]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-08-19 12:32+0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-08-12 12:18+0800\n"
7 "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
8 "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Country: china\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14
15 #: backend.php:97 backend.php:106
16 msgid "Use default"
17 msgstr "用户默认"
18
19 #: backend.php:98
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "从未"
22
23 #: backend.php:99
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1周前"
26
27 #: backend.php:100
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2周前"
30
31 #: backend.php:101
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1月前"
34
35 #: backend.php:102
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2月前"
38
39 #: backend.php:103
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3月前"
42
43 #: backend.php:107
44 msgid "Disable updates"
45 msgstr "禁用更新"
46
47 #: backend.php:108
48 msgid "Each 15 minutes"
49 msgstr "每15分钟"
50
51 #: backend.php:109
52 msgid "Each 30 minutes"
53 msgstr "每30分钟"
54
55 #: backend.php:110
56 msgid "Hourly"
57 msgstr "每小时"
58
59 #: backend.php:111
60 msgid "Each 4 hours"
61 msgstr "每4小时"
62
63 #: backend.php:112
64 msgid "Each 12 hours"
65 msgstr "每12小时"
66
67 #: backend.php:113
68 msgid "Daily"
69 msgstr "每天"
70
71 #: backend.php:114
72 msgid "Weekly"
73 msgstr "每周"
74
75 #: backend.php:118
76 msgid "User"
77 msgstr "用户"
78
79 #: backend.php:119
80 msgid "Administrator"
81 msgstr "管理员"
82
83 #: errors.php:3
84 msgid "Unknown error"
85 msgstr "未知错误"
86
87 #: errors.php:5
88 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
89 msgstr "本程序需要xmlhttprequest支持"
90
91 #: errors.php:8
92 msgid "This program requires cookies "
93 msgstr "本程序需要开启cookies"
94
95 #: errors.php:11
96 msgid "Backend sanity check failed"
97 msgstr "Backend 完整检查失败"
98
99 #: errors.php:13
100 msgid "Frontend sanity check failed."
101 msgstr "Frontend 完整检查失败"
102
103 #: errors.php:15
104 msgid ""
105 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
106 "update&lt;/a&gt;."
107 msgstr "不正确的数据库schema版本 &lt;a href='update.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;."
108
109 #: errors.php:17
110 msgid "Request not authorized."
111 msgstr "无授权。"
112
113 #: errors.php:19
114 msgid "No operation to perform."
115 msgstr "无操作。"
116
117 #: errors.php:21
118 msgid ""
119 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
120 "local configuration."
121 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
122
123 #: errors.php:23
124 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
125 msgstr "错误,权限不够。"
126
127 #: errors.php:25
128 msgid "Configuration check failed"
129 msgstr "设置检查失败"
130
131 #: errors.php:27
132 msgid ""
133 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
134 "\t\tofficial site for more information."
135 msgstr ""
136 "不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
137 "\t\t官方网站获取更多信息。"
138
139 #: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2679 functions.php:3356
140 msgid "Starred articles"
141 msgstr "星级文章"
142
143 #: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3363
144 msgid "Published articles"
145 msgstr "已发布文章"
146
147 #: functions.php:2262 modules/popup-dialog.php:141
148 #: modules/pref-filters.php:290
149 msgid "All feeds"
150 msgstr "所有feed"
151
152 #: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2657 functions.php:3517
153 #: functions.php:3547 modules/pref-feeds.php:890
154 msgid "Uncategorized"
155 msgstr "未分类"
156
157 #: functions.php:2320 functions.php:2821
158 msgid "Special"
159 msgstr "专用"
160
161 #: functions.php:2322 functions.php:2823
162 msgid "Labels"
163 msgstr "标记"
164
165 #: functions.php:2643 functions.php:2645
166 msgid "Search results"
167 msgstr "搜索结果"
168
169 #: functions.php:2661 functions.php:2674 functions.php:2689
170 msgid "Searched for"
171 msgstr "搜索"
172
173 #: functions.php:2921
174 msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
175 msgstr "24小时最新提要,截至"
176
177 #: functions.php:2965
178 msgid ""
179 "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
180 "Tiny RSS at "
181 msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘,会收到此邮件。"
182
183 #: functions.php:2967
184 msgid ""
185 "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
186 msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
187
188 #: functions.php:3173 functions.php:3215 functions.php:4188
189 #: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852
190 #: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
191 #: modules/pref-users.php:208
192 msgid "Select:"
193 msgstr "选择:"
194
195 #: functions.php:3174 functions.php:3216 modules/pref-feeds.php:616
196 #: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256
197 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
198 msgid "All"
199 msgstr "所有"
200
201 #: functions.php:3175 functions.php:3179 functions.php:3217 functions.php:3220
202 #: tt-rss.php:172
203 msgid "Unread"
204 msgstr "未读"
205
206 #: functions.php:3176 functions.php:3218 modules/pref-feeds.php:617
207 #: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257
208 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
209 msgid "None"
210 msgstr "无"
211
212 #: functions.php:3178
213 msgid "Toggle"
214 msgstr "触发开关"
215
216 #: functions.php:3180 functions.php:3221 tt-rss.php:171
217 msgid "Starred"
218 msgstr "星级"
219
220 #: functions.php:3181
221 msgid "Published"
222 msgstr "已发布"
223
224 #: functions.php:3184 localized_schema.php:15
225 msgid "Mark as read"
226 msgstr "标记为已读"
227
228 #: functions.php:3185
229 msgid "This page"
230 msgstr "本页"
231
232 #: functions.php:3186
233 msgid "Entire feed"
234 msgstr "输入feed"
235
236 #: functions.php:3194
237 msgid "Next page"
238 msgstr "下页"
239
240 #: functions.php:3195
241 msgid "Previous page"
242 msgstr "上页"
243
244 #: functions.php:3196
245 msgid "First page"
246 msgstr "首页"
247
248 #: functions.php:3206 functions.php:3232
249 msgid "Convert to label"
250 msgstr "转换标签"
251
252 #: functions.php:3220
253 msgid "Toggle:"
254 msgstr "触发:"
255
256 #: functions.php:3223
257 msgid "Mark as read:"
258 msgstr "标记为已读:"
259
260 #: functions.php:3224
261 msgid "Page"
262 msgstr "页"
263
264 #: functions.php:3225 modules/pref-filters.php:263
265 msgid "Feed"
266 msgstr "Feed"
267
268 #: functions.php:3270
269 msgid "Generated feed"
270 msgstr "产生feed"
271
272 #: functions.php:3587
273 msgid "No feeds to display."
