1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 16:48+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:139
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
111 msgid "Database Updater"
115 msgid "Could not update database"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:612
142 #: classes/handler/public.php:700
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
146 #: db-updater.php:102
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
150 #: db-updater.php:104
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
155 #: db-updater.php:118
156 msgid "Perform updates"
159 #: db-updater.php:123
160 msgid "Performing updates..."
163 #: db-updater.php:129
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
168 #: db-updater.php:144
169 msgid "Checking version... "
172 #: db-updater.php:150
176 #: db-updater.php:152
180 #: db-updater.php:160
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
186 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
188 #: db-updater.php:170
189 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
190 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
192 #: db-updater.php:172
194 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
195 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
197 #: db-updater.php:174
198 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
199 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
202 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
203 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
206 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
207 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
211 msgid "Backend sanity check failed."
215 msgid "Frontend sanity check failed."
219 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
220 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
223 msgid "Request not authorized."
227 msgid "No operation to perform."
231 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
235 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
239 msgid "Configuration check failed"
244 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
246 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
250 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
251 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
257 #: classes/backend.php:5
258 #: classes/pref/labels.php:296
259 #: classes/pref/filters.php:628
260 #: classes/pref/feeds.php:1322
261 #: plugins/digest/digest_body.php:63
262 #: js/feedlist.js:130
263 #: js/feedlist.js:456
264 #: js/functions.js:421
265 #: js/functions.js:824
266 #: js/functions.js:1260
267 #: js/functions.js:1395
268 #: js/functions.js:1707
282 #: js/viewfeed.js:785
283 #: js/viewfeed.js:1262
284 #: plugins/import_export/import_export.js:17
285 #: plugins/updater/updater.js:17
286 msgid "Loading, please wait..."
290 msgid "Collapse feedlist"
294 msgid "Show articles"
306 #: include/functions.php:1944
307 #: classes/feeds.php:106
312 #: include/functions.php:1945
313 #: classes/feeds.php:107
318 #: classes/feeds.php:93
319 #: classes/feeds.php:105
329 msgid "Ignore Scoring"
333 msgid "Sort articles"
345 #: include/localized_schema.php:3
354 #: classes/pref/feeds.php:561
355 #: classes/pref/feeds.php:784
361 #: include/functions.php:1935
362 #: include/localized_schema.php:10
363 #: classes/feeds.php:111
364 #: classes/feeds.php:136
365 #: classes/feeds.php:437
366 #: js/FeedTree.js:128
367 #: js/FeedTree.js:156
368 #: plugins/digest/digest.js:647
373 msgid "Communication problem with server."
377 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
378 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
386 msgid "Preferences..."
394 msgid "Feed actions:"
398 #: classes/handler/public.php:542
399 msgid "Subscribe to feed..."
403 msgid "Edit this feed..."
411 #: classes/pref/feeds.php:710
412 #: classes/pref/feeds.php:1295
413 #: js/PrefFeedTree.js:73
422 msgid "(Un)hide read feeds"
426 msgid "Other actions:"
430 msgid "Switch to digest..."
434 msgid "Show tag cloud..."
438 #: include/functions.php:1921
440 msgid "Toggle widescreen mode"
444 msgid "Select by tags..."
448 msgid "Create label..."
452 msgid "Create filter..."
456 msgid "Keyboard shortcuts help"
460 #: plugins/digest/digest_body.php:77
461 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
462 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
468 #: include/functions.php:1947
469 #: classes/pref/prefs.php:378
474 msgid "Keyboard shortcuts"
478 msgid "Exit preferences"
482 #: classes/pref/feeds.php:100
483 #: classes/pref/feeds.php:1200
484 #: classes/pref/feeds.php:1263
489 #: classes/pref/filters.php:120
494 #: include/functions.php:1139
495 #: include/functions.php:1774
496 #: classes/pref/labels.php:90
497 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
506 #: include/login_form.php:228
507 msgid "Create new account"
511 msgid "New user registrations are administratively disabled."
512 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
515 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
516 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
519 msgid "Desired login:"
523 msgid "Check availability"
527 #: classes/handler/public.php:744
532 #: classes/handler/public.php:749
533 msgid "How much is two plus two:"
537 msgid "Submit registration"
541 msgid "Your registration information is incomplete."
545 msgid "Sorry, this username is already taken."
546 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
549 msgid "Registration failed."
553 msgid "Account created successfully."
557 msgid "New user registrations are currently closed."
558 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
562 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
563 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
565 #: include/digest.php:109
566 #: include/functions.php:1148
567 #: include/functions.php:1675
568 #: include/functions.php:1760
569 #: include/functions.php:1782
570 #: classes/opml.php:416
571 #: classes/pref/feeds.php:214
572 msgid "Uncategorized"
575 #: include/feedbrowser.php:83
577 msgid "%d archived article"
578 msgid_plural "%d archived articles"
579 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
581 #: include/feedbrowser.php:107
582 msgid "No feeds found."
585 #: include/functions.php:709
586 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
587 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
589 #: include/functions.php:1137
590 #: include/functions.php:1772
591 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
595 #: include/functions.php:1624
596 #: classes/dlg.php:369
597 #: classes/pref/filters.php:382
601 #: include/functions.php:1825
602 msgid "Starred articles"
605 #: include/functions.php:1827
606 msgid "Published articles"
609 #: include/functions.php:1829
610 msgid "Fresh articles"
613 #: include/functions.php:1831
614 #: include/functions.php:1942
618 #: include/functions.php:1833
619 msgid "Archived articles"
622 #: include/functions.php:1835
623 msgid "Recently read"
626 #: include/functions.php:1898
630 #: include/functions.php:1899
632 msgid "Open next feed"
635 #: include/functions.php:1900
636 msgid "Open previous feed"
639 #: include/functions.php:1901
641 msgid "Open next article"
644 #: include/functions.php:1902
646 msgid "Open previous article"
649 #: include/functions.php:1903
650 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
653 #: include/functions.php:1904
654 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
657 #: include/functions.php:1905
658 msgid "Show search dialog"
661 #: include/functions.php:1906
666 #: include/functions.php:1907
667 msgid "Toggle starred"
670 #: include/functions.php:1908
671 msgid "Toggle published"
674 #: include/functions.php:1909
675 msgid "Toggle unread"
678 #: include/functions.php:1910
682 #: include/functions.php:1911
684 msgid "Dismiss selected"
687 #: include/functions.php:1912
692 #: include/functions.php:1913
694 msgid "Open in new window"
697 #: include/functions.php:1914
698 #: js/viewfeed.js:1903
699 msgid "Mark below as read"
702 #: include/functions.php:1915
703 #: js/viewfeed.js:1897
704 msgid "Mark above as read"
707 #: include/functions.php:1916
712 #: include/functions.php:1917
716 #: include/functions.php:1918
718 msgid "Select article under cursor"
721 #: include/functions.php:1919
722 msgid "Email article"
725 #: include/functions.php:1920
727 msgid "Close/collapse article"
730 #: include/functions.php:1922
731 #: plugins/embed_original/init.php:33
733 msgid "Toggle embed original"
736 #: include/functions.php:1923
738 msgid "Article selection"
741 #: include/functions.php:1924
742 msgid "Select all articles"
745 #: include/functions.php:1925
747 msgid "Select unread"
750 #: include/functions.php:1926
752 msgid "Select starred"
755 #: include/functions.php:1927
757 msgid "Select published"
760 #: include/functions.php:1928
762 msgid "Invert selection"
765 #: include/functions.php:1929
767 msgid "Deselect everything"
770 #: include/functions.php:1930
771 #: classes/pref/feeds.php:514
772 #: classes/pref/feeds.php:745
776 #: include/functions.php:1931
778 msgid "Refresh current feed"
781 #: include/functions.php:1932
783 msgid "Un/hide read feeds"
