]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-17 11:17+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-10 11:56+0800\n"
12 "Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
13 "Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Country: china\n"
18
19 #: backend.php:94 backend.php:103
20 msgid "Use default"
21 msgstr "用户默认"
22
23 #: backend.php:95
24 msgid "Never purge"
25 msgstr "从未"
26
27 #: backend.php:96
28 msgid "1 week old"
29 msgstr "1周前"
30
31 #: backend.php:97
32 msgid "2 weeks old"
33 msgstr "2周前"
34
35 #: backend.php:98
36 msgid "1 month old"
37 msgstr "1月前"
38
39 #: backend.php:99
40 msgid "2 months old"
41 msgstr "2月前"
42
43 #: backend.php:100
44 msgid "3 months old"
45 msgstr "3月前"
46
47 #: backend.php:104
48 msgid "Disable updates"
49 msgstr "禁用更新"
50
51 #: backend.php:105
52 #, fuzzy
53 msgid "Each 15 minutes"
54 msgstr "每30分钟"
55
56 #: backend.php:106
57 msgid "Each 30 minutes"
58 msgstr "每30分钟"
59
60 #: backend.php:107
61 msgid "Hourly"
62 msgstr "每小时"
63
64 #: backend.php:108
65 msgid "Each 4 hours"
66 msgstr "每4小时"
67
68 #: backend.php:109
69 msgid "Each 12 hours"
70 msgstr "每12小时"
71
72 #: backend.php:110
73 msgid "Daily"
74 msgstr "每天"
75
76 #: backend.php:111
77 msgid "Weekly"
78 msgstr "每周"
79
80 #: backend.php:115
81 msgid "User"
82 msgstr "用户"
83
84 #: backend.php:116
85 msgid "Administrator"
86 msgstr "管理员"
87
88 #: errors.php:3
89 msgid "Unknown error"
90 msgstr "未知错误"
91
92 #: errors.php:5
93 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
94 msgstr "本程序需要xmlhttprequest支持"
95
96 #: errors.php:8
97 msgid "This program requires cookies "
98 msgstr "本程序需要开启cookies"
99
100 #: errors.php:11
101 msgid "Backend sanity check failed"
102 msgstr "Backend 完整检查失败"
103
104 #: errors.php:13
105 msgid "Frontend sanity check failed."
106 msgstr "Frontend 完整检查失败"
107
108 #: errors.php:15
109 msgid ""
110 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
111 "update&lt;/a&gt;."
112 msgstr "不正确的数据库schema版本 &lt;a href='update.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;."
113
114 #: errors.php:17
115 msgid "Request not authorized."
116 msgstr "无授权。"
117
118 #: errors.php:19
119 msgid "No operation to perform."
120 msgstr "无操作。"
121
122 #: errors.php:21
123 msgid ""
124 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
125 "local configuration."
126 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
127
128 #: errors.php:23
129 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
130 msgstr "错误,权限不够。"
131
132 #: errors.php:25
133 msgid "Configuration check failed"
134 msgstr "设置检查失败"
135
136 #: errors.php:27
137 msgid ""
138 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
139 "\t\tofficial site for more information."
140 msgstr ""
141 "不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
142 "\t\t官方网站获取更多信息。"
143
144 #: functions.php:2203 functions.php:2242 functions.php:2559 functions.php:3294
145 #: functions.php:3324 modules/pref-feeds.php:890
146 msgid "Uncategorized"
147 msgstr "未分类"
148
149 #: functions.php:2232 functions.php:3142
150 msgid "Special"
151 msgstr "专用"
152
153 #: functions.php:2234 functions.php:3168
154 msgid "Labels"
155 msgstr "标记"
156
157 #: functions.php:2252 functions.php:2581 functions.php:3152
158 msgid "Starred articles"
159 msgstr "星级文章"
160
161 #: functions.php:2545 functions.php:2547
162 msgid "Search results"
163 msgstr "搜索结果"
164
165 #: functions.php:2563 functions.php:2576 functions.php:2589
166 msgid "Searched for"
167 msgstr "搜索"
168
169 #: functions.php:2809
170 msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
171 msgstr "24小时最新头条,截至"
172
173 #: functions.php:2853
174 msgid ""
175 "You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
176 "Tiny RSS at "
177 msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘,会收到此邮件。"
178
179 #: functions.php:2855
180 msgid ""
181 "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
182 msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
183
184 #: functions.php:3034 functions.php:3069 modules/pref-feeds.php:615
185 #: modules/pref-feeds.php:852 modules/pref-filters.php:255
186 #: modules/pref-labels.php:234 modules/pref-users.php:208
187 msgid "Select:"
188 msgstr "选择:"
189
190 #: functions.php:3035 functions.php:3070 modules/pref-feeds.php:616
191 #: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256