274 msgstr "无feed显示。"
275
276 #: functions.php:3604
277 msgid "Tags"
278 msgstr "标签"
279
280 #: functions.php:3826
281 msgid " - by "
282 msgstr ", 由 - "
283
284 #: functions.php:3875
285 msgid "no tags"
286 msgstr "无标签"
287
288 #: functions.php:3946
289 msgid "Feed not found."
290 msgstr "未找到Feed."
291
292 #: functions.php:4008
293 msgid ""
294 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
295 "local configuration."
296 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
297
298 #: functions.php:4251
299 msgid "No articles found."
300 msgstr "未找到文章。"
301
302 #: localized_js.php:32
303 msgid "display feeds"
304 msgstr "显示Feed"
305
306 #: localized_js.php:33
307 msgid "display tags"
308 msgstr "显示标签"
309
310 #: localized_js.php:34 prefs.php:127 tt-rss.php:79
311 msgid "Loading, please wait..."
312 msgstr "读取中,请等待..."
313
314 #: localized_js.php:35
315 msgid "All feeds updated."
316 msgstr "所有Feed已更新。"
317
318 #: localized_js.php:36
319 msgid "Marking all feeds as read..."
320 msgstr "标记所有Feed未已读..."
321
322 #: localized_js.php:37
323 msgid "Adding feed..."
324 msgstr "添加feed中..."
325
326 #: localized_js.php:38
327 msgid "Removing feed..."
328 msgstr "移除feed中..."
329
330 #: localized_js.php:39
331 msgid "Saving feed..."
332 msgstr "保存feed中..."
333
334 #: localized_js.php:40
335 msgid "Can't add category: no name specified."
336 msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
337
338 #: localized_js.php:41
339 msgid "Adding feed category..."
340 msgstr "添加feed分类..."
341
342 #: localized_js.php:42 localized_js.php:101
343 msgid "Can't add user: no login specified."
344 msgstr "添加用户失败:未登录。"
345
346 #: localized_js.php:44
347 msgid "Adding user..."
348 msgstr "添加用户..."
349
350 #: localized_js.php:45 localized_js.php:99
351 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
352 msgstr "创建标签失败:缺少或错误的SQL表达式。"
353
354 #: localized_js.php:46 localized_js.php:100
355 msgid "Can't create label: missing caption."
356 msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
357
358 #: localized_js.php:47
359 msgid "Remove selected labels?"
360 msgstr "移除选定标记?"
361
362 #: localized_js.php:48
363 msgid "Removing selected labels..."
364 msgstr "移除选定标记..."
365
366 #: localized_js.php:49 localized_js.php:68 localized_js.php:102
367 msgid "No labels are selected."
368 msgstr "未选定标记."
369
370 #: localized_js.php:50
371 msgid "Remove selected users?"
372 msgstr "移除选定用户?"
373
374 #: localized_js.php:51
375 msgid "Removing selected users..."
376 msgstr "移除选定用户..."
377
378 #: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72
379 #: localized_js.php:103
380 msgid "No users are selected."
381 msgstr "未选定用户."
382
383 #: localized_js.php:53
384 msgid "Remove selected filters?"
385 msgstr "移除选定的过滤器?"
386
387 #: localized_js.php:54
388 msgid "Removing selected filters..."
389 msgstr "移除选定的过滤器..."
390
391 #: localized_js.php:55 localized_js.php:78 localized_js.php:104
392 msgid "No filters are selected."
393 msgstr "未选定过滤器。"
394
395 #: localized_js.php:56
396 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
397 msgstr "退订选定feed?"
398
399 #: localized_js.php:57
400 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
401 msgstr "退订选定feed..."
402
403 #: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80
404 #: localized_js.php:105 localized_js.php:108
405 msgid "No feeds are selected."
406 msgstr "未选择feed."
407
408 #: localized_js.php:59
409 msgid "Remove selected categories?"
410 msgstr "移除选定分类?"
411
412 #: localized_js.php:60
413 msgid "Removing selected categories..."
414 msgstr "移除选定分类..."
415
416 #: localized_js.php:61 localized_js.php:82 localized_js.php:106
417 msgid "No categories are selected."
418 msgstr "未选定分类。"
419
420 #: localized_js.php:62
421 msgid "Saving category..."
422 msgstr "保存分类..."
423
424 #: localized_js.php:63
425 msgid "Loading help..."
426 msgstr "读取帮助..."
427
428 #: localized_js.php:64
429 msgid "Saving label..."
430 msgstr "保存标记..."
431
432 #: localized_js.php:65 localized_js.php:107
433 msgid "Login field cannot be blank."
434 msgstr "登陆框不能留空。"
435
436 #: localized_js.php:66
437 msgid "Saving user..."
438 msgstr "保存用户..."
439
440 #: localized_js.php:67
441 msgid "Saving filter..."
442 msgstr "保存过滤器..."
443
444 #: localized_js.php:69
445 msgid "Please select only one label."
446 msgstr "请只选择一个标记."
447
448 #: localized_js.php:71 localized_js.php:73
449 msgid "Please select only one user."
450 msgstr "请只选择一个用户."
451
452 #: localized_js.php:74
453 msgid "Reset password of selected user?"
454 msgstr "重置选定用户密码?"
455
456 #: localized_js.php:75
457 msgid "Resetting password for selected user..."
458 msgstr "重置选定用户密码..."
459
460 #: localized_js.php:77
461 msgid "Please select only one feed."
