]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-08-26 12:14+0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
7 "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
8 "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Country: china\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14
15 #: backend.php:103 backend.php:112
16 msgid "Use default"
17 msgstr "用户默认"
18
19 #: backend.php:104
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "从未"
22
23 #: backend.php:105
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1周前"
26
27 #: backend.php:106
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2周前"
30
31 #: backend.php:107
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1月前"
34
35 #: backend.php:108
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2月前"
38
39 #: backend.php:109
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3月前"
42
43 #: backend.php:113
44 msgid "Disable updates"
45 msgstr "禁用更新"
46
47 #: backend.php:114
48 msgid "Each 15 minutes"
49 msgstr "每15分钟"
50
51 #: backend.php:115
52 msgid "Each 30 minutes"
53 msgstr "每30分钟"
54
55 #: backend.php:116
56 msgid "Hourly"
57 msgstr "每小时"
58
59 #: backend.php:117
60 msgid "Each 4 hours"
61 msgstr "每4小时"
62
63 #: backend.php:118
64 msgid "Each 12 hours"
65 msgstr "每12小时"
66
67 #: backend.php:119
68 msgid "Daily"
69 msgstr "每天"
70
71 #: backend.php:120
72 msgid "Weekly"
73 msgstr "每周"
74
75 #: backend.php:124 modules/pref-users.php:249
76 msgid "User"
77 msgstr "用户"
78
79 #: backend.php:125 modules/pref-users.php:249
80 msgid "Administrator"
81 msgstr "管理员"
82
83 #: errors.php:3
84 msgid "Unknown error"
85 msgstr "未知错误"
86
87 #: errors.php:5
88 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
89 msgstr "本程序需要xmlhttprequest支持"
90
91 #: errors.php:8
92 msgid "This program requires cookies "
93 msgstr "本程序需要开启cookies"
94
95 #: errors.php:11
96 msgid "Backend sanity check failed"
97 msgstr "Backend 完整检查失败"
98
99 #: errors.php:13
100 msgid "Frontend sanity check failed."
101 msgstr "Frontend 完整检查失败"
102
103 #: errors.php:15
104 msgid ""
105 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
106 "update&lt;/a&gt;."
107 msgstr "不正确的数据库schema版本 &lt;a href='update.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;."
108
109 #: errors.php:17
110 msgid "Request not authorized."
111 msgstr "无授权。"
112
113 #: errors.php:19
114 msgid "No operation to perform."
115 msgstr "无操作。"
116
117 #: errors.php:21
118 msgid ""
119 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
120 "local configuration."
121 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
122
123 #: errors.php:23
124 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
125 msgstr "错误,权限不够。"
126
127 #: errors.php:25
128 msgid "Configuration check failed"
129 msgstr "设置检查失败"
130
131 #: errors.php:27
132 msgid ""
133 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
134 "\t\tofficial site for more information."
135 msgstr ""
136 "不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
137 "\t\t官方网站获取更多信息。"
138
139 #: functions.php:2240 functions.php:2579 functions.php:2934 functions.php:3660
140 msgid "Starred articles"
141 msgstr "星级文章"
142
143 #: functions.php:2249 functions.php:2581 functions.php:2936 functions.php:3667
144 #: modules/pref-feeds.php:1038
145 msgid "Published articles"
146 msgstr "已发布文章"
147
148 #: functions.php:2258 functions.php:2583 functions.php:2938 functions.php:3645
149 #, fuzzy
150 msgid "Fresh articles"
151 msgstr "星级文章"
152
153 #: functions.php:2501 modules/popup-dialog.php:141
154 #: modules/pref-filters.php:290
155 msgid "All feeds"
156 msgstr "所有feed"
157
158 #: functions.php:2530 functions.php:2569 functions.php:2912 functions.php:3824
159 #: functions.php:3854 modules/pref-feeds.php:880
160 msgid "Uncategorized"
161 msgstr "未分类"
162
163 #: functions.php:2559 functions.php:3078
164 msgid "Special"
165 msgstr "专用"
166
167 #: functions.php:2561 functions.php:3080
168 msgid "Labels"
169 msgstr "标记"
170
171 #: functions.php:2898 functions.php:2900
172 msgid "Search results"
173 msgstr "搜索结果"
174
175 #: functions.php:2916 functions.php:2929 functions.php:2946
176 msgid "Searched for"
177 msgstr "搜索"
178
179 #: functions.php:3178
180 msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
181 msgstr "24小时最新提要,截至"
182
183 #: functions.php:3222
184 msgid ""
185 "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
186 "Tiny RSS at "
187 msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘,会收到此邮件。"
188
189 #: functions.php:3224
190 msgid ""
191 "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
192 msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
193
194 #: functions.php:3455 functions.php:3502 functions.php:4522
195 #: modules/pref-feeds.php:655 modules/pref-feeds.php:842
196 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
197 #: modules/pref-users.php:208
198 msgid "Select:"
199 msgstr "选择:"
200
201 #: functions.php:3456 functions.php:3503 modules/pref-feeds.php:656
202 #: modules/pref-feeds.php:843 modules/pref-filters.php:256
203 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
204 msgid "All"
205 msgstr "所有"
206
207 #: functions.php:3457 functions.php:3461 functions.php:3504 functions.php:3507
208 #: tt-rss.php:169
209 msgid "Unread"
210 msgstr "未读"
211
212 #: functions.php:3458 functions.php:3505 modules/pref-feeds.php:657
213 #: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-filters.php:257
214 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
215 msgid "None"
216 msgstr "无"
217
218 #: functions.php:3460
219 msgid "Toggle"
220 msgstr "触发开关"
221
222 #: functions.php:3462 functions.php:3508 tt-rss.php:168
223 msgid "Starred"
224 msgstr "星级"
225
226 #: functions.php:3463
227 msgid "Published"
228 msgstr "已发布"
229
230 #: functions.php:3466 localized_schema.php:15
231 msgid "Mark as read"
232 msgstr "标记为已读"
233
234 #: functions.php:3467
235 msgid "Selection"
236 msgstr "选择:"
237
238 #: functions.php:3468
239 msgid "This page"
240 msgstr "本页"
241
242 #: functions.php:3470
243 msgid "Above active article"
244 msgstr ""
245
246 #: functions.php:3471
247 #, fuzzy
248 msgid "Below active article"
249 msgstr "过滤文章"
250
251 #: functions.php:3473
252 msgid "Entire feed"
253 msgstr "输入feed"
254
255 #: functions.php:3481
256 msgid "Next page"
257 msgstr "下页"
258
259 #: functions.php:3482
260 msgid "Previous page"
261 msgstr "上页"
262
263 #: functions.php:3483
264 msgid "First page"
265 msgstr "首页"
266
267 #: functions.php:3493 functions.php:3519
268 msgid "Convert to label"
269 msgstr "转换标签"
270
271 #: functions.php:3507
272 msgid "Toggle:"
273 msgstr "触发:"
274
275 #: functions.php:3510
276 msgid "Mark as read:"
277 msgstr "标记为已读:"
278
279 #: functions.php:3511
280 msgid "Page"
281 msgstr "页"
282
283 #: functions.php:3512 modules/pref-filters.php:263
284 msgid "Feed"
285 msgstr "Feed"
286
287 #: functions.php:3558
288 msgid "Generated feed"
289 msgstr "产生feed"
290
291 #: functions.php:3894
292 msgid "No feeds to display."
