1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-19 10:14+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
51 msgid "Default interval"
54 #: backend.php:81 backend.php:91
55 msgid "Disable updates"
58 #: backend.php:82 backend.php:92
59 msgid "Each 15 minutes"
62 #: backend.php:83 backend.php:93
63 msgid "Each 30 minutes"
66 #: backend.php:84 backend.php:94
70 #: backend.php:85 backend.php:95
74 #: backend.php:86 backend.php:96
78 #: backend.php:87 backend.php:97
82 #: backend.php:88 backend.php:98
86 #: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
99 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
100 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
103 msgid "Database Updater"
107 msgid "Could not update database"
111 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
112 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
119 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
120 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
122 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
123 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
124 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
125 #: classes/handler/public.php:611 classes/handler/public.php:699
126 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
127 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
129 #: db-updater.php:100
130 msgid "Please backup your database before proceeding."
131 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
133 #: db-updater.php:102
136 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
138 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
140 #: db-updater.php:116
141 msgid "Perform updates"
144 #: db-updater.php:121
145 msgid "Performing updates..."
148 #: db-updater.php:127
150 msgid "Updating to version %d..."
151 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
153 #: db-updater.php:142
154 msgid "Checking version... "
157 #: db-updater.php:148
161 #: db-updater.php:150
165 #: db-updater.php:158
168 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
169 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
171 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
172 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
174 #: db-updater.php:168
175 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
176 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
178 #: db-updater.php:170
180 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
181 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
183 #: db-updater.php:172
185 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186 "version and continue."
187 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
191 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192 "doesn't seem to support it."
193 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
197 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
198 "seem to support them."
199 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
202 msgid "Backend sanity check failed"
206 msgid "Frontend sanity check failed."
211 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
214 "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
217 msgid "Request not authorized."
221 msgid "No operation to perform."
226 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
227 "local configuration."
228 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
231 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
232 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
235 msgid "Configuration check failed"
240 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
241 "\t\tofficial site for more information."
243 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
250 #: index.php:117 index.php:147 index.php:252 prefs.php:79
251 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
252 #: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1270
253 #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1174
254 msgid "Loading, please wait..."
257 #: index.php:127 index.php:198
258 msgid "Communication problem with server."
261 #: index.php:133 index.php:206
262 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
263 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
266 msgid "Collapse feedlist"
270 msgid "Show articles"
281 #: index.php:169 include/functions.php:1912 classes/feeds.php:106
285 #: index.php:170 include/functions.php:1913 classes/feeds.php:107
289 #: index.php:171 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
294 msgid "Ignore Scoring"
302 msgid "Sort articles"
313 #: index.php:181 include/localized_schema.php:3
321 #: index.php:187 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:746
325 #: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1903
326 #: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:131
327 #: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:630
337 msgid "Preferences..."
345 msgid "Feed actions:"
348 #: index.php:216 classes/handler/public.php:541
349 msgid "Subscribe to feed..."
353 msgid "Edit this feed..."
360 #: index.php:219 classes/pref/feeds.php:672 classes/pref/feeds.php:1243
361 #: js/PrefFeedTree.js:73
370 msgid "(Un)hide read feeds"
374 msgid "Other actions:"
378 msgid "Switch to digest..."
382 msgid "Show tag cloud..."
385 #: index.php:229 include/functions.php:1890
387 msgid "Toggle widescreen mode"
391 msgid "Select by tags..."
395 msgid "Create label..."
399 msgid "Create filter..."
403 msgid "Keyboard shortcuts help"
406 #: index.php:236 mobile/mobile-functions.php:69
407 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
411 #: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1915
412 #: classes/pref/prefs.php:371
417 msgid "Keyboard shortcuts"
421 msgid "Exit preferences"
424 #: prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1148
425 #: classes/pref/feeds.php:1211
429 #: prefs.php:105 classes/pref/filters.php:117
433 #: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1118
434 #: include/functions.php:1739 classes/pref/labels.php:90
442 #: register.php:186 include/login_form.php:212
443 msgid "Create new account"
447 msgid "New user registrations are administratively disabled."
448 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
452 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
453 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
455 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
458 msgid "Desired login:"
462 msgid "Check availability"
470 msgid "How much is two plus two:"
474 msgid "Submit registration"
478 msgid "Your registration information is incomplete."
482 msgid "Sorry, this username is already taken."
483 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
486 msgid "Registration failed."
490 msgid "Account created successfully."
494 msgid "New user registrations are currently closed."
495 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
499 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
500 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
502 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
503 #: classes/handler/public.php:469
507 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
508 #: classes/handler/public.php:453
512 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
513 #: classes/handler/public.php:456
517 #: mobile/login_form.php:52
518 msgid "Open regular version"
521 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
522 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
523 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
524 #: mobile/prefs.php:19
528 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1116
529 #: include/functions.php:1737
533 #: mobile/mobile-functions.php:418
534 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
535 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
537 #: mobile/prefs.php:24
538 msgid "Enable categories"
541 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
542 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
546 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
547 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
551 #: mobile/prefs.php:29
552 msgid "Browse categories like folders"
555 #: mobile/prefs.php:35
556 msgid "Show images in posts"
559 #: mobile/prefs.php:40
560 msgid "Hide read articles and feeds"
563 #: mobile/prefs.php:45
564 msgid "Sort feeds by unread count"
565 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
567 #: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
568 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
569 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
571 #: include/digest.php:131 include/functions.php:1127
572 #: include/functions.php:1640 include/functions.php:1725
573 #: include/functions.php:1747 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
574 msgid "Uncategorized"
577 #: include/feedbrowser.php:83
579 msgid "%d archived articles"
582 #: include/feedbrowser.php:107
583 msgid "No feeds found."