786 #: include/functions.php:1933
787 #: classes/pref/feeds.php:1266
788 msgid "Subscribe to feed"
791 #: include/functions.php:1934
792 #: js/FeedTree.js:135
793 #: js/PrefFeedTree.js:67
797 #: include/functions.php:1936
799 msgid "Reverse headlines"
802 #: include/functions.php:1937
804 msgid "Debug feed update"
807 #: include/functions.php:1938
808 #: js/FeedTree.js:178
809 msgid "Mark all feeds as read"
812 #: include/functions.php:1939
814 msgid "Un/collapse current category"
817 #: include/functions.php:1940
819 msgid "Toggle combined mode"
822 #: include/functions.php:1941
827 #: include/functions.php:1943
831 #: include/functions.php:1946
835 #: include/functions.php:1948
840 #: include/functions.php:1949
841 #: classes/pref/labels.php:281
845 #: include/functions.php:1950
846 #: classes/pref/filters.php:606
847 msgid "Create filter"
850 #: include/functions.php:1951
852 msgid "Un/collapse sidebar"
855 #: include/functions.php:1952
857 msgid "Show help dialog"
860 #: include/functions.php:2452
862 msgid "Search results: %s"
865 #: include/functions.php:2943
866 #: js/viewfeed.js:1990
867 msgid "Click to play"
870 #: include/functions.php:2944
871 #: js/viewfeed.js:1989
875 #: include/functions.php:3061
879 #: include/functions.php:3083
880 #: include/functions.php:3377
881 #: classes/rpc.php:359
885 #: include/functions.php:3093
886 #: classes/feeds.php:682
887 msgid "Edit tags for this article"
890 #: include/functions.php:3122
891 #: classes/feeds.php:638
892 msgid "Originally from:"
895 #: include/functions.php:3135
896 #: classes/feeds.php:651
897 #: classes/pref/feeds.php:533
901 #: include/functions.php:3166
902 #: classes/dlg.php:43
903 #: classes/dlg.php:162
904 #: classes/dlg.php:185
905 #: classes/dlg.php:222
906 #: classes/dlg.php:506
907 #: classes/dlg.php:541
908 #: classes/dlg.php:572
909 #: classes/dlg.php:606
910 #: classes/dlg.php:618
911 #: classes/backend.php:105
912 #: classes/pref/users.php:106
913 #: classes/pref/filters.php:111
914 #: classes/pref/feeds.php:1579
915 #: classes/pref/feeds.php:1650
916 #: plugins/import_export/init.php:409
917 #: plugins/import_export/init.php:432
918 #: plugins/share/init.php:67
919 #: plugins/updater/init.php:357
920 msgid "Close this window"
923 #: include/functions.php:3402
927 #: include/functions.php:3635
931 #: include/functions.php:3691
936 #: include/localized_schema.php:4
937 msgid "Title or Content"
940 #: include/localized_schema.php:5
944 #: include/localized_schema.php:6
948 #: include/localized_schema.php:7
952 #: include/localized_schema.php:9
953 msgid "Delete article"
956 #: include/localized_schema.php:11
960 #: include/localized_schema.php:12
961 #: js/viewfeed.js:482
962 #: plugins/digest/digest.js:265
963 #: plugins/digest/digest.js:754
964 msgid "Publish article"
967 #: include/localized_schema.php:13
971 #: include/localized_schema.php:14
972 #: js/viewfeed.js:1954
976 #: include/localized_schema.php:15
980 #: include/localized_schema.php:17
984 #: include/localized_schema.php:18
988 #: include/localized_schema.php:19
992 #: include/localized_schema.php:21
993 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
994 msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
996 #: include/localized_schema.php:22
997 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
998 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1000 #: include/localized_schema.php:23
1001 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1004 #: include/localized_schema.php:24
1005 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1006 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1008 #: include/localized_schema.php:25
1009 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1010 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1012 #: include/localized_schema.php:26
1013 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1014 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1016 #: include/localized_schema.php:27
1017 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1018 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1020 #: include/localized_schema.php:28
1021 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1022 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1024 #: include/localized_schema.php:29
1025 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1028 #: include/localized_schema.php:30
1029 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1030 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1032 #: include/localized_schema.php:31
1033 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1034 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1036 #: include/localized_schema.php:32
1038 msgid "Uses UTC timezone"
1041 #: include/localized_schema.php:33
1043 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1044 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1046 #: include/localized_schema.php:34
1047 msgid "Default interval between feed updates"
1048 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1050 #: include/localized_schema.php:35
1051 msgid "Amount of articles to display at once"
1054 #: include/localized_schema.php:36
1055 msgid "Allow duplicate posts"
1058 #: include/localized_schema.php:37
1059 msgid "Enable feed categories"
1062 #: include/localized_schema.php:38
1063 msgid "Show content preview in headlines list"
1064 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1066 #: include/localized_schema.php:39
1067 msgid "Short date format"
1070 #: include/localized_schema.php:40
1071 msgid "Long date format"
1074 #: include/localized_schema.php:41
1075 msgid "Combined feed display"
1078 #: include/localized_schema.php:42
1080 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1081 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1083 #: include/localized_schema.php:43
1084 msgid "On catchup show next feed"
1087 #: include/localized_schema.php:44
1088 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1089 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1091 #: include/localized_schema.php:45
1092 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1093 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1094 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1096 #: include/localized_schema.php:46
1097 msgid "Enable e-mail digest"
1100 #: include/localized_schema.php:47
1101 msgid "Confirm marking feed as read"
1102 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1104 #: include/localized_schema.php:48
1105 msgid "Automatically mark articles as read"
1108 #: include/localized_schema.php:49
1109 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1110 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1112 #: include/localized_schema.php:50
1113 msgid "Blacklisted tags"
1116 #: include/localized_schema.php:51
1117 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1118 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1120 #: include/localized_schema.php:52
1121 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1122 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1124 #: include/localized_schema.php:53
1125 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1126 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1128 #: include/localized_schema.php:54
1129 msgid "Purge unread articles"
1132 #: include/localized_schema.php:55
1133 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1134 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1136 #: include/localized_schema.php:56
1137 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1138 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1140 #: include/localized_schema.php:57
1142 msgid "Do not embed images in articles"
1145 #: include/localized_schema.php:58
1146 msgid "Enable external API"
1149 #: include/localized_schema.php:59
1150 msgid "User timezone"
1153 #: include/localized_schema.php:60
1155 msgid "Customize stylesheet"
1158 #: include/localized_schema.php:61
1159 msgid "Sort headlines by feed date"
1162 #: include/localized_schema.php:62
1163 msgid "Login with an SSL certificate"
1164 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1166 #: include/localized_schema.php:63
1167 msgid "Try to send digests around specified time"
1170 #: include/localized_schema.php:64
1171 msgid "Assign articles to labels automatically"
1174 #: include/login_form.php:183
1175 #: classes/handler/public.php:454
1176 #: classes/handler/public.php:739
1177 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1181 #: include/login_form.php:192
1182 #: classes/handler/public.php:457
1183 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1187 #: include/login_form.php:197
1189 msgid "I forgot my password"
1192 #: include/login_form.php:201
1193 #: classes/handler/public.php:460
1197 #: include/login_form.php:209
1201 #: include/login_form.php:213
1202 #: classes/handler/public.php:214
1203 #: classes/rpc.php:64
1204 #: classes/dlg.php:98
1205 msgid "Default profile"
1208 #: include/login_form.php:221
1209 msgid "Use less traffic"
1212 #: include/login_form.php:225
1213 #: classes/handler/public.php:470
1214 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1218 #: classes/article.php:25
1219 msgid "Article not found."