192 #: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
193 msgid "All"
194 msgstr "所有"
195
196 #: functions.php:3036 functions.php:3040 functions.php:3071 functions.php:3074
197 #: tt-rss.php:172
198 msgid "Unread"
199 msgstr "未读"
200
201 #: functions.php:3037 functions.php:3072 modules/pref-feeds.php:617
202 #: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257
203 #: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
204 msgid "None"
205 msgstr "无"
206
207 #: functions.php:3041 functions.php:3075 tt-rss.php:171
208 msgid "Starred"
209 msgstr "星级"
210
211 #: functions.php:3043
212 msgid "Mark as read"
213 msgstr "标记为已读"
214
215 #: functions.php:3044
216 msgid "This page"
217 msgstr "本页"
218
219 #: functions.php:3045
220 msgid "Entire feed"
221 msgstr "输入feed"
222
223 #: functions.php:3050
224 msgid "Next page"
225 msgstr "下页"
226
227 #: functions.php:3051
228 msgid "Previous page"
229 msgstr "上页"
230
231 #: functions.php:3052
232 msgid "First page"
233 msgstr "首页"
234
235 #: functions.php:3060 functions.php:3086
236 msgid "Convert to label"
237 msgstr "转换标签"
238
239 #: functions.php:3074
240 msgid "Toggle:"
241 msgstr "触发:"
242
243 #: functions.php:3077
244 msgid "Mark as read:"
245 msgstr "标记为已读:"
246
247 #: functions.php:3078
248 msgid "Page"
249 msgstr "页"
250
251 #: functions.php:3079 modules/pref-filters.php:263
252 msgid "Feed"
253 msgstr "Feed"
254
255 #: functions.php:3124
256 msgid "Generated feed"
257 msgstr "产生feed"
258
259 #: functions.php:3364
260 msgid "No feeds to display."
261 msgstr "无feed显示。"
262
263 #: functions.php:3381
264 msgid "Tags"
265 msgstr "标签"
266
267 #: functions.php:3600
268 msgid " - by "
269 msgstr ", 由 - "
270
271 #: functions.php:3644
272 msgid "no tags"
273 msgstr "无标签"
274
275 #: functions.php:3657
276 msgid "Tags:"
277 msgstr "标签:"
278
279 #: functions.php:3713
280 msgid "Feed not found."
281 msgstr "未找到Feed."
282
283 #: functions.php:3770
284 msgid ""
285 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
286 "local configuration."
287 msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
288
289 #: functions.php:3972
290 msgid "No articles found."
291 msgstr "未找到文章。"
292
293 #: localized_js.php:32
294 msgid "display feeds"
295 msgstr "显示Feed"
296
297 #: localized_js.php:33
298 msgid "display tags"
299 msgstr "显示标签"
300
301 #: localized_js.php:34 prefs.php:124 tt-rss.php:79
302 msgid "Loading, please wait..."
303 msgstr "读取中,请等待..."
304
305 #: localized_js.php:35
306 msgid "All feeds updated."
307 msgstr "所有Feed已更新。"
308
309 #: localized_js.php:36
310 msgid "Marking all feeds as read..."
311 msgstr "标记所有Feed未已读..."
312
313 #: localized_js.php:37
314 msgid "Adding feed..."
315 msgstr "添加feed中..."
316
317 #: localized_js.php:38
318 msgid "Removing feed..."
319 msgstr "移除feed中..."
320
321 #: localized_js.php:39
322 msgid "Saving feed..."
323 msgstr "保存feed中..."
324
325 #: localized_js.php:40
326 msgid "Can't add category: no name specified."
327 msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
328
329 #: localized_js.php:41
330 msgid "Adding feed category..."
331 msgstr "添加feed分类..."
332
333 #: localized_js.php:42
334 msgid "Can't add user: no login specified."
335 msgstr "添加用户失败:未登录。"
336
337 #: localized_js.php:44
338 msgid "Adding user..."
339 msgstr "添加用户..."
340
341 #: localized_js.php:45
342 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
343 msgstr "创建标签失败:缺少或错误的SQL表达式。"
344
345 #: localized_js.php:46
346 msgid "Can't create label: missing caption."
347 msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
348
349 #: localized_js.php:47
350 msgid "Remove selected labels?"
351 msgstr "移除选定标记?"
352
353 #: localized_js.php:48
354 msgid "Removing selected labels..."
355 msgstr "移除选定标记..."
356
357 #: localized_js.php:49 localized_js.php:68
358 msgid "No labels are selected."
359 msgstr "未选定标记."
360
361 #: localized_js.php:50
362 msgid "Remove selected users?"
363 msgstr "移除选定用户?"
364
365 #: localized_js.php:51
366 msgid "Removing selected users..."
367 msgstr "移除选定用户..."
368
369 #: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72
370 msgid "No users are selected."
371 msgstr "未选定用户."
372
373 #: localized_js.php:53
374 msgid "Remove selected filters?"
375 msgstr "移除选定的过滤器?"
376
377 #: localized_js.php:54
378 msgid "Removing selected filters..."
379 msgstr "移除选定的过滤器..."
