]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-09-14 11:14+0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
7 "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
8 "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Country: china\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14
15 #: backend.php:103 backend.php:112
16 msgid "Use default"
17 msgstr "用户默认"
18
19 #: backend.php:104
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "从未"
22
23 #: backend.php:105
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1周前"
26
27 #: backend.php:106
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2周前"
30
31 #: backend.php:107
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1月前"
34
35 #: backend.php:108
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2月前"
38
39 #: backend.php:109
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3月前"
42
43 #: backend.php:113
44 msgid "Disable updates"
45 msgstr "禁用更新"
46
47 #: backend.php:114
48 msgid "Each 15 minutes"
49 msgstr "每15分钟"
50
51 #: backend.php:115
52 msgid "Each 30 minutes"
53 msgstr "每30分钟"
54
55 #: backend.php:116
56 msgid "Hourly"
57 msgstr "每小时"
58
59 #: backend.php:117
60 msgid "Each 4 hours"
61 msgstr "每4小时"
62
63 #: backend.php:118
64 msgid "Each 12 hours"
65 msgstr "每12小时"
66
67 #: backend.php:119
68 msgid "Daily"
69 msgstr "每天"
70
71 #: backend.php:120
72 msgid "Weekly"
73 msgstr "每周"
74
75 #: backend.php:124 modules/pref-users.php:249
76 msgid "User"
77 msgstr "用户"
78
79 #: backend.php:125 modules/pref-users.php:249
80 msgid "Administrator"
81 msgstr "管理员"
82
83 #: errors.php:3
84 msgid "Unknown error"
85 msgstr "未知错误"
86
87 #: errors.php:5
88 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
89 msgstr "本程序需要xmlhttprequest支持"
90
91 #: errors.php:8
92 msgid "This program requires cookies "
93 msgstr "本程序需要开启cookies"
94
95 #: errors.php:11
96 msgid "Backend sanity check failed"
97 msgstr "Backend 完整检查失败"
98
99 #: errors.php:13
100 msgid "Frontend sanity check failed."
101 msgstr "Frontend 完整检查失败"
102
103 #: errors.php:15
104 msgid ""
105 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
106 "update&lt;/a&gt;."
107 msgstr "不正确的数据库schema版本 &lt;a href='update.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;."
108
109 #: errors.php:17
110 msgid "Request not authorized."
111 msgstr "无授权。"
112
113 #: errors.php:19
114 msgid "No operation to perform."
115 msgstr "无操作。"
116
117 #: errors.php:21
118 msgid ""
119 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
120 "local configuration."
121 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
122
123 #: errors.php:23
124 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
125 msgstr "错误,权限不够。"
126
127 #: errors.php:25
128 msgid "Configuration check failed"
129 msgstr "设置检查失败"
130
131 #: errors.php:27
132 msgid ""
133 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
134 "\t\tofficial site for more information."
135 msgstr ""
136 "不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
137 "\t\t官方网站获取更多信息。"
138
139 #: functions.php:2265 functions.php:2604 functions.php:2959 functions.php:3718
140 msgid "Starred articles"
141 msgstr "星级文章"
142
143 #: functions.php:2274 functions.php:2606 functions.php:2961 functions.php:3725
144 #: modules/pref-feeds.php:1047
145 msgid "Published articles"
146 msgstr "已发布文章"
147
148 #: functions.php:2283 functions.php:2608 functions.php:2963 functions.php:3703
149 #, fuzzy
150 msgid "Fresh articles"
151 msgstr "星级文章"
152
153 #: functions.php:2526 modules/popup-dialog.php:141
154 #: modules/pref-filters.php:290
155 msgid "All feeds"
156 msgstr "所有feed"
157
158 #: functions.php:2555 functions.php:2594 functions.php:2937 functions.php:3882
159 #: functions.php:3912 modules/pref-feeds.php:880
160 msgid "Uncategorized"
161 msgstr "未分类"
162
163 #: functions.php:2584 functions.php:3103
164 msgid "Special"
165 msgstr "专用"
166
167 #: functions.php:2586 functions.php:3105
168 msgid "Labels"
169 msgstr "标记"
170
171 #: functions.php:2923 functions.php:2925
172 msgid "Search results"
173 msgstr "搜索结果"
174
175 #: functions.php:2941 functions.php:2954 functions.php:2971
176 msgid "Searched for"
177 msgstr "搜索"
178
179 #: functions.php:3235
180 msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
181 msgstr "24小时最新提要,截至"
182
183 #: functions.php:3280
184 msgid ""
185 "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
186 "Tiny RSS at "
187 msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘,会收到此邮件。"
188
189 #: functions.php:3282
190 msgid ""
191 "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
192 msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
193
194 #: functions.php:3513 functions.php:3560 functions.php:4580
195 #: modules/pref-feeds.php:655 modules/pref-feeds.php:842
196 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
197 #: modules/pref-users.php:208
198 msgid "Select:"
199 msgstr "选择:"
200
201 #: functions.php:3514 functions.php:3561 modules/pref-feeds.php:656
202 #: modules/pref-feeds.php:843 modules/pref-filters.php:256
203 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
204 msgid "All"
205 msgstr "所有"
206
207 #: functions.php:3515 functions.php:3519 functions.php:3562 functions.php:3565
208 #: tt-rss.php:169
209 msgid "Unread"
210 msgstr "未读"
211
212 #: functions.php:3516 functions.php:3563 modules/pref-feeds.php:657
213 #: modules/pref-feeds.php:844 modules/pref-filters.php:257
214 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
215 msgid "None"
216 msgstr "无"
217
218 #: functions.php:3518
219 msgid "Toggle"
220 msgstr "触发开关"
221
222 #: functions.php:3520 functions.php:3566 tt-rss.php:168
223 msgid "Starred"
224 msgstr "星级"
225
226 #: functions.php:3521
227 msgid "Published"
228 msgstr "已发布"
229
230 #: functions.php:3524 localized_schema.php:15
231 msgid "Mark as read"
232 msgstr "标记为已读"
233
234 #: functions.php:3525
235 msgid "Selection"
236 msgstr "选择:"
237
238 #: functions.php:3526
239 msgid "This page"
240 msgstr "本页"
241
242 #: functions.php:3528
243 msgid "Above active article"
244 msgstr ""
245
246 #: functions.php:3529
247 #, fuzzy
248 msgid "Below active article"
249 msgstr "过滤文章"
250
251 #: functions.php:3531
252 msgid "Entire feed"
253 msgstr "输入feed"
254
255 #: functions.php:3539
256 msgid "Next page"
257 msgstr "下页"
258
259 #: functions.php:3540
260 msgid "Previous page"
261 msgstr "上页"
262
263 #: functions.php:3541
264 msgid "First page"
265 msgstr "首页"
266
267 #: functions.php:3551 functions.php:3577
268 msgid "Convert to label"
269 msgstr "转换标签"
270
271 #: functions.php:3565
272 msgid "Toggle:"
273 msgstr "触发:"
274
275 #: functions.php:3568
276 msgid "Mark as read:"
277 msgstr "标记为已读:"
278
279 #: functions.php:3569
280 msgid "Page"
281 msgstr "页"
282
283 #: functions.php:3570 modules/pref-filters.php:263
284 msgid "Feed"
285 msgstr "Feed"
286
287 #: functions.php:3616
288 msgid "Generated feed"
289 msgstr "产生feed"
290
291 #: functions.php:3952
292 msgid "No feeds to display."
