js/prefs.js:1436
2598 msgid "No labels are selected."
2599 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
2603 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2605 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2607 #: js/prefs.js:322 js/prefs.js:503 js/prefs.js:524 js/prefs.js:563
2608 msgid "No users are selected."
2612 msgid "Remove selected filters?"
2615 #: js/prefs.js:355 js/prefs.js:593
2616 msgid "No filters are selected."
2620 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2621 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
2624 msgid "Please select only one feed."
2628 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2629 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
2632 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2633 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
2636 msgid "Login field cannot be blank."
2639 #: js/prefs.js:508 js/prefs.js:529 js/prefs.js:568
2640 msgid "Please select only one user."
2644 msgid "Reset password of selected user?"
2648 msgid "Please select only one filter."
2652 msgid "Edit Multiple Feeds"
2656 msgid "Save changes to selected feeds?"
2664 msgid "Please choose an OPML file first."
2665 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
2668 msgid "Please choose the file first."
2672 msgid "Reset to defaults?"
2676 msgid "Feed Categories"
2680 msgid "Remove selected categories?"
2684 msgid "No categories are selected."
2688 msgid "Feeds without recent updates"
2692 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2693 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
2696 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2697 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
2700 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2701 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
2704 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2705 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
2708 msgid "Settings Profiles"
2713 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2714 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
2717 msgid "No profiles are selected."
2720 #: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1547
2721 msgid "Activate selected profile?"
2724 #: js/prefs.js:1510 js/prefs.js:1563
2725 msgid "Please choose a profile to activate."
2726 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
2729 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2730 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
2733 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2734 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
2737 msgid "Label Editor"
2742 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2743 msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
2746 msgid "Link Instance"
2750 msgid "Edit Instance"
2754 msgid "Remove selected instances?"
2757 #: js/prefs.js:1939 js/prefs.js:1951
2758 msgid "No instances are selected."
2762 msgid "Please select only one instance."
2771 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2772 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2780 msgid "Subscribing to feeds..."
2783 #: js/share_button.js:10
2784 msgid "Share article by URL"
2785 msgstr "通过 URL 分享文章"
2788 msgid "Mark all articles as read?"
2789 msgstr "将所有文章标记为已读?"
2792 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2793 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
2795 #: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
2796 msgid "Please select some feed first."
2800 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2801 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
2804 msgid "Rescore articles in %s?"
2805 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
2807 #: js/tt-rss.js:1082
2808 msgid "New version available!"
2811 #: js/viewfeed.js:882
2812 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2813 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
2815 #: js/viewfeed.js:910
2816 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2817 msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
2819 #: js/viewfeed.js:912
2820 msgid "Delete %d selected articles?"
2821 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2823 #: js/viewfeed.js:954
2824 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2825 msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
2827 #: js/viewfeed.js:957
2828 msgid "Move %d archived articles back?"
2829 msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
2831 #: js/viewfeed.js:1001
2832 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2833 msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
2835 #: js/viewfeed.js:1025
2836 msgid "Edit article Tags"
2839 #: js/viewfeed.js:1182
2840 msgid "No article is selected."
2843 #: js/viewfeed.js:1217
2844 msgid "No articles found to mark"
2847 #: js/viewfeed.js:1219
2848 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2849 msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
2851 #: js/viewfeed.js:1383
2855 #: js/viewfeed.js:1857
2856 msgid "Open original article"
2859 #: js/viewfeed.js:1863
2860 msgid "View in a tt-rss tab"
2861 msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
2863 #: js/viewfeed.js:1871
2864 msgid "Mark above as read"
2867 #: js/viewfeed.js:1877
2868 msgid "Mark below as read"
2871 #: js/viewfeed.js:1923
2872 msgid "Remove label"
2875 #: js/viewfeed.js:1947
2879 #: js/viewfeed.js:1948
2880 msgid "Click to pause"