1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:24+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
51 msgid "Default interval"
54 #: backend.php:81 backend.php:91
55 msgid "Disable updates"
58 #: backend.php:82 backend.php:92
59 msgid "Each 15 minutes"
62 #: backend.php:83 backend.php:93
63 msgid "Each 30 minutes"
66 #: backend.php:84 backend.php:94
70 #: backend.php:85 backend.php:95
74 #: backend.php:86 backend.php:96
78 #: backend.php:87 backend.php:97
82 #: backend.php:88 backend.php:98
86 #: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
99 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
100 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
103 msgid "Database Updater"
107 msgid "Could not update database"
111 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
112 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
119 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
120 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
122 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
123 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
124 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
125 #: classes/handler/public.php:611 classes/handler/public.php:699
126 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
127 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
129 #: db-updater.php:100
130 msgid "Please backup your database before proceeding."
131 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
133 #: db-updater.php:102
136 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
138 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
140 #: db-updater.php:116
141 msgid "Perform updates"
144 #: db-updater.php:121
145 msgid "Performing updates..."
148 #: db-updater.php:127
150 msgid "Updating to version %d..."
151 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
153 #: db-updater.php:142
154 msgid "Checking version... "
157 #: db-updater.php:148
161 #: db-updater.php:150
165 #: db-updater.php:158
168 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
169 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
171 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
172 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
174 #: db-updater.php:168
175 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
176 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
178 #: db-updater.php:170
180 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
181 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
183 #: db-updater.php:172
185 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186 "version and continue."
187 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
191 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192 "doesn't seem to support it."
193 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
197 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
198 "seem to support them."
199 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
202 msgid "Backend sanity check failed"
206 msgid "Frontend sanity check failed."
211 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
214 "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
217 msgid "Request not authorized."
221 msgid "No operation to perform."
226 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
227 "local configuration."
228 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
231 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
232 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
235 msgid "Configuration check failed"
240 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
241 "\t\tofficial site for more information."
243 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
250 #: index.php:117 index.php:147 index.php:252 prefs.php:79
251 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
252 #: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
253 #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1174
254 msgid "Loading, please wait..."
257 #: index.php:127 index.php:198
258 msgid "Communication problem with server."
261 #: index.php:133 index.php:206
262 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
263 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
266 msgid "Collapse feedlist"
270 msgid "Show articles"
281 #: index.php:169 include/functions.php:1915 classes/feeds.php:106
285 #: index.php:170 include/functions.php:1916 classes/feeds.php:107
289 #: index.php:171 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
294 msgid "Ignore Scoring"
302 msgid "Sort articles"
313 #: index.php:181 include/localized_schema.php:3
321 #: index.php:187 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
325 #: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1906
326 #: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
327 #: classes/feeds.php:408 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
328 #: plugins/digest/digest.js:630
338 msgid "Preferences..."
346 msgid "Feed actions:"
349 #: index.php:216 classes/handler/public.php:541
350 msgid "Subscribe to feed..."
354 msgid "Edit this feed..."
361 #: index.php:219 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
362 #: js/PrefFeedTree.js:73
371 msgid "(Un)hide read feeds"
375 msgid "Other actions:"
379 msgid "Switch to digest..."
383 msgid "Show tag cloud..."
386 #: index.php:229 include/functions.php:1893
388 msgid "Toggle widescreen mode"
392 msgid "Select by tags..."
396 msgid "Create label..."
400 msgid "Create filter..."
404 msgid "Keyboard shortcuts help"
407 #: index.php:236 mobile/mobile-functions.php:69
408 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
412 #: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1918
413 #: classes/pref/prefs.php:377
418 msgid "Keyboard shortcuts"
422 msgid "Exit preferences"
425 #: prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
426 #: classes/pref/feeds.php:1237
430 #: prefs.php:105 classes/pref/filters.php:117
434 #: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1121
435 #: include/functions.php:1742 classes/pref/labels.php:90
443 #: register.php:186 include/login_form.php:212
444 msgid "Create new account"
448 msgid "New user registrations are administratively disabled."
449 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
453 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
454 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
456 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
459 msgid "Desired login:"
463 msgid "Check availability"
471 msgid "How much is two plus two:"
475 msgid "Submit registration"
479 msgid "Your registration information is incomplete."
483 msgid "Sorry, this username is already taken."
484 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
487 msgid "Registration failed."
491 msgid "Account created successfully."
495 msgid "New user registrations are currently closed."
496 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
500 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
501 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
503 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
504 #: classes/handler/public.php:469
508 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
509 #: classes/handler/public.php:453
513 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
514 #: classes/handler/public.php:456
518 #: mobile/login_form.php:52
519 msgid "Open regular version"
522 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
523 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
524 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
525 #: mobile/prefs.php:19
529 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1119
530 #: include/functions.php:1740
534 #: mobile/mobile-functions.php:418
535 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
536 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
538 #: mobile/prefs.php:24
539 msgid "Enable categories"
542 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
543 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
547 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
548 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
552 #: mobile/prefs.php:29
553 msgid "Browse categories like folders"
556 #: mobile/prefs.php:35
557 msgid "Show images in posts"
560 #: mobile/prefs.php:40
561 msgid "Hide read articles and feeds"
564 #: mobile/prefs.php:45
565 msgid "Sort feeds by unread count"
566 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
568 #: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
569 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
570 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
572 #: include/digest.php:131 include/functions.php:1130
573 #: include/functions.php:1643 include/functions.php:1728
574 #: include/functions.php:1750 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
575 msgid "Uncategorized"
578 #: include/feedbrowser.php:83
580 msgid "%d archived articles"
583 #: include/feedbrowser.php:107
584 msgid "No feeds found."