293 msgstr "无feed显示。"
294
295 #: functions.php:3969
296 msgid "Tags"
297 msgstr "标签"
298
299 #: functions.php:4194
300 msgid " - by "
301 msgstr ", 由 - "
302
303 #: functions.php:4243
304 msgid "no tags"
305 msgstr "无标签"
306
307 #: functions.php:4314
308 msgid "Feed not found."
309 msgstr "未找到Feed."
310
311 #: functions.php:4376
312 msgid ""
313 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
314 "local configuration."
315 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
316
317 #: functions.php:4643
318 msgid "No articles found."
319 msgstr "未找到文章。"
320
321 #: localized_js.php:32
322 msgid "display feeds"
323 msgstr "显示Feed"
324
325 #: localized_js.php:33
326 msgid "display tags"
327 msgstr "显示标签"
328
329 #: localized_js.php:34 prefs.php:128 tt-rss.php:75
330 msgid "Loading, please wait..."
331 msgstr "读取中,请等待..."
332
333 #: localized_js.php:35
334 msgid "All feeds updated."
335 msgstr "所有Feed已更新。"
336
337 #: localized_js.php:36
338 msgid "Marking all feeds as read..."
339 msgstr "标记所有Feed未已读..."
340
341 #: localized_js.php:37
342 msgid "Adding feed..."
343 msgstr "添加feed中..."
344
345 #: localized_js.php:38
346 msgid "Removing feed..."
347 msgstr "移除feed中..."
348
349 #: localized_js.php:39
350 msgid "Saving feed..."
351 msgstr "保存feed中..."
352
353 #: localized_js.php:40
354 msgid "Can't add category: no name specified."
355 msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
356
357 #: localized_js.php:41
358 msgid "Adding feed category..."
359 msgstr "添加feed分类..."
360
361 #: localized_js.php:42 localized_js.php:101
362 msgid "Can't add user: no login specified."
363 msgstr "添加用户失败:未登录。"
364
365 #: localized_js.php:44
366 msgid "Adding user..."
367 msgstr "添加用户..."
368
369 #: localized_js.php:45 localized_js.php:99
370 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
371 msgstr "创建标签失败:缺少或错误的SQL表达式。"
372
373 #: localized_js.php:46 localized_js.php:100
374 msgid "Can't create label: missing caption."
375 msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
376
377 #: localized_js.php:47
378 msgid "Remove selected labels?"
379 msgstr "移除选定标记?"
380
381 #: localized_js.php:48
382 msgid "Removing selected labels..."
383 msgstr "移除选定标记..."
384
385 #: localized_js.php:49 localized_js.php:68 localized_js.php:102
386 msgid "No labels are selected."
387 msgstr "未选定标记."
388
389 #: localized_js.php:50
390 msgid "Remove selected users?"
391 msgstr "移除选定用户?"
392
393 #: localized_js.php:51
394 msgid "Removing selected users..."
395 msgstr "移除选定用户..."
396
397 #: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72
398 #: localized_js.php:103
399 msgid "No users are selected."
400 msgstr "未选定用户."
401
402 #: localized_js.php:53
403 msgid "Remove selected filters?"
404 msgstr "移除选定的过滤器?"
405
406 #: localized_js.php:54
407 msgid "Removing selected filters..."
408 msgstr "移除选定的过滤器..."
409
410 #: localized_js.php:55 localized_js.php:78 localized_js.php:104
411 msgid "No filters are selected."
412 msgstr "未选定过滤器。"
413
414 #: localized_js.php:56
415 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
416 msgstr "退订选定feed?"
417
418 #: localized_js.php:57
419 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
420 msgstr "退订选定feed..."
421
422 #: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80
423 #: localized_js.php:105 localized_js.php:108
424 msgid "No feeds are selected."
425 msgstr "未选择feed."
426
427 #: localized_js.php:59
428 msgid "Remove selected categories?"
429 msgstr "移除选定分类?"
430
431 #: localized_js.php:60
432 msgid "Removing selected categories..."
433 msgstr "移除选定分类..."
434
435 #: localized_js.php:61 localized_js.php:82 localized_js.php:106
436 msgid "No categories are selected."
437 msgstr "未选定分类。"
438
439 #: localized_js.php:62
440 msgid "Saving category..."
441 msgstr "保存分类..."
442
443 #: localized_js.php:63
444 msgid "Loading help..."
445 msgstr "读取帮助..."
446
447 #: localized_js.php:64
448 msgid "Saving label..."
449 msgstr "保存标记..."
450
451 #: localized_js.php:65 localized_js.php:107
452 msgid "Login field cannot be blank."
453 msgstr "登陆框不能留空。"
454
455 #: localized_js.php:66
456 msgid "Saving user..."
457 msgstr "保存用户..."
458
459 #: localized_js.php:67
460 msgid "Saving filter..."
461 msgstr "保存过滤器..."
462
463 #: localized_js.php:69
464 msgid "Please select only one label."
465 msgstr "请只选择一个标记."
466
467 #: localized_js.php:71 localized_js.php:73
468 msgid "Please select only one user."
469 msgstr "请只选择一个用户."
470
471 #: localized_js.php:74
472 msgid "Reset password of selected user?"
473 msgstr "重置选定用户密码?"
474
475 #: localized_js.php:75
476 msgid "Resetting password for selected user..."
477 msgstr "重置选定用户密码..."
478
479 #: localized_js.php:77
480 msgid "Please select only one feed."
481 msgstr "请只选择一个feed."
482
483 #: localized_js.php:79
484 msgid "Please select only one filter."
485 msgstr "请只选择一个过滤器."
486
487 #: localized_js.php:81
488 msgid "Please select one feed."