1222 #: classes/handler/public.php:395
1223 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1225 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1226 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1228 #: classes/handler/public.php:403
1233 #: classes/handler/public.php:405
1234 #: classes/dlg.php:665
1235 #: classes/pref/feeds.php:531
1236 #: classes/pref/feeds.php:760
1237 #: plugins/instances/init.php:215
1241 #: classes/handler/public.php:407
1246 #: classes/handler/public.php:409
1251 #: classes/handler/public.php:428
1252 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1255 #: classes/handler/public.php:430
1259 #: classes/handler/public.php:431
1260 #: classes/handler/public.php:473
1261 #: classes/dlg.php:296
1262 #: classes/dlg.php:348
1263 #: classes/dlg.php:408
1264 #: classes/dlg.php:439
1265 #: classes/dlg.php:650
1266 #: classes/dlg.php:700
1267 #: classes/dlg.php:749
1268 #: classes/pref/users.php:194
1269 #: classes/pref/labels.php:81
1270 #: classes/pref/filters.php:363
1271 #: classes/pref/filters.php:746
1272 #: classes/pref/filters.php:822
1273 #: classes/pref/filters.php:889
1274 #: classes/pref/feeds.php:727
1275 #: classes/pref/feeds.php:875
1276 #: plugins/mail/init.php:131
1277 #: plugins/note/init.php:55
1278 #: plugins/instances/init.php:251
1282 #: classes/handler/public.php:452
1284 msgid "Not logged in"
1287 #: classes/handler/public.php:512
1288 msgid "Incorrect username or password"
1291 #: classes/handler/public.php:548
1292 #: classes/handler/public.php:645
1294 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1295 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1297 #: classes/handler/public.php:551
1298 #: classes/handler/public.php:636
1300 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1301 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1303 #: classes/handler/public.php:554
1304 #: classes/handler/public.php:639
1306 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1307 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1309 #: classes/handler/public.php:557
1310 #: classes/handler/public.php:642
1312 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1313 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1315 #: classes/handler/public.php:560
1316 #: classes/handler/public.php:648
1318 msgid "Multiple feed URLs found."
1321 #: classes/handler/public.php:564
1322 #: classes/handler/public.php:653
1324 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1325 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1327 #: classes/handler/public.php:582
1328 #: classes/handler/public.php:671
1329 msgid "Subscribe to selected feed"
1332 #: classes/handler/public.php:607
1333 #: classes/handler/public.php:695
1334 msgid "Edit subscription options"
1337 #: classes/handler/public.php:724
1338 #: classes/handler/public.php:754
1339 #: classes/pref/users.php:378
1340 msgid "Reset password"
1343 #: classes/handler/public.php:765
1344 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1347 #: classes/handler/public.php:767
1348 #: classes/handler/public.php:783
1349 #: classes/handler/public.php:788
1350 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1355 #: classes/handler/public.php:779
1359 #: classes/handler/public.php:782
1360 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1363 #: classes/handler/public.php:787
1364 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1367 #: classes/dlg.php:22
1368 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1371 #: classes/dlg.php:55
1372 #: classes/pref/users.php:360
1373 #: classes/pref/labels.php:272
1374 #: classes/pref/filters.php:234
1375 #: classes/pref/filters.php:282
1376 #: classes/pref/filters.php:597
1377 #: classes/pref/filters.php:676
1378 #: classes/pref/filters.php:703
1379 #: classes/pref/feeds.php:1254
1380 #: classes/pref/feeds.php:1524
1381 #: classes/pref/feeds.php:1593
1382 #: plugins/instances/init.php:287
1386 #: classes/dlg.php:58
1387 #: classes/feeds.php:92
1388 #: classes/pref/users.php:363
1389 #: classes/pref/labels.php:275
1390 #: classes/pref/filters.php:237
1391 #: classes/pref/filters.php:285
1392 #: classes/pref/filters.php:600
1393 #: classes/pref/filters.php:679
1394 #: classes/pref/filters.php:706
1395 #: classes/pref/feeds.php:1257
1396 #: classes/pref/feeds.php:1527
1397 #: classes/pref/feeds.php:1596
1398 #: plugins/instances/init.php:290
1402 #: classes/dlg.php:60
1403 #: classes/feeds.php:95
1404 #: classes/pref/users.php:365
1405 #: classes/pref/labels.php:277
1406 #: classes/pref/filters.php:239
1407 #: classes/pref/filters.php:287
1408 #: classes/pref/filters.php:602
1409 #: classes/pref/filters.php:681
1410 #: classes/pref/filters.php:708
1411 #: classes/pref/feeds.php:1259
1412 #: classes/pref/feeds.php:1529
1413 #: classes/pref/feeds.php:1598
1414 #: plugins/instances/init.php:292
1418 #: classes/dlg.php:69
1419 msgid "Create profile"
1422 #: classes/dlg.php:92
1423 #: classes/dlg.php:122
1427 #: classes/dlg.php:156
1428 msgid "Remove selected profiles"
1431 #: classes/dlg.php:158
1432 msgid "Activate profile"
1435 #: classes/dlg.php:168
1436 msgid "Public OPML URL"
1437 msgstr "公开的 OPML URL"
1439 #: classes/dlg.php:173
1440 msgid "Your Public OPML URL is:"
1441 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1443 #: classes/dlg.php:182
1444 #: classes/dlg.php:569
1445 msgid "Generate new URL"
1448 #: classes/dlg.php:194
1452 #: classes/dlg.php:200
1453 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1454 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1456 #: classes/dlg.php:204
1457 #: classes/dlg.php:213
1458 msgid "Last update:"
1461 #: classes/dlg.php:209
1462 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1463 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1465 #: classes/dlg.php:234
1466 #: classes/dlg.php:242
1468 msgid "Feed or site URL"
1471 #: classes/dlg.php:248
1472 #: classes/dlg.php:713
1473 #: classes/pref/feeds.php:553
1474 #: classes/pref/feeds.php:773
1475 msgid "Place in category:"
1478 #: classes/dlg.php:256
1479 msgid "Available feeds"
1482 #: classes/dlg.php:268
1483 #: classes/pref/users.php:155
1484 #: classes/pref/feeds.php:583
1485 #: classes/pref/feeds.php:809
1486 msgid "Authentication"
1489 #: classes/dlg.php:272
1490 #: classes/dlg.php:727
1491 #: classes/pref/users.php:420
1492 #: classes/pref/feeds.php:589
1493 #: classes/pref/feeds.php:813
1497 #: classes/dlg.php:275
1498 #: classes/dlg.php:730
1499 #: classes/pref/prefs.php:203
1500 #: classes/pref/feeds.php:595
1501 #: classes/pref/feeds.php:819
1505 #: classes/dlg.php:285
1506 msgid "This feed requires authentication."
