]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-08-21 18:35+0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
7 "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
8 "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Country: china\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14
15 #: backend.php:97 backend.php:106
16 msgid "Use default"
17 msgstr "用户默认"
18
19 #: backend.php:98
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "从未"
22
23 #: backend.php:99
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1周前"
26
27 #: backend.php:100
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2周前"
30
31 #: backend.php:101
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1月前"
34
35 #: backend.php:102
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2月前"
38
39 #: backend.php:103
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3月前"
42
43 #: backend.php:107
44 msgid "Disable updates"
45 msgstr "禁用更新"
46
47 #: backend.php:108
48 msgid "Each 15 minutes"
49 msgstr "每15分钟"
50
51 #: backend.php:109
52 msgid "Each 30 minutes"
53 msgstr "每30分钟"
54
55 #: backend.php:110
56 msgid "Hourly"
57 msgstr "每小时"
58
59 #: backend.php:111
60 msgid "Each 4 hours"
61 msgstr "每4小时"
62
63 #: backend.php:112
64 msgid "Each 12 hours"
65 msgstr "每12小时"
66
67 #: backend.php:113
68 msgid "Daily"
69 msgstr "每天"
70
71 #: backend.php:114
72 msgid "Weekly"
73 msgstr "每周"
74
75 #: backend.php:118 modules/pref-users.php:249
76 msgid "User"
77 msgstr "用户"
78
79 #: backend.php:119 modules/pref-users.php:249
80 msgid "Administrator"
81 msgstr "管理员"
82
83 #: errors.php:3
84 msgid "Unknown error"
85 msgstr "未知错误"
86
87 #: errors.php:5
88 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
89 msgstr "本程序需要xmlhttprequest支持"
90
91 #: errors.php:8
92 msgid "This program requires cookies "
93 msgstr "本程序需要开启cookies"
94
95 #: errors.php:11
96 msgid "Backend sanity check failed"
97 msgstr "Backend 完整检查失败"
98
99 #: errors.php:13
100 msgid "Frontend sanity check failed."
101 msgstr "Frontend 完整检查失败"
102
103 #: errors.php:15
104 msgid ""
105 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
106 "update&lt;/a&gt;."
107 msgstr "不正确的数据库schema版本 &lt;a href='update.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;."
108
109 #: errors.php:17
110 msgid "Request not authorized."
111 msgstr "无授权。"
112
113 #: errors.php:19
114 msgid "No operation to perform."
115 msgstr "无操作。"
116
117 #: errors.php:21
118 msgid ""
119 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
120 "local configuration."
121 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
122
123 #: errors.php:23
124 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
125 msgstr "错误,权限不够。"
126
127 #: errors.php:25
128 msgid "Configuration check failed"
129 msgstr "设置检查失败"
130
131 #: errors.php:27
132 msgid ""
133 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
134 "\t\tofficial site for more information."
135 msgstr ""
136 "不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
137 "\t\t官方网站获取更多信息。"
138
139 #: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2679 functions.php:3358
140 msgid "Starred articles"
141 msgstr "星级文章"
142
143 #: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3365
144 #: modules/pref-feeds.php:1002
145 msgid "Published articles"
146 msgstr "已发布文章"
147
148 #: functions.php:2262 modules/popup-dialog.php:141
149 #: modules/pref-filters.php:290
150 msgid "All feeds"
151 msgstr "所有feed"
152
153 #: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2657 functions.php:3519
154 #: functions.php:3549 modules/pref-feeds.php:845
155 msgid "Uncategorized"
156 msgstr "未分类"
157
158 #: functions.php:2320 functions.php:2821
159 msgid "Special"
160 msgstr "专用"
161
162 #: functions.php:2322 functions.php:2823
163 msgid "Labels"
164 msgstr "标记"
165
166 #: functions.php:2643 functions.php:2645
167 msgid "Search results"
168 msgstr "搜索结果"
169
170 #: functions.php:2661 functions.php:2674 functions.php:2689
171 msgid "Searched for"
172 msgstr "搜索"
173
174 #: functions.php:2921
175 msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
176 msgstr "24小时最新提要,截至"
177
178 #: functions.php:2965
179 msgid ""
180 "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
181 "Tiny RSS at "
182 msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘,会收到此邮件。"
183
184 #: functions.php:2967
185 msgid ""
186 "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
187 msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
188
189 #: functions.php:3174 functions.php:3217 functions.php:4190
190 #: modules/pref-feeds.php:620 modules/pref-feeds.php:807
191 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
192 #: modules/pref-users.php:208
193 msgid "Select:"
194 msgstr "选择:"
195
196 #: functions.php:3175 functions.php:3218 modules/pref-feeds.php:621
197 #: modules/pref-feeds.php:808 modules/pref-filters.php:256
198 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
199 msgid "All"
200 msgstr "所有"
201
202 #: functions.php:3176 functions.php:3180 functions.php:3219 functions.php:3222
203 #: tt-rss.php:172
204 msgid "Unread"
205 msgstr "未读"
206
207 #: functions.php:3177 functions.php:3220 modules/pref-feeds.php:622
208 #: modules/pref-feeds.php:809 modules/pref-filters.php:257
209 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
210 msgid "None"
211 msgstr "无"
212
213 #: functions.php:3179
214 msgid "Toggle"
215 msgstr "触发开关"
216
217 #: functions.php:3181 functions.php:3223 tt-rss.php:171
218 msgid "Starred"
219 msgstr "星级"
220
221 #: functions.php:3182
222 msgid "Published"
223 msgstr "已发布"
224
225 #: functions.php:3185 localized_schema.php:15
226 msgid "Mark as read"
227 msgstr "标记为已读"
228
229 #: functions.php:3186
230 msgid "Selection"
231 msgstr "选择:"
232
233 #: functions.php:3187
234 msgid "This page"
235 msgstr "本页"
236
237 #: functions.php:3188
238 msgid "Entire feed"
239 msgstr "输入feed"
240
241 #: functions.php:3196
242 msgid "Next page"
243 msgstr "下页"
244
245 #: functions.php:3197
246 msgid "Previous page"
247 msgstr "上页"
248
249 #: functions.php:3198
250 msgid "First page"
251 msgstr "首页"
252
253 #: functions.php:3208 functions.php:3234
254 msgid "Convert to label"
255 msgstr "转换标签"
256
257 #: functions.php:3222
258 msgid "Toggle:"
259 msgstr "触发:"
260
261 #: functions.php:3225
262 msgid "Mark as read:"
263 msgstr "标记为已读:"
264
265 #: functions.php:3226
266 msgid "Page"
267 msgstr "页"
268
269 #: functions.php:3227 modules/pref-filters.php:263
270 msgid "Feed"
271 msgstr "Feed"
272
273 #: functions.php:3272
274 msgid "Generated feed"
275 msgstr "产生feed"
276
277 #: functions.php:3589
278 msgid "No feeds to display."