489 msgstr "请只选择一个feed."
490
491 #: localized_js.php:83
492 msgid "Please select only one category."
493 msgstr "请只选择一个分类."
494
495 #: localized_js.php:84
496 msgid "No OPML file to upload."
497 msgstr "无OPML文件上传."
498
499 #: localized_js.php:85
500 msgid "Changing category of selected feeds..."
501 msgstr "改变选定feed所属分类..."
502
503 #: localized_js.php:86
504 msgid "Reset to defaults?"
505 msgstr "重置默认项?"
506
507 #: localized_js.php:87
508 msgid "Trying to change password..."
509 msgstr "尝试更改密码..."
510
511 #: localized_js.php:88
512 msgid "Trying to change e-mail..."
513 msgstr "尝试更改e-mail..."
514
515 #: localized_js.php:89
516 msgid "No articles are selected."
517 msgstr "无选定文章。"
518
519 #: localized_js.php:90
520 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
521 msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)"
522
523 #: localized_js.php:91
524 msgid "Could not display article (missing XML object)"
525 msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)"
526
527 #: localized_js.php:92 tt-rss.php:211 tt-rss.php:215
528 msgid "No feed selected."
529 msgstr "无选定feed."
530
531 #: localized_js.php:93
532 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
533 msgstr "使用新地址替换当前地址?"
534
535 #: localized_js.php:94
536 msgid "Address changed."
537 msgstr "地址已经变更"
538
539 #: localized_js.php:95
540 msgid "Could not change address."
541 msgstr "未能更新地址"
542
543 #: localized_js.php:96
544 msgid "You can't unsubscribe from the category."
545 msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
546
547 #: localized_js.php:97
548 msgid "Please select some feed first."
549 msgstr "请先选择若干feed"
550
551 #: localized_js.php:98
552 msgid "You can't edit this kind of feed."
553 msgstr "您不能编辑本分类feed"
554
555 #: localized_js.php:109
556 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
557 msgstr "未能添加过滤:无匹配。"
558
559 #: localized_js.php:110
560 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
561 msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
562
563 #: localized_js.php:111
564 #, php-format
565 msgid "Unsubscribe from %s?"
566 msgstr "退订%s?"
567
568 #: localized_js.php:112
569 #, php-format
570 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
571 msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
572
573 #: localized_js.php:113
574 #, fuzzy, php-format
575 msgid "Mark all articles in %s as read?"
576 msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
577
578 #: localized_js.php:114
579 #, fuzzy, php-format
580 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
581 msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
582
583 #: localized_js.php:115
584 msgid "Please enter label title:"
585 msgstr "请输入标签主题"
586
587 #: localized_js.php:116
588 #, fuzzy
589 msgid "Save current configuration?"
590 msgstr "保存设置"
591
592 #: localized_js.php:117 modules/pref-prefs.php:20
593 msgid "Old password cannot be blank."
594 msgstr "原密码不可留空."
595
596 #: localized_js.php:118 modules/pref-prefs.php:25
597 msgid "New password cannot be blank."
598 msgstr "新密码不可留空."
599
600 #: localized_js.php:119 modules/pref-prefs.php:30
601 msgid "Entered passwords do not match."
602 msgstr "两次输入密码不通."
603
604 #: localized_js.php:120
605 #, fuzzy
606 msgid "No articles found to mark"
607 msgstr "未找到文章。"
608
609 #: localized_js.php:121
610 #, fuzzy, php-format
611 msgid "Mark %d article(s) as read?"
612 msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
613
614 #: localized_js.php:122
615 #, fuzzy
616 msgid "No article is selected."
617 msgstr "无选定文章。"
618
619 #: localized_js.php:123
620 #, fuzzy
621 msgid "Star article"
622 msgstr "星级文章"
623
624 #: localized_js.php:124
625 #, fuzzy
626 msgid "Unstar article"
627 msgstr "星级文章"
628
629 #: localized_js.php:125
630 #, fuzzy
631 msgid "Please wait..."
632 msgstr "读取中,请等待..."
633
634 #: localized_js.php:126 localized_schema.php:17
635 msgid "Publish article"
636 msgstr "发布文章"
637
638 #: localized_js.php:127
639 #, fuzzy
640 msgid "Unpublish article"
641 msgstr "发布文章"
642
643 #: localized_js.php:128
644 #, fuzzy
645 msgid "You can't clear this type of feed."
646 msgstr "您不能编辑本分类feed"
647
648 #: localized_js.php:129
649 #, fuzzy, php-format
650 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
651 msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
652
653 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:172
654 #: modules/pref-feeds.php:855 modules/pref-feeds.php:916
655 msgid "Title"
656 msgstr "标题"
657
658 #: localized_schema.php:10
659 msgid "Title or Content"
660 msgstr "标题或内容"
661
662 #: localized_schema.php:11
663 msgid "Link"
664 msgstr "链接"
665
666 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:173
667 msgid "Content"
668 msgstr "内容"
669
670 #: localized_schema.php:14
671 msgid "Filter article"
672 msgstr "过滤文章"
673
674 #: localized_schema.php:16
675 msgid "Set starred"
676 msgstr "设置星级"
677
678 #: localized_schema.php:18
679 msgid "Assign tags"
680 msgstr "指定标签"
681
682 #: localized_schema.php:22
683 msgid "General"
684 msgstr "常规"
685
686 #: localized_schema.php:24
687 msgid "Allow duplicate posts"
688 msgstr "允许重复文章"
689
690 #: localized_schema.php:25
691 msgid ""
692 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
693 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
694 "different feeds to appear only once."
695 msgstr ""
696 "当遇到一些有行星状主从结构聚合,程序出现写入冲突的时候,这个选项是有用的。当"
697 "该选项被禁用时,强制来自不用RSS源的同一文章只显示一次。"
698
699 #: localized_schema.php:26
700 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
701 msgstr "默认更新间隔时间(以分钟为单位)"
702
703 #: localized_schema.php:27
704 msgid "Enable e-mail digest"
705 msgstr "开启电子邮件摘要"
706
707 #: localized_schema.php:28
708 msgid ""
709 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
710 "your configured e-mail address"
711 msgstr "启用这个选项将每天发送新的(和未读的) 标题摘要到您设置的电子邮箱"
712
713 #: localized_schema.php:29
714 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
715 msgstr "从这个天数之后清除旧的文章(0为不启用)"
716
717 #: localized_schema.php:30
718 msgid "Update post on checksum change"
719 msgstr "更新后校验修改"
720
721 #: localized_schema.php:32
722 msgid "Interface"
723 msgstr "界面"
724
725 #: localized_schema.php:34
726 msgid "Combined feed display"
727 msgstr "feed联合显示。"
728
729 #: localized_schema.php:35
730 msgid ""
731 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
732 "headlines and article content"
733 msgstr "展开显示feed文章,替代分开显示提要和文章内容的形式"
734
735 #: localized_schema.php:36
736 msgid "Default article limit"
737 msgstr "默认文章限制"
738
739 #: localized_schema.php:37
740 msgid ""
741 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
742 "disables)."