586 #: include/functions.php:698
587 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
588 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
590 #: include/functions.php:1589 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368
594 #: include/functions.php:1790
595 msgid "Starred articles"
598 #: include/functions.php:1792
599 msgid "Published articles"
602 #: include/functions.php:1794
603 msgid "Fresh articles"
606 #: include/functions.php:1796 include/functions.php:1910
610 #: include/functions.php:1798
611 msgid "Archived articles"
614 #: include/functions.php:1800
615 msgid "Recently read"
618 #: include/functions.php:1867
622 #: include/functions.php:1868
624 msgid "Open next feed"
627 #: include/functions.php:1869
628 msgid "Open previous feed"
631 #: include/functions.php:1870
633 msgid "Open next article"
636 #: include/functions.php:1871
638 msgid "Open previous article"
641 #: include/functions.php:1872
642 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
645 #: include/functions.php:1873
646 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
649 #: include/functions.php:1874
650 msgid "Show search dialog"
653 #: include/functions.php:1875
658 #: include/functions.php:1876
659 msgid "Toggle starred"
662 #: include/functions.php:1877
663 msgid "Toggle published"
666 #: include/functions.php:1878
667 msgid "Toggle unread"
670 #: include/functions.php:1879
674 #: include/functions.php:1880
676 msgid "Dismiss selected"
679 #: include/functions.php:1881
684 #: include/functions.php:1882
686 msgid "Open in new window"
689 #: include/functions.php:1883 js/viewfeed.js:1758
690 msgid "Mark below as read"
693 #: include/functions.php:1884 js/viewfeed.js:1752
694 msgid "Mark above as read"
697 #: include/functions.php:1885
702 #: include/functions.php:1886
706 #: include/functions.php:1887
708 msgid "Select article under cursor"
711 #: include/functions.php:1888
712 msgid "Email article"
715 #: include/functions.php:1889 plugins/close_button/init.php:24
716 msgid "Close article"
719 #: include/functions.php:1891
721 msgid "Article selection"
724 #: include/functions.php:1892
725 msgid "Select all articles"
728 #: include/functions.php:1893
730 msgid "Select unread"
733 #: include/functions.php:1894
735 msgid "Select starred"
738 #: include/functions.php:1895
740 msgid "Select published"
743 #: include/functions.php:1896
745 msgid "Invert selection"
748 #: include/functions.php:1897
750 msgid "Deselect everything"
753 #: include/functions.php:1898 classes/pref/feeds.php:488
754 #: classes/pref/feeds.php:707
758 #: include/functions.php:1899
760 msgid "Refresh current feed"
763 #: include/functions.php:1900
765 msgid "Un/hide read feeds"
768 #: include/functions.php:1901 classes/pref/feeds.php:1214
769 msgid "Subscribe to feed"
772 #: include/functions.php:1902 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
776 #: include/functions.php:1904
778 msgid "Reverse headlines"
781 #: include/functions.php:1905
783 msgid "Debug feed update"
786 #: include/functions.php:1906 js/FeedTree.js:170
787 msgid "Mark all feeds as read"
790 #: include/functions.php:1907
792 msgid "Un/collapse current category"
795 #: include/functions.php:1908
797 msgid "Toggle combined mode"
800 #: include/functions.php:1909
805 #: include/functions.php:1911
809 #: include/functions.php:1914
813 #: include/functions.php:1916
818 #: include/functions.php:1917 classes/pref/labels.php:281
822 #: include/functions.php:1918 classes/pref/filters.php:587
823 msgid "Create filter"
826 #: include/functions.php:1919
828 msgid "Un/collapse sidebar"
831 #: include/functions.php:1920
833 msgid "Show help dialog"
836 #: include/functions.php:2400
838 msgid "Search results: %s"
841 #: include/functions.php:2824 js/viewfeed.js:1845
842 msgid "Click to play"
845 #: include/functions.php:2825 js/viewfeed.js:1844
849 #: include/functions.php:2945
853 #: include/functions.php:2967 include/functions.php:3284 classes/rpc.php:359
857 #: include/functions.php:2977 classes/feeds.php:645
858 msgid "Edit tags for this article"
861 #: include/functions.php:3006 classes/feeds.php:600
862 msgid "Originally from:"
865 #: include/functions.php:3019 classes/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:507
869 #: include/functions.php:3048
873 #: include/functions.php:3075 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
874 #: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:508
875 #: classes/dlg.php:543 classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:608
876 #: classes/dlg.php:620 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
877 #: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1527
878 #: classes/pref/feeds.php:1598 plugins/import_export/init.php:407
879 #: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
880 #: plugins/updater/init.php:329
881 msgid "Close this window"
884 #: include/functions.php:3309
888 #: include/functions.php:3542
892 #: include/functions.php:3592
897 #: include/localized_schema.php:4
898 msgid "Title or Content"
901 #: include/localized_schema.php:5
905 #: include/localized_schema.php:6
909 #: include/localized_schema.php:7
913 #: include/localized_schema.php:9
914 msgid "Delete article"
917 #: include/localized_schema.php:11
921 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:478
922 #: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:736
923 msgid "Publish article"
926 #: include/localized_schema.php:13
930 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1809
934 #: include/localized_schema.php:15
938 #: include/localized_schema.php:17
942 #: include/localized_schema.php:18
946 #: include/localized_schema.php:19
950 #: include/localized_schema.php:21
952 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
953 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
954 "different feeds to appear only once."