587 #: include/functions.php:701
588 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
589 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
591 #: include/functions.php:1592 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368
595 #: include/functions.php:1793
596 msgid "Starred articles"
599 #: include/functions.php:1795
600 msgid "Published articles"
603 #: include/functions.php:1797
604 msgid "Fresh articles"
607 #: include/functions.php:1799 include/functions.php:1913
611 #: include/functions.php:1801
612 msgid "Archived articles"
615 #: include/functions.php:1803
616 msgid "Recently read"
619 #: include/functions.php:1870
623 #: include/functions.php:1871
625 msgid "Open next feed"
628 #: include/functions.php:1872
629 msgid "Open previous feed"
632 #: include/functions.php:1873
634 msgid "Open next article"
637 #: include/functions.php:1874
639 msgid "Open previous article"
642 #: include/functions.php:1875
643 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
646 #: include/functions.php:1876
647 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
650 #: include/functions.php:1877
651 msgid "Show search dialog"
654 #: include/functions.php:1878
659 #: include/functions.php:1879
660 msgid "Toggle starred"
663 #: include/functions.php:1880
664 msgid "Toggle published"
667 #: include/functions.php:1881
668 msgid "Toggle unread"
671 #: include/functions.php:1882
675 #: include/functions.php:1883
677 msgid "Dismiss selected"
680 #: include/functions.php:1884
685 #: include/functions.php:1885
687 msgid "Open in new window"
690 #: include/functions.php:1886 js/viewfeed.js:1798
691 msgid "Mark below as read"
694 #: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1792
695 msgid "Mark above as read"
698 #: include/functions.php:1888
703 #: include/functions.php:1889
707 #: include/functions.php:1890
709 msgid "Select article under cursor"
712 #: include/functions.php:1891
713 msgid "Email article"
716 #: include/functions.php:1892
718 msgid "Close/collapse article"
721 #: include/functions.php:1894
723 msgid "Article selection"
726 #: include/functions.php:1895
727 msgid "Select all articles"
730 #: include/functions.php:1896
732 msgid "Select unread"
735 #: include/functions.php:1897
737 msgid "Select starred"
740 #: include/functions.php:1898
742 msgid "Select published"
745 #: include/functions.php:1899
747 msgid "Invert selection"
750 #: include/functions.php:1900
752 msgid "Deselect everything"
755 #: include/functions.php:1901 classes/pref/feeds.php:488
756 #: classes/pref/feeds.php:719
760 #: include/functions.php:1902
762 msgid "Refresh current feed"
765 #: include/functions.php:1903
767 msgid "Un/hide read feeds"
770 #: include/functions.php:1904 classes/pref/feeds.php:1240
771 msgid "Subscribe to feed"
774 #: include/functions.php:1905 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
778 #: include/functions.php:1907
780 msgid "Reverse headlines"
783 #: include/functions.php:1908
785 msgid "Debug feed update"
788 #: include/functions.php:1909 js/FeedTree.js:177
789 msgid "Mark all feeds as read"
792 #: include/functions.php:1910
794 msgid "Un/collapse current category"
797 #: include/functions.php:1911
799 msgid "Toggle combined mode"
802 #: include/functions.php:1912
807 #: include/functions.php:1914
811 #: include/functions.php:1917
815 #: include/functions.php:1919
820 #: include/functions.php:1920 classes/pref/labels.php:281
824 #: include/functions.php:1921 classes/pref/filters.php:587
825 msgid "Create filter"
828 #: include/functions.php:1922
830 msgid "Un/collapse sidebar"
833 #: include/functions.php:1923
835 msgid "Show help dialog"
838 #: include/functions.php:2405
840 msgid "Search results: %s"
843 #: include/functions.php:2892 js/viewfeed.js:1885
844 msgid "Click to play"
847 #: include/functions.php:2893 js/viewfeed.js:1884
851 #: include/functions.php:3014
855 #: include/functions.php:3036 include/functions.php:3353 classes/rpc.php:360
859 #: include/functions.php:3046 classes/feeds.php:653
860 msgid "Edit tags for this article"
863 #: include/functions.php:3075 classes/feeds.php:608
864 msgid "Originally from:"
867 #: include/functions.php:3088 classes/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:507
871 #: include/functions.php:3117
875 #: include/functions.php:3144 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
876 #: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:508
877 #: classes/dlg.php:543 classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:608
878 #: classes/dlg.php:620 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
879 #: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
880 #: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
881 #: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
882 #: plugins/updater/init.php:330
883 msgid "Close this window"
886 #: include/functions.php:3378
890 #: include/functions.php:3611
894 #: include/functions.php:3661
899 #: include/localized_schema.php:4
900 msgid "Title or Content"
903 #: include/localized_schema.php:5
907 #: include/localized_schema.php:6
911 #: include/localized_schema.php:7
915 #: include/localized_schema.php:9
916 msgid "Delete article"
919 #: include/localized_schema.php:11
923 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:478
924 #: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:736
925 msgid "Publish article"
928 #: include/localized_schema.php:13
932 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1849
936 #: include/localized_schema.php:15
940 #: include/localized_schema.php:17
944 #: include/localized_schema.php:18
948 #: include/localized_schema.php:19
952 #: include/localized_schema.php:21
954 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
955 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
956 "different feeds to appear only once."