743 msgstr ""
744
745 #: localized_schema.php:38
746 msgid "Enable feed categories"
747 msgstr "开启feed分类"
748
749 #: localized_schema.php:39
750 msgid "Enable search toolbar"
751 msgstr ""
752
753 #: localized_schema.php:40
754 msgid "Hide feeds with no unread messages"
755 msgstr "隐藏feed源以读信息"
756
757 #: localized_schema.php:41
758 msgid "Mark articles as read automatically"
759 msgstr "自动标志文章为已读"
760
761 #: localized_schema.php:42
762 msgid ""
763 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
764 "while you scroll article list."
765 msgstr "启用该选项时,当你在联合模式下滚动文章列表时自动编辑文章为已读。"
766
767 #: localized_schema.php:43
768 msgid "On catchup show next feed"
769 msgstr "自动显示未读"
770
771 #: localized_schema.php:44
772 msgid ""
773 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
774 "feed with unread articles."
775 msgstr ""
776 "当工具栏上 \"标志为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个RSS源中未读文章。"
777
778 #: localized_schema.php:45
779 msgid "Open article links in new browser window"
780 msgstr "新窗口打开文章连结"
781
782 #: localized_schema.php:46
783 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
784 msgstr "反向提要排列(从旧到新)"
785
786 #: localized_schema.php:47
787 msgid "Show content preview in headlines list"
788 msgstr "在提要列表中显示内容预览"
789
790 #: localized_schema.php:48
791 msgid "Sort feeds by unread articles count"
792 msgstr "以未读文章数量排序feed源"
793
794 #: localized_schema.php:49
795 msgid "User stylesheet URL"
796 msgstr "用户样式表 URL"
797
798 #: localized_schema.php:50
799 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
800 msgstr "用户样式表优先,留空为不启用。"
801
802 #: localized_schema.php:51
803 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
804 msgstr ""
805
806 #: localized_schema.php:53
807 msgid "Advanced"
808 msgstr "高级"
809
810 #: localized_schema.php:55
811 msgid "Blacklisted tags"
812 msgstr "被列入黑名单的标签"
813
814 #: localized_schema.php:56
815 msgid ""
816 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
817 "separated list)."
818 msgstr "自动检测文章中标签时,这些标签不适用(用半角逗号隔开)"
819
820 #: localized_schema.php:57
821 msgid "Confirm marking feed as read"
822 msgstr "确认标记所有Feed为已读..."
823
824 #: localized_schema.php:58
825 msgid "Enable icons in feedlist"
826 msgstr "feed列表中不启用ico"
827
828 #: localized_schema.php:59
829 msgid "Enable labels"
830 msgstr "开启标签"
831
832 #: localized_schema.php:60
833 msgid ""
834 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
835 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
836 "with caution."
837 msgstr "SQL支持,这是测试功能,请谨慎使用。"
838
839 #: localized_schema.php:61
840 msgid "Long date format"
841 msgstr "长的时间格式"
842
843 #: localized_schema.php:62
844 msgid "Set articles as unread on update"
845 msgstr "更新后标记文章为未读"
846
847 #: localized_schema.php:63
848 msgid "Short date format"
849 msgstr "短的时间格式"
850
851 #: localized_schema.php:64
852 msgid "Show additional information in feedlist"
853 msgstr "在feed列表中显示附加信息"
854
855 #: localized_schema.php:65
856 msgid "Strip unsafe tags from articles"
857 msgstr "从文章中过滤不安全标签"
858
859 #: localized_schema.php:66
860 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
861 msgstr "阅读文章时过滤所有常见html标签"
862
863 #: localized_schema.php:67
864 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
865 msgstr "提要使用更方便的 日期/时间 格式"
866
867 #: login_form.php:83 modules/popup-dialog.php:90 modules/pref-feeds.php:264
868 #: modules/pref-users.php:29
869 msgid "Login:"
870 msgstr "登陆:"
871
872 #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:91 modules/pref-feeds.php:270
873 msgid "Password:"
874 msgstr "密码:"
875
876 #: login_form.php:87
877 msgid "Language:"
878 msgstr "语言:"
879
880 #: login_form.php:100 modules/pref-users.php:215
881 msgid "Login"
882 msgstr "登陆"
883
884 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
885 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
886 msgstr "权限不足。"
887
888 #: mysql_convert_unicode.php:54
889 msgid "MySQL Charset Updater"
890 msgstr ""
891
892 #: mysql_convert_unicode.php:61
893 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
894 msgstr ""
895
896 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
897 #: update.php:171
898 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
899 msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
900
901 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
902 msgid "Please backup your database before proceeding."
903 msgstr ""
904
905 #: mysql_convert_unicode.php:71
906 msgid ""
907 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
908 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
909 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
910 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
911 "php to 'utf8'."
912 msgstr ""
913
914 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
915 msgid "Perform updates"
916 msgstr "完成更新"
917
918 #: mysql_convert_unicode.php:82
919 #, fuzzy
920 msgid "Converting database..."
921 msgstr "转换标签"
922
923 #: opml.php:108 opml.php:112
924 msgid "OPML Utility"
925 msgstr "通用OPML"
926
927 #: opml.php:115
928 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
929 msgstr "导入 OPML(需要DOMXML扩展)"
930
931 #: opml.php:119
932 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
933 msgstr "导入 OPML(需要DOMXMDocmentL扩展)"
934
935 #: opml.php:123
936 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
937 msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
938
939 #: opml.php:127
940 msgid "Return to preferences"
941 msgstr "返回 我的最爱"
942
943 #: prefs.php:85
944 msgid "Unknown Error"
945 msgstr "未知错误"
946
947 #: prefs.php:91 tt-rss.php:108
948 msgid "Hello,"
949 msgstr "你好,"
950
951 #: prefs.php:92 tt-rss.php:109
952 msgid "Logout"
953 msgstr "注销"
954
955 #: prefs.php:100
956 msgid "Exit preferences"
957 msgstr "退出我的最爱"
958
959 #: prefs.php:106 tt-rss.php:132
960 msgid "Preferences"
961 msgstr "我的最爱"
962
963 #: prefs.php:108
964 msgid "My Feeds"
965 msgstr "我的feed"
966
967 #: prefs.php:111
968 msgid "Other Feeds"
969 msgstr "其他feed"
970
971 #: prefs.php:114
972 msgid "Published Articles"
973 msgstr "已发布文章"
974
975 #: prefs.php:116
976 msgid "Content Filtering"
977 msgstr "内容过滤器"
978
979 #: prefs.php:119
980 msgid "Label Editor"
981 msgstr "标记编辑"
982
983 #: prefs.php:123
984 msgid "User Manager"
985 msgstr "用户管理"
986
987 #: prefs.php:131 tt-rss.php:78
988 msgid ""
989 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
990 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
991 "\t\tbrowser settings."