293 msgstr "无feed显示。"
294
295 #: functions.php:3911
296 msgid "Tags"
297 msgstr "标签"
298
299 #: functions.php:4136
300 msgid " - by "
301 msgstr ", 由 - "
302
303 #: functions.php:4185
304 msgid "no tags"
305 msgstr "无标签"
306
307 #: functions.php:4256
308 msgid "Feed not found."
309 msgstr "未找到Feed."
310
311 #: functions.php:4318
312 msgid ""
313 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
314 "local configuration."
315 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
316
317 #: functions.php:4585
318 msgid "No articles found."
319 msgstr "未找到文章。"
320
321 #: localized_js.php:32
322 msgid "display feeds"
323 msgstr "显示Feed"
324
325 #: localized_js.php:33
326 msgid "display tags"
327 msgstr "显示标签"
328
329 #: localized_js.php:34 prefs.php:127 tt-rss.php:75
330 msgid "Loading, please wait..."
331 msgstr "读取中,请等待..."
332
333 #: localized_js.php:35
334 msgid "All feeds updated."
335 msgstr "所有Feed已更新。"
336
337 #: localized_js.php:36
338 msgid "Marking all feeds as read..."
339 msgstr "标记所有Feed未已读..."
340
341 #: localized_js.php:37
342 msgid "Adding feed..."
343 msgstr "添加feed中..."
344
345 #: localized_js.php:38
346 msgid "Removing feed..."
347 msgstr "移除feed中..."
348
349 #: localized_js.php:39
350 msgid "Saving feed..."
351 msgstr "保存feed中..."
352
353 #: localized_js.php:40
354 msgid "Can't add category: no name specified."
355 msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
356
357 #: localized_js.php:41
358 msgid "Adding feed category..."
359 msgstr "添加feed分类..."
360
361 #: localized_js.php:42 localized_js.php:101
362 msgid "Can't add user: no login specified."
363 msgstr "添加用户失败:未登录。"
364
365 #: localized_js.php:44
366 msgid "Adding user..."
367 msgstr "添加用户..."
368
369 #: localized_js.php:45 localized_js.php:99
370 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
371 msgstr "创建标签失败:缺少或错误的SQL表达式。"
372
373 #: localized_js.php:46 localized_js.php:100
374 msgid "Can't create label: missing caption."
375 msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
376
377 #: localized_js.php:47
378 msgid "Remove selected labels?"
379 msgstr "移除选定标记?"
380
381 #: localized_js.php:48
382 msgid "Removing selected labels..."
383 msgstr "移除选定标记..."
384
385 #: localized_js.php:49 localized_js.php:68 localized_js.php:102
386 msgid "No labels are selected."
387 msgstr "未选定标记."
388
389 #: localized_js.php:50
390 msgid "Remove selected users?"
391 msgstr "移除选定用户?"
392
393 #: localized_js.php:51
394 msgid "Removing selected users..."
395 msgstr "移除选定用户..."
396
397 #: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72
398 #: localized_js.php:103
399 msgid "No users are selected."
400 msgstr "未选定用户."
401
402 #: localized_js.php:53
403 msgid "Remove selected filters?"
404 msgstr "移除选定的过滤器?"
405
406 #: localized_js.php:54
407 msgid "Removing selected filters..."
408 msgstr "移除选定的过滤器..."
409
410 #: localized_js.php:55 localized_js.php:78 localized_js.php:104
411 msgid "No filters are selected."
412 msgstr "未选定过滤器。"
413
414 #: localized_js.php:56
415 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
416 msgstr "退订选定feed?"
417
418 #: localized_js.php:57
419 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
420 msgstr "退订选定feed..."
421
422 #: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80
423 #: localized_js.php:105 localized_js.php:108
424 msgid "No feeds are selected."
425 msgstr "未选择feed."
426
427 #: localized_js.php:59
428 msgid "Remove selected categories?"
429 msgstr "移除选定分类?"
430
431 #: localized_js.php:60
432 msgid "Removing selected categories..."
433 msgstr "移除选定分类..."
434
435 #: localized_js.php:61 localized_js.php:82 localized_js.php:106
436 msgid "No categories are selected."
437 msgstr "未选定分类。"
438
439 #: localized_js.php:62
440 msgid "Saving category..."
441 msgstr "保存分类..."
442
443 #: localized_js.php:63
444 msgid "Loading help..."
445 msgstr "读取帮助..."
446
447 #: localized_js.php:64
448 msgid "Saving label..."
449 msgstr "保存标记..."
450
451 #: localized_js.php:65 localized_js.php:107
452 msgid "Login field cannot be blank."
453 msgstr "登陆框不能留空。"
454
455 #: localized_js.php:66
456 msgid "Saving user..."
457 msgstr "保存用户..."
458
459 #: localized_js.php:67
460 msgid "Saving filter..."
461 msgstr "保存过滤器..."
462
463 #: localized_js.php:69
464 msgid "Please select only one label."
465 msgstr "请只选择一个标记."
466
467 #: localized_js.php:71 localized_js.php:73
468 msgid "Please select only one user."
469 msgstr "请只选择一个用户."
470
471 #: localized_js.php:74
472 msgid "Reset password of selected user?"
473 msgstr "重置选定用户密码?"
474
475 #: localized_js.php:75
476 msgid "Resetting password for selected user..."
477 msgstr "重置选定用户密码..."
478
479 #: localized_js.php:77
480 msgid "Please select only one feed."
481 msgstr "请只选择一个feed."
482
483 #: localized_js.php:79
484 msgid "Please select only one filter."
485 msgstr "请只选择一个过滤器."