956 "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
957 "次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
959 #: include/localized_schema.php:22
961 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
962 "headlines and article content"
963 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
965 #: include/localized_schema.php:23
967 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
970 #: include/localized_schema.php:24
972 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
973 "your configured e-mail address"
974 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
976 #: include/localized_schema.php:25
978 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
980 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
982 #: include/localized_schema.php:26
983 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
984 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
986 #: include/localized_schema.php:27
988 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
990 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
992 #: include/localized_schema.php:28
994 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
996 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
998 #: include/localized_schema.php:29
999 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1002 #: include/localized_schema.php:30
1003 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1004 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1006 #: include/localized_schema.php:31
1007 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1008 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1010 #: include/localized_schema.php:32
1012 msgid "Uses UTC timezone"
1015 #: include/localized_schema.php:33
1017 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1018 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1020 #: include/localized_schema.php:34
1021 msgid "Default interval between feed updates"
1022 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1024 #: include/localized_schema.php:35
1025 msgid "Amount of articles to display at once"
1028 #: include/localized_schema.php:36
1029 msgid "Allow duplicate posts"
1032 #: include/localized_schema.php:37
1033 msgid "Enable feed categories"
1036 #: include/localized_schema.php:38
1037 msgid "Show content preview in headlines list"
1038 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1040 #: include/localized_schema.php:39
1041 msgid "Short date format"
1044 #: include/localized_schema.php:40
1045 msgid "Long date format"
1048 #: include/localized_schema.php:41
1049 msgid "Combined feed display"
1052 #: include/localized_schema.php:42
1053 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1054 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1056 #: include/localized_schema.php:43
1057 msgid "On catchup show next feed"
1060 #: include/localized_schema.php:44
1061 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1062 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1064 #: include/localized_schema.php:46
1065 msgid "Enable e-mail digest"
1068 #: include/localized_schema.php:47
1069 msgid "Confirm marking feed as read"
1070 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1072 #: include/localized_schema.php:48
1073 msgid "Automatically mark articles as read"
1076 #: include/localized_schema.php:49
1077 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1078 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1080 #: include/localized_schema.php:50
1081 msgid "Blacklisted tags"
1084 #: include/localized_schema.php:51
1085 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1086 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1088 #: include/localized_schema.php:52
1089 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1090 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1092 #: include/localized_schema.php:53
1093 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1094 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1096 #: include/localized_schema.php:54
1097 msgid "Purge unread articles"
1100 #: include/localized_schema.php:55
1101 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1102 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1104 #: include/localized_schema.php:56
1105 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1106 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1108 #: include/localized_schema.php:57
1110 msgid "Hide images in articles"
1113 #: include/localized_schema.php:58
1114 msgid "Enable external API"
1117 #: include/localized_schema.php:59
1118 msgid "User timezone"
1121 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1733
1122 msgid "Customize stylesheet"
1125 #: include/localized_schema.php:61
1126 msgid "Sort headlines by feed date"
1129 #: include/localized_schema.php:62
1130 msgid "Login with an SSL certificate"
1131 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1133 #: include/localized_schema.php:63
1134 msgid "Try to send digests around specified time"
1137 #: include/localized_schema.php:64
1138 msgid "Assign articles to labels automatically"
1141 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:459
1145 #: include/login_form.php:193
1149 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
1150 #: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
1151 msgid "Default profile"
1154 #: include/login_form.php:205
1155 msgid "Use less traffic"
1158 #: classes/article.php:25
1159 msgid "Article not found."
1162 #: classes/handler/public.php:394 plugins/bookmarklets/init.php:38
1164 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1165 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1167 #: classes/handler/public.php:402
1172 #: classes/handler/public.php:404 classes/dlg.php:667
1173 #: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:722
1174 #: plugins/instances/init.php:215
1178 #: classes/handler/public.php:406
1183 #: classes/handler/public.php:408
1188 #: classes/handler/public.php:427
1189 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1192 #: classes/handler/public.php:429
1196 #: classes/handler/public.php:430 classes/handler/public.php:472
1197 #: classes/dlg.php:297 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:410
1198 #: classes/dlg.php:441 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1199 #: classes/dlg.php:751 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1200 #: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
1201 #: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
1202 #: classes/pref/feeds.php:689 classes/pref/feeds.php:829
1203 #: plugins/mail/init.php:132 plugins/note/init.php:55
1204 #: plugins/instances/init.php:251
1208 #: classes/handler/public.php:451
1210 msgid "Not logged in"
1213 #: classes/handler/public.php:511
1214 msgid "Incorrect username or password"
1217 #: classes/handler/public.php:547 classes/handler/public.php:644
1219 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1220 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1222 #: classes/handler/public.php:550 classes/handler/public.php:635
1224 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1225 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1227 #: classes/handler/public.php:553 classes/handler/public.php:638
1229 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1230 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1232 #: classes/handler/public.php:556 classes/handler/public.php:641
1234 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1235 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1237 #: classes/handler/public.php:559 classes/handler/public.php:647
1239 msgid "Multiple feed URLs found."
1242 #: classes/handler/public.php:563 classes/handler/public.php:652
1244 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1245 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1247 #: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
1248 msgid "Subscribe to selected feed"
1251 #: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:694
1252 msgid "Edit subscription options"
1255 #: classes/dlg.php:22
1257 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1258 "preferences to see your new data."
1261 #: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1262 #: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
1263 #: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
1264 #: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1202
1265 #: classes/pref/feeds.php:1472 classes/pref/feeds.php:1541
1266 #: plugins/instances/init.php:287
1270 #: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1271 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
1272 #: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
1273 #: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
1274 #: classes/pref/feeds.php:1205 classes/pref/feeds.php:1475
1275 #: classes/pref/feeds.php:1544 plugins/instances/init.php:290
1279 #: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1280 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
1281 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
1282 #: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
1283 #: classes/pref/feeds.php:1207 classes/pref/feeds.php:1477
1284 #: classes/pref/feeds.php:1546 plugins/instances/init.php:292
1288 #: classes/dlg.php:69
1289 msgid "Create profile"
1292 #: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
1296 #: classes/dlg.php:156
1297 msgid "Remove selected profiles"
1300 #: classes/dlg.php:158
1301 msgid "Activate profile"
1304 #: classes/dlg.php:168
1305 msgid "Public OPML URL"
1306 msgstr "公开的 OPML URL"
1308 #: classes/dlg.php:173
1309 msgid "Your Public OPML URL is:"
1310 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1312 #: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:571
1313 msgid "Generate new URL"
1316 #: classes/dlg.php:194
1320 #: classes/dlg.php:200
1322 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1323 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1324 "process or contact instance owner."
1326 "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
1329 #: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
1330 msgid "Last update:"
1333 #: classes/dlg.php:209
1335 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1336 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1337 "contact instance owner."
1339 "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
1342 #: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:243
1344 msgid "Feed or site URL"
1347 #: classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:715 classes/pref/feeds.php:527
1348 #: classes/pref/feeds.php:735
1349 msgid "Place in category:"
1352 #: classes/dlg.php:257
1353 msgid "Available feeds"
1356 #: classes/dlg.php:269 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
1357 #: classes/pref/feeds.php:771
1358 msgid "Authentication"
1361 #: classes/dlg.php:273 classes/dlg.php:729 classes/pref/users.php:438
1362 #: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:775
1366 #: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:196
1367 #: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:781
1371 #: classes/dlg.php:286
1372 msgid "This feed requires authentication."