380
381 #: localized_js.php:55 localized_js.php:78
382 msgid "No filters are selected."
383 msgstr "未选定过滤器。"
384
385 #: localized_js.php:56
386 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
387 msgstr "退订选定feed?"
388
389 #: localized_js.php:57
390 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
391 msgstr "退订选定feed..."
392
393 #: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80
394 msgid "No feeds are selected."
395 msgstr "未选择feed."
396
397 #: localized_js.php:59
398 msgid "Remove selected categories?"
399 msgstr "移除选定分类?"
400
401 #: localized_js.php:60
402 msgid "Removing selected categories..."
403 msgstr "移除选定分类..."
404
405 #: localized_js.php:61 localized_js.php:82
406 msgid "No categories are selected."
407 msgstr "未选定分类。"
408
409 #: localized_js.php:62
410 msgid "Saving category..."
411 msgstr "保存分类..."
412
413 #: localized_js.php:63
414 msgid "Loading help..."
415 msgstr "读取帮助..."
416
417 #: localized_js.php:64
418 msgid "Saving label..."
419 msgstr "保存标记..."
420
421 #: localized_js.php:65
422 msgid "Login field cannot be blank."
423 msgstr "登陆框不能留空。"
424
425 #: localized_js.php:66
426 msgid "Saving user..."
427 msgstr "保存用户..."
428
429 #: localized_js.php:67
430 msgid "Saving filter..."
431 msgstr "保存过滤器..."
432
433 #: localized_js.php:69
434 msgid "Please select only one label."
435 msgstr "请只选择一个标记."
436
437 #: localized_js.php:71 localized_js.php:73
438 msgid "Please select only one user."
439 msgstr "请只选择一个用户."
440
441 #: localized_js.php:74
442 msgid "Reset password of selected user?"
443 msgstr "重置选定用户密码?"
444
445 #: localized_js.php:75
446 msgid "Resetting password for selected user..."
447 msgstr "重置选定用户密码..."
448
449 #: localized_js.php:77
450 msgid "Please select only one feed."
451 msgstr "请只选择一个feed."
452
453 #: localized_js.php:79
454 msgid "Please select only one filter."
455 msgstr "请只选择一个过滤器."
456
457 #: localized_js.php:81
458 msgid "Please select one feed."
459 msgstr "请只选择一个feed."
460
461 #: localized_js.php:83
462 msgid "Please select only one category."
463 msgstr "请只选择一个分类."
464
465 #: localized_js.php:84
466 msgid "No OPML file to upload."
467 msgstr "无OPML文件上传."
468
469 #: localized_js.php:85
470 msgid "Changing category of selected feeds..."
471 msgstr "改变选定feed所属分类..."
472
473 #: localized_js.php:86
474 msgid "Reset to defaults?"
475 msgstr "重置默认项?"
476
477 #: localized_js.php:87
478 msgid "Trying to change password..."
479 msgstr "尝试更改密码..."
480
481 #: localized_js.php:88
482 msgid "Trying to change e-mail..."
483 msgstr "尝试更改e-mail..."
484
485 #: localized_js.php:89
486 msgid "No articles are selected."
487 msgstr "无选定文章。"
488
489 #: localized_js.php:90
490 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
491 msgstr "更新头条失败(缺少XML支持)"
492
493 #: localized_js.php:91
494 msgid "Could not display article (missing XML object)"
495 msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)"
496
497 #: localized_js.php:92 tt-rss.php:214 tt-rss.php:218
498 msgid "No feed selected."
499 msgstr "无选定feed."
500
501 #: login_form.php:49 modules/pref-feeds.php:264 modules/pref-users.php:29
502 msgid "Login:"
503 msgstr "登陆:"
504
505 #: login_form.php:51 modules/pref-feeds.php:270
506 msgid "Password:"
507 msgstr "密码:"
508
509 #: opml.php:103 opml.php:107
510 msgid "OPML Utility"
511 msgstr "通用OPML"
512
513 #: opml.php:110
514 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
515 msgstr "导入 OPML(需要DOMXML扩展)"
516
517 #: opml.php:114
518 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
519 msgstr "导入 OPML(需要DOMXMDocmentL扩展)"
520
521 #: opml.php:118
522 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
523 msgstr ""
524
525 #: opml.php:122
526 msgid "Return to preferences"
527 msgstr "返回 我的最爱"
528
529 #: prefs.php:83
530 msgid "Unknown Error"
531 msgstr "未知错误"
532
533 #: prefs.php:89 tt-rss.php:112
534 msgid "Hello,"
535 msgstr "你好,"
536
537 #: prefs.php:90 tt-rss.php:113
538 msgid "Logout"
539 msgstr "注销"
540
541 #: prefs.php:98
542 msgid "Exit preferences"
543 msgstr "退出我的最爱"
544
545 #: prefs.php:104 tt-rss.php:136
546 msgid "Preferences"
547 msgstr "我的最爱"
548
549 #: prefs.php:106
550 msgid "My Feeds"
551 msgstr "我的feed"
552
553 #: prefs.php:109
554 msgid "Other Feeds"
555 msgstr "其他feed"
556
557 #: prefs.php:112
558 msgid "Content Filtering"
559 msgstr "内容过滤器"
560
561 #: prefs.php:115
562 msgid "Label Editor"
563 msgstr "标记编辑"
564
565 #: prefs.php:119
566 msgid "User Manager"
567 msgstr "用户管理"
568
569 #: prefs.php:127 tt-rss.php:82
570 msgid ""
571 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
572 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
573 "\t\tbrowser settings."