992 msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。"
993
994 #: sanity_check.php:8
995 msgid ""
996 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
997 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
998 msgstr ""
999 "<b>致命错误</b>: 您没有将 \n"
1000 "\t\t<b>config.php-dist</b> 修改为 <b>config.php</b>并编辑 。\n"
1001
1002 #: sanity_check.php:16
1003 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1004 msgstr "设置: 您的设置文件未被接受,请参考config.php-dist文件.\n"
1005
1006 #: sanity_check.php:20
1007 msgid ""
1008 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1009 "\t\t\toption from config.php\n"
1010 msgstr ""
1011 "<b>致命错误</b>: 不支持RSS_BACKEND_TYPE 请从 config.php中关闭或移除此项\n"
1012
1013 #: sanity_check.php:26
1014 msgid ""
1015 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1016 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1017 "them \n"
1018 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1019 msgstr ""
1020 "<b>致命错误</b>: XML 导入/导出工具(<b>xml-export.php</b>\n"
1021 "\t\t和 <b>xml-import.php</b>) 被恶意使用。请从您的TT-RSS中关闭或移除这些"
1022 "项。\n"
1023
1024 #: sanity_check.php:33
1025 msgid ""
1026 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1027 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1028 msgstr ""
1029 "<b>致命错误</b>:在单用户模式下,请设置DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\t\t\t为0。\n"
1030
1031 #: sanity_check.php:39
1032 msgid ""
1033 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1034 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1035 msgstr ""
1036 "<b>致命错误</b>: 您开启了 USE_CURL_FOR_ICONS, 但是您的PHP \n"
1037 "\t\t\t貌似不支持CURL 功能."
1038
1039 #: sanity_check.php:45
1040 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1041 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 未定义。"
1042
1043 #: sanity_check.php:49
1044 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1045 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 过低(低于60)"
1046
1047 #: sanity_check.php:53
1048 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1049 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 应高于或等于"
1050
1051 #: sanity_check.php:62
1052 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1053 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 与 SINGLE_USER_MODE冲突。"
1054
1055 #: sanity_check.php:66
1056 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1057 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 受到 MySQL 影响"
1058
1059 #: sanity_check.php:70
1060 msgid ""
1061 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1062 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: sanity_check.php:74
1066 msgid "Fatal Error"
1067 msgstr "致命错误"
1068
1069 #: tt-rss.php:121
1070 msgid "tag cloud"
1071 msgstr "标签簇"
1072
1073 #: tt-rss.php:130
1074 msgid "Actions..."
1075 msgstr "激活..."
1076
1077 #: tt-rss.php:131 modules/popup-dialog.php:117 modules/popup-dialog.php:186
1078 #: modules/pref-feeds.php:749
1079 msgid "Search"
1080 msgstr "搜索"
1081
1082 #: tt-rss.php:134
1083 msgid "Feed actions:"
1084 msgstr "Feed 操作:"
1085
1086 #: tt-rss.php:135
1087 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1088 msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
1089
1090 #: tt-rss.php:136
1091 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1092 msgstr "&nbsp;&nbsp;编辑feed"
1093
1094 #: tt-rss.php:137
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1097 msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
1098
1099 #: tt-rss.php:138
1100 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1101 msgstr "&nbsp;&nbsp;退订"
1102
1103 #: tt-rss.php:141
1104 msgid "All feeds:"
1105 msgstr "所有feed:"
1106
1107 #: tt-rss.php:143
1108 msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
1109 msgstr "&nbsp;&nbsp;更新"
1110
1111 #: tt-rss.php:145
1112 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1113 msgstr "&nbsp;&nbsp;标记未已读"
1114
1115 #: tt-rss.php:146
1116 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1117 msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
1118
1119 #: tt-rss.php:148
1120 msgid "Other actions:"
1121 msgstr "其他操作:"
1122
1123 #: tt-rss.php:149
1124 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1125 msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
1126
1127 #: tt-rss.php:157 modules/popup-dialog.php:129
1128 msgid "Search:"
1129 msgstr "搜索:"
1130
1131 #: tt-rss.php:164
1132 msgid "View:"
1133 msgstr "浏览:"
1134
1135 #: tt-rss.php:166
1136 msgid "Adaptive"
1137 msgstr "自适应"
1138
1139 #: tt-rss.php:167
1140 msgid "All Articles"
1141 msgstr "所有文章"
1142
1143 #: tt-rss.php:172
1144 msgid "Limit:"
1145 msgstr "限制:"
1146
1147 #: tt-rss.php:197
1148 msgid "Update"
1149 msgstr "更新"
1150
1151 #: update.php:53
1152 msgid "Database Updater"
1153 msgstr "数据库更新"
1154
1155 #: update.php:94
1156 msgid "Could not update database"
1157 msgstr "未能更新数据库"
1158
1159 #: update.php:97
1160 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1161 msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
1162
1163 #: update.php:98
1164 msgid ", found: "
1165 msgstr ",找到"
1166
1167 #: update.php:101
1168 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1169 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
1170
1171 #: update.php:113
1172 #, php-format
1173 msgid ""
1174 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1175 "<b>%d</b>)."
1176 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
1177
1178 #: update.php:132
1179 msgid "Performing updates..."
1180 msgstr "更新完成中..."
1181
1182 #: update.php:138
1183 #, php-format
1184 msgid "Updating to version %d..."
1185 msgstr "更新到版本 %d..."
1186
1187 #: update.php:151
1188 msgid "Checking version... "
1189 msgstr "检查版本"
1190
1191 #: update.php:157
1192 msgid "OK!"
1193 msgstr "OK!"
1194
1195 #: update.php:159
1196 msgid "ERROR!"
1197 msgstr "错误!"