486
487 #: localized_js.php:81
488 msgid "Please select one feed."
489 msgstr "请只选择一个feed."
490
491 #: localized_js.php:83
492 msgid "Please select only one category."
493 msgstr "请只选择一个分类."
494
495 #: localized_js.php:84
496 msgid "No OPML file to upload."
497 msgstr "无OPML文件上传."
498
499 #: localized_js.php:85
500 msgid "Changing category of selected feeds..."
501 msgstr "改变选定feed所属分类..."
502
503 #: localized_js.php:86
504 msgid "Reset to defaults?"
505 msgstr "重置默认项?"
506
507 #: localized_js.php:87
508 msgid "Trying to change password..."
509 msgstr "尝试更改密码..."
510
511 #: localized_js.php:88
512 msgid "Trying to change e-mail..."
513 msgstr "尝试更改e-mail..."
514
515 #: localized_js.php:89
516 msgid "No articles are selected."
517 msgstr "无选定文章。"
518
519 #: localized_js.php:90
520 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
521 msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)"
522
523 #: localized_js.php:91
524 msgid "Could not display article (missing XML object)"
525 msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)"
526
527 #: localized_js.php:92 tt-rss.php:211 tt-rss.php:215
528 msgid "No feed selected."
529 msgstr "无选定feed."
530
531 #: localized_js.php:93
532 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
533 msgstr "使用新地址替换当前地址?"
534
535 #: localized_js.php:94
536 msgid "Address changed."
537 msgstr "地址已经变更"
538
539 #: localized_js.php:95
540 msgid "Could not change address."
541 msgstr "未能更新地址"
542
543 #: localized_js.php:96
544 msgid "You can't unsubscribe from the category."
545 msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
546
547 #: localized_js.php:97
548 msgid "Please select some feed first."
549 msgstr "请先选择若干feed"
550
551 #: localized_js.php:98
552 msgid "You can't edit this kind of feed."
553 msgstr "您不能编辑本分类feed"
554
555 #: localized_js.php:109
556 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
557 msgstr "未能添加过滤:无匹配。"
558
559 #: localized_js.php:110
560 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
561 msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
562
563 #: localized_js.php:111
564 #, php-format
565 msgid "Unsubscribe from %s?"
566 msgstr "退订%s?"
567
568 #: localized_js.php:112
569 #, php-format
570 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
571 msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
572
573 #: localized_js.php:113
574 #, php-format
575 msgid "Mark all selected articles in %s as read?"
576 msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
577
578 #: localized_js.php:114
579 msgid "Please enter label title:"
580 msgstr "请输入标签主题"
581
582 #: localized_js.php:115
583 #, fuzzy
584 msgid "Save current configuration?"
585 msgstr "保存设置"
586
587 #: localized_js.php:116 modules/pref-prefs.php:20
588 msgid "Old password cannot be blank."
589 msgstr "原密码不可留空."
590
591 #: localized_js.php:117 modules/pref-prefs.php:25
592 msgid "New password cannot be blank."
593 msgstr "新密码不可留空."
594
595 #: localized_js.php:118 modules/pref-prefs.php:30
596 msgid "Entered passwords do not match."
597 msgstr "两次输入密码不通."
598
599 #: localized_js.php:119
600 #, fuzzy
601 msgid "No articles found to mark"
602 msgstr "未找到文章。"
603
604 #: localized_js.php:120
605 #, fuzzy, php-format
606 msgid "Mark %d article(s) as read?"
607 msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
608
609 #: localized_js.php:121
610 #, fuzzy
611 msgid "No article is selected."
612 msgstr "无选定文章。"
613
614 #: localized_js.php:122
615 #, fuzzy
616 msgid "Star article"
617 msgstr "星级文章"
618
619 #: localized_js.php:123
620 #, fuzzy
621 msgid "Unstar article"
622 msgstr "星级文章"
623
624 #: localized_js.php:124
625 #, fuzzy
626 msgid "Please wait..."
627 msgstr "读取中,请等待..."
628
629 #: localized_js.php:125 localized_schema.php:17
630 msgid "Publish article"
631 msgstr "发布文章"
632
633 #: localized_js.php:126
634 #, fuzzy
635 msgid "Unpublish article"
636 msgstr "发布文章"
637
638 #: localized_js.php:127
639 #, fuzzy
640 msgid "You can't clear this type of feed."
641 msgstr "您不能编辑本分类feed"
642
643 #: localized_js.php:128
644 #, php-format
645 msgid "Remove all (except starred) stored articles for %s?"
646 msgstr ""
647
648 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:172
649 #: modules/pref-feeds.php:855 modules/pref-feeds.php:916
650 msgid "Title"
651 msgstr "标题"
652
653 #: localized_schema.php:10
654 msgid "Title or Content"
655 msgstr "标题或内容"
656
657 #: localized_schema.php:11
658 msgid "Link"
659 msgstr "链接"
660
661 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:173
662 msgid "Content"
663 msgstr "内容"
664
665 #: localized_schema.php:14
666 msgid "Filter article"
667 msgstr "过滤文章"
668
669 #: localized_schema.php:16
670 msgid "Set starred"
671 msgstr "设置星级"
672
673 #: localized_schema.php:18
674 msgid "Assign tags"
675 msgstr "指定标签"
676
677 #: localized_schema.php:22
678 msgid "General"
679 msgstr "常规"
680
681 #: localized_schema.php:24
682 msgid "Allow duplicate posts"
683 msgstr "允许重复文章"
684
685 #: localized_schema.php:25
686 msgid ""
687 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
688 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
689 "different feeds to appear only once."
690 msgstr ""
691 "当遇到一些有行星状主从结构聚合,程序出现写入冲突的时候,这个选项是有用的。当"
692 "该选项被禁用时,强制来自不用RSS源的同一文章只显示一次。"
693
694 #: localized_schema.php:26
695 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
696 msgstr "默认更新间隔时间(以分钟为单位)"
697
698 #: localized_schema.php:27
699 msgid "Enable e-mail digest"
700 msgstr "开启电子邮件摘要"
701
702 #: localized_schema.php:28
703 msgid ""
704 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
705 "your configured e-mail address"
706 msgstr "启用这个选项将每天发送新的(和未读的) 标题摘要到您设置的电子邮箱"
707
708 #: localized_schema.php:29
709 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
710 msgstr "从这个天数之后清除旧的文章(0为不启用)"
711
712 #: localized_schema.php:30
713 msgid "Update post on checksum change"
714 msgstr "更新后校验修改"
715
716 #: localized_schema.php:32
717 msgid "Interface"
718 msgstr "界面"
719
720 #: localized_schema.php:34
721 msgid "Combined feed display"
722 msgstr "feed联合显示。"
723
724 #: localized_schema.php:35
725 msgid ""
726 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
727 "headlines and article content"
728 msgstr "展开显示feed文章,替代分开显示提要和文章内容的形式"
729
730 #: localized_schema.php:36
731 msgid "Default article limit"
732 msgstr "默认文章限制"
733
734 #: localized_schema.php:37
735 msgid ""
736 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
737 "disables)."