1509 #: classes/dlg.php:290
1510 #: classes/dlg.php:346
1511 #: classes/dlg.php:748
1515 #: classes/dlg.php:293
1519 #: classes/dlg.php:316
1520 #: classes/dlg.php:407
1521 #: classes/pref/users.php:350
1522 #: classes/pref/filters.php:593
1523 #: classes/pref/feeds.php:1250
1528 #: classes/dlg.php:320
1529 msgid "Popular feeds"
1532 #: classes/dlg.php:321
1533 msgid "Feed archive"
1536 #: classes/dlg.php:324
1540 #: classes/dlg.php:347
1541 #: classes/pref/users.php:376
1542 #: classes/pref/labels.php:284
1543 #: classes/pref/filters.php:353
1544 #: classes/pref/filters.php:615
1545 #: classes/pref/feeds.php:700
1546 #: plugins/instances/init.php:297
1550 #: classes/dlg.php:358
1554 #: classes/dlg.php:366
1555 msgid "Limit search to:"
1558 #: classes/dlg.php:382
1562 #: classes/dlg.php:414
1563 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1564 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1566 #: classes/dlg.php:437
1567 #: classes/dlg.php:648
1568 #: classes/pref/users.php:192
1569 #: classes/pref/labels.php:79
1570 #: classes/pref/filters.php:360
1571 #: classes/pref/feeds.php:726
1572 #: classes/pref/feeds.php:872
1573 #: plugins/nsfw/init.php:86
1574 #: plugins/note/init.php:53
1575 #: plugins/instances/init.php:248
1579 #: classes/dlg.php:445
1583 #: classes/dlg.php:514
1584 msgid "Select item(s) by tags"
1587 #: classes/dlg.php:517
1591 #: classes/dlg.php:519
1595 #: classes/dlg.php:522
1600 #: classes/dlg.php:524
1604 #: classes/dlg.php:537
1605 msgid "Display entries"
1608 #: classes/dlg.php:549
1609 #: classes/feeds.php:138
1613 #: classes/dlg.php:560
1614 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1615 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1617 #: classes/dlg.php:589
1618 #: plugins/updater/init.php:327
1620 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1621 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1623 #: classes/dlg.php:597
1624 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1627 #: classes/dlg.php:601
1628 #: plugins/updater/init.php:331
1629 msgid "See the release notes"
1632 #: classes/dlg.php:603
1636 #: classes/dlg.php:611
1637 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1640 #: classes/dlg.php:632
1642 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1643 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1645 #: classes/dlg.php:659
1646 #: plugins/instances/init.php:207
1650 #: classes/dlg.php:668
1651 #: plugins/instances/init.php:218
1652 #: plugins/instances/init.php:315
1653 msgid "Instance URL"
1656 #: classes/dlg.php:678
1657 #: plugins/instances/init.php:229
1661 #: classes/dlg.php:681
1662 #: plugins/instances/init.php:232
1663 #: plugins/instances/init.php:316
1667 #: classes/dlg.php:685
1668 #: plugins/instances/init.php:236
1669 msgid "Use one access key for both linked instances."
1670 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1672 #: classes/dlg.php:693
1673 #: plugins/instances/init.php:244
1674 msgid "Generate new key"
1677 #: classes/dlg.php:697
1681 #: classes/dlg.php:710
1682 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1685 #: classes/dlg.php:719
1686 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1689 #: classes/dlg.php:741
1690 msgid "Feeds require authentication."
1693 #: classes/feeds.php:68
1694 msgid "Visit the website"
1697 #: classes/feeds.php:83
1698 msgid "View as RSS feed"
1699 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1701 #: classes/feeds.php:91
1705 #: classes/feeds.php:94
1709 #: classes/feeds.php:101
1714 #: classes/feeds.php:103
1715 msgid "Selection toggle:"
1718 #: classes/feeds.php:109
1722 #: classes/feeds.php:112
1727 #: classes/feeds.php:115
1731 #: classes/feeds.php:117
1735 #: classes/feeds.php:118
1736 #: classes/pref/filters.php:246
1737 #: classes/pref/filters.php:294
1738 #: classes/pref/filters.php:688
1739 #: classes/pref/filters.php:715
1743 #: classes/feeds.php:125
1744 #: classes/feeds.php:130
1745 #: plugins/mailto/init.php:28
1746 #: plugins/mail/init.php:28
1747 msgid "Forward by email"
1750 #: classes/feeds.php:134
1754 #: classes/feeds.php:201
1755 #: classes/feeds.php:827
1756 msgid "Feed not found."
1759 #: classes/feeds.php:384
1760 #, fuzzy, php-format
1761 msgid "Imported at %s"
1764 #: classes/feeds.php:531
1765 msgid "mark as read"
1768 #: classes/feeds.php:582
1770 msgid "Collapse article"
1773 #: classes/feeds.php:728
1774 msgid "No unread articles found to display."
1777 #: classes/feeds.php:731
1778 msgid "No updated articles found to display."
1781 #: classes/feeds.php:734
1782 msgid "No starred articles found to display."
1785 #: classes/feeds.php:738
1786 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1787 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1789 #: classes/feeds.php:740
1790 msgid "No articles found to display."
1793 #: classes/feeds.php:755
1794 #: classes/feeds.php:943
1796 msgid "Feeds last updated at %s"
1797 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1799 #: classes/feeds.php:765
1800 #: classes/feeds.php:953
1801 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1802 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1804 #: classes/feeds.php:933
1805 msgid "No feed selected."
1808 #: classes/backend.php:34
1809 msgid "Keyboard Shortcuts"
1812 #: classes/backend.php:57
1816 #: classes/backend.php:60
1820 #: classes/backend.php:84
1821 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1822 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1824 #: classes/backend.php:99
1825 msgid "Help topic not found."
1828 #: classes/opml.php:28
1829 #: classes/opml.php:33
1830 msgid "OPML Utility"
1833 #: classes/opml.php:37
1834 msgid "Importing OPML..."
1835 msgstr "正在导入 OPML ……"
1837 #: classes/opml.php:41
1838 msgid "Return to preferences"
1841 #: classes/opml.php:270
1843 msgid "Adding feed: %s"
1846 #: classes/opml.php:281
1847 #, fuzzy, php-format
1848 msgid "Duplicate feed: %s"
1851 #: classes/opml.php:295
1853 msgid "Adding label %s"
1856 #: classes/opml.php:298
1858 msgid "Duplicate label: %s"
1861 #: classes/opml.php:310
1863 msgid "Setting preference key %s to %s"
1864 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1866 #: classes/opml.php:339
1868 msgid "Adding filter..."
1871 #: classes/opml.php:416
1872 #, fuzzy, php-format
1873 msgid "Processing category: %s"
1876 #: classes/opml.php:468
1877 msgid "Error: please upload OPML file."
1878 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1880 #: classes/opml.php:475
1881 msgid "Error while parsing document."