574 msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。"
575
576 #: sanity_check.php:8
577 msgid ""
578 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
579 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
580 msgstr ""
581 "<b>致命错误</b>: 您没有将 \n"
582 "\t\t<b>config.php-dist</b> 修改为 <b>config.php</b>并编辑 。\n"
583
584 #: sanity_check.php:16
585 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
586 msgstr "设置: 您的设置文件未被接受,请参考config.php-dist文件.\n"
587
588 #: sanity_check.php:20
589 msgid ""
590 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
591 "\t\t\toption from config.php\n"
592 msgstr ""
593 "<b>致命错误</b>: 不支持RSS_BACKEND_TYPE 请从 config.php中关闭或移除此项\n"
594
595 #: sanity_check.php:26
596 msgid ""
597 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
598 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
599 "them \n"
600 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
601 msgstr ""
602 "<b>致命错误</b>: XML 导入/导出工具(<b>xml-export.php</b>\n"
603 "\t\t和 <b>xml-import.php</b>) 被恶意使用。请从您的TT-RSS中关闭或移除这些"
604 "项。\n"
605
606 #: sanity_check.php:33
607 msgid ""
608 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
609 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
610 msgstr ""
611 "<b>致命错误</b>:在单用户模式下,请设置DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\t\t\t为0。\n"
612
613 #: sanity_check.php:39
614 msgid ""
615 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
616 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
617 msgstr ""
618 "<b>致命错误</b>: 您开启了 USE_CURL_FOR_ICONS, 但是您的PHP \n"
619 "\t\t\t貌似不支持CURL 功能."
620
621 #: sanity_check.php:45
622 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
623 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 未定义。"
624
625 #: sanity_check.php:49
626 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
627 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 过低(低于60)"
628
629 #: sanity_check.php:53
630 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
631 msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 应高于或等于"
632
633 #: sanity_check.php:62
634 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
635 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 与 SINGLE_USER_MODE冲突。"
636
637 #: sanity_check.php:66
638 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
639 msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 受到 MySQL 影响"
640
641 #: sanity_check.php:70
642 msgid "Fatal Error"
643 msgstr "致命错误"
644
645 #: tt-rss.php:125
646 msgid "tag cloud"
647 msgstr "标签簇"
648
649 #: tt-rss.php:134
650 msgid "Actions..."
651 msgstr "激活..."
652
653 #: tt-rss.php:135 modules/popup-dialog.php:111 modules/popup-dialog.php:180
654 #: modules/pref-feeds.php:759
655 msgid "Search"
656 msgstr "搜索"
657
658 #: tt-rss.php:138
659 msgid "Feed actions:"
660 msgstr "Feed 操作:"
661
662 #: tt-rss.php:139
663 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
664 msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
665
666 #: tt-rss.php:140
667 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
668 msgstr "&nbsp;&nbsp;编辑feed"
669
670 #: tt-rss.php:141
671 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
672 msgstr "&nbsp;&nbsp;退订"
673
674 #: tt-rss.php:144
675 msgid "All feeds:"
676 msgstr "所有feed:"
677
678 #: tt-rss.php:146
679 msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
680 msgstr "&nbsp;&nbsp;更新"
681
682 #: tt-rss.php:148
683 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
684 msgstr "&nbsp;&nbsp;标记未已读"
685
686 #: tt-rss.php:149
687 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
688 msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
689
690 #: tt-rss.php:151
691 msgid "Other actions:"
692 msgstr "其他操作:"
693
694 #: tt-rss.php:152
695 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
696 msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
697
698 #: tt-rss.php:160 modules/popup-dialog.php:123
699 msgid "Search:"
700 msgstr "搜索:"
701
702 #: tt-rss.php:167
703 msgid "View:"
704 msgstr "浏览:"
705
706 #: tt-rss.php:169
707 msgid "Adaptive"
708 msgstr "自适应"
709
710 #: tt-rss.php:170
711 msgid "All Articles"
712 msgstr "所有文章"
713
714 #: tt-rss.php:175
715 msgid "Limit:"
716 msgstr "限制:"
717
718 #: tt-rss.php:200
719 msgid "Update"
720 msgstr "更新"
721
722 #: update.php:23
723 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
724 msgstr "权限不足。"
725
726 #: update.php:48
727 msgid "Database Updater"
728 msgstr "数据库更新"
729
730 #: update.php:89
731 msgid "Could not update database"
732 msgstr "未能更新数据库"
733
734 #: update.php:92
735 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
736 msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
737
738 #: update.php:93
739 msgid ", found: "
740 msgstr ",找到"
741
742 #: update.php:96
743 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
744 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
745
746 #: update.php:98 update.php:166
747 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
748 msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
749
750 #: update.php:108
751 #, php-format
752 msgid ""
753 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
754 "<b>%d</b>)."