1375 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:750
1379 #: classes/dlg.php:294
1383 #: classes/dlg.php:318 classes/dlg.php:409 classes/pref/users.php:368
1384 #: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1198 js/tt-rss.js:166
1388 #: classes/dlg.php:322
1389 msgid "Popular feeds"
1392 #: classes/dlg.php:323
1393 msgid "Feed archive"
1396 #: classes/dlg.php:326
1400 #: classes/dlg.php:349 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1401 #: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
1402 #: classes/pref/feeds.php:662 plugins/instances/init.php:297
1406 #: classes/dlg.php:360
1410 #: classes/dlg.php:368
1411 msgid "Limit search to:"
1414 #: classes/dlg.php:384
1418 #: classes/dlg.php:416
1419 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1420 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1422 #: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1423 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
1424 #: classes/pref/feeds.php:688 classes/pref/feeds.php:826
1425 #: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
1426 #: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
1430 #: classes/dlg.php:447
1434 #: classes/dlg.php:516
1435 msgid "Select item(s) by tags"
1438 #: classes/dlg.php:519
1442 #: classes/dlg.php:521
1446 #: classes/dlg.php:524
1451 #: classes/dlg.php:526
1455 #: classes/dlg.php:539
1456 msgid "Display entries"
1459 #: classes/dlg.php:551 classes/feeds.php:133
1463 #: classes/dlg.php:562
1464 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1465 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1467 #: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:303
1469 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1470 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1472 #: classes/dlg.php:599
1474 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1478 #: classes/dlg.php:603 classes/pref/users.php:390
1482 #: classes/dlg.php:605
1486 #: classes/dlg.php:613
1487 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1490 #: classes/dlg.php:634
1493 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1494 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1495 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1497 "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1498 "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1500 #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/init.php:207
1504 #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/init.php:218
1505 #: plugins/instances/init.php:315
1506 msgid "Instance URL"
1509 #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/init.php:229
1513 #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/init.php:232
1514 #: plugins/instances/init.php:316
1518 #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/init.php:236
1519 msgid "Use one access key for both linked instances."
1520 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1522 #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/init.php:244
1523 msgid "Generate new key"
1526 #: classes/dlg.php:699
1530 #: classes/dlg.php:712
1531 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1534 #: classes/dlg.php:721
1535 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1538 #: classes/dlg.php:743
1539 msgid "Feeds require authentication."
1542 #: classes/feeds.php:68
1543 msgid "Visit the website"
1546 #: classes/feeds.php:83
1547 msgid "View as RSS feed"
1548 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1550 #: classes/feeds.php:91
1554 #: classes/feeds.php:94
1558 #: classes/feeds.php:101
1563 #: classes/feeds.php:103
1564 msgid "Selection toggle:"
1567 #: classes/feeds.php:109
1571 #: classes/feeds.php:112
1576 #: classes/feeds.php:115
1580 #: classes/feeds.php:117
1584 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
1585 #: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
1586 #: classes/pref/filters.php:696
1590 #: classes/feeds.php:125 plugins/mail/init.php:28
1591 msgid "Forward by email"
1594 #: classes/feeds.php:129
1598 #: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:790
1599 msgid "Feed not found."
1602 #: classes/feeds.php:403 classes/feeds.php:493
1603 msgid "mark as read"
1606 #: classes/feeds.php:691
1607 msgid "No unread articles found to display."
1610 #: classes/feeds.php:694
1611 msgid "No updated articles found to display."
1614 #: classes/feeds.php:697
1615 msgid "No starred articles found to display."
1618 #: classes/feeds.php:701
1620 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1621 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1623 "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
1626 #: classes/feeds.php:703
1627 msgid "No articles found to display."
1630 #: classes/feeds.php:718 classes/feeds.php:899
1632 msgid "Feeds last updated at %s"
1633 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1635 #: classes/feeds.php:728 classes/feeds.php:909
1636 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1637 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1639 #: classes/feeds.php:889
1640 msgid "No feed selected."
1643 #: classes/backend.php:34
1644 msgid "Keyboard Shortcuts"
1647 #: classes/backend.php:57
1651 #: classes/backend.php:60
1655 #: classes/backend.php:84
1656 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1657 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1659 #: classes/backend.php:99
1660 msgid "Help topic not found."
1663 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1664 msgid "OPML Utility"
1667 #: classes/opml.php:37
1668 msgid "Importing OPML..."
1669 msgstr "正在导入 OPML ……"
1671 #: classes/opml.php:41
1672 msgid "Return to preferences"
1675 #: classes/opml.php:270
1677 msgid "Adding feed: %s"
1680 #: classes/opml.php:281
1681 #, fuzzy, php-format
1682 msgid "Duplicate feed: %s"
1685 #: classes/opml.php:295
1687 msgid "Adding label %s"
1690 #: classes/opml.php:298
1692 msgid "Duplicate label: %s"
1695 #: classes/opml.php:310
1697 msgid "Setting preference key %s to %s"
1698 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1700 #: classes/opml.php:339
1702 msgid "Adding filter..."
1705 #: classes/opml.php:416
1706 #, fuzzy, php-format
1707 msgid "Processing category: %s"
1710 #: classes/opml.php:468
1711 msgid "Error: please upload OPML file."
1712 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1714 #: classes/opml.php:475
1715 msgid "Error while parsing document."