1884 #: classes/pref/users.php:6
1885 #: plugins/instances/init.php:157
1886 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1887 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1889 #: classes/pref/users.php:27
1890 msgid "User details"
1893 #: classes/pref/users.php:41
1894 msgid "User not found"
1897 #: classes/pref/users.php:60
1898 #: classes/pref/users.php:422
1902 #: classes/pref/users.php:61
1903 msgid "Last logged in"
1906 #: classes/pref/users.php:68
1907 msgid "Subscribed feeds count"
1910 #: classes/pref/users.php:72
1911 msgid "Subscribed feeds"
1914 #: classes/pref/users.php:122
1918 #: classes/pref/users.php:158
1919 msgid "Access level: "
1922 #: classes/pref/users.php:171
1923 msgid "Change password to"
1926 #: classes/pref/users.php:177
1927 #: classes/pref/feeds.php:603
1928 #: classes/pref/feeds.php:825
1932 #: classes/pref/users.php:180
1936 #: classes/pref/users.php:258
1938 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1939 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1941 #: classes/pref/users.php:265
1943 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1944 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1946 #: classes/pref/users.php:269
1948 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1949 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1951 #: classes/pref/users.php:291
1952 #, fuzzy, php-format
1953 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1954 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1956 #: classes/pref/users.php:293
1957 #, fuzzy, php-format
1958 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1959 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1961 #: classes/pref/users.php:317
1962 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1963 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1965 #: classes/pref/users.php:368
1969 #: classes/pref/users.php:372
1973 #: classes/pref/users.php:374
1974 #: classes/pref/filters.php:612
1975 #: plugins/instances/init.php:296
1979 #: classes/pref/users.php:421
1980 msgid "Access Level"
1983 #: classes/pref/users.php:423
1987 #: classes/pref/users.php:444
1988 #: plugins/instances/init.php:337
1989 msgid "Click to edit"
1992 #: classes/pref/users.php:464
1993 msgid "No users defined."
1996 #: classes/pref/users.php:466
1997 msgid "No matching users found."
2000 #: classes/pref/labels.php:22
2004 #: classes/pref/labels.php:37
2008 #: classes/pref/labels.php:42
2012 #: classes/pref/labels.php:42
2016 #: classes/pref/labels.php:232
2018 msgid "Created label <b>%s</b>"
2019 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2021 #: classes/pref/labels.php:287
2022 msgid "Clear colors"
2025 #: classes/pref/filters.php:60
2026 msgid "Articles matching this filter:"
2027 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2029 #: classes/pref/filters.php:97
2031 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2032 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
2034 #: classes/pref/filters.php:101
2035 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2038 #: classes/pref/filters.php:229
2039 #: classes/pref/filters.php:671
2040 #: classes/pref/filters.php:786
2044 #: classes/pref/filters.php:243
2045 #: classes/pref/filters.php:291
2046 #: classes/pref/filters.php:685
2047 #: classes/pref/filters.php:712
2051 #: classes/pref/filters.php:277
2052 #: classes/pref/filters.php:698
2054 msgid "Apply actions"
2057 #: classes/pref/filters.php:327
2058 #: classes/pref/filters.php:727
2062 #: classes/pref/filters.php:336
2063 #: classes/pref/filters.php:730
2064 msgid "Match any rule"
2067 #: classes/pref/filters.php:345
2068 #: classes/pref/filters.php:733
2070 msgid "Inverse matching"
2073 #: classes/pref/filters.php:357
2074 #: classes/pref/filters.php:740
2078 #: classes/pref/filters.php:390
2083 #: classes/pref/filters.php:389
2085 msgid "%s on %s in %s %s"
2088 #: classes/pref/filters.php:609
2092 #: classes/pref/filters.php:619
2093 #: classes/pref/feeds.php:1309
2094 msgid "Rescore articles"
2097 #: classes/pref/filters.php:743
2101 #: classes/pref/filters.php:798
2102 msgid "Inverse regular expression matching"
2105 #: classes/pref/filters.php:800
2109 #: classes/pref/filters.php:806
2110 #: js/PrefFilterTree.js:29
2111 #: plugins/digest/digest.js:242
2115 #: classes/pref/filters.php:819
2120 #: classes/pref/filters.php:819
2121 #: js/functions.js:1079
2125 #: classes/pref/filters.php:842
2126 msgid "Perform Action"
2129 #: classes/pref/filters.php:868
2130 msgid "with parameters:"
2133 #: classes/pref/filters.php:886
2138 #: classes/pref/filters.php:886
2139 #: js/functions.js:1105
2144 #: classes/pref/prefs.php:17
2145 msgid "Old password cannot be blank."
2146 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2148 #: classes/pref/prefs.php:22
2149 msgid "New password cannot be blank."
2152 #: classes/pref/prefs.php:27
2153 msgid "Entered passwords do not match."
2154 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2156 #: classes/pref/prefs.php:37
2157 msgid "Function not supported by authentication module."
2160 #: classes/pref/prefs.php:69
2161 msgid "The configuration was saved."
2164 #: classes/pref/prefs.php:83
2166 msgid "Unknown option: %s"
2169 #: classes/pref/prefs.php:97
2170 msgid "Your personal data has been saved."
2173 #: classes/pref/prefs.php:138
2175 msgid "Personal data / Authentication"
2178 #: classes/pref/prefs.php:158
2179 msgid "Personal data"
2182 #: classes/pref/prefs.php:168
2186 #: classes/pref/prefs.php:172
2190 #: classes/pref/prefs.php:178
2191 msgid "Access level"
2194 #: classes/pref/prefs.php:188
2198 #: classes/pref/prefs.php:210
2199 msgid "Your password is at default value, please change it."
2200 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2202 #: classes/pref/prefs.php:237
2203 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2206 #: classes/pref/prefs.php:242
2207 msgid "Old password"
2210 #: classes/pref/prefs.php:245
2211 msgid "New password"
2214 #: classes/pref/prefs.php:250
2215 msgid "Confirm password"
2218 #: classes/pref/prefs.php:260
2219 msgid "Change password"
2222 #: classes/pref/prefs.php:266
2223 msgid "One time passwords / Authenticator"
2226 #: classes/pref/prefs.php:270
2227 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2230 #: classes/pref/prefs.php:295
2231 #: classes/pref/prefs.php:346
2233 msgid "Enter your password"
2236 #: classes/pref/prefs.php:306
2241 #: classes/pref/prefs.php:312
2242 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2245 #: classes/pref/prefs.php:314
2246 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2249 #: classes/pref/prefs.php:355
2250 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2253 #: classes/pref/prefs.php:363
2258 #: classes/pref/prefs.php:405
2259 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2262 #: classes/pref/prefs.php:496
2266 #: classes/pref/prefs.php:555
2270 #: classes/pref/prefs.php:559
2274 #: classes/pref/prefs.php:565
2276 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2279 #: classes/pref/prefs.php:598
2280 msgid "Save configuration"
2283 #: classes/pref/prefs.php:601
2284 msgid "Manage profiles"
2287 #: classes/pref/prefs.php:604
2288 msgid "Reset to defaults"
2291 #: classes/pref/prefs.php:628
2292 #: classes/pref/prefs.php:630
2296 #: classes/pref/prefs.php:632
2297 msgid "Download more plugins at <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Tiny Tiny RSS forums</a>."