279 msgstr "无feed显示。"
280
281 #: functions.php:3606
282 msgid "Tags"
283 msgstr "标签"
284
285 #: functions.php:3828
286 msgid " - by "
287 msgstr ", 由 - "
288
289 #: functions.php:3877
290 msgid "no tags"
291 msgstr "无标签"
292
293 #: functions.php:3948
294 msgid "Feed not found."
295 msgstr "未找到Feed."
296
297 #: functions.php:4010
298 msgid ""
299 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
300 "local configuration."
301 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
302
303 #: functions.php:4253
304 msgid "No articles found."
305 msgstr "未找到文章。"
306
307 #: localized_js.php:32
308 msgid "display feeds"
309 msgstr "显示Feed"
310
311 #: localized_js.php:33
312 msgid "display tags"
313 msgstr "显示标签"
314
315 #: localized_js.php:34 prefs.php:127 tt-rss.php:79
316 msgid "Loading, please wait..."
317 msgstr "读取中,请等待..."
318
319 #: localized_js.php:35
320 msgid "All feeds updated."
321 msgstr "所有Feed已更新。"
322
323 #: localized_js.php:36
324 msgid "Marking all feeds as read..."
325 msgstr "标记所有Feed未已读..."
326
327 #: localized_js.php:37
328 msgid "Adding feed..."
329 msgstr "添加feed中..."
330
331 #: localized_js.php:38
332 msgid "Removing feed..."
333 msgstr "移除feed中..."
334
335 #: localized_js.php:39
336 msgid "Saving feed..."
337 msgstr "保存feed中..."
338
339 #: localized_js.php:40
340 msgid "Can't add category: no name specified."
341 msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
342
343 #: localized_js.php:41
344 msgid "Adding feed category..."
345 msgstr "添加feed分类..."
346
347 #: localized_js.php:42 localized_js.php:101
348 msgid "Can't add user: no login specified."
349 msgstr "添加用户失败:未登录。"
350
351 #: localized_js.php:44
352 msgid "Adding user..."
353 msgstr "添加用户..."
354
355 #: localized_js.php:45 localized_js.php:99
356 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
357 msgstr "创建标签失败:缺少或错误的SQL表达式。"
358
359 #: localized_js.php:46 localized_js.php:100
360 msgid "Can't create label: missing caption."
361 msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
362
363 #: localized_js.php:47
364 msgid "Remove selected labels?"
365 msgstr "移除选定标记?"
366
367 #: localized_js.php:48
368 msgid "Removing selected labels..."
369 msgstr "移除选定标记..."
370
371 #: localized_js.php:49 localized_js.php:68 localized_js.php:102
372 msgid "No labels are selected."
373 msgstr "未选定标记."
374
375 #: localized_js.php:50
376 msgid "Remove selected users?"
377 msgstr "移除选定用户?"
378
379 #: localized_js.php:51
380 msgid "Removing selected users..."
381 msgstr "移除选定用户..."
382
383 #: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72
384 #: localized_js.php:103
385 msgid "No users are selected."
386 msgstr "未选定用户."
387
388 #: localized_js.php:53
389 msgid "Remove selected filters?"
390 msgstr "移除选定的过滤器?"
391
392 #: localized_js.php:54
393 msgid "Removing selected filters..."
394 msgstr "移除选定的过滤器..."
395
396 #: localized_js.php:55 localized_js.php:78 localized_js.php:104
397 msgid "No filters are selected."
398 msgstr "未选定过滤器。"
399
400 #: localized_js.php:56
401 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
402 msgstr "退订选定feed?"
403
404 #: localized_js.php:57
405 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
406 msgstr "退订选定feed..."
407
408 #: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80
409 #: localized_js.php:105 localized_js.php:108
410 msgid "No feeds are selected."
411 msgstr "未选择feed."
412
413 #: localized_js.php:59
414 msgid "Remove selected categories?"
415 msgstr "移除选定分类?"
416
417 #: localized_js.php:60
418 msgid "Removing selected categories..."
419 msgstr "移除选定分类..."
420
421 #: localized_js.php:61 localized_js.php:82 localized_js.php:106
422 msgid "No categories are selected."
423 msgstr "未选定分类。"
424
425 #: localized_js.php:62
426 msgid "Saving category..."
427 msgstr "保存分类..."
428
429 #: localized_js.php:63
430 msgid "Loading help..."
431 msgstr "读取帮助..."
432
433 #: localized_js.php:64
434 msgid "Saving label..."
435 msgstr "保存标记..."
436
437 #: localized_js.php:65 localized_js.php:107
438 msgid "Login field cannot be blank."
439 msgstr "登陆框不能留空。"
440
441 #: localized_js.php:66
442 msgid "Saving user..."
443 msgstr "保存用户..."
444
445 #: localized_js.php:67
446 msgid "Saving filter..."
447 msgstr "保存过滤器..."
448
449 #: localized_js.php:69
450 msgid "Please select only one label."
451 msgstr "请只选择一个标记."
452
453 #: localized_js.php:71 localized_js.php:73
454 msgid "Please select only one user."
455 msgstr "请只选择一个用户."
456
457 #: localized_js.php:74
458 msgid "Reset password of selected user?"
459 msgstr "重置选定用户密码?"
460
461 #: localized_js.php:75
462 msgid "Resetting password for selected user..."
463 msgstr "重置选定用户密码..."
464
465 #: localized_js.php:77
466 msgid "Please select only one feed."