1718 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
1719 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1720 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1722 #: classes/pref/users.php:27
1723 msgid "User details"
1726 #: classes/pref/users.php:41
1727 msgid "User not found"
1730 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1734 #: classes/pref/users.php:61
1735 msgid "Last logged in"
1738 #: classes/pref/users.php:68
1739 msgid "Subscribed feeds count"
1742 #: classes/pref/users.php:72
1743 msgid "Subscribed feeds"
1746 #: classes/pref/users.php:122
1750 #: classes/pref/users.php:158
1751 msgid "Access level: "
1754 #: classes/pref/users.php:171
1755 msgid "Change password to"
1758 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
1759 #: classes/pref/feeds.php:787
1763 #: classes/pref/users.php:180
1767 #: classes/pref/users.php:258
1769 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1770 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1772 #: classes/pref/users.php:265
1774 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1775 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1777 #: classes/pref/users.php:269
1779 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1780 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1782 #: classes/pref/users.php:292
1783 #, fuzzy, php-format
1785 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1786 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1787 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1789 #: classes/pref/users.php:299
1791 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1792 msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1794 #: classes/pref/users.php:336
1795 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1796 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1798 #: classes/pref/users.php:386
1802 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
1803 #: plugins/instances/init.php:296
1807 #: classes/pref/users.php:396
1808 msgid "Reset password"
1811 #: classes/pref/users.php:439
1812 msgid "Access Level"
1815 #: classes/pref/users.php:441
1819 #: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
1820 msgid "Click to edit"
1823 #: classes/pref/users.php:482
1824 msgid "No users defined."
1827 #: classes/pref/users.php:484
1828 msgid "No matching users found."
1831 #: classes/pref/labels.php:22
1835 #: classes/pref/labels.php:37
1839 #: classes/pref/labels.php:42
1843 #: classes/pref/labels.php:42
1847 #: classes/pref/labels.php:232
1849 msgid "Created label <b>%s</b>"
1850 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1852 #: classes/pref/labels.php:287
1853 msgid "Clear colors"
1856 #: classes/pref/filters.php:57
1857 msgid "Articles matching this filter:"
1858 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1860 #: classes/pref/filters.php:94
1862 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1863 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1865 #: classes/pref/filters.php:98
1867 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1868 "database server regexp implementation."
1871 #: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
1872 #: classes/pref/filters.php:767
1876 #: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
1877 #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
1881 #: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
1883 msgid "Apply actions"
1886 #: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
1890 #: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
1891 msgid "Match any rule"
1894 #: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
1898 #: classes/pref/filters.php:375
1900 msgid "%s on %s in %s"
1903 #: classes/pref/filters.php:590
1907 #: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1257
1908 msgid "Rescore articles"
1911 #: classes/pref/filters.php:726
1915 #: classes/pref/filters.php:776
1919 #: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
1920 #: plugins/digest/digest.js:241
1924 #: classes/pref/filters.php:795
1929 #: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
1933 #: classes/pref/filters.php:818
1934 msgid "Perform Action"
1937 #: classes/pref/filters.php:844
1938 msgid "with parameters:"
1941 #: classes/pref/filters.php:862
1946 #: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
1951 #: classes/pref/prefs.php:17
1952 msgid "Old password cannot be blank."
1953 msgstr "请输入之前使用的密码。"
1955 #: classes/pref/prefs.php:22
1956 msgid "New password cannot be blank."
1959 #: classes/pref/prefs.php:27
1960 msgid "Entered passwords do not match."
1961 msgstr "两次输入的密码不一致。"
1963 #: classes/pref/prefs.php:37
1964 msgid "Function not supported by authentication module."
1967 #: classes/pref/prefs.php:63
1968 msgid "The configuration was saved."
1971 #: classes/pref/prefs.php:77
1973 msgid "Unknown option: %s"
1976 #: classes/pref/prefs.php:91
1977 msgid "Your personal data has been saved."
1980 #: classes/pref/prefs.php:131
1982 msgid "Personal data / Authentication"
1985 #: classes/pref/prefs.php:151
1986 msgid "Personal data"
1989 #: classes/pref/prefs.php:161
1993 #: classes/pref/prefs.php:165
1997 #: classes/pref/prefs.php:171
1998 msgid "Access level"
2001 #: classes/pref/prefs.php:181
2005 #: classes/pref/prefs.php:203
2006 msgid "Your password is at default value, please change it."
2007 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2009 #: classes/pref/prefs.php:235
2010 msgid "Old password"
2013 #: classes/pref/prefs.php:238
2014 msgid "New password"
2017 #: classes/pref/prefs.php:243
2018 msgid "Confirm password"
2021 #: classes/pref/prefs.php:253
2022 msgid "Change password"
2025 #: classes/pref/prefs.php:259
2026 msgid "One time passwords / Authenticator"
2029 #: classes/pref/prefs.php:288 classes/pref/prefs.php:339
2031 msgid "Enter your password"
2034 #: classes/pref/prefs.php:299
2039 #: classes/pref/prefs.php:305
2041 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2042 "would automatically disable OTP."