2300 #: classes/pref/prefs.php:634
2301 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2304 #: classes/pref/prefs.php:660
2305 msgid "System plugins"
2308 #: classes/pref/prefs.php:664
2309 #: classes/pref/prefs.php:713
2313 #: classes/pref/prefs.php:665
2314 #: classes/pref/prefs.php:714
2318 #: classes/pref/prefs.php:666
2319 #: classes/pref/prefs.php:715
2323 #: classes/pref/prefs.php:667
2324 #: classes/pref/prefs.php:716
2328 #: classes/pref/prefs.php:700
2329 #: classes/pref/prefs.php:751
2334 #: classes/pref/prefs.php:709
2335 msgid "User plugins"
2338 #: classes/pref/prefs.php:766
2340 msgid "Enable selected plugins"
2343 #: classes/pref/prefs.php:821
2344 #: classes/pref/prefs.php:839
2346 msgid "Incorrect password"
2349 #: classes/pref/feeds.php:12
2350 msgid "Check to enable field"
2353 #: classes/pref/feeds.php:58
2354 #: classes/pref/feeds.php:201
2355 #: classes/pref/feeds.php:243
2356 #: classes/pref/feeds.php:249
2357 #: classes/pref/feeds.php:274
2358 #, fuzzy, php-format
2360 msgid_plural "(%d feeds)"
2361 msgstr[0] "(%d 个信息源)"
2363 #: classes/pref/feeds.php:520
2367 #: classes/pref/feeds.php:576
2368 #: classes/pref/feeds.php:800
2369 msgid "Article purging:"
2372 #: classes/pref/feeds.php:599
2373 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2374 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2376 #: classes/pref/feeds.php:615
2377 #: classes/pref/feeds.php:829
2378 msgid "Hide from Popular feeds"
2379 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2381 #: classes/pref/feeds.php:627
2382 #: classes/pref/feeds.php:835
2383 msgid "Include in e-mail digest"
2386 #: classes/pref/feeds.php:640
2387 #: classes/pref/feeds.php:841
2388 msgid "Always display image attachments"
2391 #: classes/pref/feeds.php:653
2392 #: classes/pref/feeds.php:849
2393 msgid "Do not embed images"
2396 #: classes/pref/feeds.php:666
2397 #: classes/pref/feeds.php:857
2398 msgid "Cache images locally"
2401 #: classes/pref/feeds.php:678
2402 #: classes/pref/feeds.php:863
2403 msgid "Mark updated articles as unread"
2404 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2406 #: classes/pref/feeds.php:684
2410 #: classes/pref/feeds.php:698
2414 #: classes/pref/feeds.php:717
2415 msgid "Resubscribe to push updates"
2418 #: classes/pref/feeds.php:724
2419 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2420 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2422 #: classes/pref/feeds.php:739
2423 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2426 #: classes/pref/feeds.php:1103
2427 #: classes/pref/feeds.php:1156
2431 #: classes/pref/feeds.php:1211
2432 msgid "Feeds with errors"
2435 #: classes/pref/feeds.php:1231
2437 msgid "Inactive feeds"
2440 #: classes/pref/feeds.php:1268
2441 msgid "Edit selected feeds"
2444 #: classes/pref/feeds.php:1270
2445 #: classes/pref/feeds.php:1284
2446 msgid "Reset sort order"
2449 #: classes/pref/feeds.php:1272
2451 msgid "Batch subscribe"
2454 #: classes/pref/feeds.php:1277
2459 #: classes/pref/feeds.php:1280
2461 msgid "Add category"
2464 #: classes/pref/feeds.php:1282
2466 msgid "(Un)hide empty categories"
2469 #: classes/pref/feeds.php:1286
2471 msgid "Remove selected"
2474 #: classes/pref/feeds.php:1300
2475 msgid "More actions..."
2478 #: classes/pref/feeds.php:1304
2479 msgid "Manual purge"
2482 #: classes/pref/feeds.php:1308
2483 msgid "Clear feed data"
2486 #: classes/pref/feeds.php:1359
2490 #: classes/pref/feeds.php:1361
2491 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2494 #: classes/pref/feeds.php:1363
2495 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2498 #: classes/pref/feeds.php:1376
2500 msgid "Import my OPML"
2501 msgstr "正在导入 OPML ……"
2503 #: classes/pref/feeds.php:1380
2507 #: classes/pref/feeds.php:1382
2508 msgid "Include settings"
2511 #: classes/pref/feeds.php:1386
2514 msgstr "正在导入 OPML ……"
2516 #: classes/pref/feeds.php:1390
2517 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2518 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2520 #: classes/pref/feeds.php:1392
2521 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2524 #: classes/pref/feeds.php:1395
2526 msgid "Display published OPML URL"
2527 msgstr "公开的 OPML URL"
2529 #: classes/pref/feeds.php:1405
2530 msgid "Firefox integration"
2533 #: classes/pref/feeds.php:1407
2534 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2535 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2537 #: classes/pref/feeds.php:1414
2538 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2539 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2541 #: classes/pref/feeds.php:1422
2543 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2544 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2546 #: classes/pref/feeds.php:1424
2547 msgid "Published articles and generated feeds"
2548 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2550 #: classes/pref/feeds.php:1426
2551 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2552 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2554 #: classes/pref/feeds.php:1432
2558 #: classes/pref/feeds.php:1435
2559 msgid "Clear all generated URLs"
2560 msgstr "清空所有生成的 URL"
2562 #: classes/pref/feeds.php:1437
2563 msgid "Articles shared by URL"
2564 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2566 #: classes/pref/feeds.php:1439
2567 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2568 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2570 #: classes/pref/feeds.php:1442
2571 msgid "Unshare all articles"
2574 #: classes/pref/feeds.php:1520
2575 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2576 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2578 #: classes/pref/feeds.php:1557
2579 #: classes/pref/feeds.php:1626
2580 msgid "Click to edit feed"
2583 #: classes/pref/feeds.php:1575
2584 #: classes/pref/feeds.php:1646
2585 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2588 #: classes/pref/feeds.php:1586
2589 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2590 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2592 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2594 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2596 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2599 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2603 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2604 msgid "Regular version"
2607 #: plugins/close_button/init.php:24
2608 msgid "Close article"
2611 #: plugins/nsfw/init.php:32
2612 #: plugins/nsfw/init.php:43
2613 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2616 #: plugins/nsfw/init.php:53
2620 #: plugins/nsfw/init.php:80
2621 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2624 #: plugins/nsfw/init.php:101
2626 msgid "Configuration saved."
2629 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2631 msgid "Please enter your one time password:"
2634 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2635 msgid "Password has been changed."
2638 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2639 msgid "Old password is incorrect."
2642 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2643 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2644 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2645 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2646 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2647 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2648 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2652 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2653 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2654 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2656 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2657 msgid "Open regular version"
2660 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2661 msgid "Enable categories"
2664 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2665 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2666 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2667 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2668 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2669 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2673 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2674 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2675 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2676 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2677 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2678 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2682 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2683 msgid "Browse categories like folders"
2686 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2687 msgid "Show images in posts"
2690 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2691 msgid "Hide read articles and feeds"
2692 msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2694 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2695 msgid "Sort feeds by unread count"
2696 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2698 #: plugins/mailto/init.php:52
2699 #: plugins/mailto/init.php:58
2700 #: plugins/mail/init.php:71
2701 #: plugins/mail/init.php:77
2705 #: plugins/mailto/init.php:52
2706 #: plugins/mail/init.php:71
2707 msgid "Multiple articles"
2710 #: plugins/mailto/init.php:74
2711 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2714 #: plugins/mailto/init.php:78
2716 msgid "Forward selected article(s) by email."
2719 #: plugins/mailto/init.php:81
2720 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2723 #: plugins/mailto/init.php:86
2725 msgid "Close this dialog"
2728 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2729 msgid "Bookmarklets"
2732 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2733 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2734 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2736 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2738 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2739 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2741 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2742 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2743 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2745 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2746 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2749 #: plugins/import_export/init.php:64
2750 msgid "Import and export"
2753 #: plugins/import_export/init.php:66
2755 msgid "Article archive"
2758 #: plugins/import_export/init.php:68
2759 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2762 #: plugins/import_export/init.php:71
2763 msgid "Export my data"
2766 #: plugins/import_export/init.php:87
2770 #: plugins/import_export/init.php:221
2771 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2774 #: plugins/import_export/init.php:226
2775 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2778 #: plugins/import_export/init.php:385
2782 #: plugins/import_export/init.php:386
2783 #, fuzzy, php-format
2784 msgid "%d article processed, "
2785 msgid_plural "%d articles processed, "
2788 #: plugins/import_export/init.php:387
2789 #, fuzzy, php-format
2790 msgid "%d imported, "
2791 msgid_plural "%d imported, "
2794 #: plugins/import_export/init.php:388
2795 #, fuzzy, php-format
2796 msgid "%d feed created."