738 msgstr ""
739
740 #: localized_schema.php:38
741 msgid "Enable feed categories"
742 msgstr "开启feed分类"
743
744 #: localized_schema.php:39
745 msgid "Enable search toolbar"
746 msgstr ""
747
748 #: localized_schema.php:40
749 msgid "Hide feeds with no unread messages"
750 msgstr "隐藏feed源以读信息"
751
752 #: localized_schema.php:41
753 msgid "Mark articles as read automatically"
754 msgstr "自动标志文章为已读"
755
756 #: localized_schema.php:42
757 msgid ""
758 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
759 "while you scroll article list."
760 msgstr "启用该选项时,当你在联合模式下滚动文章列表时自动编辑文章为已读。"
761
762 #: localized_schema.php:43
763 msgid "On catchup show next feed"
764 msgstr "自动显示未读"
765
766 #: localized_schema.php:44
767 msgid ""
768 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
769 "feed with unread articles."
770 msgstr ""
771 "当工具栏上 \"标志为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个RSS源中未读文章。"
772
773 #: localized_schema.php:45
774 msgid "Open article links in new browser window"
775 msgstr "新窗口打开文章连结"
776
777 #: localized_schema.php:46
778 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
779 msgstr "反向提要排列(从旧到新)"
780
781 #: localized_schema.php:47
782 msgid "Show content preview in headlines list"
783 msgstr "在提要列表中显示内容预览"
784
785 #: localized_schema.php:48
786 msgid "Sort feeds by unread articles count"
787 msgstr "以未读文章数量排序feed源"
788
789 #: localized_schema.php:49
790 msgid "User stylesheet URL"
791 msgstr "用户样式表 URL"
792
793 #: localized_schema.php:50
794 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
795 msgstr "用户样式表优先,留空为不启用。"
796
797 #: localized_schema.php:51
798 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
799 msgstr ""
800
801 #: localized_schema.php:53
802 msgid "Advanced"
803 msgstr "高级"
804
805 #: localized_schema.php:55
806 msgid "Blacklisted tags"
807 msgstr "被列入黑名单的标签"
808
809 #: localized_schema.php:56
810 msgid ""
811 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
812 "separated list)."
813 msgstr "自动检测文章中标签时,这些标签不适用(用半角逗号隔开)"
814
815 #: localized_schema.php:57
816 msgid "Confirm marking feed as read"
817 msgstr "确认标记所有Feed为已读..."
818
819 #: localized_schema.php:58
820 msgid "Enable icons in feedlist"
821 msgstr "feed列表中不启用ico"
822
823 #: localized_schema.php:59
824 msgid "Enable labels"
825 msgstr "开启标签"
826
827 #: localized_schema.php:60
828 msgid ""
829 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
830 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
831 "with caution."
832 msgstr "SQL支持,这是测试功能,请谨慎使用。"
833
834 #: localized_schema.php:61
835 msgid "Long date format"
836 msgstr "长的时间格式"
837
838 #: localized_schema.php:62
839 msgid "Set articles as unread on update"
840 msgstr "更新后标记文章为未读"
841
842 #: localized_schema.php:63
843 msgid "Short date format"
844 msgstr "短的时间格式"
845
846 #: localized_schema.php:64
847 msgid "Show additional information in feedlist"
848 msgstr "在feed列表中显示附加信息"
849
850 #: localized_schema.php:65
851 msgid "Strip unsafe tags from articles"
852 msgstr "从文章中过滤不安全标签"
853
854 #: localized_schema.php:66
855 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
856 msgstr "阅读文章时过滤所有常见html标签"
857
858 #: localized_schema.php:67
859 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
860 msgstr "提要使用更方便的 日期/时间 格式"
861
862 #: login_form.php:83 modules/popup-dialog.php:90 modules/pref-feeds.php:264
863 #: modules/pref-users.php:29
864 msgid "Login:"
865 msgstr "登陆:"
866
867 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:91 modules/pref-feeds.php:270
868 msgid "Password:"
869 msgstr "密码:"
870
871 #: login_form.php:87
872 msgid "Language:"
873 msgstr "语言:"
874
875 #: login_form.php:100 modules/pref-users.php:215
876 msgid "Login"
877 msgstr "登陆"
878
879 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
880 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
881 msgstr "权限不足。"
882
883 #: mysql_convert_unicode.php:54
884 msgid "MySQL Charset Updater"
885 msgstr ""
886
887 #: mysql_convert_unicode.php:61
888 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
889 msgstr ""
890
891 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
892 #: update.php:171
893 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
894 msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
895
896 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
897 msgid "Please backup your database before proceeding."
898 msgstr ""
899
900 #: mysql_convert_unicode.php:71
901 msgid ""
902 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
903 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
904 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
905 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
906 "php to 'utf8'."
907 msgstr ""
908
909 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
910 msgid "Perform updates"
911 msgstr "完成更新"
912
913 #: mysql_convert_unicode.php:82
914 #, fuzzy
915 msgid "Converting database..."
916 msgstr "转换标签"
917
918 #: opml.php:108 opml.php:112
919 msgid "OPML Utility"
920 msgstr "通用OPML"
921
922 #: opml.php:115
923 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
924 msgstr "导入 OPML(需要DOMXML扩展)"
925
926 #: opml.php:119
927 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
928 msgstr "导入 OPML(需要DOMXMDocmentL扩展)"
929
930 #: opml.php:123
931 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
932 msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
933
934 #: opml.php:127
935 msgid "Return to preferences"
936 msgstr "返回 我的最爱"
937
938 #: prefs.php:84
939 msgid "Unknown Error"
940 msgstr "未知错误"
941
942 #: prefs.php:90 tt-rss.php:108
943 msgid "Hello,"
944 msgstr "你好,"
945
946 #: prefs.php:91 tt-rss.php:109
947 msgid "Logout"
948 msgstr "注销"
949
950 #: prefs.php:99
951 msgid "Exit preferences"
952 msgstr "退出我的最爱"
953
954 #: prefs.php:105 tt-rss.php:132
955 msgid "Preferences"
956 msgstr "我的最爱"
957
958 #: prefs.php:107
959 msgid "My Feeds"
960 msgstr "我的feed"
961
962 #: prefs.php:110
963 msgid "Other Feeds"
964 msgstr "其他feed"
965
966 #: prefs.php:113
967 msgid "Published Articles"
968 msgstr "已发布文章"
969
970 #: prefs.php:115
971 msgid "Content Filtering"
972 msgstr "内容过滤器"
973
974 #: prefs.php:118
975 msgid "Label Editor"
976 msgstr "标记编辑"
977
978 #: prefs.php:122
979 msgid "User Manager"
980 msgstr "用户管理"
981
982 #: prefs.php:130 tt-rss.php:78
983 msgid ""
984 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
985 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
986 "\t\tbrowser settings."