958 "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
959 "次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
961 #: include/localized_schema.php:22
963 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
964 "headlines and article content"
965 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
967 #: include/localized_schema.php:23
969 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
972 #: include/localized_schema.php:24
974 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
975 "your configured e-mail address"
976 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
978 #: include/localized_schema.php:25
980 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
982 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
984 #: include/localized_schema.php:26
985 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
986 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
988 #: include/localized_schema.php:27
990 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
992 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
994 #: include/localized_schema.php:28
996 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
998 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1000 #: include/localized_schema.php:29
1001 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1004 #: include/localized_schema.php:30
1005 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1006 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1008 #: include/localized_schema.php:31
1009 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1010 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1012 #: include/localized_schema.php:32
1014 msgid "Uses UTC timezone"
1017 #: include/localized_schema.php:33
1019 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1020 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1022 #: include/localized_schema.php:34
1023 msgid "Default interval between feed updates"
1024 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1026 #: include/localized_schema.php:35
1027 msgid "Amount of articles to display at once"
1030 #: include/localized_schema.php:36
1031 msgid "Allow duplicate posts"
1034 #: include/localized_schema.php:37
1035 msgid "Enable feed categories"
1038 #: include/localized_schema.php:38
1039 msgid "Show content preview in headlines list"
1040 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1042 #: include/localized_schema.php:39
1043 msgid "Short date format"
1046 #: include/localized_schema.php:40
1047 msgid "Long date format"
1050 #: include/localized_schema.php:41
1051 msgid "Combined feed display"
1054 #: include/localized_schema.php:42
1055 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1056 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1058 #: include/localized_schema.php:43
1059 msgid "On catchup show next feed"
1062 #: include/localized_schema.php:44
1063 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1064 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1066 #: include/localized_schema.php:46
1067 msgid "Enable e-mail digest"
1070 #: include/localized_schema.php:47
1071 msgid "Confirm marking feed as read"
1072 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1074 #: include/localized_schema.php:48
1075 msgid "Automatically mark articles as read"
1078 #: include/localized_schema.php:49
1079 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1080 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1082 #: include/localized_schema.php:50
1083 msgid "Blacklisted tags"
1086 #: include/localized_schema.php:51
1087 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1088 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1090 #: include/localized_schema.php:52
1091 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1092 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1094 #: include/localized_schema.php:53
1095 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1096 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1098 #: include/localized_schema.php:54
1099 msgid "Purge unread articles"
1102 #: include/localized_schema.php:55
1103 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1104 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1106 #: include/localized_schema.php:56
1107 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1108 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1110 #: include/localized_schema.php:57
1112 msgid "Do not embed images in articles"
1115 #: include/localized_schema.php:58
1116 msgid "Enable external API"
1119 #: include/localized_schema.php:59
1120 msgid "User timezone"
1123 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
1124 msgid "Customize stylesheet"
1127 #: include/localized_schema.php:61
1128 msgid "Sort headlines by feed date"
1131 #: include/localized_schema.php:62
1132 msgid "Login with an SSL certificate"
1133 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1135 #: include/localized_schema.php:63
1136 msgid "Try to send digests around specified time"
1139 #: include/localized_schema.php:64
1140 msgid "Assign articles to labels automatically"
1143 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:459
1147 #: include/login_form.php:193
1151 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
1152 #: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
1153 msgid "Default profile"
1156 #: include/login_form.php:205
1157 msgid "Use less traffic"
1160 #: classes/article.php:25
1161 msgid "Article not found."
1164 #: classes/handler/public.php:394 plugins/bookmarklets/init.php:38
1166 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1167 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1169 #: classes/handler/public.php:402
1174 #: classes/handler/public.php:404 classes/dlg.php:667
1175 #: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
1176 #: plugins/instances/init.php:215
1180 #: classes/handler/public.php:406
1185 #: classes/handler/public.php:408
1190 #: classes/handler/public.php:427
1191 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1194 #: classes/handler/public.php:429
1198 #: classes/handler/public.php:430 classes/handler/public.php:472
1199 #: classes/dlg.php:297 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:410
1200 #: classes/dlg.php:441 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1201 #: classes/dlg.php:751 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1202 #: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
1203 #: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
1204 #: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
1205 #: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
1206 #: plugins/instances/init.php:251
1210 #: classes/handler/public.php:451
1212 msgid "Not logged in"
1215 #: classes/handler/public.php:511
1216 msgid "Incorrect username or password"
1219 #: classes/handler/public.php:547 classes/handler/public.php:644
1221 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1222 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1224 #: classes/handler/public.php:550 classes/handler/public.php:635
1226 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1227 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1229 #: classes/handler/public.php:553 classes/handler/public.php:638
1231 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1232 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1234 #: classes/handler/public.php:556 classes/handler/public.php:641
1236 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1237 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1239 #: classes/handler/public.php:559 classes/handler/public.php:647
1241 msgid "Multiple feed URLs found."
1244 #: classes/handler/public.php:563 classes/handler/public.php:652
1246 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1247 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1249 #: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
1250 msgid "Subscribe to selected feed"
1253 #: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:694
1254 msgid "Edit subscription options"
1257 #: classes/dlg.php:22
1259 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1260 "preferences to see your new data."
1263 #: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1264 #: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
1265 #: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
1266 #: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
1267 #: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
1268 #: plugins/instances/init.php:287
1272 #: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1273 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
1274 #: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
1275 #: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
1276 #: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
1277 #: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
1281 #: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1282 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
1283 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
1284 #: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
1285 #: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
1286 #: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
1290 #: classes/dlg.php:69
1291 msgid "Create profile"
1294 #: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
1298 #: classes/dlg.php:156
1299 msgid "Remove selected profiles"
1302 #: classes/dlg.php:158
1303 msgid "Activate profile"
1306 #: classes/dlg.php:168
1307 msgid "Public OPML URL"
1308 msgstr "公开的 OPML URL"
1310 #: classes/dlg.php:173
1311 msgid "Your Public OPML URL is:"
1312 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1314 #: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:571
1315 msgid "Generate new URL"
1318 #: classes/dlg.php:194
1322 #: classes/dlg.php:200
1324 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1325 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1326 "process or contact instance owner."
1328 "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
1331 #: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
1332 msgid "Last update:"
1335 #: classes/dlg.php:209
1337 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1338 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1339 "contact instance owner."
1341 "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
1344 #: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:243
1346 msgid "Feed or site URL"
1349 #: classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:715 classes/pref/feeds.php:527
1350 #: classes/pref/feeds.php:747
1351 msgid "Place in category:"
1354 #: classes/dlg.php:257
1355 msgid "Available feeds"
1358 #: classes/dlg.php:269 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
1359 #: classes/pref/feeds.php:783
1360 msgid "Authentication"
1363 #: classes/dlg.php:273 classes/dlg.php:729 classes/pref/users.php:438
1364 #: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
1368 #: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:202
1369 #: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
1373 #: classes/dlg.php:286
1374 msgid "This feed requires authentication."