462 msgstr "请只选择一个feed."
463
464 #: localized_js.php:79
465 msgid "Please select only one filter."
466 msgstr "请只选择一个过滤器."
467
468 #: localized_js.php:81
469 msgid "Please select one feed."
470 msgstr "请只选择一个feed."
471
472 #: localized_js.php:83
473 msgid "Please select only one category."
474 msgstr "请只选择一个分类."
475
476 #: localized_js.php:84
477 msgid "No OPML file to upload."
478 msgstr "无OPML文件上传."
479
480 #: localized_js.php:85
481 msgid "Changing category of selected feeds..."
482 msgstr "改变选定feed所属分类..."
483
484 #: localized_js.php:86
485 msgid "Reset to defaults?"
486 msgstr "重置默认项?"
487
488 #: localized_js.php:87
489 msgid "Trying to change password..."
490 msgstr "尝试更改密码..."
491
492 #: localized_js.php:88
493 msgid "Trying to change e-mail..."
494 msgstr "尝试更改e-mail..."
495
496 #: localized_js.php:89
497 msgid "No articles are selected."
498 msgstr "无选定文章。"
499
500 #: localized_js.php:90
501 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
502 msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)"
503
504 #: localized_js.php:91
505 msgid "Could not display article (missing XML object)"
506 msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)"
507
508 #: localized_js.php:92 tt-rss.php:214 tt-rss.php:218
509 msgid "No feed selected."
510 msgstr "无选定feed."
511
512 #: localized_js.php:93
513 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
514 msgstr "使用新地址替换当前地址?"
515
516 #: localized_js.php:94
517 msgid "Address changed."
518 msgstr "地址已经变更"
519
520 #: localized_js.php:95
521 msgid "Could not change address."
522 msgstr "未能更新地址"
523
524 #: localized_js.php:96
525 msgid "You can't unsubscribe from the category."
526 msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
527
528 #: localized_js.php:97
529 msgid "Please select some feed first."
530 msgstr "请先选择若干feed"
531
532 #: localized_js.php:98
533 msgid "You can't edit this kind of feed."
534 msgstr "您不能编辑本分类feed"
535
536 #: localized_js.php:109
537 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
538 msgstr "未能添加过滤:无匹配。"
539
540 #: localized_js.php:110
541 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
542 msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
543
544 #: localized_js.php:111
545 #, fuzzy, php-format
546 msgid "Unsubscribe from %s?"
547 msgstr "退订选定feed?"
548
549 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:172
550 #: modules/pref-feeds.php:865 modules/pref-feeds.php:926
551 msgid "Title"
552 msgstr "标题"
553
554 #: localized_schema.php:10
555 msgid "Title or Content"
556 msgstr "标题或内容"
557
558 #: localized_schema.php:11
559 msgid "Link"
560 msgstr "链接"
561
562 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:173
563 msgid "Content"
564 msgstr "内容"
565
566 #: localized_schema.php:14
567 msgid "Filter article"
568 msgstr "过滤文章"
569
570 #: localized_schema.php:16
571 msgid "Set starred"
572 msgstr "设置星级"
573
574 #: localized_schema.php:17
575 msgid "Publish article"
576 msgstr "发布文章"
577
578 #: localized_schema.php:18
579 msgid "Assign tags"
580 msgstr "指定标签"
581
582 #: localized_schema.php:22
583 msgid "General"
584 msgstr "常规"
585
586 #: localized_schema.php:24
587 msgid "Allow duplicate posts"
588 msgstr "允许重复文章"
589
590 #: localized_schema.php:25
591 msgid ""
592 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
593 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
594 "different feeds to appear only once."
595 msgstr ""
596 "当遇到一些有行星状主从结构聚合,程序出现写入冲突的时候,这个选项是有用的。当"
597 "该选项被禁用时,强制来自不用RSS源的同一文章只显示一次。"
598
599 #: localized_schema.php:26
600 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
601 msgstr "默认更新间隔时间(以分钟为单位)"
602
603 #: localized_schema.php:27
604 msgid "Enable e-mail digest"
605 msgstr "开启电子邮件摘要"
606
607 #: localized_schema.php:28
608 msgid ""
609 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
610 "your configured e-mail address"
611 msgstr "启用这个选项将每天发送新的(和未读的) 标题摘要到您设置的电子邮箱"
612
613 #: localized_schema.php:29
614 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
615 msgstr "从这个天数之后清除旧的文章(0为不启用)"
616
617 #: localized_schema.php:30
618 msgid "Update post on checksum change"
619 msgstr "更新后校验修改"
620
621 #: localized_schema.php:32
622 msgid "Interface"
623 msgstr "界面"
624
625 #: localized_schema.php:34
626 msgid "Combined feed display"
627 msgstr "feed联合显示。"
628
629 #: localized_schema.php:35
630 msgid ""
631 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
632 "headlines and article content"
633 msgstr "展开显示feed文章,替代分开显示提要和文章内容的形式"
634
635 #: localized_schema.php:36
636 msgid "Default article limit"
637 msgstr "默认文章限制"
638
639 #: localized_schema.php:37
640 msgid "Enable feed categories"
641 msgstr "开启feed分类"
642
643 #: localized_schema.php:38
644 msgid "Hide feeds with no unread messages"
645 msgstr "隐藏feed源以读信息"
646
647 #: localized_schema.php:39
648 msgid "Mark articles as read automatically"
649 msgstr "自动标志文章为已读"
650
651 #: localized_schema.php:40
652 msgid ""
653 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
654 "while you scroll article list."
655 msgstr "启用该选项时,当你在联合模式下滚动文章列表时自动编辑文章为已读。"
656
657 #: localized_schema.php:41
658 msgid "On catchup show next feed"
659 msgstr ""
660
661 #: localized_schema.php:42
662 msgid ""
663 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
664 "feed with unread articles."