987 msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。"
988
989 #: sanity_check.php:8
990 msgid ""
991 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
992 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
993 msgstr ""
994 "<b>致命错误</b>: 您没有将 \n"
995 "\t\t<b>config.php-dist</b> 修改为 <b>config.php</b>并编辑 。\n"
996
997 #: sanity_check.php:16
998 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
999 msgstr "设置: 您的设置文件未被接受,请参考config.php-dist文件.\n"
1000
1001 #: sanity_check.php:20
1002 msgid ""
1003 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1004 "\t\t\toption from config.php\n"
1005 msgstr ""
1006 "<b>致命错误</b>: 不支持RSS_BACKEND_TYPE 请从 config.php中关闭或移除此项\n"
1007
1008 #: sanity_check.php:26
1009 msgid ""
1010 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1011 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1012 "them \n"
1013 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1014 msgstr ""
1015 "<b>致命错误</b>: XML 导入/导出工具(<b>xml-export.php</b>\n"
1016 "\t\t和 <b>xml-import.php</b>) 被恶意使用。请从您的TT-RSS中关闭或移除这些"
1017 "项。\n"
1018
1019 #: sanity_check.php:33
1020 msgid ""
1021 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1022 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1023 msgstr ""
1024 "<b>致命错误</b>:在单用户模式下,请设置DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\t\t\t为0。\n"
1025
1026 #: sanity_check.php:39
1027 msgid ""
1028 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1029 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1030 msgstr ""
1031 "<b>致命错误</b>: 您开启了 USE_CURL_FOR_ICONS, 但是您的PHP \n"
1032 "\t\t\t貌似不支持CURL 功能."
1033
1034 #: sanity_check.php:45
1035 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1036 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 未定义。"
1037
1038 #: sanity_check.php:49
1039 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1040 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 过低(低于60)"
1041
1042 #: sanity_check.php:53
1043 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1044 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 应高于或等于"
1045
1046 #: sanity_check.php:62
1047 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1048 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 与 SINGLE_USER_MODE冲突。"
1049
1050 #: sanity_check.php:66
1051 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1052 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 受到 MySQL 影响"
1053
1054 #: sanity_check.php:70
1055 msgid "Fatal Error"
1056 msgstr "致命错误"
1057
1058 #: tt-rss.php:121
1059 msgid "tag cloud"
1060 msgstr "标签簇"
1061
1062 #: tt-rss.php:130
1063 msgid "Actions..."
1064 msgstr "激活..."
1065
1066 #: tt-rss.php:131 modules/popup-dialog.php:117 modules/popup-dialog.php:186
1067 #: modules/pref-feeds.php:749
1068 msgid "Search"
1069 msgstr "搜索"
1070
1071 #: tt-rss.php:134
1072 msgid "Feed actions:"
1073 msgstr "Feed 操作:"
1074
1075 #: tt-rss.php:135
1076 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1077 msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
1078
1079 #: tt-rss.php:136
1080 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1081 msgstr "&nbsp;&nbsp;编辑feed"
1082
1083 #: tt-rss.php:137
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1086 msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
1087
1088 #: tt-rss.php:138
1089 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1090 msgstr "&nbsp;&nbsp;退订"
1091
1092 #: tt-rss.php:141
1093 msgid "All feeds:"
1094 msgstr "所有feed:"
1095
1096 #: tt-rss.php:143
1097 msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
1098 msgstr "&nbsp;&nbsp;更新"
1099
1100 #: tt-rss.php:145
1101 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1102 msgstr "&nbsp;&nbsp;标记未已读"
1103
1104 #: tt-rss.php:146
1105 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1106 msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
1107
1108 #: tt-rss.php:148
1109 msgid "Other actions:"
1110 msgstr "其他操作:"
1111
1112 #: tt-rss.php:149
1113 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1114 msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
1115
1116 #: tt-rss.php:157 modules/popup-dialog.php:129
1117 msgid "Search:"
1118 msgstr "搜索:"
1119
1120 #: tt-rss.php:164
1121 msgid "View:"
1122 msgstr "浏览:"
1123
1124 #: tt-rss.php:166
1125 msgid "Adaptive"
1126 msgstr "自适应"
1127
1128 #: tt-rss.php:167
1129 msgid "All Articles"
1130 msgstr "所有文章"
1131
1132 #: tt-rss.php:172
1133 msgid "Limit:"
1134 msgstr "限制:"
1135
1136 #: tt-rss.php:197
1137 msgid "Update"
1138 msgstr "更新"
1139
1140 #: update.php:53
1141 msgid "Database Updater"
1142 msgstr "数据库更新"
1143
1144 #: update.php:94
1145 msgid "Could not update database"
1146 msgstr "未能更新数据库"
1147
1148 #: update.php:97
1149 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1150 msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
1151
1152 #: update.php:98
1153 msgid ", found: "
1154 msgstr ",找到"
1155
1156 #: update.php:101
1157 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1158 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
1159
1160 #: update.php:113
1161 #, php-format
1162 msgid ""
1163 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1164 "<b>%d</b>)."
1165 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
1166
1167 #: update.php:132
1168 msgid "Performing updates..."
1169 msgstr "更新完成中..."
1170
1171 #: update.php:138
1172 #, php-format
1173 msgid "Updating to version %d..."
1174 msgstr "更新到版本 %d..."
1175
1176 #: update.php:151
1177 msgid "Checking version... "
1178 msgstr "检查版本"
1179
1180 #: update.php:157
1181 msgid "OK!"
1182 msgstr "OK!"
1183
1184 #: update.php:159
1185 msgid "ERROR!"