1377 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:750
1381 #: classes/dlg.php:294
1385 #: classes/dlg.php:318 classes/dlg.php:409 classes/pref/users.php:368
1386 #: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
1390 #: classes/dlg.php:322
1391 msgid "Popular feeds"
1394 #: classes/dlg.php:323
1395 msgid "Feed archive"
1398 #: classes/dlg.php:326
1402 #: classes/dlg.php:349 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1403 #: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
1404 #: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
1408 #: classes/dlg.php:360
1412 #: classes/dlg.php:368
1413 msgid "Limit search to:"
1416 #: classes/dlg.php:384
1420 #: classes/dlg.php:416
1421 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1422 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1424 #: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1425 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
1426 #: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
1427 #: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
1428 #: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
1432 #: classes/dlg.php:447
1436 #: classes/dlg.php:516
1437 msgid "Select item(s) by tags"
1440 #: classes/dlg.php:519
1444 #: classes/dlg.php:521
1448 #: classes/dlg.php:524
1453 #: classes/dlg.php:526
1457 #: classes/dlg.php:539
1458 msgid "Display entries"
1461 #: classes/dlg.php:551 classes/feeds.php:138
1465 #: classes/dlg.php:562
1466 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1467 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1469 #: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:304
1471 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1472 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1474 #: classes/dlg.php:599
1476 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1480 #: classes/dlg.php:603 classes/pref/users.php:390
1484 #: classes/dlg.php:605
1488 #: classes/dlg.php:613
1489 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1492 #: classes/dlg.php:634
1495 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1496 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1497 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1499 "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1500 "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1502 #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/init.php:207
1506 #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/init.php:218
1507 #: plugins/instances/init.php:315
1508 msgid "Instance URL"
1511 #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/init.php:229
1515 #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/init.php:232
1516 #: plugins/instances/init.php:316
1520 #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/init.php:236
1521 msgid "Use one access key for both linked instances."
1522 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1524 #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/init.php:244
1525 msgid "Generate new key"
1528 #: classes/dlg.php:699
1532 #: classes/dlg.php:712
1533 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1536 #: classes/dlg.php:721
1537 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1540 #: classes/dlg.php:743
1541 msgid "Feeds require authentication."
1544 #: classes/feeds.php:68
1545 msgid "Visit the website"
1548 #: classes/feeds.php:83
1549 msgid "View as RSS feed"
1550 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1552 #: classes/feeds.php:91
1556 #: classes/feeds.php:94
1560 #: classes/feeds.php:101
1565 #: classes/feeds.php:103
1566 msgid "Selection toggle:"
1569 #: classes/feeds.php:109
1573 #: classes/feeds.php:112
1578 #: classes/feeds.php:115
1582 #: classes/feeds.php:117
1586 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
1587 #: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
1588 #: classes/pref/filters.php:696
1592 #: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
1593 #: plugins/mail/init.php:28
1594 msgid "Forward by email"
1597 #: classes/feeds.php:134
1601 #: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:798
1602 msgid "Feed not found."
1605 #: classes/feeds.php:498
1606 msgid "mark as read"
1609 #: classes/feeds.php:553
1611 msgid "Collapse article"
1614 #: classes/feeds.php:699
1615 msgid "No unread articles found to display."
1618 #: classes/feeds.php:702
1619 msgid "No updated articles found to display."
1622 #: classes/feeds.php:705
1623 msgid "No starred articles found to display."
1626 #: classes/feeds.php:709
1628 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1629 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1631 "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
1634 #: classes/feeds.php:711
1635 msgid "No articles found to display."
1638 #: classes/feeds.php:726 classes/feeds.php:907
1640 msgid "Feeds last updated at %s"
1641 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1643 #: classes/feeds.php:736 classes/feeds.php:917
1644 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1645 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1647 #: classes/feeds.php:897
1648 msgid "No feed selected."
1651 #: classes/backend.php:34
1652 msgid "Keyboard Shortcuts"
1655 #: classes/backend.php:57
1659 #: classes/backend.php:60
1663 #: classes/backend.php:84
1664 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1665 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1667 #: classes/backend.php:99
1668 msgid "Help topic not found."
1671 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1672 msgid "OPML Utility"
1675 #: classes/opml.php:37
1676 msgid "Importing OPML..."
1677 msgstr "正在导入 OPML ……"
1679 #: classes/opml.php:41
1680 msgid "Return to preferences"
1683 #: classes/opml.php:270
1685 msgid "Adding feed: %s"
1688 #: classes/opml.php:281
1689 #, fuzzy, php-format
1690 msgid "Duplicate feed: %s"
1693 #: classes/opml.php:295
1695 msgid "Adding label %s"
1698 #: classes/opml.php:298
1700 msgid "Duplicate label: %s"
1703 #: classes/opml.php:310
1705 msgid "Setting preference key %s to %s"
1706 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1708 #: classes/opml.php:339
1710 msgid "Adding filter..."
1713 #: classes/opml.php:416
1714 #, fuzzy, php-format
1715 msgid "Processing category: %s"
1718 #: classes/opml.php:468
1719 msgid "Error: please upload OPML file."
1720 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1722 #: classes/opml.php:475
1723 msgid "Error while parsing document."