665 msgstr ""
666 "当工具栏上 \"标志为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个RSS源中未读文章。"
667
668 #: localized_schema.php:43
669 msgid "Open article links in new browser window"
670 msgstr "新窗口打开文章连结"
671
672 #: localized_schema.php:44
673 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
674 msgstr "反向提要排列(从旧到新)"
675
676 #: localized_schema.php:45
677 msgid "Show content preview in headlines list"
678 msgstr "在提要列表中显示内容预览"
679
680 #: localized_schema.php:46
681 msgid "Sort feeds by unread articles count"
682 msgstr "以未读文章数量排序feed源"
683
684 #: localized_schema.php:47
685 msgid "User stylesheet URL"
686 msgstr "用户样式表 URL"
687
688 #: localized_schema.php:48
689 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
690 msgstr "用户样式表优先,留空为不启用。"
691
692 #: localized_schema.php:50
693 msgid "Advanced"
694 msgstr "高级"
695
696 #: localized_schema.php:52
697 msgid "Blacklisted tags"
698 msgstr "被列入黑名单的标签"
699
700 #: localized_schema.php:53
701 msgid ""
702 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
703 "separated list)."
704 msgstr "自动检测文章中标签时,这些标签不适用(用半角逗号隔开)"
705
706 #: localized_schema.php:54
707 msgid "Confirm marking feed as read"
708 msgstr "确认标记所有Feed为已读..."
709
710 #: localized_schema.php:55
711 msgid "Enable icons in feedlist"
712 msgstr "feed列表中不启用ico"
713
714 #: localized_schema.php:56
715 msgid "Enable labels"
716 msgstr "开启标签"
717
718 #: localized_schema.php:57
719 msgid ""
720 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
721 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
722 "with caution."
723 msgstr "SQL支持,这是测试功能,请谨慎使用。"
724
725 #: localized_schema.php:58
726 msgid "Long date format"
727 msgstr "长的时间格式"
728
729 #: localized_schema.php:59
730 msgid "Set articles as unread on update"
731 msgstr "更新后标记文章为未读"
732
733 #: localized_schema.php:60
734 msgid "Short date format"
735 msgstr "短的时间格式"
736
737 #: localized_schema.php:61
738 msgid "Show additional information in feedlist"
739 msgstr "在feed列表中显示附加信息"
740
741 #: localized_schema.php:62
742 msgid "Strip unsafe tags from articles"
743 msgstr "从文章中过滤不安全标签"
744
745 #: localized_schema.php:63
746 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
747 msgstr "阅读文章时过滤所有常见html标签"
748
749 #: localized_schema.php:64
750 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
751 msgstr "提要使用更方便的 日期/时间 格式"
752
753 #: login_form.php:61 modules/popup-dialog.php:90 modules/pref-feeds.php:264
754 #: modules/pref-users.php:29
755 msgid "Login:"
756 msgstr "登陆:"
757
758 #: login_form.php:63 modules/popup-dialog.php:91 modules/pref-feeds.php:270
759 msgid "Password:"
760 msgstr "密码:"
761
762 #: login_form.php:65
763 msgid "Language:"
764 msgstr "语言:"
765
766 #: opml.php:106 opml.php:110
767 msgid "OPML Utility"
768 msgstr "通用OPML"
769
770 #: opml.php:113
771 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
772 msgstr "导入 OPML(需要DOMXML扩展)"
773
774 #: opml.php:117
775 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
776 msgstr "导入 OPML(需要DOMXMDocmentL扩展)"
777
778 #: opml.php:121
779 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
780 msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
781
782 #: opml.php:125
783 msgid "Return to preferences"
784 msgstr "返回 我的最爱"
785
786 #: prefs.php:84
787 msgid "Unknown Error"
788 msgstr "未知错误"
789
790 #: prefs.php:90 tt-rss.php:112
791 msgid "Hello,"
792 msgstr "你好,"
793
794 #: prefs.php:91 tt-rss.php:113
795 msgid "Logout"
796 msgstr "注销"
797
798 #: prefs.php:99
799 msgid "Exit preferences"
800 msgstr "退出我的最爱"
801
802 #: prefs.php:105 tt-rss.php:136
803 msgid "Preferences"
804 msgstr "我的最爱"
805
806 #: prefs.php:107
807 msgid "My Feeds"
808 msgstr "我的feed"
809
810 #: prefs.php:110
811 msgid "Other Feeds"
812 msgstr "其他feed"
813
814 #: prefs.php:113
815 msgid "Published Articles"
816 msgstr "已发布文章"
817
818 #: prefs.php:115
819 msgid "Content Filtering"
820 msgstr "内容过滤器"
821
822 #: prefs.php:118
823 msgid "Label Editor"
824 msgstr "标记编辑"
825
826 #: prefs.php:122
827 msgid "User Manager"
828 msgstr "用户管理"
829
830 #: prefs.php:130 tt-rss.php:82
831 msgid ""
832 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
833 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
834 "\t\tbrowser settings."
835 msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。"
836
837 #: sanity_check.php:8
838 msgid ""
839 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
840 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
841 msgstr ""
842 "<b>致命错误</b>: 您没有将 \n"
843 "\t\t<b>config.php-dist</b> 修改为 <b>config.php</b>并编辑 。\n"
844
845 #: sanity_check.php:16
846 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
847 msgstr "设置: 您的设置文件未被接受,请参考config.php-dist文件.\n"
848
849 #: sanity_check.php:20
850 msgid ""
851 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
852 "\t\t\toption from config.php\n"
853 msgstr ""
854 "<b>致命错误</b>: 不支持RSS_BACKEND_TYPE 请从 config.php中关闭或移除此项\n"
855
856 #: sanity_check.php:26
857 msgid ""
858 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
859 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
860 "them \n"
861 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
862 msgstr ""
863 "<b>致命错误</b>: XML 导入/导出工具(<b>xml-export.php</b>\n"
864 "\t\t和 <b>xml-import.php</b>) 被恶意使用。请从您的TT-RSS中关闭或移除这些"
865 "项。\n"
866
867 #: sanity_check.php:33
868 msgid ""
869 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
870 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
871 msgstr ""
872 "<b>致命错误</b>:在单用户模式下,请设置DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\t\t\t为0。\n"
873
874 #: sanity_check.php:39
875 msgid ""
876 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
877 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
878 msgstr ""
879 "<b>致命错误</b>: 您开启了 USE_CURL_FOR_ICONS, 但是您的PHP \n"
880 "\t\t\t貌似不支持CURL 功能."