1198
1199 #: update.php:167
1200 #, php-format
1201 msgid ""
1202 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1203 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1204 msgstr ""
1205 "完成。完成 <b>%d</b> 更新(s) schema\n"
1206 "\t\t\t版本 <b>%d</b>."
1207
1208 #: modules/help.php:17
1209 msgid "Help topic not found."
1210 msgstr "未找到帮助主题。"
1211
1212 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:42
1213 #: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-feeds.php:706
1214 msgid "Close this window"
1215 msgstr "关闭此窗口"
1216
1217 #: modules/opml_domdoc.php:44
1218 #, php-format
1219 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1220 msgstr "添加分类 <b>%s</b>...<br />"
1221
1222 #: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92
1223 msgid "Already imported."
1224 msgstr "已导入"
1225
1226 #: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110
1227 msgid "Done."
1228 msgstr "完成。"
1229
1230 #: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124
1231 msgid "Error while parsing document."
1232 msgstr "解析文档时发生错误。"
1233
1234 #: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128
1235 msgid "Error: please upload OPML file."
1236 msgstr "错误:请上传OPML文件。"
1237
1238 #: modules/opml_domxml.php:46
1239 #, php-format
1240 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1241 msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
1242
1243 #: modules/opml_domxml.php:121
1244 msgid "Error: can't find body element."
1245 msgstr "错误:未找到body元素"
1246
1247 #: modules/popup-dialog.php:8
1248 msgid "Notice"
1249 msgstr "公告"
1250
1251 #: modules/popup-dialog.php:12
1252 msgid ""
1253 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1254 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1255 "Please\n"
1256 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1257 msgstr ""
1258 "您已经设置后台更新程序,但是\n"
1259 "\t\t\t\t\t该进程未运行, 当所有feed不能更新时,请\n"
1260 "\t\t\t\t\t开始更新程序或检查设置。"
1261
1262 #: modules/popup-dialog.php:21
1263 msgid ""
1264 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1265 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1266 msgstr ""
1267 "您正使用最新版本的Tiny Tiny RSS.实际上,您看到的这个对话框,可能是一个BUG,呵"
1268 "呵。 "
1269
1270 #: modules/popup-dialog.php:30
1271 msgid ""
1272 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1273 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1274 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1275 "\t\t\t\t\towner."
1276 msgstr "TT-RSS检测到更新时间过长,请刷新或者检查RSS源地址。"
1277
1278 #: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:762
1279 msgid "Subscribe to feed"
1280 msgstr "订阅feed"
1281
1282 #: modules/popup-dialog.php:62 modules/pref-feeds.php:165
1283 msgid "Feed URL:"
1284 msgstr "Feed URL:"
1285
1286 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:173
1287 msgid "Category:"
1288 msgstr "分类:"
1289
1290 #: modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feed-browser.php:107
1291 #: modules/pref-feeds.php:118
1292 msgid "Subscribe"
1293 msgstr "订阅"
1294
1295 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/popup-dialog.php:189
1296 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/popup-dialog.php:328
1297 #: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:120
1298 #: modules/pref-feeds.php:352 modules/pref-filters.php:118
1299 #: modules/pref-users.php:58
1300 msgid "Cancel"
1301 msgstr "取消"
1302
1303 #: modules/popup-dialog.php:110
1304 msgid "This feed requires authentication."
1305 msgstr "这个feed需要认证"
1306
1307 #: modules/popup-dialog.php:138
1308 msgid "Where:"
1309 msgstr "地点:"
1310
1311 #: modules/popup-dialog.php:154
1312 msgid "This feed"
1313 msgstr "本feed"
1314
1315 #: modules/popup-dialog.php:169
1316 msgid "Match on:"
1317 msgstr "匹配:"
1318
1319 #: modules/popup-dialog.php:174
1320 msgid "Title or content"
1321 msgstr "标题或内容"
1322
1323 #: modules/popup-dialog.php:198 modules/pref-labels.php:216
1324 msgid "Create label"
1325 msgstr "创建标记"
1326
1327 #: modules/popup-dialog.php:208
1328 msgid "Caption:"
1329 msgstr "说明:"
1330
1331 #: modules/popup-dialog.php:217
1332 msgid "SQL Expression:"
1333 msgstr "SQL 表达式:"
1334
1335 #: modules/popup-dialog.php:230
1336 msgid "Test"
1337 msgstr "测试"
1338
1339 #: modules/popup-dialog.php:237 modules/popup-dialog.php:324
1340 msgid "Create"
1341 msgstr "创建"
1342
1343 #: modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:229
1344 msgid "Create filter"
1345 msgstr "创建过滤器"
1346
1347 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/popup-dialog.php:299
1348 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1349 msgid "description"
1350 msgstr "描述"
1351
1352 #: modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-filters.php:45
1353 msgid "Match:"
1354 msgstr "匹配:"
1355
1356 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/pref-filters.php:51
1357 msgid "On field:"
1358 msgstr "于:"
1359
1360 #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-filters.php:56
1361 msgid "Feed:"
1362 msgstr "Feed:"
1363
1364 #: modules/popup-dialog.php:290 modules/pref-filters.php:62
1365 msgid "Action:"
1366 msgstr "操作:"
1367
1368 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/pref-filters.php:79
1369 msgid "Params:"
1370 msgstr "参数:"
1371
1372 #: modules/popup-dialog.php:310 modules/pref-feeds.php:283
1373 msgid "Options:"
1374 msgstr "选项:"
1375
1376 #: modules/popup-dialog.php:313 modules/pref-filters.php:103
1377 msgid "Inverse match"
1378 msgstr "逆匹配"
1379
1380 #: modules/popup-dialog.php:339
1381 msgid "Update Errors"
1382 msgstr "更新错误"
1383
1384 #: modules/popup-dialog.php:342
1385 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1386 msgstr "这些feed更新错误:"
1387
1388 #: modules/popup-dialog.php:361
1389 msgid "Close"
1390 msgstr "关闭"
1391
1392 #: modules/popup-dialog.php:370
1393 msgid "Edit Tags"
1394 msgstr "编辑标签"
1395
1396 #: modules/popup-dialog.php:375
1397 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1398 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1399
1400 #: modules/popup-dialog.php:420 modules/pref-feeds.php:350
1401 #: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
1402 msgid "Save"
1403 msgstr "保存"
1404
1405 #: modules/popup-dialog.php:433
1406 msgid "Tag cloud"
1407 msgstr "标签簇"
1408
1409 #: modules/popup-dialog.php:436
1410 msgid "Showing most popular tags "
1411 msgstr "显示最热标签"
1412
1413 #: modules/popup-dialog.php:437
1414 msgid "browse more"
1415 msgstr "浏览更多"
1416
1417 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:53
1418 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1419 msgstr "Feed 浏览器有限制"
1420
1421 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1422 msgid "Feed information:"
1423 msgstr "Feed 信息:"
1424
1425 #: modules/pref-feed-browser.php:51
1426 msgid "Last headlines:"
1427 msgstr "最新提要:"
1428
1429 #: modules/pref-feed-browser.php:77
1430 msgid ""
1431 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1432 "case you are interested in them too."