1726 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
1727 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1728 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1730 #: classes/pref/users.php:27
1731 msgid "User details"
1734 #: classes/pref/users.php:41
1735 msgid "User not found"
1738 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1742 #: classes/pref/users.php:61
1743 msgid "Last logged in"
1746 #: classes/pref/users.php:68
1747 msgid "Subscribed feeds count"
1750 #: classes/pref/users.php:72
1751 msgid "Subscribed feeds"
1754 #: classes/pref/users.php:122
1758 #: classes/pref/users.php:158
1759 msgid "Access level: "
1762 #: classes/pref/users.php:171
1763 msgid "Change password to"
1766 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
1767 #: classes/pref/feeds.php:799
1771 #: classes/pref/users.php:180
1775 #: classes/pref/users.php:258
1777 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1778 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1780 #: classes/pref/users.php:265
1782 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1783 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1785 #: classes/pref/users.php:269
1787 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1788 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1790 #: classes/pref/users.php:292
1791 #, fuzzy, php-format
1793 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1794 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1795 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1797 #: classes/pref/users.php:299
1799 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1800 msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1802 #: classes/pref/users.php:336
1803 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1804 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1806 #: classes/pref/users.php:386
1810 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
1811 #: plugins/instances/init.php:296
1815 #: classes/pref/users.php:396
1816 msgid "Reset password"
1819 #: classes/pref/users.php:439
1820 msgid "Access Level"
1823 #: classes/pref/users.php:441
1827 #: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
1828 msgid "Click to edit"
1831 #: classes/pref/users.php:482
1832 msgid "No users defined."
1835 #: classes/pref/users.php:484
1836 msgid "No matching users found."
1839 #: classes/pref/labels.php:22
1843 #: classes/pref/labels.php:37
1847 #: classes/pref/labels.php:42
1851 #: classes/pref/labels.php:42
1855 #: classes/pref/labels.php:232
1857 msgid "Created label <b>%s</b>"
1858 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1860 #: classes/pref/labels.php:287
1861 msgid "Clear colors"
1864 #: classes/pref/filters.php:57
1865 msgid "Articles matching this filter:"
1866 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1868 #: classes/pref/filters.php:94
1870 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1871 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1873 #: classes/pref/filters.php:98
1875 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1876 "database server regexp implementation."
1879 #: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
1880 #: classes/pref/filters.php:767
1884 #: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
1885 #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
1889 #: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
1891 msgid "Apply actions"
1894 #: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
1898 #: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
1899 msgid "Match any rule"
1902 #: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
1906 #: classes/pref/filters.php:375
1908 msgid "%s on %s in %s"
1911 #: classes/pref/filters.php:590
1915 #: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
1916 msgid "Rescore articles"
1919 #: classes/pref/filters.php:726
1923 #: classes/pref/filters.php:776
1927 #: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
1928 #: plugins/digest/digest.js:241
1932 #: classes/pref/filters.php:795
1937 #: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
1941 #: classes/pref/filters.php:818
1942 msgid "Perform Action"
1945 #: classes/pref/filters.php:844
1946 msgid "with parameters:"
1949 #: classes/pref/filters.php:862
1954 #: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
1959 #: classes/pref/prefs.php:17
1960 msgid "Old password cannot be blank."
1961 msgstr "请输入之前使用的密码。"
1963 #: classes/pref/prefs.php:22
1964 msgid "New password cannot be blank."
1967 #: classes/pref/prefs.php:27
1968 msgid "Entered passwords do not match."
1969 msgstr "两次输入的密码不一致。"
1971 #: classes/pref/prefs.php:37
1972 msgid "Function not supported by authentication module."
1975 #: classes/pref/prefs.php:69
1976 msgid "The configuration was saved."
1979 #: classes/pref/prefs.php:83
1981 msgid "Unknown option: %s"
1984 #: classes/pref/prefs.php:97
1985 msgid "Your personal data has been saved."
1988 #: classes/pref/prefs.php:137
1990 msgid "Personal data / Authentication"
1993 #: classes/pref/prefs.php:157
1994 msgid "Personal data"
1997 #: classes/pref/prefs.php:167
2001 #: classes/pref/prefs.php:171
2005 #: classes/pref/prefs.php:177
2006 msgid "Access level"
2009 #: classes/pref/prefs.php:187
2013 #: classes/pref/prefs.php:209
2014 msgid "Your password is at default value, please change it."
2015 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2017 #: classes/pref/prefs.php:241
2018 msgid "Old password"
2021 #: classes/pref/prefs.php:244
2022 msgid "New password"
2025 #: classes/pref/prefs.php:249
2026 msgid "Confirm password"
2029 #: classes/pref/prefs.php:259
2030 msgid "Change password"
2033 #: classes/pref/prefs.php:265
2034 msgid "One time passwords / Authenticator"
2037 #: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
2039 msgid "Enter your password"
2042 #: classes/pref/prefs.php:305
2047 #: classes/pref/prefs.php:311
2049 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2050 "would automatically disable OTP."
2053 #: classes/pref/prefs.php:313
2054 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2057 #: classes/pref/prefs.php:354
2058 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2061 #: classes/pref/prefs.php:362
2066 #: classes/pref/prefs.php:493
2070 #: classes/pref/prefs.php:552
2074 #: classes/pref/prefs.php:556
2078 #: classes/pref/prefs.php:562
2080 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2083 #: classes/pref/prefs.php:595
2084 msgid "Save configuration"
2087 #: classes/pref/prefs.php:598
2088 msgid "Manage profiles"
2091 #: classes/pref/prefs.php:601
2092 msgid "Reset to defaults"
2095 #: classes/pref/prefs.php:613
2097 msgid "Show additional preferences"
2100 #: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
2104 #: classes/pref/prefs.php:655
2105 msgid "System plugins"
2108 #: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
2112 #: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
2116 #: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
2120 #: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
2124 #: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
2129 #: classes/pref/prefs.php:704
2130 msgid "User plugins"
2133 #: classes/pref/prefs.php:761
2135 msgid "Enable selected plugins"
2138 #: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
2140 msgid "Incorrect password"
2143 #: classes/pref/feeds.php:12
2144 msgid "Check to enable field"
2147 #: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
2148 #: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
2149 #: classes/pref/feeds.php:248
2154 #: classes/pref/feeds.php:494
2158 #: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
2159 msgid "Article purging:"
2162 #: classes/pref/feeds.php:573
2164 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2165 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2167 "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
2170 #: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
2171 msgid "Hide from Popular feeds"
2172 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2174 #: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
2175 msgid "Include in e-mail digest"
2178 #: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
2179 msgid "Always display image attachments"
2182 #: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
2183 msgid "Do not embed images"
2186 #: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
2187 msgid "Cache images locally"
2190 #: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
2191 msgid "Mark updated articles as unread"
2192 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2194 #: classes/pref/feeds.php:658
2198 #: classes/pref/feeds.php:672
2202 #: classes/pref/feeds.php:691
2203 msgid "Resubscribe to push updates"
2206 #: classes/pref/feeds.php:698
2207 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2208 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2210 #: classes/pref/feeds.php:713
2211 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2214 #: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
2218 #: classes/pref/feeds.php:1185
2219 msgid "Feeds with errors"
2222 #: classes/pref/feeds.php:1205
2224 msgid "Inactive feeds"
2227 #: classes/pref/feeds.php:1242
2228 msgid "Edit selected feeds"
2231 #: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
2232 msgid "Reset sort order"
2235 #: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
2236 msgid "Batch subscribe"
2239 #: classes/pref/feeds.php:1251
2244 #: classes/pref/feeds.php:1254
2246 msgid "Add category"
2249 #: classes/pref/feeds.php:1256
2251 msgid "(Un)hide empty categories"
2254 #: classes/pref/feeds.php:1260
2256 msgid "Remove selected"
2259 #: classes/pref/feeds.php:1274
2260 msgid "More actions..."