881
882 #: sanity_check.php:45
883 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
884 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 未定义。"
885
886 #: sanity_check.php:49
887 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
888 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 过低(低于60)"
889
890 #: sanity_check.php:53
891 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
892 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 应高于或等于"
893
894 #: sanity_check.php:62
895 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
896 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 与 SINGLE_USER_MODE冲突。"
897
898 #: sanity_check.php:66
899 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
900 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 受到 MySQL 影响"
901
902 #: sanity_check.php:70
903 msgid "Fatal Error"
904 msgstr "致命错误"
905
906 #: tt-rss.php:125
907 msgid "tag cloud"
908 msgstr "标签簇"
909
910 #: tt-rss.php:134
911 msgid "Actions..."
912 msgstr "激活..."
913
914 #: tt-rss.php:135 modules/popup-dialog.php:117 modules/popup-dialog.php:186
915 #: modules/pref-feeds.php:759
916 msgid "Search"
917 msgstr "搜索"
918
919 #: tt-rss.php:138
920 msgid "Feed actions:"
921 msgstr "Feed 操作:"
922
923 #: tt-rss.php:139
924 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
925 msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
926
927 #: tt-rss.php:140
928 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
929 msgstr "&nbsp;&nbsp;编辑feed"
930
931 #: tt-rss.php:141
932 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
933 msgstr "&nbsp;&nbsp;退订"
934
935 #: tt-rss.php:144
936 msgid "All feeds:"
937 msgstr "所有feed:"
938
939 #: tt-rss.php:146
940 msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
941 msgstr "&nbsp;&nbsp;更新"
942
943 #: tt-rss.php:148
944 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
945 msgstr "&nbsp;&nbsp;标记未已读"
946
947 #: tt-rss.php:149
948 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
949 msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
950
951 #: tt-rss.php:151
952 msgid "Other actions:"
953 msgstr "其他操作:"
954
955 #: tt-rss.php:152
956 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
957 msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
958
959 #: tt-rss.php:160 modules/popup-dialog.php:129
960 msgid "Search:"
961 msgstr "搜索:"
962
963 #: tt-rss.php:167
964 msgid "View:"
965 msgstr "浏览:"
966
967 #: tt-rss.php:169
968 msgid "Adaptive"
969 msgstr "自适应"
970
971 #: tt-rss.php:170
972 msgid "All Articles"
973 msgstr "所有文章"
974
975 #: tt-rss.php:175
976 msgid "Limit:"
977 msgstr "限制:"
978
979 #: tt-rss.php:200
980 msgid "Update"
981 msgstr "更新"
982
983 #: update.php:26
984 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
985 msgstr "权限不足。"
986
987 #: update.php:51
988 msgid "Database Updater"
989 msgstr "数据库更新"
990
991 #: update.php:92
992 msgid "Could not update database"
993 msgstr "未能更新数据库"
994
995 #: update.php:95
996 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
997 msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
998
999 #: update.php:96
1000 msgid ", found: "
1001 msgstr ",找到"
1002
1003 #: update.php:99
1004 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1005 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
1006
1007 #: update.php:101 update.php:169
1008 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1009 msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
1010
1011 #: update.php:111
1012 #, php-format
1013 msgid ""
1014 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1015 "<b>%d</b>)."
1016 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
1017
1018 #: update.php:125
1019 msgid "Perform updates"
1020 msgstr "完成更新"
1021
1022 #: update.php:130
1023 msgid "Performing updates..."
1024 msgstr "更新完成中..."
1025
1026 #: update.php:136
1027 #, php-format
1028 msgid "Updating to version %d..."
1029 msgstr "更新到版本 %d..."
1030
1031 #: update.php:149
1032 msgid "Checking version... "
1033 msgstr "检查版本"
1034
1035 #: update.php:155
1036 msgid "OK!"
1037 msgstr "OK!"
1038
1039 #: update.php:157
1040 msgid "ERROR!"
1041 msgstr "错误!"
1042
1043 #: update.php:165
1044 #, php-format
1045 msgid ""
1046 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1047 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1048 msgstr ""
1049 "完成。完成 <b>%d</b> 更新(s) schema\n"
1050 "\t\t\t版本 <b>%d</b>."
1051
1052 #: modules/help.php:17
1053 msgid "Help topic not found."
1054 msgstr "未找到帮助主题。"
1055
1056 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:42 modules/pref-feeds.php:706
1057 msgid "Close this window"
1058 msgstr "关闭此窗口"
1059
1060 #: modules/opml_domdoc.php:44
1061 #, php-format
1062 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1063 msgstr "添加分类 <b>%s</b>...<br />"
1064
1065 #: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92
1066 msgid "Already imported."
1067 msgstr "已导入"
1068
1069 #: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110
1070 msgid "Done."
1071 msgstr "完成。"
1072
1073 #: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124
1074 msgid "Error while parsing document."
1075 msgstr "解析文档时发生错误。"
1076
1077 #: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128
1078 msgid "Error: please upload OPML file."
1079 msgstr "错误:请上传OPML文件。"
1080
1081 #: modules/opml_domxml.php:46
1082 #, php-format
1083 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1084 msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
1085
1086 #: modules/opml_domxml.php:121
1087 msgid "Error: can't find body element."