2045 #: classes/pref/prefs.php:307
2046 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2049 #: classes/pref/prefs.php:348
2050 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2053 #: classes/pref/prefs.php:356
2058 #: classes/pref/prefs.php:482
2062 #: classes/pref/prefs.php:501 classes/pref/prefs.php:508
2063 #: classes/pref/prefs.php:513
2067 #: classes/pref/prefs.php:503 classes/pref/prefs.php:513
2071 #: classes/pref/prefs.php:543
2075 #: classes/pref/prefs.php:547
2079 #: classes/pref/prefs.php:553
2081 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2084 #: classes/pref/prefs.php:582
2085 msgid "Save configuration"
2088 #: classes/pref/prefs.php:585
2089 msgid "Manage profiles"
2092 #: classes/pref/prefs.php:588
2093 msgid "Reset to defaults"
2096 #: classes/pref/prefs.php:600
2098 msgid "Show additional preferences"
2101 #: classes/pref/prefs.php:612 classes/pref/prefs.php:614
2105 #: classes/pref/prefs.php:642
2106 msgid "System plugins"
2109 #: classes/pref/prefs.php:646 classes/pref/prefs.php:695
2113 #: classes/pref/prefs.php:647 classes/pref/prefs.php:696
2117 #: classes/pref/prefs.php:648 classes/pref/prefs.php:697
2121 #: classes/pref/prefs.php:649 classes/pref/prefs.php:698
2125 #: classes/pref/prefs.php:682 classes/pref/prefs.php:733
2130 #: classes/pref/prefs.php:691
2131 msgid "User plugins"
2134 #: classes/pref/prefs.php:748
2136 msgid "Enable selected plugins"
2139 #: classes/pref/prefs.php:803 classes/pref/prefs.php:821
2141 msgid "Incorrect password"
2144 #: classes/pref/feeds.php:12
2145 msgid "Check to enable field"
2148 #: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
2149 #: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
2150 #: classes/pref/feeds.php:248
2155 #: classes/pref/feeds.php:494
2159 #: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:762
2160 msgid "Article purging:"
2163 #: classes/pref/feeds.php:573
2165 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2166 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2168 "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
2171 #: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:791
2172 msgid "Hide from Popular feeds"
2173 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2175 #: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:797
2176 msgid "Include in e-mail digest"
2179 #: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:803
2180 msgid "Always display image attachments"
2183 #: classes/pref/feeds.php:628 classes/pref/feeds.php:811
2184 msgid "Cache images locally"
2187 #: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:817
2188 msgid "Mark updated articles as unread"
2189 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2191 #: classes/pref/feeds.php:646
2195 #: classes/pref/feeds.php:660
2199 #: classes/pref/feeds.php:679
2200 msgid "Resubscribe to push updates"
2203 #: classes/pref/feeds.php:686
2204 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2205 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2207 #: classes/pref/feeds.php:701
2208 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2211 #: classes/pref/feeds.php:1051 classes/pref/feeds.php:1104
2215 #: classes/pref/feeds.php:1159
2216 msgid "Feeds with errors"
2219 #: classes/pref/feeds.php:1179
2221 msgid "Inactive feeds"
2224 #: classes/pref/feeds.php:1216
2225 msgid "Edit selected feeds"
2228 #: classes/pref/feeds.php:1218 classes/pref/feeds.php:1232
2229 msgid "Reset sort order"
2232 #: classes/pref/feeds.php:1220 js/prefs.js:1778
2233 msgid "Batch subscribe"
2236 #: classes/pref/feeds.php:1225
2241 #: classes/pref/feeds.php:1228
2243 msgid "Add category"
2246 #: classes/pref/feeds.php:1230
2248 msgid "(Un)hide empty categories"
2251 #: classes/pref/feeds.php:1234
2253 msgid "Remove selected"
2256 #: classes/pref/feeds.php:1248
2257 msgid "More actions..."
2260 #: classes/pref/feeds.php:1252
2261 msgid "Manual purge"
2264 #: classes/pref/feeds.php:1256
2265 msgid "Clear feed data"
2268 #: classes/pref/feeds.php:1307
2272 #: classes/pref/feeds.php:1309
2274 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2275 "Tiny RSS settings."
2278 #: classes/pref/feeds.php:1311
2279 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2282 #: classes/pref/feeds.php:1324
2284 msgid "Import my OPML"
2285 msgstr "正在导入 OPML ……"
2287 #: classes/pref/feeds.php:1328
2291 #: classes/pref/feeds.php:1330
2292 msgid "Include settings"
2295 #: classes/pref/feeds.php:1334
2298 msgstr "正在导入 OPML ……"
2300 #: classes/pref/feeds.php:1338
2302 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2303 "knows the URL below."
2304 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2306 #: classes/pref/feeds.php:1340
2308 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2309 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2312 #: classes/pref/feeds.php:1343
2314 msgid "Display published OPML URL"
2315 msgstr "公开的 OPML URL"
2317 #: classes/pref/feeds.php:1353
2318 msgid "Firefox integration"
2321 #: classes/pref/feeds.php:1355
2323 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2325 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2327 #: classes/pref/feeds.php:1362
2328 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2329 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2331 #: classes/pref/feeds.php:1370
2333 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2334 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2336 #: classes/pref/feeds.php:1372
2337 msgid "Published articles and generated feeds"
2338 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2340 #: classes/pref/feeds.php:1374
2342 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2343 "by anyone who knows the URL specified below."
2345 "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
2348 #: classes/pref/feeds.php:1380
2352 #: classes/pref/feeds.php:1383
2353 msgid "Clear all generated URLs"
2354 msgstr "清空所有生成的 URL"
2356 #: classes/pref/feeds.php:1385
2357 msgid "Articles shared by URL"
2358 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2360 #: classes/pref/feeds.php:1387
2361 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2362 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2364 #: classes/pref/feeds.php:1390
2365 msgid "Unshare all articles"
2368 #: classes/pref/feeds.php:1468
2370 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2372 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2374 #: classes/pref/feeds.php:1505 classes/pref/feeds.php:1574
2375 msgid "Click to edit feed"
2378 #: classes/pref/feeds.php:1523 classes/pref/feeds.php:1594
2379 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2382 #: classes/pref/feeds.php:1534
2383 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2384 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2386 #: plugins/pocket/init.php:30
2390 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2392 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2393 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2394 "\t\t\tbrowser settings."
2396 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2399 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2401 msgid "Back to feeds"
2404 #: plugins/digest/digest_body.php:56
2408 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2409 msgid "Regular version"
2412 #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
2413 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2416 #: plugins/nsfw/init.php:53
2420 #: plugins/nsfw/init.php:80
2421 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2424 #: plugins/nsfw/init.php:101
2426 msgid "Configuration saved."
2429 #: plugins/pinterest/init.php:29
2433 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2435 msgid "Please enter your one time password:"
2438 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2439 msgid "Password has been changed."
2442 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2443 msgid "Old password is incorrect."
2446 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2447 msgid "Bookmarklets"
2450 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2452 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2453 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2455 "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
2458 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2460 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2461 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2463 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2464 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2465 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2467 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2468 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2471 #: plugins/import_export/init.php:64
2472 msgid "Import and export"
2475 #: plugins/import_export/init.php:66
2477 msgid "Article archive"
2480 #: plugins/import_export/init.php:68
2482 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2483 "or when migrating between tt-rss instances."
2486 #: plugins/import_export/init.php:71
2487 msgid "Export my data"
2490 #: plugins/import_export/init.php:87
2494 #: plugins/import_export/init.php:221
2495 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2498 #: plugins/import_export/init.php:226
2499 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2502 #: plugins/import_export/init.php:385
2504 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2507 #: plugins/import_export/init.php:391
2508 msgid "Could not load XML document."