2263 #: classes/pref/feeds.php:1278
2264 msgid "Manual purge"
2267 #: classes/pref/feeds.php:1282
2268 msgid "Clear feed data"
2271 #: classes/pref/feeds.php:1333
2275 #: classes/pref/feeds.php:1335
2277 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2278 "Tiny RSS settings."
2281 #: classes/pref/feeds.php:1337
2282 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2285 #: classes/pref/feeds.php:1350
2287 msgid "Import my OPML"
2288 msgstr "正在导入 OPML ……"
2290 #: classes/pref/feeds.php:1354
2294 #: classes/pref/feeds.php:1356
2295 msgid "Include settings"
2298 #: classes/pref/feeds.php:1360
2301 msgstr "正在导入 OPML ……"
2303 #: classes/pref/feeds.php:1364
2305 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2306 "knows the URL below."
2307 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2309 #: classes/pref/feeds.php:1366
2311 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2312 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2315 #: classes/pref/feeds.php:1369
2317 msgid "Display published OPML URL"
2318 msgstr "公开的 OPML URL"
2320 #: classes/pref/feeds.php:1379
2321 msgid "Firefox integration"
2324 #: classes/pref/feeds.php:1381
2326 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2328 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2330 #: classes/pref/feeds.php:1388
2331 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2332 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2334 #: classes/pref/feeds.php:1396
2336 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2337 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2339 #: classes/pref/feeds.php:1398
2340 msgid "Published articles and generated feeds"
2341 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2343 #: classes/pref/feeds.php:1400
2345 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2346 "by anyone who knows the URL specified below."
2348 "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
2351 #: classes/pref/feeds.php:1406
2355 #: classes/pref/feeds.php:1409
2356 msgid "Clear all generated URLs"
2357 msgstr "清空所有生成的 URL"
2359 #: classes/pref/feeds.php:1411
2360 msgid "Articles shared by URL"
2361 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2363 #: classes/pref/feeds.php:1413
2364 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2365 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2367 #: classes/pref/feeds.php:1416
2368 msgid "Unshare all articles"
2371 #: classes/pref/feeds.php:1494
2373 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2375 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2377 #: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
2378 msgid "Click to edit feed"
2381 #: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
2382 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2385 #: classes/pref/feeds.php:1560
2386 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2387 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2389 #: plugins/pocket/init.php:30
2393 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2395 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2396 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2397 "\t\t\tbrowser settings."
2399 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2402 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2404 msgid "Back to feeds"
2407 #: plugins/digest/digest_body.php:56
2411 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2412 msgid "Regular version"
2415 #: plugins/close_button/init.php:24
2416 msgid "Close article"
2419 #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
2420 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2423 #: plugins/nsfw/init.php:53
2427 #: plugins/nsfw/init.php:80
2428 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2431 #: plugins/nsfw/init.php:101
2433 msgid "Configuration saved."
2436 #: plugins/pinterest/init.php:29
2440 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2442 msgid "Please enter your one time password:"
2445 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2446 msgid "Password has been changed."
2449 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2450 msgid "Old password is incorrect."
2453 #: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
2454 #: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
2458 #: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
2459 msgid "Multiple articles"
2462 #: plugins/mailto/init.php:74
2463 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2466 #: plugins/mailto/init.php:78
2468 msgid "Forward selected article(s) by email."
2471 #: plugins/mailto/init.php:81
2473 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2476 #: plugins/mailto/init.php:86
2478 msgid "Close this dialog"
2481 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2482 msgid "Bookmarklets"
2485 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2487 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2488 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2490 "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
2493 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2495 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2496 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2498 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2499 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2500 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2502 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2503 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2506 #: plugins/import_export/init.php:64
2507 msgid "Import and export"
2510 #: plugins/import_export/init.php:66
2512 msgid "Article archive"
2515 #: plugins/import_export/init.php:68
2517 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2518 "or when migrating between tt-rss instances."
2521 #: plugins/import_export/init.php:71
2522 msgid "Export my data"
2525 #: plugins/import_export/init.php:87
2529 #: plugins/import_export/init.php:221
2530 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2533 #: plugins/import_export/init.php:226
2534 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2537 #: plugins/import_export/init.php:385
2539 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2542 #: plugins/import_export/init.php:391
2543 msgid "Could not load XML document."