755 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
756
757 #: update.php:122
758 msgid "Perform updates"
759 msgstr "完成更新"
760
761 #: update.php:127
762 msgid "Performing updates..."
763 msgstr "更新完成中..."
764
765 #: update.php:133
766 #, php-format
767 msgid "Updating to version %d..."
768 msgstr "更新到版本 %d..."
769
770 #: update.php:146
771 msgid "Checking version... "
772 msgstr "检查版本"
773
774 #: update.php:152
775 msgid "OK!"
776 msgstr "OK!"
777
778 #: update.php:154
779 msgid "ERROR!"
780 msgstr "错误!"
781
782 #: update.php:162
783 #, php-format
784 msgid ""
785 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
786 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
787 msgstr ""
788 "完成。完成 <b>%d</b> 更新(s) schema\n"
789 "\t\t\t版本 <b>%d</b>."
790
791 #: modules/help.php:17
792 msgid "Help topic not found."
793 msgstr "未找到帮助主题。"
794
795 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:42 modules/pref-feeds.php:706
796 msgid "Close this window"
797 msgstr "关闭此窗口"
798
799 #: modules/opml_domdoc.php:44
800 #, php-format
801 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
802 msgstr "添加分类 <b>%s</b>...<br />"
803
804 #: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92
805 msgid "Already imported."
806 msgstr "已导入"
807
808 #: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110
809 msgid "Done."
810 msgstr "完成。"
811
812 #: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124
813 msgid "Error while parsing document."
814 msgstr "解析文档时发生错误。"
815
816 #: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128
817 msgid "Error: please upload OPML file."
818 msgstr "错误:请上传OPML文件。"
819
820 #: modules/opml_domxml.php:46
821 #, php-format
822 msgid "Adding category <b>%s</b>."
823 msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
824
825 #: modules/opml_domxml.php:121
826 msgid "Error: can't find body element."
827 msgstr "错误:未找到body元素"
828
829 #: modules/popup-dialog.php:8
830 msgid "Notice"
831 msgstr "公告"
832
833 #: modules/popup-dialog.php:12
834 msgid ""
835 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
836 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
837 "Please\n"
838 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
839 msgstr ""
840 "您已经设置后台更新程序,但是\n"
841 "\t\t\t\t\t该进程未运行, 当所有feed不能更新时,请\n"
842 "\t\t\t\t\t开始更新程序或检查设置。"
843
844 #: modules/popup-dialog.php:21
845 msgid ""
846 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
847 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
848 msgstr ""
849 "您正使用最新版本的Tiny Tiny RSS.实际上,您看到的这个对话框,可能是一个BUG,呵"
850 "呵。 "
851
852 #: modules/popup-dialog.php:30
853 msgid ""
854 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
855 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
856 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
857 "\t\t\t\t\towner."
858 msgstr ""
859
860 #: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:772
861 msgid "Subscribe to feed"
862 msgstr "订阅feed"
863
864 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:173
865 msgid "Category:"
866 msgstr "分类:"
867
868 #: modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feed-browser.php:107
869 #: modules/pref-feeds.php:118
870 msgid "Subscribe"
871 msgstr "订阅"
872
873 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/popup-dialog.php:183
874 #: modules/popup-dialog.php:235 modules/popup-dialog.php:322
875 #: modules/popup-dialog.php:414 modules/pref-feeds.php:120
876 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:714
877 #: modules/pref-filters.php:118 modules/pref-users.php:58
878 msgid "Cancel"
879 msgstr "取消"
880
881 #: modules/popup-dialog.php:132
882 msgid "Where:"
883 msgstr "地点:"
884
885 #: modules/popup-dialog.php:135 modules/pref-filters.php:290
886 msgid "All feeds"
887 msgstr "所有feed"
888
889 #: modules/popup-dialog.php:148
890 msgid "This feed"
891 msgstr "本feed"
892
893 #: modules/popup-dialog.php:163
894 msgid "Match on:"
895 msgstr "匹配:"
896
897 #: modules/popup-dialog.php:166 modules/pref-feeds.php:865
898 #: modules/pref-feeds.php:926
899 msgid "Title"
900 msgstr "标题"
901
902 #: modules/popup-dialog.php:167
903 msgid "Content"
904 msgstr "内容"
905
906 #: modules/popup-dialog.php:168
907 msgid "Title or content"
908 msgstr "标题或内容"
909
910 #: modules/popup-dialog.php:192 modules/pref-labels.php:216
911 msgid "Create label"
912 msgstr "创建标记"
913
914 #: modules/popup-dialog.php:202
915 msgid "Caption:"
916 msgstr "说明:"
917
918 #: modules/popup-dialog.php:211
919 msgid "SQL Expression:"
920 msgstr "SQL 表达式:"
921
922 #: modules/popup-dialog.php:224
923 msgid "Test"
924 msgstr "测试"
925