467 msgstr "请只选择一个feed."
468
469 #: localized_js.php:79
470 msgid "Please select only one filter."
471 msgstr "请只选择一个过滤器."
472
473 #: localized_js.php:81
474 msgid "Please select one feed."
475 msgstr "请只选择一个feed."
476
477 #: localized_js.php:83
478 msgid "Please select only one category."
479 msgstr "请只选择一个分类."
480
481 #: localized_js.php:84
482 msgid "No OPML file to upload."
483 msgstr "无OPML文件上传."
484
485 #: localized_js.php:85
486 msgid "Changing category of selected feeds..."
487 msgstr "改变选定feed所属分类..."
488
489 #: localized_js.php:86
490 msgid "Reset to defaults?"
491 msgstr "重置默认项?"
492
493 #: localized_js.php:87
494 msgid "Trying to change password..."
495 msgstr "尝试更改密码..."
496
497 #: localized_js.php:88
498 msgid "Trying to change e-mail..."
499 msgstr "尝试更改e-mail..."
500
501 #: localized_js.php:89
502 msgid "No articles are selected."
503 msgstr "无选定文章。"
504
505 #: localized_js.php:90
506 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
507 msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)"
508
509 #: localized_js.php:91
510 msgid "Could not display article (missing XML object)"
511 msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)"
512
513 #: localized_js.php:92 tt-rss.php:214 tt-rss.php:218
514 msgid "No feed selected."
515 msgstr "无选定feed."
516
517 #: localized_js.php:93
518 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
519 msgstr "使用新地址替换当前地址?"
520
521 #: localized_js.php:94
522 msgid "Address changed."
523 msgstr "地址已经变更"
524
525 #: localized_js.php:95
526 msgid "Could not change address."
527 msgstr "未能更新地址"
528
529 #: localized_js.php:96
530 msgid "You can't unsubscribe from the category."
531 msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
532
533 #: localized_js.php:97
534 msgid "Please select some feed first."
535 msgstr "请先选择若干feed"
536
537 #: localized_js.php:98
538 msgid "You can't edit this kind of feed."
539 msgstr "您不能编辑本分类feed"
540
541 #: localized_js.php:109
542 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
543 msgstr "未能添加过滤:无匹配。"
544
545 #: localized_js.php:110
546 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
547 msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
548
549 #: localized_js.php:111
550 #, php-format
551 msgid "Unsubscribe from %s?"
552 msgstr "退订%s?"
553
554 #: localized_js.php:112
555 #, php-format
556 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
557 msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
558
559 #: localized_js.php:113
560 #, php-format
561 msgid "Mark all selected articles in %s as read?"
562 msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
563
564 #: localized_js.php:114
565 msgid "Please enter label title:"
566 msgstr "请输入标签主题"
567
568 #: localized_js.php:115
569 #, fuzzy
570 msgid "Save current configuration?"
571 msgstr "保存设置"
572
573 #: localized_js.php:116 modules/pref-prefs.php:20
574 msgid "Old password cannot be blank."
575 msgstr "原密码不可留空."
576
577 #: localized_js.php:117 modules/pref-prefs.php:25
578 msgid "New password cannot be blank."
579 msgstr "新密码不可留空."
580
581 #: localized_js.php:118 modules/pref-prefs.php:30
582 msgid "Entered passwords do not match."
583 msgstr "两次输入密码不通."
584
585 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:172
586 #: modules/pref-feeds.php:820 modules/pref-feeds.php:881
587 msgid "Title"
588 msgstr "标题"
589
590 #: localized_schema.php:10
591 msgid "Title or Content"
592 msgstr "标题或内容"
593
594 #: localized_schema.php:11
595 msgid "Link"
596 msgstr "链接"
597
598 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:173
599 msgid "Content"
600 msgstr "内容"
601
602 #: localized_schema.php:14
603 msgid "Filter article"
604 msgstr "过滤文章"
605
606 #: localized_schema.php:16
607 msgid "Set starred"
608 msgstr "设置星级"
609
610 #: localized_schema.php:17
611 msgid "Publish article"
612 msgstr "发布文章"
613
614 #: localized_schema.php:18
615 msgid "Assign tags"
616 msgstr "指定标签"
617
618 #: localized_schema.php:22
619 msgid "General"
620 msgstr "常规"
621
622 #: localized_schema.php:24
623 msgid "Allow duplicate posts"
624 msgstr "允许重复文章"
625
626 #: localized_schema.php:25
627 msgid ""
628 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
629 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
630 "different feeds to appear only once."
631 msgstr ""
632 "当遇到一些有行星状主从结构聚合,程序出现写入冲突的时候,这个选项是有用的。当"
633 "该选项被禁用时,强制来自不用RSS源的同一文章只显示一次。"
634
635 #: localized_schema.php:26
636 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
637 msgstr "默认更新间隔时间(以分钟为单位)"
638
639 #: localized_schema.php:27
640 msgid "Enable e-mail digest"
641 msgstr "开启电子邮件摘要"
642
643 #: localized_schema.php:28
644 msgid ""
645 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
646 "your configured e-mail address"
647 msgstr "启用这个选项将每天发送新的(和未读的) 标题摘要到您设置的电子邮箱"
648
649 #: localized_schema.php:29
650 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
651 msgstr "从这个天数之后清除旧的文章(0为不启用)"
652
653 #: localized_schema.php:30
654 msgid "Update post on checksum change"
655 msgstr "更新后校验修改"
656
657 #: localized_schema.php:32
658 msgid "Interface"
659 msgstr "界面"
660
661 #: localized_schema.php:34
662 msgid "Combined feed display"
663 msgstr "feed联合显示。"
664
665 #: localized_schema.php:35
666 msgid ""
667 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
668 "headlines and article content"
669 msgstr "展开显示feed文章,替代分开显示提要和文章内容的形式"
670
671 #: localized_schema.php:36
672 msgid "Default article limit"
673 msgstr "默认文章限制"
674
675 #: localized_schema.php:37
676 msgid ""
677 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
678 "disables)."