2546 #: plugins/import_export/init.php:403
2547 msgid "Prepare data"
2550 #: plugins/import_export/init.php:424
2553 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
2554 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
2557 #: plugins/mail/init.php:92
2561 #: plugins/mail/init.php:101
2565 #: plugins/mail/init.php:114
2569 #: plugins/mail/init.php:130
2573 #: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
2574 msgid "Edit article note"
2577 #: plugins/example/init.php:38
2578 msgid "Example Pane"
2581 #: plugins/example/init.php:69
2582 msgid "Sample value"
2585 #: plugins/example/init.php:75
2590 #: plugins/identica/init.php:29
2592 msgid "Share on identi.ca"
2593 msgstr "在 Twitter 上分享"
2595 #: plugins/owncloud/init.php:35
2599 #: plugins/owncloud/init.php:59
2600 msgid "Owncloud url"
2603 #: plugins/owncloud/init.php:74
2604 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2607 #: plugins/instances/init.php:144
2611 #: plugins/instances/init.php:295
2612 msgid "Link instance"
2615 #: plugins/instances/init.php:307
2617 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2618 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2620 "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
2623 #: plugins/instances/init.php:317
2624 msgid "Last connected"
2627 #: plugins/instances/init.php:318
2631 #: plugins/instances/init.php:319
2632 msgid "Stored feeds"
2635 #: plugins/share/init.php:27
2636 msgid "Share by URL"
2639 #: plugins/share/init.php:49
2640 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2641 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2643 #: plugins/flattr/init.php:30
2645 msgid "Flattr this article."
2648 #: plugins/googleplus/init.php:29
2650 msgid "Share on Google+"
2651 msgstr "在 Twitter 上分享"
2653 #: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
2654 #: plugins/updater/updater.js:10
2656 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2657 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2659 #: plugins/updater/init.php:310
2661 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2662 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2664 #: plugins/updater/init.php:320
2666 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2667 "directory before continuing."
2670 #: plugins/updater/init.php:323
2672 msgid "Ready to update."
2675 #: plugins/updater/init.php:328
2677 msgid "Start update"
2680 #: plugins/tweet/init.php:29
2682 msgid "Share on Twitter"
2683 msgstr "在 Twitter 上分享"
2685 #: js/feedlist.js:215
2686 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2687 msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
2689 #: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
2690 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2691 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2693 #: js/functions.js:91
2695 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2696 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2698 "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2701 #: js/functions.js:627
2702 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2705 #: js/functions.js:630
2706 msgid "Date syntax is incorrect."
2709 #: js/functions.js:757
2710 msgid "Remove stored feed icon?"
2711 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2713 #: js/functions.js:789
2714 msgid "Please select an image file to upload."
2717 #: js/functions.js:791
2718 msgid "Upload new icon for this feed?"
2719 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2721 #: js/functions.js:808
2722 msgid "Please enter label caption:"
2723 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2725 #: js/functions.js:813
2726 msgid "Can't create label: missing caption."
2727 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2729 #: js/functions.js:856
2730 msgid "Subscribe to Feed"
2733 #: js/functions.js:883
2734 msgid "Subscribed to %s"
2737 #: js/functions.js:888
2738 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2739 msgstr "指定的 URL 无效。"
2741 #: js/functions.js:891
2742 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2743 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2745 #: js/functions.js:944
2747 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2748 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2750 #: js/functions.js:948
2751 msgid "You are already subscribed to this feed."
2752 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2754 #: js/functions.js:1078
2759 #: js/functions.js:1104
2764 #: js/functions.js:1141
2765 msgid "Create Filter"
2768 #: js/functions.js:1245
2770 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2771 "hub again on next feed update."
2773 "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2775 #: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
2776 msgid "Unsubscribe from %s?"
2779 #: js/functions.js:1375
2780 msgid "Please enter category title:"
2783 #: js/functions.js:1406
2784 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2785 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
2787 #: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:729
2788 msgid "You can't edit this kind of feed."
2789 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
2791 #: js/functions.js:1612
2795 #: js/functions.js:1650
2799 #: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2800 #: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
2802 msgid "No feeds are selected."
2805 #: js/functions.js:1753
2807 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2809 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
2811 #: js/functions.js:1792
2812 msgid "Feeds with update errors"
2815 #: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
2816 msgid "Remove selected feeds?"
2819 #: js/functions.js:1904
2823 #: js/PrefFeedTree.js:47
2825 msgid "Edit category"
2828 #: js/PrefFeedTree.js:54
2830 msgid "Remove category"
2833 #: js/PrefFilterTree.js:32
2838 msgid "Please enter login:"
2842 msgid "Can't create user: no login specified."
2843 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
2851 msgid "Remove filter?"
2852 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2855 msgid "Remove selected labels?"
2856 msgstr "移除选中的预定义标签?"
2858 #: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
2859 msgid "No labels are selected."
2860 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
2864 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2866 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2868 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2869 msgid "No users are selected."
2873 msgid "Remove selected filters?"
2876 #: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2877 msgid "No filters are selected."
2881 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2882 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
2885 msgid "Please select only one feed."
2889 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2890 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
2893 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2894 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
2897 msgid "Login field cannot be blank."
2900 #: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2901 msgid "Please select only one user."
2905 msgid "Reset password of selected user?"
2909 msgid "Please select only one filter."
2914 msgid "Combine selected filters?"
2918 msgid "Edit Multiple Feeds"
2922 msgid "Save changes to selected feeds?"
2930 msgid "Please choose an OPML file first."
2931 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
2934 msgid "Reset to defaults?"
2939 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2943 msgid "Remove selected categories?"
2947 msgid "No categories are selected."
2952 msgid "Category title:"
2956 msgid "Feeds without recent updates"
2960 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2961 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
2964 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2965 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
2968 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2969 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
2972 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2973 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
2976 msgid "Settings Profiles"
2981 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2982 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
2985 msgid "No profiles are selected."
2988 #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
2989 msgid "Activate selected profile?"
2992 #: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
2993 msgid "Please choose a profile to activate."
2994 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
2997 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2998 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3001 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3002 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3005 msgid "Label Editor"
3010 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3011 msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3014 msgid "Subscribing to feeds..."