2511 #: plugins/import_export/init.php:403
2512 msgid "Prepare data"
2515 #: plugins/import_export/init.php:424
2518 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
2519 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
2522 #: plugins/mail/init.php:72 plugins/mail/init.php:78
2526 #: plugins/mail/init.php:72
2527 msgid "Multiple articles"
2530 #: plugins/mail/init.php:93
2534 #: plugins/mail/init.php:102
2538 #: plugins/mail/init.php:115
2542 #: plugins/mail/init.php:131
2546 #: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
2547 msgid "Edit article note"
2550 #: plugins/example/init.php:38
2551 msgid "Example Pane"
2554 #: plugins/example/init.php:69
2555 msgid "Sample value"
2558 #: plugins/example/init.php:75
2563 #: plugins/identica/init.php:29
2565 msgid "Share on identi.ca"
2566 msgstr "在 Twitter 上分享"
2568 #: plugins/owncloud/init.php:35
2572 #: plugins/owncloud/init.php:59
2573 msgid "Owncloud url"
2576 #: plugins/owncloud/init.php:74
2577 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2580 #: plugins/instances/init.php:144
2584 #: plugins/instances/init.php:295
2585 msgid "Link instance"
2588 #: plugins/instances/init.php:307
2590 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2591 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2593 "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
2596 #: plugins/instances/init.php:317
2597 msgid "Last connected"
2600 #: plugins/instances/init.php:318
2604 #: plugins/instances/init.php:319
2605 msgid "Stored feeds"
2608 #: plugins/share/init.php:27
2609 msgid "Share by URL"
2612 #: plugins/share/init.php:49
2613 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2614 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2616 #: plugins/flattr/init.php:30
2618 msgid "Flattr this article."
2621 #: plugins/googleplus/init.php:29
2623 msgid "Share on Google+"
2624 msgstr "在 Twitter 上分享"
2626 #: plugins/updater/init.php:294 plugins/updater/init.php:306
2627 #: plugins/updater/updater.js:10
2629 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2630 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2632 #: plugins/updater/init.php:309
2634 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2635 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2637 #: plugins/updater/init.php:319
2639 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2640 "directory before continuing."
2643 #: plugins/updater/init.php:322
2645 msgid "Ready to update."
2648 #: plugins/updater/init.php:327
2650 msgid "Start update"
2653 #: plugins/tweet/init.php:29
2655 msgid "Share on Twitter"
2656 msgstr "在 Twitter 上分享"
2658 #: js/feedlist.js:218
2659 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2660 msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
2662 #: js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435 plugins/digest/digest.js:25
2663 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2664 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2666 #: js/functions.js:91
2668 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2669 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2671 "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2674 #: js/functions.js:627
2675 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2678 #: js/functions.js:630
2679 msgid "Date syntax is incorrect."
2682 #: js/functions.js:757
2683 msgid "Remove stored feed icon?"
2684 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2686 #: js/functions.js:789
2687 msgid "Please select an image file to upload."
2690 #: js/functions.js:791
2691 msgid "Upload new icon for this feed?"
2692 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2694 #: js/functions.js:808
2695 msgid "Please enter label caption:"
2696 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2698 #: js/functions.js:813
2699 msgid "Can't create label: missing caption."
2700 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2702 #: js/functions.js:856
2703 msgid "Subscribe to Feed"
2706 #: js/functions.js:883
2707 msgid "Subscribed to %s"
2710 #: js/functions.js:888
2711 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2712 msgstr "指定的 URL 无效。"
2714 #: js/functions.js:891
2715 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2716 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2718 #: js/functions.js:944
2720 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2721 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2723 #: js/functions.js:948
2724 msgid "You are already subscribed to this feed."
2725 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2727 #: js/functions.js:1078
2732 #: js/functions.js:1104
2737 #: js/functions.js:1141
2738 msgid "Create Filter"
2741 #: js/functions.js:1245
2743 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2744 "hub again on next feed update."
2746 "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2748 #: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:367
2749 msgid "Unsubscribe from %s?"
2752 #: js/functions.js:1375
2753 msgid "Please enter category title:"
2756 #: js/functions.js:1406
2757 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2758 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
2760 #: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:713
2761 msgid "You can't edit this kind of feed."
2762 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
2764 #: js/functions.js:1612
2768 #: js/functions.js:1650
2772 #: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2773 #: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1203
2775 msgid "No feeds are selected."
2778 #: js/functions.js:1753
2780 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2782 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
2784 #: js/functions.js:1792
2785 msgid "Feeds with update errors"
2788 #: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1185
2789 msgid "Remove selected feeds?"
2792 #: js/functions.js:1904
2796 #: js/PrefFeedTree.js:47
2798 msgid "Edit category"
2801 #: js/PrefFeedTree.js:54
2803 msgid "Remove category"
2806 #: js/PrefFilterTree.js:32
2811 msgid "Please enter login:"
2815 msgid "Can't create user: no login specified."
2816 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
2824 msgid "Remove filter?"
2825 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2828 msgid "Remove selected labels?"
2829 msgstr "移除选中的预定义标签?"
2831 #: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1389
2832 msgid "No labels are selected."
2833 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
2837 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2839 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2841 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2842 msgid "No users are selected."
2846 msgid "Remove selected filters?"
2849 #: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2850 msgid "No filters are selected."
2854 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2855 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
2858 msgid "Please select only one feed."
2862 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2863 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
2866 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2867 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
2870 msgid "Login field cannot be blank."
2873 #: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2874 msgid "Please select only one user."
2878 msgid "Reset password of selected user?"
2882 msgid "Please select only one filter."
2887 msgid "Combine selected filters?"
2891 msgid "Edit Multiple Feeds"
2895 msgid "Save changes to selected feeds?"
2903 msgid "Please choose an OPML file first."
2904 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
2907 msgid "Reset to defaults?"
2912 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2916 msgid "Remove selected categories?"
2920 msgid "No categories are selected."
2925 msgid "Category title:"
2929 msgid "Feeds without recent updates"
2933 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2934 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
2937 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2938 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
2941 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2942 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
2945 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2946 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
2949 msgid "Settings Profiles"
2954 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2955 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
2958 msgid "No profiles are selected."
2961 #: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500
2962 msgid "Activate selected profile?"
2965 #: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516
2966 msgid "Please choose a profile to activate."