679 msgstr ""
680
681 #: localized_schema.php:38
682 msgid "Enable feed categories"
683 msgstr "开启feed分类"
684
685 #: localized_schema.php:39
686 msgid "Enable search toolbar"
687 msgstr ""
688
689 #: localized_schema.php:40
690 msgid "Hide feeds with no unread messages"
691 msgstr "隐藏feed源以读信息"
692
693 #: localized_schema.php:41
694 msgid "Mark articles as read automatically"
695 msgstr "自动标志文章为已读"
696
697 #: localized_schema.php:42
698 msgid ""
699 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
700 "while you scroll article list."
701 msgstr "启用该选项时,当你在联合模式下滚动文章列表时自动编辑文章为已读。"
702
703 #: localized_schema.php:43
704 msgid "On catchup show next feed"
705 msgstr "自动显示未读"
706
707 #: localized_schema.php:44
708 msgid ""
709 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
710 "feed with unread articles."
711 msgstr ""
712 "当工具栏上 \"标志为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个RSS源中未读文章。"
713
714 #: localized_schema.php:45
715 msgid "Open article links in new browser window"
716 msgstr "新窗口打开文章连结"
717
718 #: localized_schema.php:46
719 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
720 msgstr "反向提要排列(从旧到新)"
721
722 #: localized_schema.php:47
723 msgid "Show content preview in headlines list"
724 msgstr "在提要列表中显示内容预览"
725
726 #: localized_schema.php:48
727 msgid "Sort feeds by unread articles count"
728 msgstr "以未读文章数量排序feed源"
729
730 #: localized_schema.php:49
731 msgid "User stylesheet URL"
732 msgstr "用户样式表 URL"
733
734 #: localized_schema.php:50
735 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
736 msgstr "用户样式表优先,留空为不启用。"
737
738 #: localized_schema.php:52
739 msgid "Advanced"
740 msgstr "高级"
741
742 #: localized_schema.php:54
743 msgid "Blacklisted tags"
744 msgstr "被列入黑名单的标签"
745
746 #: localized_schema.php:55
747 msgid ""
748 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
749 "separated list)."
750 msgstr "自动检测文章中标签时,这些标签不适用(用半角逗号隔开)"
751
752 #: localized_schema.php:56
753 msgid "Confirm marking feed as read"
754 msgstr "确认标记所有Feed为已读..."
755
756 #: localized_schema.php:57
757 msgid "Enable icons in feedlist"
758 msgstr "feed列表中不启用ico"
759
760 #: localized_schema.php:58
761 msgid "Enable labels"
762 msgstr "开启标签"
763
764 #: localized_schema.php:59
765 msgid ""
766 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
767 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
768 "with caution."
769 msgstr "SQL支持,这是测试功能,请谨慎使用。"
770
771 #: localized_schema.php:60
772 msgid "Long date format"
773 msgstr "长的时间格式"
774
775 #: localized_schema.php:61
776 msgid "Set articles as unread on update"
777 msgstr "更新后标记文章为未读"
778
779 #: localized_schema.php:62
780 msgid "Short date format"
781 msgstr "短的时间格式"
782
783 #: localized_schema.php:63
784 msgid "Show additional information in feedlist"
785 msgstr "在feed列表中显示附加信息"
786
787 #: localized_schema.php:64
788 msgid "Strip unsafe tags from articles"
789 msgstr "从文章中过滤不安全标签"
790
791 #: localized_schema.php:65
792 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
793 msgstr "阅读文章时过滤所有常见html标签"
794
795 #: localized_schema.php:66
796 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
797 msgstr "提要使用更方便的 日期/时间 格式"
798
799 #: login_form.php:83 modules/popup-dialog.php:90 modules/pref-feeds.php:264
800 #: modules/pref-users.php:29
801 msgid "Login:"
802 msgstr "登陆:"
803
804 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:91 modules/pref-feeds.php:270
805 msgid "Password:"
806 msgstr "密码:"
807
808 #: login_form.php:87
809 msgid "Language:"
810 msgstr "语言:"
811
812 #: login_form.php:100 modules/pref-users.php:215
813 msgid "Login"
814 msgstr "登陆"
815
816 #: opml.php:106 opml.php:110
817 msgid "OPML Utility"
818 msgstr "通用OPML"
819
820 #: opml.php:113
821 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
822 msgstr "导入 OPML(需要DOMXML扩展)"
823
824 #: opml.php:117
825 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
826 msgstr "导入 OPML(需要DOMXMDocmentL扩展)"
827
828 #: opml.php:121
829 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
830 msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
831
832 #: opml.php:125
833 msgid "Return to preferences"
834 msgstr "返回 我的最爱"
835
836 #: prefs.php:84
837 msgid "Unknown Error"
838 msgstr "未知错误"
839
840 #: prefs.php:90 tt-rss.php:112
841 msgid "Hello,"
842 msgstr "你好,"
843
844 #: prefs.php:91 tt-rss.php:113
845 msgid "Logout"
846 msgstr "注销"
847
848 #: prefs.php:99
849 msgid "Exit preferences"
850 msgstr "退出我的最爱"
851
852 #: prefs.php:105 tt-rss.php:136
853 msgid "Preferences"
854 msgstr "我的最爱"
855
856 #: prefs.php:107
857 msgid "My Feeds"
858 msgstr "我的feed"
859
860 #: prefs.php:110
861 msgid "Other Feeds"
862 msgstr "其他feed"
863
864 #: prefs.php:113
865 msgid "Published Articles"
866 msgstr "已发布文章"
867
868 #: prefs.php:115
869 msgid "Content Filtering"
870 msgstr "内容过滤器"
871
872 #: prefs.php:118
873 msgid "Label Editor"
874 msgstr "标记编辑"
875
876 #: prefs.php:122
877 msgid "User Manager"
878 msgstr "用户管理"
879
880 #: prefs.php:130 tt-rss.php:82
881 msgid ""
882 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
883 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
884 "\t\tbrowser settings."