3018 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3022 msgid "Mark all articles as read?"
3023 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3026 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3027 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3029 #: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:513
3030 msgid "Please select some feed first."
3034 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3035 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3038 msgid "Rescore articles in %s?"
3039 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3043 msgid "Please enable mail plugin first."
3047 msgid "New version available!"
3050 #: js/viewfeed.js:104
3052 msgid "Cancel search"
3055 #: js/viewfeed.js:435 plugins/digest/digest.js:257
3056 #: plugins/digest/digest.js:696
3057 msgid "Unstar article"
3060 #: js/viewfeed.js:440 plugins/digest/digest.js:259
3061 #: plugins/digest/digest.js:700
3062 msgid "Star article"
3065 #: js/viewfeed.js:473 plugins/digest/digest.js:262
3066 #: plugins/digest/digest.js:731
3067 msgid "Unpublish article"
3070 #: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3071 #: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
3072 #: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1967 plugins/mailto/init.js:7
3073 #: plugins/mail/mail.js:7
3074 msgid "No articles are selected."
3077 #: js/viewfeed.js:940
3078 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3079 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3081 #: js/viewfeed.js:968
3082 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3083 msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3085 #: js/viewfeed.js:970
3086 msgid "Delete %d selected articles?"
3087 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3089 #: js/viewfeed.js:1012
3090 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3091 msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3093 #: js/viewfeed.js:1015
3094 msgid "Move %d archived articles back?"
3095 msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3097 #: js/viewfeed.js:1059
3098 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3099 msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3101 #: js/viewfeed.js:1083
3102 msgid "Edit article Tags"
3105 #: js/viewfeed.js:1252
3106 msgid "No article is selected."
3109 #: js/viewfeed.js:1287
3110 msgid "No articles found to mark"
3113 #: js/viewfeed.js:1289
3114 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3115 msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
3117 #: js/viewfeed.js:1784
3118 msgid "Open original article"
3121 #: js/viewfeed.js:1854
3122 msgid "Remove label"
3125 #: js/viewfeed.js:1878
3129 #: js/viewfeed.js:1879
3130 msgid "Click to pause"
3133 #: js/viewfeed.js:1936
3135 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3136 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3138 #: js/viewfeed.js:1978
3140 msgid "Please enter new score for this article:"
3143 #: plugins/digest/digest.js:71
3144 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3145 msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3147 #: plugins/digest/digest.js:289
3148 msgid "Error: unable to load article."
3151 #: plugins/digest/digest.js:447
3152 msgid "Click to expand article."
3155 #: plugins/digest/digest.js:518
3159 #: plugins/digest/digest.js:525
3160 msgid "No unread feeds."
3163 #: plugins/digest/digest.js:632
3164 msgid "Load more..."
3167 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3168 msgid "Forward article by email"
3171 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3175 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3177 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3178 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3181 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3185 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3186 msgid "Please choose the file first."
3189 #: plugins/instances/instances.js:10
3190 msgid "Link Instance"
3193 #: plugins/instances/instances.js:73
3194 msgid "Edit Instance"
3197 #: plugins/instances/instances.js:122
3198 msgid "Remove selected instances?"
3201 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3202 msgid "No instances are selected."
3205 #: plugins/instances/instances.js:156
3206 msgid "Please select only one instance."
3209 #: plugins/share/share.js:10
3210 msgid "Share article by URL"
3211 msgstr "通过 URL 分享文章"
3213 #: plugins/updater/updater.js:58
3215 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3216 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
3225 #~ msgid "Comments?"
3231 #~ msgid "Move between feeds"
3232 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3234 #~ msgid "Move between articles"
3237 #~ msgid "Active article actions"
3240 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3241 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3243 #~ msgid "Scroll article content"
3246 #~ msgid "Other actions"
3249 #~ msgid "Display this help dialog"
3250 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3252 #~ msgid "Multiple articles actions"
3256 #~ msgid "Select starred articles"
3259 #~ msgid "Feed actions"
3262 #~ msgid "Mark feed as read"
3263 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3265 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3266 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3268 #~ msgid "Press any key to close this window."
3269 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3274 #~ msgid "Panel actions"
3277 #~ msgid "Top 25 feeds"
3278 #~ msgstr "前25位的信息源"
3280 #~ msgid "Edit feed categories"
3283 #~ msgid "Focus search (if present)"
3284 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3287 #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
3288 #~ "configuration and your access level."
3290 #~ "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都"
3293 #~ msgid "Open article in new tab"
3294 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3296 #~ msgid "Select theme"
3299 #~ msgid "Right-to-left content"
3303 #~ msgid "Cache content locally"
3306 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3307 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3309 #~ msgid "Loading..."
3312 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3313 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3318 #~ msgid "SimplePie"
3319 #~ msgstr "SimplePie"
3327 #~ msgid "Title or content"
3330 #~ msgid "Your request could not be completed."
3331 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3333 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3334 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3336 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3337 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3339 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3340 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3342 #~ msgid "Original article"
3345 #~ msgid "Update feed"
3349 #~ msgid "With subcategories"
3352 #~ msgid "Twitter OAuth"
3353 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3355 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3356 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3358 #~ msgid "is already imported."
3364 #~ msgid "Register with Twitter"
3365 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3367 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3368 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3370 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3371 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3382 #~ msgid "Inverse match"
3385 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3386 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3388 #~ msgid "No feed categories defined."
3389 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3391 #~ msgid "Remove selected categories"
3394 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3395 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3397 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3404 #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3405 #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3407 #~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
3411 #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3412 #~ "to access your Twitter feeds."
3413 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3415 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3416 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3418 #~ msgid "Clear stored credentials"
3419 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3421 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3422 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3424 #~ msgid "Attachment:"
3427 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3428 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
3430 #~ msgid "Filter Test Results"
3434 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3435 #~ "next feed with unread articles."
3437 #~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"