2967 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
2970 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2971 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
2974 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2975 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
2978 msgid "Label Editor"
2983 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2984 msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
2987 msgid "Subscribing to feeds..."
2991 msgid "Clear stored data for this plugin?"
2995 msgid "Mark all articles as read?"
2996 msgstr "将所有文章标记为已读?"
2999 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3000 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3002 #: js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511
3003 msgid "Please select some feed first."
3007 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3008 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3011 msgid "Rescore articles in %s?"
3012 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3016 msgid "Please enable mail plugin first."
3020 msgid "New version available!"
3023 #: js/viewfeed.js:104
3025 msgid "Cancel search"
3028 #: js/viewfeed.js:435 plugins/digest/digest.js:257
3029 #: plugins/digest/digest.js:696
3030 msgid "Unstar article"
3033 #: js/viewfeed.js:440 plugins/digest/digest.js:259
3034 #: plugins/digest/digest.js:700
3035 msgid "Star article"
3038 #: js/viewfeed.js:473 plugins/digest/digest.js:262
3039 #: plugins/digest/digest.js:731
3040 msgid "Unpublish article"
3043 #: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3044 #: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
3045 #: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mail/mail.js:7
3046 msgid "No articles are selected."
3049 #: js/viewfeed.js:940
3050 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3051 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3053 #: js/viewfeed.js:968
3054 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3055 msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3057 #: js/viewfeed.js:970
3058 msgid "Delete %d selected articles?"
3059 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3061 #: js/viewfeed.js:1012
3062 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3063 msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3065 #: js/viewfeed.js:1015
3066 msgid "Move %d archived articles back?"
3067 msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3069 #: js/viewfeed.js:1059
3070 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3071 msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3073 #: js/viewfeed.js:1083
3074 msgid "Edit article Tags"
3077 #: js/viewfeed.js:1252
3078 msgid "No article is selected."
3081 #: js/viewfeed.js:1287
3082 msgid "No articles found to mark"
3085 #: js/viewfeed.js:1289
3086 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3087 msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
3089 #: js/viewfeed.js:1744
3090 msgid "Open original article"
3093 #: js/viewfeed.js:1814
3094 msgid "Remove label"
3097 #: js/viewfeed.js:1838
3101 #: js/viewfeed.js:1839
3102 msgid "Click to pause"
3105 #: js/viewfeed.js:1896
3107 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3108 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3110 #: js/viewfeed.js:1938
3112 msgid "Please enter new score for this article:"
3115 #: plugins/digest/digest.js:71
3116 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3117 msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3119 #: plugins/digest/digest.js:289
3120 msgid "Error: unable to load article."
3123 #: plugins/digest/digest.js:447
3124 msgid "Click to expand article."
3127 #: plugins/digest/digest.js:518
3131 #: plugins/digest/digest.js:525
3132 msgid "No unread feeds."
3135 #: plugins/digest/digest.js:632
3136 msgid "Load more..."
3139 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3143 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3145 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3146 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3149 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3153 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3154 msgid "Please choose the file first."
3157 #: plugins/mail/mail.js:21
3158 msgid "Forward article by email"
3161 #: plugins/instances/instances.js:10
3162 msgid "Link Instance"
3165 #: plugins/instances/instances.js:73
3166 msgid "Edit Instance"
3169 #: plugins/instances/instances.js:122
3170 msgid "Remove selected instances?"
3173 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3174 msgid "No instances are selected."
3177 #: plugins/instances/instances.js:156
3178 msgid "Please select only one instance."
3181 #: plugins/share/share.js:10
3182 msgid "Share article by URL"
3183 msgstr "通过 URL 分享文章"
3185 #: plugins/updater/updater.js:58
3187 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3188 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
3191 #~ msgid "Comments?"
3197 #~ msgid "Move between feeds"
3198 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3200 #~ msgid "Move between articles"
3203 #~ msgid "Active article actions"
3206 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3207 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3209 #~ msgid "Scroll article content"
3212 #~ msgid "Other actions"
3215 #~ msgid "Display this help dialog"
3216 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3218 #~ msgid "Multiple articles actions"
3222 #~ msgid "Select starred articles"
3225 #~ msgid "Feed actions"
3228 #~ msgid "Mark feed as read"
3229 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3231 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3232 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3234 #~ msgid "Press any key to close this window."
3235 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3240 #~ msgid "Panel actions"
3243 #~ msgid "Top 25 feeds"
3244 #~ msgstr "前25位的信息源"
3246 #~ msgid "Edit feed categories"
3249 #~ msgid "Focus search (if present)"
3250 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3253 #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
3254 #~ "configuration and your access level."
3256 #~ "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都"
3259 #~ msgid "Open article in new tab"
3260 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3262 #~ msgid "Select theme"
3265 #~ msgid "Right-to-left content"
3269 #~ msgid "Cache content locally"
3272 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3273 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3275 #~ msgid "Loading..."
3278 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3279 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3284 #~ msgid "SimplePie"
3285 #~ msgstr "SimplePie"
3293 #~ msgid "Title or content"
3296 #~ msgid "Your request could not be completed."
3297 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3299 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3300 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3302 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3303 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3305 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3306 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3308 #~ msgid "Original article"
3311 #~ msgid "Close this panel"
3314 #~ msgid "Update feed"
3318 #~ msgid "With subcategories"
3321 #~ msgid "Twitter OAuth"
3322 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3324 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3325 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3327 #~ msgid "is already imported."
3333 #~ msgid "Register with Twitter"
3334 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3336 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3337 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3339 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3340 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3351 #~ msgid "Inverse match"
3354 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3355 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3357 #~ msgid "No feed categories defined."
3358 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3360 #~ msgid "Remove selected categories"
3363 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3364 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3366 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3373 #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3374 #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3376 #~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
3380 #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3381 #~ "to access your Twitter feeds."
3382 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3384 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3385 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3387 #~ msgid "Clear stored credentials"
3388 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3390 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3391 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3393 #~ msgid "Attachment:"
3396 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3397 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
3399 #~ msgid "Filter Test Results"
3403 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3404 #~ "next feed with unread articles."
3406 #~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"