1433 msgstr "本控制面板显示系统其他用户订阅的feed,如果您感兴趣。"
1434
1435 #: modules/pref-feed-browser.php:93
1436 msgid "Top"
1437 msgstr "Top"
1438
1439 #: modules/pref-feed-browser.php:102
1440 msgid "Show"
1441 msgstr "显示"
1442
1443 #: modules/pref-feed-browser.php:152 modules/pref-feeds.php:111
1444 msgid "No feeds found to subscribe."
1445 msgstr "无feed可订阅。"
1446
1447 #: modules/pref-feeds.php:38
1448 msgid "Subscribed to feeds:"
1449 msgstr "订阅feed:"
1450
1451 #: modules/pref-feeds.php:57
1452 msgid "Other feeds: Top 25"
1453 msgstr " 其他feed: Top 25"
1454
1455 #: modules/pref-feeds.php:61
1456 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1457 msgstr "显示按受欢迎度排序的25个注册feed:"
1458
1459 #: modules/pref-feeds.php:145
1460 msgid "Feed editor"
1461 msgstr "Feed编辑"
1462
1463 #: modules/pref-feeds.php:157
1464 msgid "Title:"
1465 msgstr "标题:"
1466
1467 #: modules/pref-feeds.php:193
1468 msgid "Update Interval:"
1469 msgstr "更新间隔:"
1470
1471 #: modules/pref-feeds.php:202
1472 msgid "Link to:"
1473 msgstr "链接:"
1474
1475 #: modules/pref-feeds.php:219
1476 msgid "Not linked"
1477 msgstr "无链接"
1478
1479 #: modules/pref-feeds.php:253
1480 msgid "Article purging:"
1481 msgstr "文章清理:"
1482
1483 #: modules/pref-feeds.php:285
1484 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1485 msgstr "隐藏\"其他 Feed\""
1486
1487 #: modules/pref-feeds.php:296
1488 msgid "Right-to-left content"
1489 msgstr "由右-左阅读习惯"
1490
1491 #: modules/pref-feeds.php:307
1492 msgid "Hide from my feed list"
1493 msgstr "隐藏我的Feed列表"
1494
1495 #: modules/pref-feeds.php:319
1496 msgid "Include in e-mail digest"
1497 msgstr "包括电子邮件文摘"
1498
1499 #: modules/pref-feeds.php:340
1500 msgid "Cache images locally"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: modules/pref-feeds.php:486
1504 #, php-format
1505 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1506 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1507
1508 #: modules/pref-feeds.php:488
1509 #, php-format
1510 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1511 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1512
1513 #: modules/pref-feeds.php:573
1514 msgid "Category editor"
1515 msgstr "分类编辑"
1516
1517 #: modules/pref-feeds.php:596
1518 #, php-format
1519 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1520 msgstr "分类 <b>$%s</b>已经存在."
1521
1522 #: modules/pref-feeds.php:624
1523 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1524 msgstr "不能删除非空分类。"
1525
1526 #: modules/pref-feeds.php:641
1527 msgid "Create category"
1528 msgstr "创建分类"
1529
1530 #: modules/pref-feeds.php:701
1531 msgid "No feed categories defined."
1532 msgstr "未定义feed分类"
1533
1534 #: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:345
1535 #: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
1536 msgid "Remove"
1537 msgstr "移除"
1538
1539 #: modules/pref-feeds.php:734
1540 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1541 msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
1542
1543 #: modules/pref-feeds.php:767
1544 msgid "Top 25"
1545 msgstr "Top 25"
1546
1547 #: modules/pref-feeds.php:841
1548 msgid "Show last article times"
1549 msgstr "显示最近文章时间"
1550
1551 #: modules/pref-feeds.php:858 modules/pref-feeds.php:920
1552 msgid "Last&nbsp;Article"
1553 msgstr "最后&nbsp;文章"
1554
1555 #: modules/pref-feeds.php:861 modules/pref-feeds.php:924
1556 msgid "Updated"
1557 msgstr "已更新"
1558
1559 #: modules/pref-feeds.php:988 modules/pref-filters.php:343
1560 #: modules/pref-labels.php:292 modules/pref-users.php:317
1561 msgid "Edit"
1562 msgstr "编辑"
1563
1564 #: modules/pref-feeds.php:991
1565 msgid "Unsubscribe"
1566 msgstr "退订"
1567
1568 #: modules/pref-feeds.php:1001
1569 msgid "Recategorize"
1570 msgstr "再分类"
1571
1572 #: modules/pref-feeds.php:1010
1573 msgid "Edit categories"
1574 msgstr "编辑分类"
1575
1576 #: modules/pref-feeds.php:1021
1577 msgid "OPML"
1578 msgstr "OPML"
1579
1580 #: modules/pref-feeds.php:1025
1581 #, fuzzy
1582 msgid "File:"
1583 msgstr "标题:"
1584
1585 #: modules/pref-feeds.php:1028
1586 msgid "Import"
1587 msgstr "导入"
1588
1589 #: modules/pref-feeds.php:1035
1590 msgid "Export OPML"
1591 msgstr "导出OPML"
1592
1593 #: modules/pref-feeds.php:1038
1594 msgid "Firefox Integration"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: modules/pref-feeds.php:1040
1598 msgid ""
1599 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1600 "link below."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: modules/pref-feeds.php:1044
1604 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: modules/pref-feeds.php:1053
1608 msgid ""
1609 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1610 "by anyone who knows the address specified below."