1186 msgstr "错误!"
1187
1188 #: update.php:167
1189 #, php-format
1190 msgid ""
1191 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1192 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1193 msgstr ""
1194 "完成。完成 <b>%d</b> 更新(s) schema\n"
1195 "\t\t\t版本 <b>%d</b>."
1196
1197 #: modules/help.php:17
1198 msgid "Help topic not found."
1199 msgstr "未找到帮助主题。"
1200
1201 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:42
1202 #: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-feeds.php:706
1203 msgid "Close this window"
1204 msgstr "关闭此窗口"
1205
1206 #: modules/opml_domdoc.php:44
1207 #, php-format
1208 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1209 msgstr "添加分类 <b>%s</b>...<br />"
1210
1211 #: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92
1212 msgid "Already imported."
1213 msgstr "已导入"
1214
1215 #: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110
1216 msgid "Done."
1217 msgstr "完成。"
1218
1219 #: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124
1220 msgid "Error while parsing document."
1221 msgstr "解析文档时发生错误。"
1222
1223 #: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128
1224 msgid "Error: please upload OPML file."
1225 msgstr "错误:请上传OPML文件。"
1226
1227 #: modules/opml_domxml.php:46
1228 #, php-format
1229 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1230 msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
1231
1232 #: modules/opml_domxml.php:121
1233 msgid "Error: can't find body element."
1234 msgstr "错误:未找到body元素"
1235
1236 #: modules/popup-dialog.php:8
1237 msgid "Notice"
1238 msgstr "公告"
1239
1240 #: modules/popup-dialog.php:12
1241 msgid ""
1242 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1243 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1244 "Please\n"
1245 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1246 msgstr ""
1247 "您已经设置后台更新程序,但是\n"
1248 "\t\t\t\t\t该进程未运行, 当所有feed不能更新时,请\n"
1249 "\t\t\t\t\t开始更新程序或检查设置。"
1250
1251 #: modules/popup-dialog.php:21
1252 msgid ""
1253 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1254 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1255 msgstr ""
1256 "您正使用最新版本的Tiny Tiny RSS.实际上,您看到的这个对话框,可能是一个BUG,呵"
1257 "呵。 "
1258
1259 #: modules/popup-dialog.php:30
1260 msgid ""
1261 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1262 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1263 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1264 "\t\t\t\t\towner."
1265 msgstr "TT-RSS检测到更新时间过长,请刷新或者检查RSS源地址。"
1266
1267 #: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:762
1268 msgid "Subscribe to feed"
1269 msgstr "订阅feed"
1270
1271 #: modules/popup-dialog.php:62 modules/pref-feeds.php:165
1272 msgid "Feed URL:"
1273 msgstr "Feed URL:"
1274
1275 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:173
1276 msgid "Category:"
1277 msgstr "分类:"
1278
1279 #: modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feed-browser.php:107
1280 #: modules/pref-feeds.php:118
1281 msgid "Subscribe"
1282 msgstr "订阅"
1283
1284 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/popup-dialog.php:189
1285 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/popup-dialog.php:328
1286 #: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:120
1287 #: modules/pref-feeds.php:352 modules/pref-filters.php:118
1288 #: modules/pref-users.php:58
1289 msgid "Cancel"
1290 msgstr "取消"
1291
1292 #: modules/popup-dialog.php:110
1293 msgid "This feed requires authentication."
1294 msgstr "这个feed需要认证"
1295
1296 #: modules/popup-dialog.php:138
1297 msgid "Where:"
1298 msgstr "地点:"
1299
1300 #: modules/popup-dialog.php:154
1301 msgid "This feed"
1302 msgstr "本feed"
1303
1304 #: modules/popup-dialog.php:169
1305 msgid "Match on:"
1306 msgstr "匹配:"
1307
1308 #: modules/popup-dialog.php:174
1309 msgid "Title or content"
1310 msgstr "标题或内容"
1311
1312 #: modules/popup-dialog.php:198 modules/pref-labels.php:216
1313 msgid "Create label"
1314 msgstr "创建标记"
1315
1316 #: modules/popup-dialog.php:208
1317 msgid "Caption:"
1318 msgstr "说明:"
1319
1320 #: modules/popup-dialog.php:217
1321 msgid "SQL Expression:"
1322 msgstr "SQL 表达式:"
1323
1324 #: modules/popup-dialog.php:230
1325 msgid "Test"
1326 msgstr "测试"
1327
1328 #: modules/popup-dialog.php:237 modules/popup-dialog.php:324
1329 msgid "Create"
1330 msgstr "创建"
1331
1332 #: modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:229
1333 msgid "Create filter"
1334 msgstr "创建过滤器"
1335
1336 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/popup-dialog.php:299
1337 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1338 msgid "description"
1339 msgstr "描述"
1340
1341 #: modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-filters.php:45
1342 msgid "Match:"
1343 msgstr "匹配:"
1344
1345 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/pref-filters.php:51
1346 msgid "On field:"
1347 msgstr "于:"
1348
1349 #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-filters.php:56
1350 msgid "Feed:"
1351 msgstr "Feed:"
1352
1353 #: modules/popup-dialog.php:290 modules/pref-filters.php:62
1354 msgid "Action:"
1355 msgstr "操作:"
1356
1357 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/pref-filters.php:79
1358 msgid "Params:"
1359 msgstr "参数:"
1360
1361 #: modules/popup-dialog.php:310 modules/pref-feeds.php:283
1362 msgid "Options:"
1363 msgstr "选项:"
1364
1365 #: modules/popup-dialog.php:313 modules/pref-filters.php:103
1366 msgid "Inverse match"
1367 msgstr "逆匹配"
1368
1369 #: modules/popup-dialog.php:339
1370 msgid "Update Errors"
1371 msgstr "更新错误"
1372
1373 #: modules/popup-dialog.php:342
1374 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1375 msgstr "这些feed更新错误:"
1376
1377 #: modules/popup-dialog.php:361
1378 msgid "Close"
1379 msgstr "关闭"
1380
1381 #: modules/popup-dialog.php:370
1382 msgid "Edit Tags"
1383 msgstr "编辑标签"
1384
1385 #: modules/popup-dialog.php:375
1386 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1387 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1388
1389 #: modules/popup-dialog.php:420 modules/pref-feeds.php:350
1390 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
1391 msgid "Save"
1392 msgstr "保存"
1393
1394 #: modules/popup-dialog.php:433
1395 msgid "Tag cloud"
1396 msgstr "标签簇"
1397
1398 #: modules/popup-dialog.php:436
1399 msgid "Showing most popular tags "
1400 msgstr "显示最热标签"
1401
1402 #: modules/popup-dialog.php:437
1403 msgid "browse more"
1404 msgstr "浏览更多"
1405
1406 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:53
1407 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1408 msgstr "Feed 浏览器有限制"
1409
1410 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1411 msgid "Feed information:"
1412 msgstr "Feed 信息:"
1413
1414 #: modules/pref-feed-browser.php:51
1415 msgid "Last headlines:"
1416 msgstr "最新提要:"
1417
1418 #: modules/pref-feed-browser.php:77
1419 msgid ""
1420 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1421 "case you are interested in them too."