1088 msgstr "错误:未找到body元素"
1089
1090 #: modules/popup-dialog.php:8
1091 msgid "Notice"
1092 msgstr "公告"
1093
1094 #: modules/popup-dialog.php:12
1095 msgid ""
1096 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1097 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1098 "Please\n"
1099 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1100 msgstr ""
1101 "您已经设置后台更新程序,但是\n"
1102 "\t\t\t\t\t该进程未运行, 当所有feed不能更新时,请\n"
1103 "\t\t\t\t\t开始更新程序或检查设置。"
1104
1105 #: modules/popup-dialog.php:21
1106 msgid ""
1107 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1108 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1109 msgstr ""
1110 "您正使用最新版本的Tiny Tiny RSS.实际上,您看到的这个对话框,可能是一个BUG,呵"
1111 "呵。 "
1112
1113 #: modules/popup-dialog.php:30
1114 msgid ""
1115 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1116 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1117 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1118 "\t\t\t\t\towner."
1119 msgstr "TT-RSS检测到更新时间过长,请刷新或者检查RSS源地址。"
1120
1121 #: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:772
1122 msgid "Subscribe to feed"
1123 msgstr "订阅feed"
1124
1125 #: modules/popup-dialog.php:62 modules/pref-feeds.php:165
1126 msgid "Feed URL:"
1127 msgstr "Feed URL:"
1128
1129 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:173
1130 msgid "Category:"
1131 msgstr "分类:"
1132
1133 #: modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feed-browser.php:107
1134 #: modules/pref-feeds.php:118
1135 msgid "Subscribe"
1136 msgstr "订阅"
1137
1138 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/popup-dialog.php:189
1139 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/popup-dialog.php:328
1140 #: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:120
1141 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:714
1142 #: modules/pref-filters.php:118 modules/pref-users.php:58
1143 msgid "Cancel"
1144 msgstr "取消"
1145
1146 #: modules/popup-dialog.php:110
1147 msgid "This feed requires authentication."
1148 msgstr "这个feed需要认证"
1149
1150 #: modules/popup-dialog.php:138
1151 msgid "Where:"
1152 msgstr "地点:"
1153
1154 #: modules/popup-dialog.php:154
1155 msgid "This feed"
1156 msgstr "本feed"
1157
1158 #: modules/popup-dialog.php:169
1159 msgid "Match on:"
1160 msgstr "匹配:"
1161
1162 #: modules/popup-dialog.php:174
1163 msgid "Title or content"
1164 msgstr "标题或内容"
1165
1166 #: modules/popup-dialog.php:198 modules/pref-labels.php:216
1167 msgid "Create label"
1168 msgstr "创建标记"
1169
1170 #: modules/popup-dialog.php:208
1171 msgid "Caption:"
1172 msgstr "说明:"
1173
1174 #: modules/popup-dialog.php:217
1175 msgid "SQL Expression:"
1176 msgstr "SQL 表达式:"
1177
1178 #: modules/popup-dialog.php:230
1179 msgid "Test"
1180 msgstr "测试"
1181
1182 #: modules/popup-dialog.php:237 modules/popup-dialog.php:324
1183 msgid "Create"
1184 msgstr "创建"
1185
1186 #: modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:229
1187 msgid "Create filter"
1188 msgstr "创建过滤器"
1189
1190 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/popup-dialog.php:299
1191 #: modules/pref-filters.php:40 modules/pref-filters.php:72
1192 msgid "description"
1193 msgstr "描述"
1194
1195 #: modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-filters.php:45
1196 msgid "Match:"
1197 msgstr "匹配:"
1198
1199 #: modules/popup-dialog.php:279 modules/pref-filters.php:51
1200 msgid "On field:"
1201 msgstr "于:"
1202
1203 #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-filters.php:56
1204 msgid "Feed:"
1205 msgstr "Feed:"
1206
1207 #: modules/popup-dialog.php:290 modules/pref-filters.php:62
1208 msgid "Action:"
1209 msgstr "操作:"
1210
1211 #: modules/popup-dialog.php:306 modules/pref-filters.php:79
1212 msgid "Params:"
1213 msgstr "参数:"
1214
1215 #: modules/popup-dialog.php:310 modules/pref-feeds.php:283
1216 msgid "Options:"
1217 msgstr "选项:"
1218
1219 #: modules/popup-dialog.php:313 modules/pref-filters.php:103
1220 msgid "Inverse match"
1221 msgstr "逆匹配"
1222
1223 #: modules/popup-dialog.php:339
1224 msgid "Update Errors"
1225 msgstr "更新错误"
1226
1227 #: modules/popup-dialog.php:342
1228 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1229 msgstr "这些feed更新错误:"
1230
1231 #: modules/popup-dialog.php:361 modules/popup-dialog.php:448
1232 msgid "Close"
1233 msgstr "关闭"
1234
1235 #: modules/popup-dialog.php:370
1236 msgid "Edit Tags"
1237 msgstr "编辑标签"
1238
1239 #: modules/popup-dialog.php:375
1240 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1241 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1242
1243 #: modules/popup-dialog.php:420 modules/pref-feeds.php:329
1244 #: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:114
1245 #: modules/pref-users.php:55
1246 msgid "Save"
1247 msgstr "保存"
1248
1249 #: modules/popup-dialog.php:433
1250 msgid "Tag cloud"
1251 msgstr "标签簇"
1252
1253 #: modules/popup-dialog.php:436
1254 msgid "Showing most popular tags "
1255 msgstr "显示最热标签"
1256
1257 #: modules/popup-dialog.php:437
1258 msgid "browse more"
1259 msgstr "浏览更多"
1260
1261 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:53
1262 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1263 msgstr "Feed 浏览器有限制"
1264
1265 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1266 msgid "Feed information:"
1267 msgstr "Feed 信息:"
1268
1269 #: modules/pref-feed-browser.php:51
1270 msgid "Last headlines:"
1271 msgstr "最新提要:"
1272
1273 #: modules/pref-feed-browser.php:77
1274 msgid ""
1275 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1276 "case you are interested in them too."
1277 msgstr "本控制面板显示系统其他用户订阅的feed,如果您感兴趣。"
1278
1279 #: modules/pref-feed-browser.php:93
1280 msgid "Top"
1281 msgstr "Top"
1282
1283 #: modules/pref-feed-browser.php:102
1284 msgid "Show"
1285 msgstr "显示"
1286
1287 #: modules/pref-feed-browser.php:152 modules/pref-feeds.php:111
1288 msgid "No feeds found to subscribe."