1611 msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源,可以被大众订阅。"
1612
1613 #: modules/pref-feeds.php:1060
1614 msgid "Generate another address"
1615 msgstr "生成另一个地址"
1616
1617 #: modules/pref-filters.php:22
1618 msgid "Filter editor"
1619 msgstr "过滤器编辑"
1620
1621 #: modules/pref-filters.php:94
1622 msgid "Enabled"
1623 msgstr "可用"
1624
1625 #: modules/pref-filters.php:154
1626 #, php-format
1627 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1628 msgstr "保存过滤器<b>%s</b>"
1629
1630 #: modules/pref-filters.php:194
1631 #, php-format
1632 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1633 msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
1634
1635 #: modules/pref-filters.php:262
1636 msgid "Filter expression"
1637 msgstr "过滤器表达式"
1638
1639 #: modules/pref-filters.php:264
1640 msgid "Match"
1641 msgstr "匹配"
1642
1643 #: modules/pref-filters.php:265
1644 msgid "Action"
1645 msgstr "操作"
1646
1647 #: modules/pref-filters.php:297
1648 msgid "filter_type_descr"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: modules/pref-filters.php:298
1652 #, fuzzy
1653 msgid "action_description"
1654 msgstr "描述"
1655
1656 #: modules/pref-filters.php:302
1657 msgid "(Disabled)"
1658 msgstr "(不可用)"
1659
1660 #: modules/pref-filters.php:320
1661 msgid "(Inverse)"
1662 msgstr "(逆)"
1663
1664 #: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
1665 msgid "No filters defined."
1666 msgstr "未定义过滤器。"
1667
1668 #: modules/pref-labels.php:164
1669 #, php-format
1670 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1671 msgstr "已保存标记<b>%s</b>"
1672
1673 #: modules/pref-labels.php:194
1674 #, php-format
1675 msgid "Created label <b>%s</b>"
1676 msgstr "创建标记 <b>%s</b>"
1677
1678 #: modules/pref-labels.php:241
1679 msgid "Caption"
1680 msgstr "标题"
1681
1682 #: modules/pref-labels.php:242
1683 msgid "SQL Expression"
1684 msgstr "SQL 表达式"
1685
1686 #: modules/pref-labels.php:284 modules/pref-labels.php:297
1687 msgid "No labels defined."
1688 msgstr "未定义标记."
1689
1690 #: modules/pref-prefs.php:55
1691 msgid "Password has been changed."
1692 msgstr "密码已更改."
1693
1694 #: modules/pref-prefs.php:57
1695 msgid "Old password is incorrect."
1696 msgstr "原密码错误."
1697
1698 #: modules/pref-prefs.php:107
1699 msgid "The configuration was saved."
1700 msgstr "设置已保存."
1701
1702 #: modules/pref-prefs.php:133
1703 #, fuzzy
1704 msgid "E-mail has been changed."
1705 msgstr "密码已更改."
1706
1707 #: modules/pref-prefs.php:145 modules/pref-prefs.php:205
1708 msgid "The configuration was reset to defaults."
1709 msgstr "设置重置为默认"
1710
1711 #: modules/pref-prefs.php:149 modules/pref-prefs.php:306
1712 msgid "Change theme"
1713 msgstr "更改模板"
1714
1715 #: modules/pref-prefs.php:190
1716 msgid ""
1717 "Your password is at default value, \n"
1718 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1719 msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
1720
1721 #: modules/pref-prefs.php:217
1722 msgid "Personal data"
1723 msgstr "个人数据"
1724
1725 #: modules/pref-prefs.php:224
1726 #, fuzzy
1727 msgid "E-mail"
1728 msgstr "E-mail:"
1729
1730 #: modules/pref-prefs.php:237
1731 msgid "Change e-mail"
1732 msgstr "更改 e-mail"
1733
1734 #: modules/pref-prefs.php:243
1735 msgid "Authentication"
1736 msgstr "认证"
1737
1738 #: modules/pref-prefs.php:245
1739 msgid "Old password"
1740 msgstr "原密码"
1741
1742 #: modules/pref-prefs.php:250
1743 msgid "New password"
1744 msgstr "新密码"
1745
1746 #: modules/pref-prefs.php:256
1747 msgid "Confirm password"
1748 msgstr "验证密码"
1749
1750 #: modules/pref-prefs.php:271
1751 msgid "Change password"
1752 msgstr "更改密码"
1753
1754 #: modules/pref-prefs.php:287
1755 msgid "Themes"
1756 msgstr "模板"
1757
1758 #: modules/pref-prefs.php:288
1759 msgid "Select theme"
1760 msgstr "选择模板"
1761
1762 #: modules/pref-prefs.php:290
1763 msgid "Default"
1764 msgstr "默认"
1765
1766 #: modules/pref-prefs.php:359
1767 msgid "short_desc"
1768 msgstr "short_desc"
1769
1770 #: modules/pref-prefs.php:371 modules/pref-prefs.php:376
1771 msgid "Yes"
1772 msgstr "是"
1773
1774 #: modules/pref-prefs.php:373 modules/pref-prefs.php:376
1775 msgid "No"
1776 msgstr "否"
1777
1778 #: modules/pref-prefs.php:395
1779 msgid "Save configuration"
1780 msgstr "保存设置"
1781
1782 #: modules/pref-prefs.php:399
1783 msgid "Reset to defaults"
1784 msgstr "恢复到默认?"
1785
1786 #: modules/pref-users.php:12
1787 msgid "User editor"
1788 msgstr "用户编辑"
1789
1790 #: modules/pref-users.php:33
1791 msgid "Change password:"
1792 msgstr "更改密码:"
1793
1794 #: modules/pref-users.php:37
1795 msgid "E-mail:"
1796 msgstr "E-mail:"
1797
1798 #: modules/pref-users.php:43
1799 msgid "Access level:"
1800 msgstr "等级:"
1801
1802 #: modules/pref-users.php:78
1803 #, php-format
1804 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1805 msgstr "更改用<b>%s</b>密码"
1806
1807 #: modules/pref-users.php:123
1808 #, php-format
1809 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1810 msgstr "添加用 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1811
1812 #: modules/pref-users.php:130
1813 #, php-format
1814 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1815 msgstr "创建用户 <b>%s</b> 失败"
1816
1817 #: modules/pref-users.php:134
1818 #, php-format
1819 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1820 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1821
1822 #: modules/pref-users.php:154
1823 #, php-format
1824 msgid ""
1825 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1826 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1827 msgstr ""
1828 "更改用户 <b>%s</b>\n"
1829 "\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
1830
1831 #: modules/pref-users.php:193
1832 msgid "Create user"
1833 msgstr "创建用户"
1834
1835 #: modules/pref-users.php:216
1836 msgid "Access Level"
1837 msgstr "等级:"
1838
1839 #: modules/pref-users.php:217
1840 msgid "Last login"
1841 msgstr "最后登陆"
1842
1843 #: modules/pref-users.php:315
1844 msgid "User details"
1845 msgstr "用户详细"
1846
1847 #: modules/pref-users.php:321
1848 msgid "Reset password"
1849 msgstr "重置密码"