926 #: modules/popup-dialog.php:231 modules/popup-dialog.php:318
927 msgid "Create"
928 msgstr "创建"
929
930 #: modules/popup-dialog.php:244 modules/pref-filters.php:229
931 msgid "Create filter"
932 msgstr "创建过滤器"
933
934 #: modules/popup-dialog.php:267 modules/pref-filters.php:45
935 msgid "Match:"
936 msgstr "匹配:"
937
938 #: modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-filters.php:51
939 msgid "On field:"
940 msgstr "于:"
941
942 #: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-filters.php:56
943 msgid "Feed:"
944 msgstr "Feed:"
945
946 #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-filters.php:62
947 msgid "Action:"
948 msgstr "操作:"
949
950 #: modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-filters.php:79
951 msgid "Params:"
952 msgstr "参数:"
953
954 #: modules/popup-dialog.php:304 modules/pref-feeds.php:283
955 msgid "Options:"
956 msgstr "选项:"
957
958 #: modules/popup-dialog.php:307 modules/pref-filters.php:103
959 msgid "Inverse match"
960 msgstr "逆匹配"
961
962 #: modules/popup-dialog.php:333
963 msgid "Update Errors"
964 msgstr "更新错误"
965
966 #: modules/popup-dialog.php:336
967 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
968 msgstr "这些feed更新错误:"
969
970 #: modules/popup-dialog.php:355 modules/popup-dialog.php:438
971 msgid "Close"
972 msgstr "关闭"
973
974 #: modules/popup-dialog.php:364
975 msgid "Edit Tags"
976 msgstr "编辑标签"
977
978 #: modules/popup-dialog.php:369
979 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
980 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
981
982 #: modules/popup-dialog.php:381
983 msgid "Add existing tag:"
984 msgstr "添加现有标签г:"
985
986 #: modules/popup-dialog.php:410 modules/pref-feeds.php:329
987 #: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:114
988 #: modules/pref-users.php:55
989 msgid "Save"
990 msgstr "保存"
991
992 #: modules/popup-dialog.php:423
993 msgid "Tag cloud"
994 msgstr "标签簇"
995
996 #: modules/popup-dialog.php:426
997 msgid "Showing most popular tags "
998 msgstr "显示最热标签"
999
1000 #: modules/popup-dialog.php:427
1001 msgid "browse all"
1002 msgstr "浏览所有"
1003
1004 #: modules/pref-feed-browser.php:77
1005 msgid ""
1006 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1007 "case you are interested in them too."
1008 msgstr "本控制面板显示系统其他用户订阅的feed,如果您感兴趣。"
1009
1010 #: modules/pref-feed-browser.php:93
1011 msgid "Top"
1012 msgstr "Top"
1013
1014 #: modules/pref-feed-browser.php:102
1015 msgid "Show"
1016 msgstr "显示"
1017
1018 #: modules/pref-feeds.php:38
1019 msgid "Subscribed to feeds:"
1020 msgstr "订阅feed:"
1021
1022 #: modules/pref-feeds.php:53
1023 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1024 msgstr "Feed 浏览器有限制"
1025
1026 #: modules/pref-feeds.php:57
1027 msgid "Other feeds: Top 25"
1028 msgstr " 其他feed: Top 25"
1029
1030 #: modules/pref-feeds.php:61
1031 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1032 msgstr "显示按受欢迎度排序的25个注册feed:"
1033
1034 #: modules/pref-feeds.php:111
1035 msgid "No feeds found to subscribe."
1036 msgstr "无feed可订阅。"
1037
1038 #: modules/pref-feeds.php:145
1039 msgid "Feed editor"
1040 msgstr "Feed编辑"
1041
1042 #: modules/pref-feeds.php:157
1043 msgid "Title:"
1044 msgstr "标题:"
1045
1046 #: modules/pref-feeds.php:165
1047 msgid "Feed URL:"
1048 msgstr "Feed URL:"
1049
1050 #: modules/pref-feeds.php:193
1051 msgid "Update Interval:"
1052 msgstr "更新间隔:"
1053
1054 #: modules/pref-feeds.php:202
1055 msgid "Link to:"
1056 msgstr "链接:"
1057
1058 #: modules/pref-feeds.php:219
1059 msgid "Not linked"
1060 msgstr "无链接"
1061
1062 #: modules/pref-feeds.php:253
1063 msgid "Article purging:"
1064 msgstr "文章清理:"
1065
1066 #: modules/pref-feeds.php:285
1067 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1068 msgstr "隐藏\"其他 Feed\""
1069
1070 #: modules/pref-feeds.php:296
1071 msgid "Right-to-left content"
1072 msgstr "由右-左阅读习惯"
1073
1074 #: modules/pref-feeds.php:307
1075 msgid "Hide from my feed list"
1076 msgstr "隐藏我的Feed列表"
1077
1078 #: modules/pref-feeds.php:319
1079 msgid "Include in e-mail digest"
1080 msgstr "包括电子邮件文摘"
1081
1082 #: modules/pref-feeds.php:451
1083 #, php-format
1084 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1085 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1086
1087 #: modules/pref-feeds.php:453
1088 #, php-format
1089 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1090 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1091
1092 #: modules/pref-feeds.php:522
1093 msgid "Category editor"
1094 msgstr "分类编辑"
1095
1096 #: modules/pref-feeds.php:556
1097 #, php-format
1098 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1099 msgstr "分类 <b>$%s</b>已经存在."