885 msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。"
886
887 #: sanity_check.php:8
888 msgid ""
889 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
890 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
891 msgstr ""
892 "<b>致命错误</b>: 您没有将 \n"
893 "\t\t<b>config.php-dist</b> 修改为 <b>config.php</b>并编辑 。\n"
894
895 #: sanity_check.php:16
896 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
897 msgstr "设置: 您的设置文件未被接受,请参考config.php-dist文件.\n"
898
899 #: sanity_check.php:20
900 msgid ""
901 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
902 "\t\t\toption from config.php\n"
903 msgstr ""
904 "<b>致命错误</b>: 不支持RSS_BACKEND_TYPE 请从 config.php中关闭或移除此项\n"
905
906 #: sanity_check.php:26
907 msgid ""
908 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
909 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
910 "them \n"
911 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
912 msgstr ""
913 "<b>致命错误</b>: XML 导入/导出工具(<b>xml-export.php</b>\n"
914 "\t\t和 <b>xml-import.php</b>) 被恶意使用。请从您的TT-RSS中关闭或移除这些"
915 "项。\n"
916
917 #: sanity_check.php:33
918 msgid ""
919 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
920 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
921 msgstr ""
922 "<b>致命错误</b>:在单用户模式下,请设置DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\t\t\t为0。\n"
923
924 #: sanity_check.php:39
925 msgid ""
926 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
927 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
928 msgstr ""
929 "<b>致命错误</b>: 您开启了 USE_CURL_FOR_ICONS, 但是您的PHP \n"
930 "\t\t\t貌似不支持CURL 功能."
931
932 #: sanity_check.php:45
933 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
934 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 未定义。"
935
936 #: sanity_check.php:49
937 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
938 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 过低(低于60)"
939
940 #: sanity_check.php:53
941 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
942 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 应高于或等于"
943
944 #: sanity_check.php:62
945 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
946 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 与 SINGLE_USER_MODE冲突。"
947
948 #: sanity_check.php:66
949 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
950 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 受到 MySQL 影响"
951
952 #: sanity_check.php:70
953 msgid "Fatal Error"
954 msgstr "致命错误"
955
956 #: tt-rss.php:125
957 msgid "tag cloud"
958 msgstr "标签簇"
959
960 #: tt-rss.php:134
961 msgid "Actions..."
962 msgstr "激活..."
963
964 #: tt-rss.php:135 modules/popup-dialog.php:117 modules/popup-dialog.php:186
965 #: modules/pref-feeds.php:714
966 msgid "Search"
967 msgstr "搜索"
968
969 #: tt-rss.php:138
970 msgid "Feed actions:"
971 msgstr "Feed 操作:"
972
973 #: tt-rss.php:139
974 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
975 msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
976
977 #: tt-rss.php:140
978 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
979 msgstr "&nbsp;&nbsp;编辑feed"
980
981 #: tt-rss.php:141
982 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
983 msgstr "&nbsp;&nbsp;退订"
984
985 #: tt-rss.php:144
986 msgid "All feeds:"
987 msgstr "所有feed:"
988
989 #: tt-rss.php:146
990 msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
991 msgstr "&nbsp;&nbsp;更新"
992
993 #: tt-rss.php:148
994 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
995 msgstr "&nbsp;&nbsp;标记未已读"
996
997 #: tt-rss.php:149
998 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
999 msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
1000
1001 #: tt-rss.php:151
1002 msgid "Other actions:"
1003 msgstr "其他操作:"
1004
1005 #: tt-rss.php:152
1006 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1007 msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
1008
1009 #: tt-rss.php:160 modules/popup-dialog.php:129
1010 msgid "Search:"
1011 msgstr "搜索:"
1012
1013 #: tt-rss.php:167
1014 msgid "View:"
1015 msgstr "浏览:"
1016
1017 #: tt-rss.php:169
1018 msgid "Adaptive"
1019 msgstr "自适应"
1020
1021 #: tt-rss.php:170
1022 msgid "All Articles"
1023 msgstr "所有文章"
1024
1025 #: tt-rss.php:175
1026 msgid "Limit:"
1027 msgstr "限制:"
1028
1029 #: tt-rss.php:200
1030 msgid "Update"
1031 msgstr "更新"
1032
1033 #: update.php:26
1034 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1035 msgstr "权限不足。"
1036
1037 #: update.php:51
1038 msgid "Database Updater"
1039 msgstr "数据库更新"
1040
1041 #: update.php:92
1042 msgid "Could not update database"
1043 msgstr "未能更新数据库"
1044
1045 #: update.php:95
1046 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1047 msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
1048
1049 #: update.php:96
1050 msgid ", found: "
1051 msgstr ",找到"
1052
1053 #: update.php:99
1054 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1055 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
1056
1057 #: update.php:101 update.php:169
1058 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1059 msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
1060
1061 #: update.php:111
1062 #, php-format
1063 msgid ""
1064 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1065 "<b>%d</b>)."
1066 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
1067
1068 #: update.php:125
1069 msgid "Perform updates"
1070 msgstr "完成更新"
1071
1072 #: update.php:130
1073 msgid "Performing updates..."
1074 msgstr "更新完成中..."
1075
1076 #: update.php:136
1077 #, php-format
1078 msgid "Updating to version %d..."
1079 msgstr "更新到版本 %d..."
1080
1081 #: update.php:149
1082 msgid "Checking version... "
1083 msgstr "检查版本"
1084
1085 #: update.php:155
1086 msgid "OK!"
1087 msgstr "OK!"
1088
1089 #: update.php:157
1090 msgid "ERROR!"
1091 msgstr "错误!"
1092
1093 #: update.php:165
1094 #, php-format
1095 msgid ""
1096 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1097 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1098 msgstr ""
1099 "完成。完成 <b>%d</b> 更新(s) schema\n"
1100 "\t\t\t版本 <b>%d</b>."
1101
1102 #: modules/help.php:17
1103 msgid "Help topic not found."
1104 msgstr "未找到帮助主题。"
1105
1106 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:42
1107 #: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-feeds.php:671
1108 msgid "Close this window"
1109 msgstr "关闭此窗口"
1110
1111 #: modules/opml_domdoc.php:44
1112 #, php-format
1113 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1114 msgstr "添加分类 <b>%s</b>...<br />"
1115
1116 #: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92
1117 msgid "Already imported."
1118 msgstr "已导入"
1119
1120 #: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110
1121 msgid "Done."