1289 msgstr "无feed可订阅。"
1290
1291 #: modules/pref-feeds.php:38
1292 msgid "Subscribed to feeds:"
1293 msgstr "订阅feed:"
1294
1295 #: modules/pref-feeds.php:57
1296 msgid "Other feeds: Top 25"
1297 msgstr " 其他feed: Top 25"
1298
1299 #: modules/pref-feeds.php:61
1300 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1301 msgstr "显示按受欢迎度排序的25个注册feed:"
1302
1303 #: modules/pref-feeds.php:145
1304 msgid "Feed editor"
1305 msgstr "Feed编辑"
1306
1307 #: modules/pref-feeds.php:157
1308 msgid "Title:"
1309 msgstr "标题:"
1310
1311 #: modules/pref-feeds.php:193
1312 msgid "Update Interval:"
1313 msgstr "更新间隔:"
1314
1315 #: modules/pref-feeds.php:202
1316 msgid "Link to:"
1317 msgstr "链接:"
1318
1319 #: modules/pref-feeds.php:219
1320 msgid "Not linked"
1321 msgstr "无链接"
1322
1323 #: modules/pref-feeds.php:253
1324 msgid "Article purging:"
1325 msgstr "文章清理:"
1326
1327 #: modules/pref-feeds.php:285
1328 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1329 msgstr "隐藏\"其他 Feed\""
1330
1331 #: modules/pref-feeds.php:296
1332 msgid "Right-to-left content"
1333 msgstr "由右-左阅读习惯"
1334
1335 #: modules/pref-feeds.php:307
1336 msgid "Hide from my feed list"
1337 msgstr "隐藏我的Feed列表"
1338
1339 #: modules/pref-feeds.php:319
1340 msgid "Include in e-mail digest"
1341 msgstr "包括电子邮件文摘"
1342
1343 #: modules/pref-feeds.php:451
1344 #, php-format
1345 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1346 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1347
1348 #: modules/pref-feeds.php:453
1349 #, php-format
1350 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1351 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1352
1353 #: modules/pref-feeds.php:522
1354 msgid "Category editor"
1355 msgstr "分类编辑"
1356
1357 #: modules/pref-feeds.php:556
1358 #, php-format
1359 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1360 msgstr "分类 <b>$%s</b>已经存在."
1361
1362 #: modules/pref-feeds.php:584
1363 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1364 msgstr "不能删除非空分类。"
1365
1366 #: modules/pref-feeds.php:601
1367 msgid "Create category"
1368 msgstr "创建分类"
1369
1370 #: modules/pref-feeds.php:701
1371 msgid "No feed categories defined."
1372 msgstr "未定义feed分类"
1373
1374 #: modules/pref-feeds.php:719 modules/pref-feeds.php:998
1375 #: modules/pref-filters.php:340 modules/pref-labels.php:292
1376 #: modules/pref-users.php:317
1377 msgid "Edit"
1378 msgstr "编辑"
1379
1380 #: modules/pref-feeds.php:721 modules/pref-filters.php:342
1381 #: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
1382 msgid "Remove"
1383 msgstr "移除"
1384
1385 #: modules/pref-feeds.php:744
1386 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1387 msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
1388
1389 #: modules/pref-feeds.php:777
1390 msgid "Top 25"
1391 msgstr "Top 25"
1392
1393 #: modules/pref-feeds.php:851
1394 msgid "Show last article times"
1395 msgstr "显示最近文章时间"
1396
1397 #: modules/pref-feeds.php:868 modules/pref-feeds.php:930
1398 msgid "Last&nbsp;Article"
1399 msgstr "最后&nbsp;文章"
1400
1401 #: modules/pref-feeds.php:871 modules/pref-feeds.php:934
1402 msgid "Updated"
1403 msgstr "已更新"
1404
1405 #: modules/pref-feeds.php:1001
1406 msgid "Unsubscribe"
1407 msgstr "退订"
1408
1409 #: modules/pref-feeds.php:1011
1410 msgid "Recategorize"
1411 msgstr "再分类"
1412
1413 #: modules/pref-feeds.php:1020
1414 msgid "Edit categories"
1415 msgstr "编辑分类"
1416
1417 #: modules/pref-feeds.php:1031
1418 msgid "OPML"
1419 msgstr "OPML"
1420
1421 #: modules/pref-feeds.php:1037
1422 msgid "Import"
1423 msgstr "导入"
1424
1425 #: modules/pref-feeds.php:1044
1426 msgid "Export OPML"
1427 msgstr "导出OPML"
1428
1429 #: modules/pref-feeds.php:1053
1430 msgid ""
1431 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1432 "by anyone who knows the address specified below."
1433 msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源,可以被大众订阅。"
1434
1435 #: modules/pref-feeds.php:1060
1436 msgid "Generate another address"
1437 msgstr "生成另一个地址"
1438
1439 #: modules/pref-filters.php:22
1440 msgid "Filter editor"
1441 msgstr "过滤器编辑"
1442
1443 #: modules/pref-filters.php:94
1444 msgid "Enabled"
1445 msgstr "可用"
1446
1447 #: modules/pref-filters.php:154
1448 #, php-format
1449 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1450 msgstr "保存过滤器<b>%s</b>"
1451
1452 #: modules/pref-filters.php:194
1453 #, php-format
1454 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1455 msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
1456
1457 #: modules/pref-filters.php:262
1458 msgid "Filter expression"
1459 msgstr "过滤器表达式"
1460
1461 #: modules/pref-filters.php:264
1462 msgid "Match"
1463 msgstr "匹配"
1464
1465 #: modules/pref-filters.php:265
1466 msgid "Action"
1467 msgstr "操作"
1468
1469 #: modules/pref-filters.php:299
1470 msgid "(Disabled)"
1471 msgstr "(不可用)"
1472
1473 #: modules/pref-filters.php:317
1474 msgid "(Inverse)"
1475 msgstr "(逆)"
1476
1477 #: modules/pref-filters.php:332 modules/pref-filters.php:353
1478 msgid "No filters defined."