2797 msgid_plural "%d feeds created."
2798 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2800 #: plugins/import_export/init.php:393
2801 msgid "Could not load XML document."
2804 #: plugins/import_export/init.php:405
2805 msgid "Prepare data"
2808 #: plugins/import_export/init.php:426
2810 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2813 #: plugins/mail/init.php:92
2817 #: plugins/mail/init.php:101
2821 #: plugins/mail/init.php:114
2825 #: plugins/mail/init.php:130
2829 #: plugins/note/init.php:28
2830 #: plugins/note/note.js:11
2831 msgid "Edit article note"
2834 #: plugins/example/init.php:38
2835 msgid "Example Pane"
2838 #: plugins/example/init.php:69
2839 msgid "Sample value"
2842 #: plugins/example/init.php:75
2847 #: plugins/instances/init.php:144
2851 #: plugins/instances/init.php:295
2852 msgid "Link instance"
2855 #: plugins/instances/init.php:307
2856 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2857 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2859 #: plugins/instances/init.php:317
2860 msgid "Last connected"
2863 #: plugins/instances/init.php:318
2867 #: plugins/instances/init.php:319
2868 msgid "Stored feeds"
2871 #: plugins/share/init.php:27
2872 msgid "Share by URL"
2875 #: plugins/share/init.php:49
2876 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2877 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2879 #: plugins/updater/init.php:317
2880 #: plugins/updater/init.php:334
2881 #: plugins/updater/updater.js:10
2883 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2884 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2886 #: plugins/updater/init.php:337
2888 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2889 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2891 #: plugins/updater/init.php:347
2892 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2895 #: plugins/updater/init.php:350
2897 msgid "Ready to update."
2900 #: plugins/updater/init.php:355
2902 msgid "Start update"
2905 #: js/feedlist.js:213
2906 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2907 msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
2909 #: js/feedlist.js:415
2910 #: js/feedlist.js:430
2911 #: plugins/digest/digest.js:26
2912 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2913 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2915 #: js/functions.js:92
2916 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2917 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2919 #: js/functions.js:628
2920 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2923 #: js/functions.js:631
2924 msgid "Date syntax is incorrect."
2927 #: js/functions.js:734
2928 msgid "Upload complete."
2931 #: js/functions.js:758
2932 msgid "Remove stored feed icon?"
2933 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2935 #: js/functions.js:763
2937 msgid "Removing feed icon..."
2938 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2940 #: js/functions.js:768
2942 msgid "Feed icon removed."
2945 #: js/functions.js:790
2946 msgid "Please select an image file to upload."
2949 #: js/functions.js:792
2950 msgid "Upload new icon for this feed?"
2951 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2953 #: js/functions.js:793
2955 msgid "Uploading, please wait..."
2958 #: js/functions.js:809
2959 msgid "Please enter label caption:"
2960 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2962 #: js/functions.js:814
2963 msgid "Can't create label: missing caption."
2964 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2966 #: js/functions.js:857
2967 msgid "Subscribe to Feed"
2970 #: js/functions.js:884
2971 msgid "Subscribed to %s"
2974 #: js/functions.js:889
2975 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2976 msgstr "指定的 URL 无效。"
2978 #: js/functions.js:892
2979 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2980 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2982 #: js/functions.js:945
2984 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2985 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2987 #: js/functions.js:949
2988 msgid "You are already subscribed to this feed."
2989 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2991 #: js/functions.js:1079
2996 #: js/functions.js:1105
3001 #: js/functions.js:1142
3002 msgid "Create Filter"
3005 #: js/functions.js:1257
3006 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3007 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3009 #: js/functions.js:1268
3011 msgid "Subscription reset."
3014 #: js/functions.js:1278
3016 msgid "Unsubscribe from %s?"
3019 #: js/functions.js:1281
3020 msgid "Removing feed..."
3023 #: js/functions.js:1389
3024 msgid "Please enter category title:"
3027 #: js/functions.js:1420
3028 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3029 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3031 #: js/functions.js:1424
3033 msgid "Trying to change address..."
3036 #: js/functions.js:1611
3039 msgid "You can't edit this kind of feed."
3040 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3042 #: js/functions.js:1626
3046 #: js/functions.js:1632
3050 msgid "Saving data..."
3053 #: js/functions.js:1664
3057 #: js/functions.js:1725
3058 #: js/functions.js:1835
3066 msgid "No feeds are selected."
3069 #: js/functions.js:1767
3070 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3071 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3073 #: js/functions.js:1806
3074 msgid "Feeds with update errors"
3077 #: js/functions.js:1817
3079 msgid "Remove selected feeds?"
3082 #: js/functions.js:1820
3085 msgid "Removing selected feeds..."
3088 #: js/functions.js:1918
3092 #: js/PrefFeedTree.js:47
3094 msgid "Edit category"
3097 #: js/PrefFeedTree.js:54
3099 msgid "Remove category"
3102 #: js/PrefFilterTree.js:32
3107 msgid "Please enter login:"
3111 msgid "Can't create user: no login specified."
3112 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3116 msgid "Adding user..."
3125 msgid "Remove filter?"
3126 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3130 msgid "Removing filter..."
3134 msgid "Remove selected labels?"
3135 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3139 msgid "Removing selected labels..."
3140 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3144 msgid "No labels are selected."
3145 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3148 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3149 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3153 msgid "Removing selected users..."
3160 msgid "No users are selected."
3164 msgid "Remove selected filters?"
3169 msgid "Removing selected filters..."
3175 msgid "No filters are selected."
3179 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3180 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3184 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3188 msgid "Please select only one feed."
3192 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3193 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3197 msgid "Clearing selected feed..."
3201 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3202 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3206 msgid "Purging selected feed..."
3210 msgid "Login field cannot be blank."
3215 msgid "Saving user..."
3221 msgid "Please select only one user."
3225 msgid "Reset password of selected user?"
3230 msgid "Resetting password for selected user..."
3234 msgid "Please select only one filter."
3239 msgid "Combine selected filters?"
3244 msgid "Joining filters..."
3248 msgid "Edit Multiple Feeds"
3252 msgid "Save changes to selected feeds?"
3260 msgid "Please choose an OPML file first."
3261 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3264 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3266 msgid "Importing, please wait..."
3270 msgid "Reset to defaults?"
3274 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3279 msgid "Removing category..."
3283 msgid "Remove selected categories?"
3288 msgid "Removing selected categories..."
3292 msgid "No categories are selected."
3297 msgid "Category title:"
3302 msgid "Creating category..."
3306 msgid "Feeds without recent updates"
3310 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3311 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3315 msgid "Clearing feed..."
3319 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3320 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3324 msgid "Rescoring selected feeds..."
3325 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3328 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3329 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3333 msgid "Rescoring feeds..."
3337 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3338 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3341 msgid "Settings Profiles"
3345 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3346 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3350 msgid "Removing selected profiles..."
3354 msgid "No profiles are selected."