1122 msgstr "完成。"
1123
1124 #: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124
1125 msgid "Error while parsing document."
1126 msgstr "解析文档时发生错误。"
1127
1128 #: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128
1129 msgid "Error: please upload OPML file."
1130 msgstr "错误:请上传OPML文件。"
1131
1132 #: modules/opml_domxml.php:46
1133 #, php-format
1134 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1135 msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
1136
1137 #: modules/opml_domxml.php:121
1138 msgid "Error: can't find body element."
1139 msgstr "错误:未找到body元素"
1140
1141 #: modules/popup-dialog.php:8
1142 msgid "Notice"
1143 msgstr "公告"
1144
1145 #: modules/popup-dialog.php:12
1146 msgid ""
1147 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1148 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1149 "Please\n"
1150 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1151 msgstr ""
1152 "您已经设置后台更新程序,但是\n"
1153 "\t\t\t\t\t该进程未运行, 当所有feed不能更新时,请\n"
1154 "\t\t\t\t\t开始更新程序或检查设置。"
1155
1156 #: modules/popup-dialog.php:21
1157 msgid ""
1158 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1159 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1160 msgstr ""
1161 "您正使用最新版本的Tiny Tiny RSS.实际上,您看到的这个对话框,可能是一个BUG,呵"
1162 "呵。 "
1163
1164 #: modules/popup-dialog.php:30
1165 msgid ""
1166 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1167 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1168 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1169 "\t\t\t\t\towner."
1170 msgstr "TT-RSS检测到更新时间过长,请刷新或者检查RSS源地址。"
1171
1172 #: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:727
1173 msgid "Subscribe to feed"
1174 msgstr "订阅feed"
1175
1176 #: modules/popup-dialog.php:62 modules/pref-feeds.php:165
1177 msgid "Feed URL:"
1178 msgstr "Feed URL:"
1179
1180 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:173
1181 msgid "Category:"
1182 msgstr "分类:"
1183
1184 #: modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feed-browser.php:107
1185 #: modules/pref-feeds.php:118
1186 msgid "Subscribe"
1187 msgstr "订阅"
1188
1189 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/popup-dialog.php:189
1190 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/popup-dialog.php:328
1191 #: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:120
1192 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-filters.php:118
1193 #: modules/pref-users.php:58
1194 msgid "Cancel"
1195 msgstr "取消"
1196
1197 #: modules/popup-dialog.php:110
1198 msgid "This feed requires authentication."
1199 msgstr "这个feed需要认证"
1200
1201 #: modules/popup-dialog.php:138
1202 msgid "Where:"
1203 msgstr "地点:"
1204
1205 #: modules/popup-dialog.php:154
1206 msgid "This feed"
1207 msgstr "本feed"
1208
1209 #: modules/popup-dialog.php:169
1210 msgid "Match on:"
1211 msgstr "匹配:"
1212
1213 #: modules/popup-dialog.php:174
1214 msgid "Title or content"
1215 msgstr "标题或内容"
1216
1217 #: modules/popup-dialog.php:198 modules/pref-labels.php:216
1218 msgid "Create label"
1219 msgstr "创建标记"
1220
1221 #: modules/popup-dialog.php:208
1222 msgid "Caption:"
1223 msgstr "说明:"
1224
1225 #: modules/popup-dialog.php:217
1226 msgid "SQL Expression:"
1227 msgstr "SQL 表达式:"
1228
1229 #: modules/popup-dialog.php:230
1230 msgid "Test"
1231 msgstr "测试"
1232
1233 #: modules/popup-dialog.php:237 modules/popup-dialog.php:324
1234 msgid "Create"
1235 msgstr "创建"
1236
1237 #: modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:229
1238 msgid "Create filter"
1239 msgstr "创建过滤器"
1240
1241 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/popup-dialog.php:299
1242 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1243 msgid "description"
1244 msgstr "描述"
1245
1246 #: modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-filters.php:45
1247 msgid "Match:"
1248 msgstr "匹配:"
1249
1250 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/pref-filters.php:51
1251 msgid "On field:"
1252 msgstr "于:"
1253
1254 #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-filters.php:56
1255 msgid "Feed:"
1256 msgstr "Feed:"
1257
1258 #: modules/popup-dialog.php:290 modules/pref-filters.php:62
1259 msgid "Action:"
1260 msgstr "操作:"
1261
1262 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/pref-filters.php:79
1263 msgid "Params:"
1264 msgstr "参数:"
1265
1266 #: modules/popup-dialog.php:310 modules/pref-feeds.php:283
1267 msgid "Options:"
1268 msgstr "选项:"
1269
1270 #: modules/popup-dialog.php:313 modules/pref-filters.php:103
1271 msgid "Inverse match"
1272 msgstr "逆匹配"
1273
1274 #: modules/popup-dialog.php:339
1275 msgid "Update Errors"
1276 msgstr "更新错误"
1277
1278 #: modules/popup-dialog.php:342
1279 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1280 msgstr "这些feed更新错误:"
1281
1282 #: modules/popup-dialog.php:361
1283 msgid "Close"
1284 msgstr "关闭"
1285
1286 #: modules/popup-dialog.php:370
1287 msgid "Edit Tags"
1288 msgstr "编辑标签"
1289
1290 #: modules/popup-dialog.php:375
1291 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1292 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1293
1294 #: modules/popup-dialog.php:420 modules/pref-feeds.php:329
1295 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
1296 msgid "Save"
1297 msgstr "保存"
1298
1299 #: modules/popup-dialog.php:433
1300 msgid "Tag cloud"
1301 msgstr "标签簇"
1302
1303 #: modules/popup-dialog.php:436
1304 msgid "Showing most popular tags "
1305 msgstr "显示最热标签"
1306
1307 #: modules/popup-dialog.php:437
1308 msgid "browse more"
1309 msgstr "浏览更多"
1310
1311 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:53
1312 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1313 msgstr "Feed 浏览器有限制"
1314
1315 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1316 msgid "Feed information:"
1317 msgstr "Feed 信息:"
1318
1319 #: modules/pref-feed-browser.php:51
1320 msgid "Last headlines:"
1321 msgstr "最新提要:"
1322
1323 #: modules/pref-feed-browser.php:77
1324 msgid ""
1325 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1326 "case you are interested in them too."