1100
1101 #: modules/pref-feeds.php:584
1102 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1103 msgstr "不能删除非空分类。"
1104
1105 #: modules/pref-feeds.php:601
1106 msgid "Create category"
1107 msgstr "创建分类"
1108
1109 #: modules/pref-feeds.php:701
1110 msgid "No feed categories defined."
1111 msgstr "未定义feed分类"
1112
1113 #: modules/pref-feeds.php:719 modules/pref-feeds.php:998
1114 #: modules/pref-filters.php:340 modules/pref-labels.php:292
1115 #: modules/pref-users.php:317
1116 msgid "Edit"
1117 msgstr "编辑"
1118
1119 #: modules/pref-feeds.php:721 modules/pref-filters.php:342
1120 #: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
1121 msgid "Remove"
1122 msgstr "移除"
1123
1124 #: modules/pref-feeds.php:744
1125 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1126 msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
1127
1128 #: modules/pref-feeds.php:777
1129 msgid "Top 25"
1130 msgstr "Top 25"
1131
1132 #: modules/pref-feeds.php:851
1133 msgid "Show last article times"
1134 msgstr "显示最近文章时间"
1135
1136 #: modules/pref-feeds.php:868 modules/pref-feeds.php:930
1137 msgid "Last&nbsp;Article"
1138 msgstr "最后&nbsp;文章"
1139
1140 #: modules/pref-feeds.php:871 modules/pref-feeds.php:934
1141 msgid "Updated"
1142 msgstr "已更新"
1143
1144 #: modules/pref-feeds.php:1001
1145 msgid "Unsubscribe"
1146 msgstr "退订"
1147
1148 #: modules/pref-feeds.php:1011
1149 msgid "Recategorize"
1150 msgstr "再分类"
1151
1152 #: modules/pref-feeds.php:1020
1153 msgid "Edit categories"
1154 msgstr "编辑分类"
1155
1156 #: modules/pref-feeds.php:1031
1157 msgid "OPML"
1158 msgstr "OPML"
1159
1160 #: modules/pref-feeds.php:1037
1161 msgid "Import"
1162 msgstr "导入"
1163
1164 #: modules/pref-feeds.php:1044
1165 msgid "Export OPML"
1166 msgstr "导出OPML"
1167
1168 #: modules/pref-filters.php:22
1169 msgid "Filter editor"
1170 msgstr "过滤器编辑"
1171
1172 #: modules/pref-filters.php:94
1173 msgid "Enabled"
1174 msgstr "可用"
1175
1176 #: modules/pref-filters.php:154
1177 #, php-format
1178 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1179 msgstr "保存过滤器<b>%s</b>"
1180
1181 #: modules/pref-filters.php:194
1182 #, php-format
1183 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1184 msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
1185
1186 #: modules/pref-filters.php:262
1187 msgid "Filter expression"
1188 msgstr "过滤器表达式"
1189
1190 #: modules/pref-filters.php:264
1191 msgid "Match"
1192 msgstr "匹配"
1193
1194 #: modules/pref-filters.php:265
1195 msgid "Action"
1196 msgstr "操作"
1197
1198 #: modules/pref-filters.php:299
1199 msgid "(Disabled)"
1200 msgstr "(不可用)"
1201
1202 #: modules/pref-filters.php:317
1203 msgid "(Inverse)"
1204 msgstr "(逆)"
1205
1206 #: modules/pref-filters.php:332 modules/pref-filters.php:353
1207 msgid "No filters defined."
1208 msgstr "未定义过滤器。"
1209
1210 #: modules/pref-labels.php:164
1211 #, php-format
1212 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1213 msgstr "已保存标记<b>%s</b>"
1214
1215 #: modules/pref-labels.php:194
1216 #, php-format
1217 msgid "Created label <b>%s</b>"
1218 msgstr "创建标记 <b>%s</b>"
1219
1220 #: modules/pref-labels.php:241
1221 msgid "Caption"
1222 msgstr "标题"
1223
1224 #: modules/pref-labels.php:242
1225 msgid "SQL Expression"
1226 msgstr "SQL 表达式"
1227
1228 #: modules/pref-labels.php:284 modules/pref-labels.php:297
1229 msgid "No labels defined."