1479 msgstr "未定义过滤器。"
1480
1481 #: modules/pref-labels.php:164
1482 #, php-format
1483 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1484 msgstr "已保存标记<b>%s</b>"
1485
1486 #: modules/pref-labels.php:194
1487 #, php-format
1488 msgid "Created label <b>%s</b>"
1489 msgstr "创建标记 <b>%s</b>"
1490
1491 #: modules/pref-labels.php:241
1492 msgid "Caption"
1493 msgstr "标题"
1494
1495 #: modules/pref-labels.php:242
1496 msgid "SQL Expression"
1497 msgstr "SQL 表达式"
1498
1499 #: modules/pref-labels.php:284 modules/pref-labels.php:297
1500 msgid "No labels defined."
1501 msgstr "未定义标记."
1502
1503 #: modules/pref-prefs.php:20
1504 msgid "Old password cannot be blank."
1505 msgstr "原密码不可留空."
1506
1507 #: modules/pref-prefs.php:25
1508 msgid "New password cannot be blank."
1509 msgstr "新密码不可留空."
1510
1511 #: modules/pref-prefs.php:30
1512 msgid "Entered passwords do not match."
1513 msgstr "两次输入密码不通."
1514
1515 #: modules/pref-prefs.php:51
1516 msgid "Password has been changed."
1517 msgstr "密码已更改."
1518
1519 #: modules/pref-prefs.php:53
1520 msgid "Old password is incorrect."
1521 msgstr "原密码错误."
1522
1523 #: modules/pref-prefs.php:59 modules/pref-prefs.php:383
1524 msgid "Save configuration"
1525 msgstr "保存设置"
1526
1527 #: modules/pref-prefs.php:129 modules/pref-prefs.php:387
1528 msgid "Reset to defaults"
1529 msgstr "恢复到默认?"
1530
1531 #: modules/pref-prefs.php:139 modules/pref-prefs.php:296
1532 msgid "Change theme"
1533 msgstr "更改模板"
1534
1535 #: modules/pref-prefs.php:180
1536 msgid ""
1537 "Your password is at default value, \n"
1538 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1539 msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
1540
1541 #: modules/pref-prefs.php:195
1542 msgid "The configuration was reset to defaults."
1543 msgstr "设置重置为默认"
1544
1545 #: modules/pref-prefs.php:199
1546 msgid "The configuration was saved."
1547 msgstr "设置已保存."
1548
1549 #: modules/pref-prefs.php:207
1550 msgid "Personal data"
1551 msgstr "个人数据"
1552
1553 #: modules/pref-prefs.php:227
1554 msgid "Change e-mail"
1555 msgstr "更改 e-mail"
1556
1557 #: modules/pref-prefs.php:233
1558 msgid "Authentication"
1559 msgstr "认证"
1560
1561 #: modules/pref-prefs.php:235
1562 msgid "Old password"
1563 msgstr "原密码"
1564
1565 #: modules/pref-prefs.php:240
1566 msgid "New password"
1567 msgstr "新密码"
1568
1569 #: modules/pref-prefs.php:246
1570 msgid "Confirm password"
1571 msgstr "验证密码"
1572
1573 #: modules/pref-prefs.php:261
1574 msgid "Change password"
1575 msgstr "更改密码"
1576
1577 #: modules/pref-prefs.php:277
1578 msgid "Themes"
1579 msgstr "模板"
1580
1581 #: modules/pref-prefs.php:278
1582 msgid "Select theme"
1583 msgstr "选择模板"
1584
1585 #: modules/pref-prefs.php:280
1586 msgid "Default"
1587 msgstr "默认"
1588
1589 #: modules/pref-prefs.php:348
1590 msgid "short_desc"
1591 msgstr "short_desc"
1592
1593 #: modules/pref-prefs.php:360 modules/pref-prefs.php:365
1594 msgid "Yes"
1595 msgstr "是"
1596
1597 #: modules/pref-prefs.php:362 modules/pref-prefs.php:365
1598 msgid "No"
1599 msgstr "否"
1600
1601 #: modules/pref-users.php:12
1602 msgid "User editor"
1603 msgstr "用户编辑"
1604
1605 #: modules/pref-users.php:33
1606 msgid "Change password:"
1607 msgstr "更改密码:"
1608
1609 #: modules/pref-users.php:37
1610 msgid "E-mail:"
1611 msgstr "E-mail:"
1612
1613 #: modules/pref-users.php:43
1614 msgid "Access level:"
1615 msgstr "等级:"
1616
1617 #: modules/pref-users.php:78
1618 #, php-format
1619 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1620 msgstr "更改用<b>%s</b>密码"
1621
1622 #: modules/pref-users.php:123
1623 #, php-format
1624 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1625 msgstr "添加用 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1626
1627 #: modules/pref-users.php:130
1628 #, php-format
1629 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1630 msgstr "创建用户 <b>%s</b> 失败"
1631
1632 #: modules/pref-users.php:134
1633 #, php-format
1634 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1635 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1636
1637 #: modules/pref-users.php:154
1638 #, php-format
1639 msgid ""
1640 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1641 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1642 msgstr ""
1643 "更改用户 <b>%s</b>\n"
1644 "\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
1645
1646 #: modules/pref-users.php:193
1647 msgid "Create user"
1648 msgstr "创建用户"
1649
1650 #: modules/pref-users.php:215
1651 msgid "Login"
1652 msgstr "登陆"
1653
1654 #: modules/pref-users.php:216
1655 msgid "Access Level"
1656 msgstr "等级:"
1657
1658 #: modules/pref-users.php:217
1659 msgid "Last login"
1660 msgstr "最后登陆"
1661
1662 #: modules/pref-users.php:315
1663 msgid "User details"
1664 msgstr "用户详细"
1665
1666 #: modules/pref-users.php:321
1667 msgid "Reset password"
1668 msgstr "重置密码"