1422 msgstr "本控制面板显示系统其他用户订阅的feed,如果您感兴趣。"
1423
1424 #: modules/pref-feed-browser.php:93
1425 msgid "Top"
1426 msgstr "Top"
1427
1428 #: modules/pref-feed-browser.php:102
1429 msgid "Show"
1430 msgstr "显示"
1431
1432 #: modules/pref-feed-browser.php:152 modules/pref-feeds.php:111
1433 msgid "No feeds found to subscribe."
1434 msgstr "无feed可订阅。"
1435
1436 #: modules/pref-feeds.php:38
1437 msgid "Subscribed to feeds:"
1438 msgstr "订阅feed:"
1439
1440 #: modules/pref-feeds.php:57
1441 msgid "Other feeds: Top 25"
1442 msgstr " 其他feed: Top 25"
1443
1444 #: modules/pref-feeds.php:61
1445 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1446 msgstr "显示按受欢迎度排序的25个注册feed:"
1447
1448 #: modules/pref-feeds.php:145
1449 msgid "Feed editor"
1450 msgstr "Feed编辑"
1451
1452 #: modules/pref-feeds.php:157
1453 msgid "Title:"
1454 msgstr "标题:"
1455
1456 #: modules/pref-feeds.php:193
1457 msgid "Update Interval:"
1458 msgstr "更新间隔:"
1459
1460 #: modules/pref-feeds.php:202
1461 msgid "Link to:"
1462 msgstr "链接:"
1463
1464 #: modules/pref-feeds.php:219
1465 msgid "Not linked"
1466 msgstr "无链接"
1467
1468 #: modules/pref-feeds.php:253
1469 msgid "Article purging:"
1470 msgstr "文章清理:"
1471
1472 #: modules/pref-feeds.php:285
1473 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1474 msgstr "隐藏\"其他 Feed\""
1475
1476 #: modules/pref-feeds.php:296
1477 msgid "Right-to-left content"
1478 msgstr "由右-左阅读习惯"
1479
1480 #: modules/pref-feeds.php:307
1481 msgid "Hide from my feed list"
1482 msgstr "隐藏我的Feed列表"
1483
1484 #: modules/pref-feeds.php:319
1485 msgid "Include in e-mail digest"
1486 msgstr "包括电子邮件文摘"
1487
1488 #: modules/pref-feeds.php:340
1489 msgid "Cache images locally"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: modules/pref-feeds.php:486
1493 #, php-format
1494 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1495 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1496
1497 #: modules/pref-feeds.php:488
1498 #, php-format
1499 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1500 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1501
1502 #: modules/pref-feeds.php:573
1503 msgid "Category editor"
1504 msgstr "分类编辑"
1505
1506 #: modules/pref-feeds.php:596
1507 #, php-format
1508 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1509 msgstr "分类 <b>$%s</b>已经存在."
1510
1511 #: modules/pref-feeds.php:624
1512 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1513 msgstr "不能删除非空分类。"
1514
1515 #: modules/pref-feeds.php:641
1516 msgid "Create category"
1517 msgstr "创建分类"
1518
1519 #: modules/pref-feeds.php:701
1520 msgid "No feed categories defined."
1521 msgstr "未定义feed分类"
1522
1523 #: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:345
1524 #: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
1525 msgid "Remove"
1526 msgstr "移除"
1527
1528 #: modules/pref-feeds.php:734
1529 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1530 msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
1531
1532 #: modules/pref-feeds.php:767
1533 msgid "Top 25"
1534 msgstr "Top 25"
1535
1536 #: modules/pref-feeds.php:841
1537 msgid "Show last article times"
1538 msgstr "显示最近文章时间"
1539
1540 #: modules/pref-feeds.php:858 modules/pref-feeds.php:920
1541 msgid "Last&nbsp;Article"
1542 msgstr "最后&nbsp;文章"
1543
1544 #: modules/pref-feeds.php:861 modules/pref-feeds.php:924
1545 msgid "Updated"
1546 msgstr "已更新"
1547
1548 #: modules/pref-feeds.php:988 modules/pref-filters.php:343
1549 #: modules/pref-labels.php:292 modules/pref-users.php:317
1550 msgid "Edit"
1551 msgstr "编辑"
1552
1553 #: modules/pref-feeds.php:991
1554 msgid "Unsubscribe"
1555 msgstr "退订"
1556
1557 #: modules/pref-feeds.php:1001
1558 msgid "Recategorize"
1559 msgstr "再分类"
1560
1561 #: modules/pref-feeds.php:1010
1562 msgid "Edit categories"
1563 msgstr "编辑分类"
1564
1565 #: modules/pref-feeds.php:1021
1566 msgid "OPML"
1567 msgstr "OPML"
1568
1569 #: modules/pref-feeds.php:1025
1570 #, fuzzy
1571 msgid "File:"
1572 msgstr "标题:"
1573
1574 #: modules/pref-feeds.php:1028
1575 msgid "Import"
1576 msgstr "导入"
1577
1578 #: modules/pref-feeds.php:1035
1579 msgid "Export OPML"
1580 msgstr "导出OPML"
1581
1582 #: modules/pref-feeds.php:1044
1583 msgid ""
1584 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1585 "by anyone who knows the address specified below."