1327 msgstr "本控制面板显示系统其他用户订阅的feed,如果您感兴趣。"
1328
1329 #: modules/pref-feed-browser.php:93
1330 msgid "Top"
1331 msgstr "Top"
1332
1333 #: modules/pref-feed-browser.php:102
1334 msgid "Show"
1335 msgstr "显示"
1336
1337 #: modules/pref-feed-browser.php:152 modules/pref-feeds.php:111
1338 msgid "No feeds found to subscribe."
1339 msgstr "无feed可订阅。"
1340
1341 #: modules/pref-feeds.php:38
1342 msgid "Subscribed to feeds:"
1343 msgstr "订阅feed:"
1344
1345 #: modules/pref-feeds.php:57
1346 msgid "Other feeds: Top 25"
1347 msgstr " 其他feed: Top 25"
1348
1349 #: modules/pref-feeds.php:61
1350 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1351 msgstr "显示按受欢迎度排序的25个注册feed:"
1352
1353 #: modules/pref-feeds.php:145
1354 msgid "Feed editor"
1355 msgstr "Feed编辑"
1356
1357 #: modules/pref-feeds.php:157
1358 msgid "Title:"
1359 msgstr "标题:"
1360
1361 #: modules/pref-feeds.php:193
1362 msgid "Update Interval:"
1363 msgstr "更新间隔:"
1364
1365 #: modules/pref-feeds.php:202
1366 msgid "Link to:"
1367 msgstr "链接:"
1368
1369 #: modules/pref-feeds.php:219
1370 msgid "Not linked"
1371 msgstr "无链接"
1372
1373 #: modules/pref-feeds.php:253
1374 msgid "Article purging:"
1375 msgstr "文章清理:"
1376
1377 #: modules/pref-feeds.php:285
1378 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1379 msgstr "隐藏\"其他 Feed\""
1380
1381 #: modules/pref-feeds.php:296
1382 msgid "Right-to-left content"
1383 msgstr "由右-左阅读习惯"
1384
1385 #: modules/pref-feeds.php:307
1386 msgid "Hide from my feed list"
1387 msgstr "隐藏我的Feed列表"
1388
1389 #: modules/pref-feeds.php:319
1390 msgid "Include in e-mail digest"
1391 msgstr "包括电子邮件文摘"
1392
1393 #: modules/pref-feeds.php:451
1394 #, php-format
1395 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1396 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1397
1398 #: modules/pref-feeds.php:453
1399 #, php-format
1400 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1401 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1402
1403 #: modules/pref-feeds.php:538
1404 msgid "Category editor"
1405 msgstr "分类编辑"
1406
1407 #: modules/pref-feeds.php:561
1408 #, php-format
1409 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1410 msgstr "分类 <b>$%s</b>已经存在."
1411
1412 #: modules/pref-feeds.php:589
1413 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1414 msgstr "不能删除非空分类。"
1415
1416 #: modules/pref-feeds.php:606
1417 msgid "Create category"
1418 msgstr "创建分类"
1419
1420 #: modules/pref-feeds.php:666
1421 msgid "No feed categories defined."
1422 msgstr "未定义feed分类"
1423
1424 #: modules/pref-feeds.php:677 modules/pref-filters.php:345
1425 #: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
1426 msgid "Remove"
1427 msgstr "移除"
1428
1429 #: modules/pref-feeds.php:699
1430 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1431 msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
1432
1433 #: modules/pref-feeds.php:732
1434 msgid "Top 25"
1435 msgstr "Top 25"
1436
1437 #: modules/pref-feeds.php:806
1438 msgid "Show last article times"
1439 msgstr "显示最近文章时间"
1440
1441 #: modules/pref-feeds.php:823 modules/pref-feeds.php:885
1442 msgid "Last&nbsp;Article"
1443 msgstr "最后&nbsp;文章"
1444
1445 #: modules/pref-feeds.php:826 modules/pref-feeds.php:889
1446 msgid "Updated"
1447 msgstr "已更新"
1448
1449 #: modules/pref-feeds.php:953 modules/pref-filters.php:343
1450 #: modules/pref-labels.php:292 modules/pref-users.php:317
1451 msgid "Edit"
1452 msgstr "编辑"
1453
1454 #: modules/pref-feeds.php:956
1455 msgid "Unsubscribe"
1456 msgstr "退订"
1457
1458 #: modules/pref-feeds.php:966
1459 msgid "Recategorize"
1460 msgstr "再分类"
1461
1462 #: modules/pref-feeds.php:975
1463 msgid "Edit categories"
1464 msgstr "编辑分类"
1465
1466 #: modules/pref-feeds.php:986
1467 msgid "OPML"
1468 msgstr "OPML"
1469
1470 #: modules/pref-feeds.php:992
1471 msgid "Import"
1472 msgstr "导入"
1473
1474 #: modules/pref-feeds.php:999
1475 msgid "Export OPML"
1476 msgstr "导出OPML"
1477
1478 #: modules/pref-feeds.php:1008
1479 msgid ""
1480 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1481 "by anyone who knows the address specified below."
1482 msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源,可以被大众订阅。"
1483
1484 #: modules/pref-feeds.php:1015
1485 msgid "Generate another address"
1486 msgstr "生成另一个地址"
1487
1488 #: modules/pref-filters.php:22
1489 msgid "Filter editor"
1490 msgstr "过滤器编辑"
1491
1492 #: modules/pref-filters.php:94
1493 msgid "Enabled"
1494 msgstr "可用"
1495
1496 #: modules/pref-filters.php:154
1497 #, php-format
1498 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1499 msgstr "保存过滤器<b>%s</b>"
1500
1501 #: modules/pref-filters.php:194
1502 #, php-format
1503 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1504 msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
1505
1506 #: modules/pref-filters.php:262
1507 msgid "Filter expression"
1508 msgstr "过滤器表达式"
1509
1510 #: modules/pref-filters.php:264
1511 msgid "Match"
1512 msgstr "匹配"
1513
1514 #: modules/pref-filters.php:265
1515 msgid "Action"
1516 msgstr "操作"
1517
1518 #: modules/pref-filters.php:297
1519 msgid "filter_type_descr"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: modules/pref-filters.php:298
1523 #, fuzzy
1524 msgid "action_description"
1525 msgstr "描述"
1526
1527 #: modules/pref-filters.php:302
1528 msgid "(Disabled)"
1529 msgstr "(不可用)"
1530
1531 #: modules/pref-filters.php:320
1532 msgid "(Inverse)"
1533 msgstr "(逆)"
1534
1535 #: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
1536 msgid "No filters defined."