3359 msgid "Activate selected profile?"
3364 msgid "Please choose a profile to activate."
3365 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3369 msgid "Creating profile..."
3373 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3374 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3378 msgid "Clearing URLs..."
3383 msgid "Generated URLs cleared."
3387 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3388 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3391 msgid "Shared URLs cleared."
3395 msgid "Label Editor"
3399 msgid "Subscribing to feeds..."
3403 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3407 msgid "Mark all articles as read?"
3408 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3412 msgid "Marking all feeds as read..."
3417 msgid "Please enable mail plugin first."
3422 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3426 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3427 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3431 msgid "Please select some feed first."
3435 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3436 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3439 msgid "Rescore articles in %s?"
3440 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3444 msgid "Rescoring articles..."
3448 msgid "New version available!"
3451 #: js/viewfeed.js:106
3453 msgid "Cancel search"
3456 #: js/viewfeed.js:439
3457 #: plugins/digest/digest.js:258
3458 #: plugins/digest/digest.js:714
3459 msgid "Unstar article"
3462 #: js/viewfeed.js:444
3463 #: plugins/digest/digest.js:260
3464 #: plugins/digest/digest.js:718
3465 msgid "Star article"
3468 #: js/viewfeed.js:477
3469 #: plugins/digest/digest.js:263
3470 #: plugins/digest/digest.js:749
3471 msgid "Unpublish article"
3474 #: js/viewfeed.js:690
3475 #: js/viewfeed.js:718
3476 #: js/viewfeed.js:745
3477 #: js/viewfeed.js:807
3478 #: js/viewfeed.js:839
3479 #: js/viewfeed.js:976
3480 #: js/viewfeed.js:1019
3481 #: js/viewfeed.js:1069
3482 #: js/viewfeed.js:2072
3483 #: plugins/mailto/init.js:7
3484 #: plugins/mail/mail.js:7
3485 msgid "No articles are selected."
3488 #: js/viewfeed.js:956
3489 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3490 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3492 #: js/viewfeed.js:984
3494 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3495 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3496 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3498 #: js/viewfeed.js:986
3500 msgid "Delete %d selected article?"
3501 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3502 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3504 #: js/viewfeed.js:1028
3506 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3507 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3508 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3510 #: js/viewfeed.js:1031
3512 msgid "Move %d archived article back?"
3513 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3514 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3516 #: js/viewfeed.js:1075
3518 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3519 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3520 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3522 #: js/viewfeed.js:1099
3523 msgid "Edit article Tags"
3526 #: js/viewfeed.js:1105
3528 msgid "Saving article tags..."
3531 #: js/viewfeed.js:1340
3532 msgid "No article is selected."
3535 #: js/viewfeed.js:1375
3536 msgid "No articles found to mark"
3539 #: js/viewfeed.js:1377
3541 msgid "Mark %d article as read?"
3542 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3543 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3545 #: js/viewfeed.js:1883
3546 msgid "Open original article"
3549 #: js/viewfeed.js:1889
3551 msgid "Display article URL"
3554 #: js/viewfeed.js:1959
3555 msgid "Remove label"
3558 #: js/viewfeed.js:1983
3562 #: js/viewfeed.js:1984
3563 msgid "Click to pause"
3566 #: js/viewfeed.js:2041
3568 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3569 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3571 #: js/viewfeed.js:2083
3573 msgid "Please enter new score for this article:"
3576 #: js/viewfeed.js:2116
3578 msgid "Article URL:"
3581 #: plugins/digest/digest.js:72
3583 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3584 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3585 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3587 #: plugins/digest/digest.js:290
3588 msgid "Error: unable to load article."
3591 #: plugins/digest/digest.js:464
3592 msgid "Click to expand article."
3595 #: plugins/digest/digest.js:535
3598 msgid_plural "%d more..."
3599 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3601 #: plugins/digest/digest.js:542
3602 msgid "No unread feeds."
3605 #: plugins/digest/digest.js:649
3606 msgid "Load more..."
3609 #: plugins/embed_original/init.js:6
3610 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3613 #: plugins/mailto/init.js:21
3614 #: plugins/mail/mail.js:21
3615 msgid "Forward article by email"
3618 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3622 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3623 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3624 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3627 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3631 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3632 msgid "Please choose the file first."
3635 #: plugins/note/note.js:17
3637 msgid "Saving article note..."
3640 #: plugins/instances/instances.js:10
3641 msgid "Link Instance"
3644 #: plugins/instances/instances.js:73
3645 msgid "Edit Instance"
3648 #: plugins/instances/instances.js:122
3649 msgid "Remove selected instances?"
3652 #: plugins/instances/instances.js:125
3654 msgid "Removing selected instances..."
3657 #: plugins/instances/instances.js:139
3658 #: plugins/instances/instances.js:151
3659 msgid "No instances are selected."
3662 #: plugins/instances/instances.js:156
3663 msgid "Please select only one instance."
3666 #: plugins/share/share.js:10
3667 msgid "Share article by URL"
3668 msgstr "通过 URL 分享文章"
3670 #: plugins/updater/updater.js:58
3671 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3675 #~ msgid "Share on identi.ca"
3676 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3679 #~ msgid "Flattr this article."
3683 #~ msgid "Share on Google+"
3684 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3687 #~ msgid "Share on Twitter"
3688 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3691 #~ msgid "Show additional preferences"
3695 #~ msgid "Back to feeds"
3696 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3698 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3699 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3702 #~ msgid "Clearing credentials..."
3703 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3708 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3709 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3717 #~ msgid "Comments?"
3723 #~ msgid "Move between feeds"
3724 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3726 #~ msgid "Move between articles"
3729 #~ msgid "Active article actions"
3732 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3733 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3735 #~ msgid "Scroll article content"
3738 #~ msgid "Other actions"
3741 #~ msgid "Display this help dialog"
3742 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3744 #~ msgid "Multiple articles actions"
3748 #~ msgid "Select starred articles"
3751 #~ msgid "Feed actions"
3754 #~ msgid "Mark feed as read"
3755 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3757 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3758 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3760 #~ msgid "Press any key to close this window."
3761 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3766 #~ msgid "Panel actions"
3769 #~ msgid "Top 25 feeds"
3770 #~ msgstr "前25位的信息源"
3772 #~ msgid "Edit feed categories"
3775 #~ msgid "Focus search (if present)"
3776 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3778 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3779 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3781 #~ msgid "Open article in new tab"
3782 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3784 #~ msgid "Select theme"
3787 #~ msgid "Right-to-left content"
3791 #~ msgid "Cache content locally"
3794 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3795 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3797 #~ msgid "Loading..."
3800 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3801 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3806 #~ msgid "SimplePie"
3807 #~ msgstr "SimplePie"
3815 #~ msgid "Title or content"
3818 #~ msgid "Your request could not be completed."
3819 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3821 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3822 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3824 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3825 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3827 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3828 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3830 #~ msgid "Original article"
3833 #~ msgid "Update feed"
3837 #~ msgid "With subcategories"
3840 #~ msgid "Twitter OAuth"
3841 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3843 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3844 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3849 #~ msgid "Register with Twitter"
3850 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3852 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3853 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3855 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3856 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3867 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3868 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3870 #~ msgid "No feed categories defined."
3871 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3873 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3874 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3876 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3882 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3883 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
3885 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3886 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3888 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3889 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3891 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3892 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3894 #~ msgid "Attachment:"
3897 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3898 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
3900 #~ msgid "Filter Test Results"
3903 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3904 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"