1586 msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源,可以被大众订阅。"
1587
1588 #: modules/pref-feeds.php:1051
1589 msgid "Generate another address"
1590 msgstr "生成另一个地址"
1591
1592 #: modules/pref-filters.php:22
1593 msgid "Filter editor"
1594 msgstr "过滤器编辑"
1595
1596 #: modules/pref-filters.php:94
1597 msgid "Enabled"
1598 msgstr "可用"
1599
1600 #: modules/pref-filters.php:154
1601 #, php-format
1602 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1603 msgstr "保存过滤器<b>%s</b>"
1604
1605 #: modules/pref-filters.php:194
1606 #, php-format
1607 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1608 msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
1609
1610 #: modules/pref-filters.php:262
1611 msgid "Filter expression"
1612 msgstr "过滤器表达式"
1613
1614 #: modules/pref-filters.php:264
1615 msgid "Match"
1616 msgstr "匹配"
1617
1618 #: modules/pref-filters.php:265
1619 msgid "Action"
1620 msgstr "操作"
1621
1622 #: modules/pref-filters.php:297
1623 msgid "filter_type_descr"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: modules/pref-filters.php:298
1627 #, fuzzy
1628 msgid "action_description"
1629 msgstr "描述"
1630
1631 #: modules/pref-filters.php:302
1632 msgid "(Disabled)"
1633 msgstr "(不可用)"
1634
1635 #: modules/pref-filters.php:320
1636 msgid "(Inverse)"
1637 msgstr "(逆)"
1638
1639 #: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
1640 msgid "No filters defined."
1641 msgstr "未定义过滤器。"
1642
1643 #: modules/pref-labels.php:164
1644 #, php-format
1645 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1646 msgstr "已保存标记<b>%s</b>"
1647
1648 #: modules/pref-labels.php:194
1649 #, php-format
1650 msgid "Created label <b>%s</b>"
1651 msgstr "创建标记 <b>%s</b>"
1652
1653 #: modules/pref-labels.php:241
1654 msgid "Caption"
1655 msgstr "标题"
1656
1657 #: modules/pref-labels.php:242
1658 msgid "SQL Expression"
1659 msgstr "SQL 表达式"
1660
1661 #: modules/pref-labels.php:284 modules/pref-labels.php:297
1662 msgid "No labels defined."
1663 msgstr "未定义标记."
1664
1665 #: modules/pref-prefs.php:51
1666 msgid "Password has been changed."
1667 msgstr "密码已更改."
1668
1669 #: modules/pref-prefs.php:53
1670 msgid "Old password is incorrect."
1671 msgstr "原密码错误."
1672
1673 #: modules/pref-prefs.php:103
1674 msgid "The configuration was saved."
1675 msgstr "设置已保存."
1676
1677 #: modules/pref-prefs.php:129
1678 #, fuzzy
1679 msgid "E-mail has been changed."
1680 msgstr "密码已更改."
1681
1682 #: modules/pref-prefs.php:141 modules/pref-prefs.php:201
1683 msgid "The configuration was reset to defaults."
1684 msgstr "设置重置为默认"
1685
1686 #: modules/pref-prefs.php:145 modules/pref-prefs.php:302
1687 msgid "Change theme"
1688 msgstr "更改模板"
1689
1690 #: modules/pref-prefs.php:186
1691 msgid ""
1692 "Your password is at default value, \n"
1693 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1694 msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
1695
1696 #: modules/pref-prefs.php:213
1697 msgid "Personal data"
1698 msgstr "个人数据"
1699
1700 #: modules/pref-prefs.php:220
1701 #, fuzzy
1702 msgid "E-mail"
1703 msgstr "E-mail:"
1704
1705 #: modules/pref-prefs.php:233
1706 msgid "Change e-mail"
1707 msgstr "更改 e-mail"
1708
1709 #: modules/pref-prefs.php:239
1710 msgid "Authentication"
1711 msgstr "认证"
1712
1713 #: modules/pref-prefs.php:241
1714 msgid "Old password"
1715 msgstr "原密码"
1716
1717 #: modules/pref-prefs.php:246
1718 msgid "New password"
1719 msgstr "新密码"
1720
1721 #: modules/pref-prefs.php:252
1722 msgid "Confirm password"
1723 msgstr "验证密码"
1724
1725 #: modules/pref-prefs.php:267
1726 msgid "Change password"
1727 msgstr "更改密码"
1728
1729 #: modules/pref-prefs.php:283
1730 msgid "Themes"
1731 msgstr "模板"
1732
1733 #: modules/pref-prefs.php:284
1734 msgid "Select theme"
1735 msgstr "选择模板"
1736
1737 #: modules/pref-prefs.php:286
1738 msgid "Default"
1739 msgstr "默认"
1740
1741 #: modules/pref-prefs.php:355
1742 msgid "short_desc"
1743 msgstr "short_desc"
1744
1745 #: modules/pref-prefs.php:367 modules/pref-prefs.php:372
1746 msgid "Yes"
1747 msgstr "是"
1748
1749 #: modules/pref-prefs.php:369 modules/pref-prefs.php:372
1750 msgid "No"
1751 msgstr "否"
1752
1753 #: modules/pref-prefs.php:391
1754 msgid "Save configuration"
1755 msgstr "保存设置"
1756
1757 #: modules/pref-prefs.php:395
1758 msgid "Reset to defaults"
1759 msgstr "恢复到默认?"
1760
1761 #: modules/pref-users.php:12
1762 msgid "User editor"
1763 msgstr "用户编辑"
1764
1765 #: modules/pref-users.php:33
1766 msgid "Change password:"
1767 msgstr "更改密码:"
1768
1769 #: modules/pref-users.php:37
1770 msgid "E-mail:"
1771 msgstr "E-mail:"
1772
1773 #: modules/pref-users.php:43
1774 msgid "Access level:"
1775 msgstr "等级:"
1776
1777 #: modules/pref-users.php:78
1778 #, php-format
1779 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1780 msgstr "更改用<b>%s</b>密码"
1781
1782 #: modules/pref-users.php:123
1783 #, php-format
1784 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1785 msgstr "添加用 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1786
1787 #: modules/pref-users.php:130
1788 #, php-format
1789 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1790 msgstr "创建用户 <b>%s</b> 失败"
1791
1792 #: modules/pref-users.php:134
1793 #, php-format
1794 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1795 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1796
1797 #: modules/pref-users.php:154
1798 #, php-format
1799 msgid ""
1800 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1801 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1802 msgstr ""
1803 "更改用户 <b>%s</b>\n"
1804 "\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
1805
1806 #: modules/pref-users.php:193
1807 msgid "Create user"
1808 msgstr "创建用户"
1809
1810 #: modules/pref-users.php:216
1811 msgid "Access Level"
1812 msgstr "等级:"
1813
1814 #: modules/pref-users.php:217
1815 msgid "Last login"
1816 msgstr "最后登陆"
1817
1818 #: modules/pref-users.php:315
1819 msgid "User details"
1820 msgstr "用户详细"
1821
1822 #: modules/pref-users.php:321
1823 msgid "Reset password"
1824 msgstr "重置密码"