1537 msgstr "未定义过滤器。"
1538
1539 #: modules/pref-labels.php:164
1540 #, php-format
1541 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1542 msgstr "已保存标记<b>%s</b>"
1543
1544 #: modules/pref-labels.php:194
1545 #, php-format
1546 msgid "Created label <b>%s</b>"
1547 msgstr "创建标记 <b>%s</b>"
1548
1549 #: modules/pref-labels.php:241
1550 msgid "Caption"
1551 msgstr "标题"
1552
1553 #: modules/pref-labels.php:242
1554 msgid "SQL Expression"
1555 msgstr "SQL 表达式"
1556
1557 #: modules/pref-labels.php:284 modules/pref-labels.php:297
1558 msgid "No labels defined."
1559 msgstr "未定义标记."
1560
1561 #: modules/pref-prefs.php:51
1562 msgid "Password has been changed."
1563 msgstr "密码已更改."
1564
1565 #: modules/pref-prefs.php:53
1566 msgid "Old password is incorrect."
1567 msgstr "原密码错误."
1568
1569 #: modules/pref-prefs.php:103
1570 msgid "The configuration was saved."
1571 msgstr "设置已保存."
1572
1573 #: modules/pref-prefs.php:129
1574 #, fuzzy
1575 msgid "E-mail has been changed."
1576 msgstr "密码已更改."
1577
1578 #: modules/pref-prefs.php:141 modules/pref-prefs.php:201
1579 msgid "The configuration was reset to defaults."
1580 msgstr "设置重置为默认"
1581
1582 #: modules/pref-prefs.php:145 modules/pref-prefs.php:302
1583 msgid "Change theme"
1584 msgstr "更改模板"
1585
1586 #: modules/pref-prefs.php:186
1587 msgid ""
1588 "Your password is at default value, \n"
1589 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1590 msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
1591
1592 #: modules/pref-prefs.php:213
1593 msgid "Personal data"
1594 msgstr "个人数据"
1595
1596 #: modules/pref-prefs.php:220
1597 #, fuzzy
1598 msgid "E-mail"
1599 msgstr "E-mail:"
1600
1601 #: modules/pref-prefs.php:233
1602 msgid "Change e-mail"
1603 msgstr "更改 e-mail"
1604
1605 #: modules/pref-prefs.php:239
1606 msgid "Authentication"
1607 msgstr "认证"
1608
1609 #: modules/pref-prefs.php:241
1610 msgid "Old password"
1611 msgstr "原密码"
1612
1613 #: modules/pref-prefs.php:246
1614 msgid "New password"
1615 msgstr "新密码"
1616
1617 #: modules/pref-prefs.php:252
1618 msgid "Confirm password"
1619 msgstr "验证密码"
1620
1621 #: modules/pref-prefs.php:267
1622 msgid "Change password"
1623 msgstr "更改密码"
1624
1625 #: modules/pref-prefs.php:283
1626 msgid "Themes"
1627 msgstr "模板"
1628
1629 #: modules/pref-prefs.php:284
1630 msgid "Select theme"
1631 msgstr "选择模板"
1632
1633 #: modules/pref-prefs.php:286
1634 msgid "Default"
1635 msgstr "默认"
1636
1637 #: modules/pref-prefs.php:355
1638 msgid "short_desc"
1639 msgstr "short_desc"
1640
1641 #: modules/pref-prefs.php:367 modules/pref-prefs.php:372
1642 msgid "Yes"
1643 msgstr "是"
1644
1645 #: modules/pref-prefs.php:369 modules/pref-prefs.php:372
1646 msgid "No"
1647 msgstr "否"
1648
1649 #: modules/pref-prefs.php:391
1650 msgid "Save configuration"
1651 msgstr "保存设置"
1652
1653 #: modules/pref-prefs.php:395
1654 msgid "Reset to defaults"
1655 msgstr "恢复到默认?"
1656
1657 #: modules/pref-users.php:12
1658 msgid "User editor"
1659 msgstr "用户编辑"
1660
1661 #: modules/pref-users.php:33
1662 msgid "Change password:"
1663 msgstr "更改密码:"
1664
1665 #: modules/pref-users.php:37
1666 msgid "E-mail:"
1667 msgstr "E-mail:"
1668
1669 #: modules/pref-users.php:43
1670 msgid "Access level:"
1671 msgstr "等级:"
1672
1673 #: modules/pref-users.php:78
1674 #, php-format
1675 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1676 msgstr "更改用<b>%s</b>密码"
1677
1678 #: modules/pref-users.php:123
1679 #, php-format
1680 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1681 msgstr "添加用 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1682
1683 #: modules/pref-users.php:130
1684 #, php-format
1685 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1686 msgstr "创建用户 <b>%s</b> 失败"
1687
1688 #: modules/pref-users.php:134
1689 #, php-format
1690 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1691 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1692
1693 #: modules/pref-users.php:154
1694 #, php-format
1695 msgid ""
1696 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1697 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1698 msgstr ""
1699 "更改用户 <b>%s</b>\n"
1700 "\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
1701
1702 #: modules/pref-users.php:193
1703 msgid "Create user"
1704 msgstr "创建用户"
1705
1706 #: modules/pref-users.php:216
1707 msgid "Access Level"
1708 msgstr "等级:"
1709
1710 #: modules/pref-users.php:217
1711 msgid "Last login"
1712 msgstr "最后登陆"
1713
1714 #: modules/pref-users.php:315
1715 msgid "User details"
1716 msgstr "用户详细"
1717
1718 #: modules/pref-users.php:321
1719 msgid "Reset password"
1720 msgstr "重置密码"