1230 msgstr "未定义标记."
1231
1232 #: modules/pref-prefs.php:20
1233 msgid "Old password cannot be blank."
1234 msgstr "原密码不可留空."
1235
1236 #: modules/pref-prefs.php:25
1237 msgid "New password cannot be blank."
1238 msgstr "新密码不可留空."
1239
1240 #: modules/pref-prefs.php:30
1241 msgid "Entered passwords do not match."
1242 msgstr "两次输入密码不通."
1243
1244 #: modules/pref-prefs.php:51
1245 msgid "Password has been changed."
1246 msgstr "密码已更改."
1247
1248 #: modules/pref-prefs.php:53
1249 msgid "Old password is incorrect."
1250 msgstr "原密码错误."
1251
1252 #: modules/pref-prefs.php:185
1253 msgid ""
1254 "Your password is at default value, \n"
1255 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1256 msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
1257
1258 #: modules/pref-prefs.php:200
1259 msgid "The configuration was reset to defaults."
1260 msgstr "设置重置为默认"
1261
1262 #: modules/pref-prefs.php:204
1263 msgid "The configuration was saved."
1264 msgstr "设置已保存."
1265
1266 #: modules/pref-prefs.php:212
1267 msgid "Personal data"
1268 msgstr "个人数据"
1269
1270 #: modules/pref-prefs.php:232
1271 msgid "Change e-mail"
1272 msgstr "更改 e-mail"
1273
1274 #: modules/pref-prefs.php:238
1275 msgid "Authentication"
1276 msgstr "认证"
1277
1278 #: modules/pref-prefs.php:240
1279 msgid "Old password"
1280 msgstr "原密码"
1281
1282 #: modules/pref-prefs.php:245
1283 msgid "New password"
1284 msgstr "新密码"
1285
1286 #: modules/pref-prefs.php:251
1287 msgid "Confirm password"
1288 msgstr "验证密码"
1289
1290 #: modules/pref-prefs.php:266
1291 msgid "Change password"
1292 msgstr "更改密码"
1293
1294 #: modules/pref-prefs.php:282
1295 msgid "Themes"
1296 msgstr "模板"
1297
1298 #: modules/pref-prefs.php:283
1299 msgid "Select theme"
1300 msgstr "选择模板"
1301
1302 #: modules/pref-users.php:12
1303 msgid "User editor"
1304 msgstr "用户编辑"
1305
1306 #: modules/pref-users.php:37
1307 msgid "E-mail:"
1308 msgstr "E-mail:"
1309
1310 #: modules/pref-users.php:43
1311 msgid "Access level:"
1312 msgstr "等级:"
1313
1314 #: modules/pref-users.php:78
1315 #, php-format
1316 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1317 msgstr "更改用<b>%s</b>密码"
1318
1319 #: modules/pref-users.php:123
1320 #, php-format
1321 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1322 msgstr "添加用 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1323
1324 #: modules/pref-users.php:130
1325 #, php-format
1326 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1327 msgstr "创建用户 <b>%s</b> 失败"
1328
1329 #: modules/pref-users.php:134
1330 #, php-format
1331 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1332 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1333
1334 #: modules/pref-users.php:154
1335 #, php-format
1336 msgid ""
1337 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1338 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1339 msgstr ""
1340 "更改用户 <b>%s</b>\n"
1341 "\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
1342
1343 #: modules/pref-users.php:193
1344 msgid "Create user"
1345 msgstr "创建用户"
1346
1347 #: modules/pref-users.php:215
1348 msgid "Login"
1349 msgstr "登陆"
1350
1351 #: modules/pref-users.php:216
1352 msgid "Access Level"
1353 msgstr "等级:"
1354
1355 #: modules/pref-users.php:217
1356 msgid "Last login"
1357 msgstr "最后登陆"
1358
1359 #: modules/pref-users.php:315
1360 msgid "User details"
1361 msgstr "用户详细"
1362
1363 #: modules/pref-users.php:321
1364 msgid "Reset password"
1365 msgstr "重置密码"
1366
1367 #~ msgid "This category"
1368 #~ msgstr "本分类"
1369
1370 #~ msgid "Global search results"
1371 #~ msgstr "全局搜索结果"
1372
1373 #~ msgid "Category search results"
1374 #~ msgstr "分类搜索结果"
1375
1376 #~ msgid "Feed search results"
1377 #~ msgstr "Feed搜索结果"
1378
1379 #~ msgid "Label search results"
1380 #~ msgstr "标记搜索结果"
1381
1382 #~ msgid "<b>Warning:</b> Please backup your database before proceeding."
1383 #~ msgstr "<b>警告:</b> 请先备份您的数据库."
1384
1385 #~ msgid "Help"
1386 #~ msgstr "帮助"
1387
1388 #~ msgid "Toggle unread"
1389 #~ msgstr "未读开关"
1390
1391 #~ msgid "Toggle starred"
1392 #~ msgstr "星级开关"